All language subtitles for Imitation.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,820 --> 00:00:37,480 Imitação 2 00:00:37,480 --> 00:00:39,120 EpisĂłdio 9 3 00:00:40,350 --> 00:00:42,550 Esperou por muito tempo? 4 00:00:46,860 --> 00:00:48,570 NĂŁo. 5 00:00:48,570 --> 00:00:53,260 Faz tanto tempo que nĂŁo nos vemos, certo? Tipo... uma semana? 6 00:00:55,490 --> 00:00:58,320 Sim, acho que jĂĄ faz muito tempo. 7 00:00:58,320 --> 00:01:01,680 É por isso... eu senti muito a sua falta. 8 00:01:03,120 --> 00:01:12,410 Legendas graças Ă  equipe voluntĂĄria Estrelas do K-pop @Viki 9 00:01:14,400 --> 00:01:16,310 Ma Ha... 10 00:01:17,380 --> 00:01:19,680 O que foi? 11 00:01:20,440 --> 00:01:23,400 Por que vocĂȘ parece tĂŁo preocupado? 12 00:01:32,530 --> 00:01:36,060 Eu nĂŁo tenho coragem de dizer isso te encarando. 13 00:01:38,070 --> 00:01:39,890 Vamos... 14 00:01:42,510 --> 00:01:44,480 terminar. 15 00:02:05,000 --> 00:02:09,700 É claro, nĂłs devemos nos separar. VocĂȘ queria ficar comigo a noite toda? (N/T: em coreano, o verbo terminar tambĂ©m significa separar-se.) 16 00:02:11,490 --> 00:02:14,090 NĂłs tivemos um caso? 17 00:02:14,090 --> 00:02:18,080 É o mesmo para mim desde o inĂ­cio, um fanship. (N/T: Relação entre um fĂŁ e um Ă­dolo que se tornaram amigos.) 18 00:02:21,260 --> 00:02:23,090 Fanship? 19 00:02:23,090 --> 00:02:25,460 Mesmo antes de vocĂȘ debutar. 20 00:02:26,540 --> 00:02:30,130 JĂĄ que foi atĂ© mesmo antes do Fins ser criado... 21 00:02:30,960 --> 00:02:34,340 Eu sou uma fĂŁ de verdade, certo? 22 00:02:35,120 --> 00:02:38,050 Ma Ha... 23 00:02:39,220 --> 00:02:43,120 Por ter imaginado isso, vocĂȘ Ă© uma pessoa perigosa. 24 00:02:44,540 --> 00:02:47,820 Isso nĂŁo Ă© um melodrama com um final triste. 25 00:02:58,780 --> 00:03:01,000 Estou indo agora. 26 00:03:01,800 --> 00:03:03,740 Eu vou te deixar em casa. 27 00:03:06,440 --> 00:03:12,560 ♫ Devemos seguir caminhos separados ♫ 28 00:03:12,560 --> 00:03:16,230 Tudo bem, nĂŁo precisa. 29 00:03:20,300 --> 00:03:26,030 A partir de agora, a sua hoobae Lee Ma Ha vai torcer muito por vocĂȘ. 30 00:03:26,030 --> 00:03:27,730 Fighting! 31 00:03:29,090 --> 00:03:31,930 ♫ Eu nĂŁo sabia ♫ 32 00:03:34,240 --> 00:03:41,640 ♫ Choro como uma criança quando estĂĄ perdida ♫ 33 00:03:41,640 --> 00:03:48,690 ♫ VocĂȘ olhou para mim e disse ♫ 34 00:03:48,690 --> 00:03:56,490 ♫ AtĂ© a tristeza desaparecer ♫ 35 00:03:56,490 --> 00:04:03,750 ♫ Eu ficarei com vocĂȘ ♫ 36 00:04:03,750 --> 00:04:06,100 ♫ E se um de nĂłs ♫ 37 00:04:06,100 --> 00:04:10,810 Onde vocĂȘ estĂĄ? NĂŁo vai voltar? 38 00:04:12,020 --> 00:04:13,950 AlĂŽ? 39 00:04:15,060 --> 00:04:17,530 AlĂŽ? Ma Ha? 40 00:04:17,530 --> 00:04:20,870 - Sim, Lia. - Onde vocĂȘ estĂĄ? 41 00:04:29,160 --> 00:04:31,330 Bem... 42 00:04:32,400 --> 00:04:33,930 Onde estou? 43 00:04:33,930 --> 00:04:36,720 O que aconteceu? EstĂĄ me assustando. 44 00:04:36,720 --> 00:04:39,930 Eu estou perto, vou chegar em casa em breve. 45 00:04:47,310 --> 00:04:54,410 ♫ Mas para a nossa sorte ♫ 46 00:04:54,410 --> 00:05:01,630 ♫ Devemos seguir caminhos separados ♫ 47 00:05:01,630 --> 00:05:09,630 ♫ Algum dia devemos nos separar. No fundo do meu coração ♫ 48 00:05:09,630 --> 00:05:16,070 ♫ eu ficarei confusa ♫ 49 00:05:16,890 --> 00:05:24,360 ♫ E se um de nĂłs ainda nĂŁo quiser terminar ♫ 50 00:05:24,360 --> 00:05:30,900 ♫ O que vou fazer se ainda quero que vocĂȘ fique comigo? ♫ 51 00:05:30,900 --> 00:05:36,560 ♫ Eu sinto que vamos sentir falta um do outro com o passar do tempo ♫ 52 00:05:36,560 --> 00:05:40,030 ♫ Se vocĂȘ ficar comigo eu lhe darei tudo de mim ♫ 53 00:05:40,030 --> 00:05:44,630 ♫ Assim como eu fiz ♫ 54 00:05:44,630 --> 00:05:48,970 ♫ No dia em que nos conhecemos ♫ 55 00:05:54,140 --> 00:05:57,520 Por que ela estĂĄ agindo como se nada tivesse acontecido? 56 00:05:57,520 --> 00:06:00,680 Por que ela estĂĄ tĂŁo bem? 57 00:06:00,680 --> 00:06:03,110 Por que ela estĂĄ fingindo assim? 58 00:06:09,740 --> 00:06:11,880 Isso me deixa mais preocupado. 59 00:06:34,760 --> 00:06:36,960 Vou tomar um banho. 60 00:06:37,890 --> 00:06:39,920 Espere! 61 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 VocĂȘ precisa tirar isso antes de ir. 62 00:06:48,840 --> 00:06:53,910 Estou confusa. É uma coisa ruim depois da outra. 63 00:07:06,500 --> 00:07:10,460 Que sensação estranha Ă© essa? 64 00:07:14,900 --> 00:07:16,780 Aonde vocĂȘ foi que estĂĄ voltando agora? 65 00:07:16,780 --> 00:07:20,780 Do Jin, Hyuk, Lee Hyun, vamos fazer um lanche da noite! 66 00:07:26,340 --> 00:07:29,370 VocĂȘ? A essa hora? Comida tarde da noite? 67 00:07:29,370 --> 00:07:33,420 Em um dia como esse, eu deveria experimentar tambĂ©m. 68 00:07:33,420 --> 00:07:36,420 Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo coisas que nunca fez antes? E a dieta? 69 00:07:36,420 --> 00:07:38,740 Eu posso sĂł começar amanhĂŁ. 70 00:07:47,330 --> 00:07:49,930 Coma. VocĂȘs nos disse para comer. 71 00:07:49,930 --> 00:07:53,210 JĂĄ faz um tempo desde que comemos juntos. 72 00:07:57,030 --> 00:08:00,860 Verdade. Faz muito tempo. 73 00:08:09,230 --> 00:08:11,490 Isso parece um pouco assustador. 74 00:08:11,490 --> 00:08:15,240 É um pouco excessivo. Vamos sĂł comer. 75 00:08:16,260 --> 00:08:17,900 O que vocĂȘ estĂĄ esperando? 76 00:08:19,110 --> 00:08:22,090 Tudo bem. Vamos comer. 77 00:08:25,170 --> 00:08:26,970 Obrigado. 78 00:08:39,720 --> 00:08:42,370 - Quem mais quer comer frango? - Eu! 79 00:08:52,990 --> 00:08:57,090 Hyun Ji, cadĂȘ a outra metade do seu rosto? 80 00:08:57,090 --> 00:09:02,350 Metade do seu rosto sumiu! O meu rosto estĂĄ muito inchado. 81 00:09:08,120 --> 00:09:13,720 NĂŁo me diga... que nĂŁo tem comido por minha causa? 82 00:09:14,490 --> 00:09:18,190 Hyun Ji. Me perdoe, por favor? 83 00:09:19,730 --> 00:09:24,190 - Linda Hyun Ji! - Pare, estĂĄ me deixando com vergonha. 84 00:09:24,830 --> 00:09:27,040 Eu nĂŁo vou mais me encontrar com ele. 85 00:09:27,800 --> 00:09:30,870 Eu terminei com o Kwon Ryeok. 86 00:09:30,870 --> 00:09:36,470 Bem, Ă© um pouco demais dizer que nĂłs terminamos porque nem nos vĂ­amos com tanta frequĂȘncia assim. 87 00:09:36,470 --> 00:09:40,660 Todo esse tempo, eu nĂŁo tive muita consideração por vocĂȘs. Eu sinto muito. 88 00:09:41,410 --> 00:09:43,790 Agora nĂŁo tenho mais segredos. 89 00:09:47,520 --> 00:09:49,790 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 90 00:09:49,790 --> 00:09:54,020 VocĂȘs vĂȘm agora e terminam? Se fossem terminar tĂŁo facilmente assim, 91 00:09:54,020 --> 00:09:57,500 por que começaram entĂŁo e nos fizeram passar por tudo isso? 92 00:09:57,500 --> 00:10:02,570 Eu estava preocupada e nĂŁo conseguia dormir, e o que estĂĄ me dizendo agora? 93 00:10:02,570 --> 00:10:06,550 O que vocĂȘ quer dizer com isso? A Ma Ha tambĂ©m estĂĄ passando por um momento difĂ­cil. 94 00:10:06,550 --> 00:10:09,890 Claro. Tenho certeza de que ela estĂĄ passando por um momento difĂ­cil. 95 00:10:09,890 --> 00:10:14,940 Ma Ha, vocĂȘ sabe que hĂĄ um monte de pessoas que se machucaram e passaram por momentos difĂ­ceis por sua causa, e ainda assim... 96 00:10:14,940 --> 00:10:18,210 - O quĂȘ? - VocĂȘ sĂł estĂĄ pensando em vocĂȘ mesma. 97 00:10:18,210 --> 00:10:21,890 Hyun Ji. Isso Ă© um pouco demais. 98 00:10:21,890 --> 00:10:24,590 - Hyun Ji, eu... - Tea Party! 99 00:10:30,500 --> 00:10:33,480 Faz muito tempo desde que tiveram um cronograma em grupo. 100 00:10:33,490 --> 00:10:35,000 VocĂȘs ficarĂŁo bem? 101 00:10:35,000 --> 00:10:36,390 Claro. 102 00:10:36,390 --> 00:10:39,710 Devemos deixĂĄ-los nos ver com mais frequĂȘncia, assim eles nos convidam para nos apresentar no MML. 103 00:10:39,710 --> 00:10:41,290 Eu preparei um carro para vocĂȘs. 104 00:10:41,290 --> 00:10:44,230 O senhor nĂŁo irĂĄ tambĂ©m? 105 00:10:45,660 --> 00:10:47,880 OlĂĄ, pessoal! 106 00:10:51,460 --> 00:10:52,840 O que estĂĄ fazendo aqui? 107 00:10:52,840 --> 00:10:56,210 A partir de hoje, eu sou o agente do Tea Party da JH Entretenimento. 108 00:10:56,210 --> 00:10:58,890 Go Ba Hwi. 109 00:10:59,670 --> 00:11:02,660 Eu nĂŁo sabia que nosso CEO era um Buda. 110 00:11:02,660 --> 00:11:04,220 Por que ele Ă© tĂŁo misericordioso? 111 00:11:04,220 --> 00:11:07,650 Eu, Go Ba Hwi, farei vocĂȘs, Tea Party, andarem apenas em um caminho de flores– 112 00:11:07,650 --> 00:11:10,020 Caminho de flores? Como? 113 00:11:10,020 --> 00:11:15,520 Eu terei que me queimar. Fogo! 114 00:11:15,520 --> 00:11:17,950 Ele fala bem, no entanto. 115 00:11:18,740 --> 00:11:22,150 - Por favor, cuide de nĂłs. - EstĂĄ bem, Ma Ha. 116 00:11:25,440 --> 00:11:28,390 NĂłs manteremos nossos olhos no senhor. 117 00:11:28,390 --> 00:11:31,520 Mas qual Ă© o nosso cronograma hoje? O CEO tambĂ©m nĂŁo nos disse. 118 00:11:31,520 --> 00:11:35,300 SessĂŁo de fotos ao ar livre. Com os idols do Sparkling. 119 00:11:35,300 --> 00:11:37,040 Sparkling? 120 00:11:44,450 --> 00:11:46,520 NOG Entretenimento 121 00:12:13,670 --> 00:12:15,430 Tempo, tempo. 122 00:12:15,430 --> 00:12:18,090 Levante. Vamos fazer mais uma vez. 123 00:12:18,090 --> 00:12:19,770 Eu vou morrer. 124 00:12:19,770 --> 00:12:22,650 Eu fui enganado. NĂŁo consigo. 125 00:12:22,650 --> 00:12:24,780 Ei, Ryeok estĂĄ de volta. 126 00:12:24,780 --> 00:12:26,910 Ele estĂĄ de volta ao normal. 127 00:12:26,910 --> 00:12:29,370 Esse idiota teimoso. Se ia fazer isso, por que nos alimentou? 128 00:12:29,370 --> 00:12:31,620 EntĂŁo se esforce. 129 00:12:31,620 --> 00:12:33,940 Vamos ensaiar mais uma vez. Levantem rĂĄpido. 130 00:12:33,940 --> 00:12:35,890 Ele finalmente parece o Ryeok novamente. 131 00:12:37,110 --> 00:12:41,160 EstĂĄ bem, vamos ensaiar mais vez. 132 00:12:42,310 --> 00:12:45,250 Cinco, seis, sete, oito. 133 00:13:02,200 --> 00:13:04,960 Sim, estĂĄ bom. Mais uma. 134 00:13:07,370 --> 00:13:10,970 Bom, bom. Parece Ăłtimo. Agora juntas. 135 00:13:10,970 --> 00:13:14,130 - O conceito delas deve ser Roly Poly - O que quer dizer? 136 00:13:14,130 --> 00:13:16,820 Elas foram expulsas do Musicholic e ainda sobreviveram. 137 00:13:16,820 --> 00:13:19,830 Elas sobreviveram mesmo depois de serem arrastadas do palco. 138 00:13:19,830 --> 00:13:23,040 Estamos tendo nossa primeira sessĂŁo de fotos em trĂȘs anos desde que debutamos. 139 00:13:23,040 --> 00:13:26,820 Se estĂĄ com inveja, peça para elas colocarem vocĂȘ como membro do Tea Party. 140 00:13:26,820 --> 00:13:32,090 Apenas espere e veja. Elas sĂł verĂŁo o disband do grupo e escĂąndalos pela frente. 141 00:13:32,090 --> 00:13:35,030 Elas vĂŁo te escutar. 142 00:13:36,060 --> 00:13:39,170 - Elas se tornaram celebridades. - PerdĂŁo? 143 00:13:39,170 --> 00:13:43,170 Quando elas chegaram no set, talvez tenham brigado, 144 00:13:43,170 --> 00:13:45,290 e nĂŁo estavam se dando bem. 145 00:13:45,290 --> 00:13:49,660 Mas desde que a cĂąmera ligou, elas estĂŁo se dando muito bem. 146 00:13:49,660 --> 00:13:51,840 A pose delas tambĂ©m parece natural. 147 00:13:51,840 --> 00:13:55,160 Yoo Jin, as fotos de casal estĂŁo prestes a começar, entĂŁo se prepare. 148 00:13:55,160 --> 00:13:56,630 EstĂĄ bem. 149 00:14:02,850 --> 00:14:04,720 EstĂĄ realmente bem. 150 00:14:04,720 --> 00:14:09,360 Movam-se um pouco e finjam ser prĂłximos. 151 00:14:09,360 --> 00:14:14,100 Yoo Jin e Hyun Ji, segurem a mĂŁo um do outro carinhosamente. 152 00:14:14,100 --> 00:14:16,410 EstĂĄ bem, eu irei tirar a foto. 153 00:14:16,410 --> 00:14:21,270 Isso Ă© bom. Muito bom. Mantenham suas mĂŁos naturais. 154 00:14:34,310 --> 00:14:38,400 VocĂȘ tem uma sessĂŁo de fotos. Por que praticou tanto? 155 00:14:39,440 --> 00:14:40,830 Dae Kwon. 156 00:14:42,450 --> 00:14:44,720 O que tenho no meu cronograma? 157 00:14:44,730 --> 00:14:48,670 Alguns filmes chegaram, mas ainda estou escolhendo. 158 00:14:48,670 --> 00:14:50,400 Me dĂȘ algo para fazer assim que possĂ­vel. 159 00:14:50,400 --> 00:14:53,830 Vamos dar um passo de cada vez. 160 00:14:54,790 --> 00:14:58,500 Temos que fazer tudo o que pudermos. E nĂŁo Ă© tĂ­pico de vocĂȘ me pedir para descansar. 161 00:14:58,500 --> 00:15:00,870 Ryeok, vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo Ă© assim. 162 00:15:00,870 --> 00:15:02,950 Eu sou assim. 163 00:15:02,960 --> 00:15:06,130 Ah, Ă© porque eu nĂŁo me aquecia hĂĄ muito tempo? 164 00:15:07,000 --> 00:15:08,790 A energia estĂĄ transbordando. 165 00:15:08,790 --> 00:15:11,530 Como conseguiu se aquecer por meio dia? 166 00:15:12,840 --> 00:15:15,940 Aconteceu alguma coisa, certo? 167 00:15:16,790 --> 00:15:22,360 Esqueça isso e agende alguma coisa. 168 00:15:24,790 --> 00:15:27,860 De repente ele estĂĄ energizado? 169 00:15:27,860 --> 00:15:30,780 Aconteceu alguma coisa. 170 00:15:38,100 --> 00:15:39,880 Onde estĂĄ a Hyun Ji? 171 00:15:40,500 --> 00:15:42,510 Ela foi ao banheiro. 172 00:15:45,480 --> 00:15:48,150 NĂŁo consigo encontrar o momento certo para me desculpar. 173 00:15:49,150 --> 00:15:52,300 É a primeira vez que vejo a Hyun Ji zangada assim. 174 00:15:53,070 --> 00:15:55,970 Nossa! VocĂȘ Ă© muito lenta. 175 00:16:01,430 --> 00:16:03,010 Hyun Ji. 176 00:16:13,470 --> 00:16:16,670 Sua mĂŁo ainda estĂĄ fria. 177 00:16:18,590 --> 00:16:19,970 Pegue isso. 178 00:16:23,520 --> 00:16:25,660 Use isso quando estiver frio. 179 00:16:28,990 --> 00:16:31,350 Me desculpe, Hyun Ji. 180 00:16:31,350 --> 00:16:35,850 Eu cometi um erro naquele dia. 181 00:16:37,690 --> 00:16:42,210 Eu nĂŁo sabia como vocĂȘ se sentia. Realmente sinto muito. 182 00:16:44,640 --> 00:16:47,700 VocĂȘ vai aceitar minha desculpa, certo? 183 00:16:50,410 --> 00:16:52,250 Que alĂ­vio. 184 00:16:54,090 --> 00:16:57,110 É porque nĂłs jĂĄ fizemos isso juntos? 185 00:16:57,110 --> 00:16:59,630 VocĂȘ e eu ficamos muito bem juntos. 186 00:17:01,560 --> 00:17:04,200 Eu ouvi o pessoal da equipe falando mais cedo. 187 00:17:06,490 --> 00:17:08,940 Qual a sua agenda para essa semana? 188 00:17:09,540 --> 00:17:14,380 - Minha? - Se estiver livre, vocĂȘ quer sair comigo? 189 00:17:16,850 --> 00:17:19,650 Vai lançar ou nĂŁo vai? 190 00:17:19,650 --> 00:17:22,520 VocĂȘ disse que lançaria um ĂĄlbum hĂĄ muito tempo. 191 00:17:22,520 --> 00:17:26,170 VocĂȘ deve lançar alguma coisa para que as pessoas nĂŁo esqueçam o seu rosto. 192 00:17:26,170 --> 00:17:27,580 VocĂȘ rejeita tudo que aparece. 193 00:17:27,580 --> 00:17:31,900 NĂŁo tem nada diferente, Ă© por isso. 194 00:17:32,910 --> 00:17:34,640 La Ri Ma. 195 00:17:34,640 --> 00:17:39,380 Eu escalei o monte Halla na semana passada, sabe. Durante dez horas. 196 00:17:39,390 --> 00:17:44,930 Sabe quanto tempo demorei para descer depois de todo aquele sofrimento? 197 00:17:44,940 --> 00:17:49,400 Tirei algumas fotos e desci em quinze minutos. 198 00:17:50,200 --> 00:17:55,030 Sua posição nĂŁo durarĂĄ muito. 199 00:17:55,030 --> 00:17:56,340 Eu tambĂ©m sei disso. 200 00:17:56,340 --> 00:18:01,140 Se vocĂȘ sabe, lance um ĂĄlbum e mostre o seu rosto nos programas de entretenimento! 201 00:18:01,140 --> 00:18:02,990 EstĂĄ bem. 202 00:18:02,990 --> 00:18:06,080 Em troca, eu decido o que entra no ĂĄlbum. 203 00:18:06,080 --> 00:18:08,550 E tambĂ©m nĂŁo vou a qualquer programa de entretenimento. 204 00:18:08,550 --> 00:18:12,850 SĂł irei me apresentar nos mais populares. EstĂĄ bem? 205 00:18:15,720 --> 00:18:18,870 Se quiser, pode ser a CEO tambĂ©m. 206 00:18:18,870 --> 00:18:23,270 Eu sou o chefe. Por que ela tem a Ășltima palavra? 207 00:18:25,960 --> 00:18:28,690 EntĂŁo, como estĂŁo as coisas? 208 00:18:28,690 --> 00:18:32,550 Music Holic e S.J. Entretenimento irĂŁo assinar o acordo em breve. 209 00:18:32,550 --> 00:18:34,700 E quanto Ă  Queen Entretenimento? 210 00:18:34,700 --> 00:18:36,510 Ainda nĂŁo. 211 00:18:38,290 --> 00:18:42,300 Nossas garotas sĂŁo fracas, por isso disse para vocĂȘ prestar atenção na Queen Entretenimento. 212 00:18:42,300 --> 00:18:46,020 La Ri Ma Ă© um pouco cara. 213 00:18:46,020 --> 00:18:51,430 Por que estĂĄ tornando as coisas tĂŁo difĂ­ceis? Desde quando fazemos negĂłcios com dinheiro? 214 00:18:51,430 --> 00:18:55,100 Se vocĂȘ tirar o melhor proveito de uma situação, o dinheiro entra. 215 00:18:55,110 --> 00:18:58,920 O que precisamos Ă© de um tĂ­tulo decente. 216 00:19:01,780 --> 00:19:04,030 Marque uma reuniĂŁo com o CEO da Queen. 217 00:19:30,920 --> 00:19:32,610 Hyun Ji. 218 00:19:38,240 --> 00:19:40,780 Sinto muito por ser lenta. 219 00:19:43,380 --> 00:19:45,820 Por causa dos meus sentimentos complicados, 220 00:19:46,510 --> 00:19:49,480 eu deixei vocĂȘ e a Lia desconfortĂĄveis. 221 00:19:52,300 --> 00:19:55,310 NĂŁo sabia como se sentia. 222 00:19:55,310 --> 00:19:57,730 Por que estĂĄ agindo assim, de repente? 223 00:19:57,730 --> 00:20:01,410 VocĂȘ sempre se preocupou comigo. 224 00:20:02,260 --> 00:20:08,530 Foi erro meu nĂŁo dar atenção para vocĂȘ sĂł porque Ă© minha amiga. 225 00:20:09,590 --> 00:20:13,310 Desculpe se magoei vocĂȘ. 226 00:20:13,310 --> 00:20:18,860 Mas preciso te dizer uma coisa. 227 00:20:18,860 --> 00:20:22,550 Eu gostava de vocĂȘ. 228 00:20:23,710 --> 00:20:25,940 Desde que Ă©ramos trainees. 229 00:20:25,940 --> 00:20:26,990 Yoo Jin. 230 00:20:26,990 --> 00:20:27,930 EstĂĄ surpresa, nĂŁo Ă©? 231 00:20:27,930 --> 00:20:29,830 O que Ă© isso, de repente? 232 00:20:29,830 --> 00:20:35,960 Eu sĂł queria que soubesse como me sentia. 233 00:20:35,960 --> 00:20:38,360 Agora me sinto livre. 234 00:20:43,010 --> 00:20:45,740 VocĂȘ parece um goblin. 235 00:20:48,790 --> 00:20:53,680 NĂŁo pude enxergar porque fiquei olhando para uma pessoa por muito tempo, 236 00:20:54,480 --> 00:20:56,680 mas agora vejo. 237 00:20:58,870 --> 00:21:03,970 Os mesmos olhos olhando para mim como eu olhava para vocĂȘ. 238 00:21:03,970 --> 00:21:08,500 Ele me rejeitou assim que se confessou. Malvado. 239 00:21:10,690 --> 00:21:15,160 NĂŁo contei para vocĂȘ porque nĂŁo estava no meu melhor juĂ­zo nesses Ășltimos dias. 240 00:21:16,010 --> 00:21:23,080 O Yoo Jin sente algo por vocĂȘ agora. 241 00:21:24,450 --> 00:21:29,690 Sabe melhor do que eu que ele Ă© um bom rapaz. 242 00:21:29,690 --> 00:21:32,350 Ele Ă© um rapaz caloroso e sincero. 243 00:21:33,210 --> 00:21:34,820 Sim. 244 00:21:37,480 --> 00:21:39,350 Hyun Ji. 245 00:21:40,870 --> 00:21:47,830 Desde que entrei na Ômega, nunca estive sozinha, graças a vocĂȘ. 246 00:21:49,110 --> 00:21:55,400 Sempre fui grata e vou tratĂĄ-la melhor a partir de agora. 247 00:21:56,700 --> 00:22:01,350 NĂŁo vou me distrair e focarei apenas no Tea Party. 248 00:22:05,040 --> 00:22:10,190 TambĂ©m peço desculpas por fazer birra. 249 00:22:10,940 --> 00:22:15,980 E... obrigada. 250 00:22:52,620 --> 00:22:55,070 Fala, B! 251 00:22:55,070 --> 00:22:58,150 Olhe para o lado e mantenha distĂąncia. 252 00:22:58,150 --> 00:23:00,410 Ei. 253 00:23:00,410 --> 00:23:01,830 Sim? 254 00:23:01,830 --> 00:23:03,670 Ei! 255 00:23:09,030 --> 00:23:11,470 OlĂĄ, Sunbaenim. 256 00:23:20,810 --> 00:23:23,760 Isso. Deve agir assim na frente de muitas pessoas. 257 00:23:23,760 --> 00:23:25,550 Estamos indo almoçar. 258 00:23:25,550 --> 00:23:28,710 JĂĄ comeu? Se nĂŁo, venha comer com a gente. 259 00:23:28,710 --> 00:23:30,840 Comer o quĂȘ? Temos uma reuniĂŁo. 260 00:23:30,840 --> 00:23:32,770 Hoje era o dia da reuniĂŁo do entretenimento. 261 00:23:32,770 --> 00:23:35,030 Eu vou na frente. 262 00:23:43,920 --> 00:23:46,030 Boa sorte na filmagem. 263 00:23:50,530 --> 00:23:53,720 Bom trabalho. Nem mesmo olhe para ela em pĂșblico. 264 00:24:00,190 --> 00:24:02,220 - NĂŁo hĂĄ algo estranho? - Com A e B. 265 00:24:02,220 --> 00:24:04,910 - Aconteceu alguma coisa. - Algo que nĂŁo sabemos. 266 00:24:04,910 --> 00:24:06,720 Obrigado. 267 00:24:06,720 --> 00:24:08,070 Eu Ă© que agradeço. 268 00:24:08,070 --> 00:24:13,280 NĂŁo sei sobre o que sĂŁo os rumores, mas a colocação de produtos Ă© simplesmente... 269 00:24:13,280 --> 00:24:16,550 É claro, ele Ă© Kwon Ryeok por uma razĂŁo. 270 00:24:16,550 --> 00:24:20,050 JĂĄ que as coisas ficaram assim, vamos aumentar a dimensĂŁo. 271 00:24:20,050 --> 00:24:21,880 De verdade. 272 00:24:24,730 --> 00:24:26,420 Espero ansiosamente a sua cooperação. 273 00:24:26,420 --> 00:24:27,960 Deixe-me agradecĂȘ-lo. 274 00:24:27,960 --> 00:24:29,380 Sim, claro. 275 00:24:31,370 --> 00:24:32,960 É bom estar ocupado. 276 00:24:32,960 --> 00:24:34,700 Eu lhe disse. 277 00:24:34,700 --> 00:24:37,140 JĂĄ faz muito tempo, Kwon Ryeok. 278 00:24:37,140 --> 00:24:40,700 Achei que dois tolos apaixonados ficariam felizes, 279 00:24:40,700 --> 00:24:42,720 mas eu estava errada. 280 00:24:44,400 --> 00:24:46,550 VocĂȘs brigaram? 281 00:24:47,530 --> 00:24:50,790 Por favor, abaixe sua voz. 282 00:24:50,790 --> 00:24:53,740 Quantos anos vocĂȘ tem?! 283 00:24:53,740 --> 00:24:56,270 Estou feliz por ter saĂ­do da ĂĄrea de pesca. 284 00:24:56,270 --> 00:24:58,930 OlĂĄ. 285 00:24:58,930 --> 00:25:01,100 VocĂȘ estĂĄ aqui. 286 00:25:04,980 --> 00:25:07,260 Eu liguei para ela. 287 00:25:15,150 --> 00:25:16,430 Foi demais? 288 00:25:16,430 --> 00:25:18,610 Eu vou indo. 289 00:25:23,580 --> 00:25:25,890 Eu passei dos limites. 290 00:25:28,520 --> 00:25:31,030 Diga-me. 291 00:25:32,140 --> 00:25:34,690 O quĂȘ? 292 00:25:34,690 --> 00:25:38,370 "O quĂȘ?" 293 00:25:39,220 --> 00:25:41,390 VocĂȘs dois! 294 00:25:42,350 --> 00:25:47,600 É... NĂŁo Ă© o que vocĂȘ pensa. 295 00:25:47,600 --> 00:25:49,340 O que vocĂȘ quer dizer com nĂŁo Ă©? 296 00:25:49,340 --> 00:25:51,380 Decidimos permanecer como bons Sunbae-Hoobae. 297 00:25:51,380 --> 00:25:55,560 Isto Ă©... apoiar um ao outro e desejar sucesso um ao outro. 298 00:25:55,560 --> 00:25:58,050 E... e... 299 00:25:58,050 --> 00:26:01,020 É o bastante. Pare. 300 00:26:29,690 --> 00:26:31,310 O que Ă© isso? 301 00:26:31,310 --> 00:26:35,000 VocĂȘ nĂŁo pode sair antes de comer tudo isso. 302 00:26:38,060 --> 00:26:41,210 Coma rĂĄpido. Vai ficar frio. 303 00:26:41,210 --> 00:26:42,940 Certo. 304 00:26:48,230 --> 00:26:49,190 É gostoso. 305 00:26:49,190 --> 00:26:50,990 NĂŁo Ă©? 306 00:27:03,080 --> 00:27:05,590 O aroma de cafĂ© estĂĄ muito bom. 307 00:27:05,590 --> 00:27:08,010 VocĂȘ nĂŁo vai me expulsar agora que seu trabalho foi feito? 308 00:27:08,010 --> 00:27:09,770 Claro que nĂŁo. 309 00:27:09,770 --> 00:27:12,270 Oh, certo, parece que eles vĂŁo retirar as acusaçÔes. 310 00:27:12,270 --> 00:27:14,590 É tudo graças a vocĂȘ. 311 00:27:14,590 --> 00:27:15,880 Eu nĂŁo fiz muito. 312 00:27:15,880 --> 00:27:18,800 VocĂȘ escreveu bem o artigo. Obrigado. 313 00:27:18,800 --> 00:27:20,830 Eu apenas escrevi os fatos, como uma repĂłrter. 314 00:27:20,830 --> 00:27:24,250 E bem, eu nĂŁo escrevi de graça. 315 00:27:27,060 --> 00:27:30,750 Eu jĂĄ te disse antes tambĂ©m, mas se for sobre Eun Jo— 316 00:27:30,750 --> 00:27:33,430 NĂŁo aquele que nĂŁo tem o direito de ser esquecido. 317 00:27:34,210 --> 00:27:36,750 É sĂł que ele nĂŁo consegue esquecer o que aconteceu. 318 00:28:09,530 --> 00:28:12,410 SHAX! 319 00:28:35,030 --> 00:28:37,470 Ele jĂĄ estĂĄ usando os cintos de segurança. 320 00:28:57,460 --> 00:28:59,690 Sinto muito, Eun Jo. 321 00:29:13,710 --> 00:29:15,910 Annie. 322 00:29:15,910 --> 00:29:19,050 Lamento profundamente nĂŁo ter estado com vocĂȘ. 323 00:29:19,710 --> 00:29:21,890 Eu sinto muito. 324 00:29:21,890 --> 00:29:23,840 Annie. 325 00:29:35,650 --> 00:29:42,330 Eun Jo e Annie namoravam desde que eram trainees. 326 00:29:43,350 --> 00:29:45,360 Eles tinham o mesmo sonho. 327 00:29:45,360 --> 00:29:48,550 Eun Jo se tornou trainee na NOG. 328 00:29:48,550 --> 00:29:52,430 Annie foi para o Ômega. 329 00:29:55,190 --> 00:29:58,940 O Eun Jo debutou no Shax e foi direto para o topo. 330 00:29:58,940 --> 00:30:00,890 E a Annie 331 00:30:00,890 --> 00:30:03,320 nem pĂŽde debutar. 332 00:30:04,580 --> 00:30:06,220 Mas um dia, 333 00:30:07,360 --> 00:30:09,090 uma foto chegou com uma dica. 334 00:30:09,090 --> 00:30:13,510 A Annie estava envolvida em algo ruim. 335 00:30:19,970 --> 00:30:23,490 Tempos atrĂĄs, esta foto chegou dizendo que este foi o motivo do desaparecimento do Eun Jo. 336 00:30:23,490 --> 00:30:27,680 Uma dica anĂŽnima veio com esta foto da namorada dele. 337 00:30:33,120 --> 00:30:37,350 VocĂȘ nĂŁo tem mais muitos dias atĂ© o seu debut. Por que raios— 338 00:30:39,670 --> 00:30:42,120 Devia haver outras maneiras. 339 00:30:42,120 --> 00:30:43,830 VocĂȘ precisava fazer isso? 340 00:30:43,830 --> 00:30:45,520 Eu sinto muito. 341 00:30:45,520 --> 00:30:48,290 NĂŁo estou falando isso 342 00:30:48,910 --> 00:30:50,600 porque vocĂȘ estĂĄ namorando o Eun Jo. 343 00:31:09,820 --> 00:31:14,270 NĂŁo considerou que isso poderia machucar vocĂȘs dois? 344 00:31:18,450 --> 00:31:22,600 Ela achou que se as pessoas descobrissem que eles estavam namorando, isso seria um empecilho para o Eun Jo. 345 00:31:22,600 --> 00:31:25,050 VocĂȘ contou ao Eun Jo? 346 00:31:25,050 --> 00:31:26,570 NĂŁo. 347 00:31:27,330 --> 00:31:29,140 O Eun Jo nĂŁo sabe disso. 348 00:31:29,140 --> 00:31:31,960 VocĂȘ nĂŁo sabe como esse momento Ă© importante para vocĂȘ? 349 00:31:33,210 --> 00:31:36,760 É melhor para os dois que terminem. 350 00:31:36,760 --> 00:31:40,660 EntĂŁo, aguente e espere eu cuidar disso. 351 00:31:43,660 --> 00:31:47,440 O que vai fazer? Responda! 352 00:31:50,370 --> 00:31:53,660 NĂŁo posso terminar. Desculpe. 353 00:31:54,560 --> 00:31:57,400 Se vocĂȘ se comportar assim, o Shax vai acabar. 354 00:31:58,190 --> 00:32:00,760 VocĂȘ vai encerrar assim? 355 00:32:00,760 --> 00:32:02,360 O Shax? 356 00:32:03,770 --> 00:32:05,870 É tudo minha culpa. 357 00:32:05,870 --> 00:32:08,040 Em vez de me preocupar com os sentimentos do Eun Jo, 358 00:32:08,040 --> 00:32:10,720 eu o questionei quanto Ă  existĂȘncia do Shax. 359 00:32:11,410 --> 00:32:13,680 É porque vocĂȘ era o agente deles. 360 00:32:13,680 --> 00:32:16,200 O motivo da Annie ter escolhido a morte 361 00:32:16,200 --> 00:32:18,810 e do Eun Jo ter desaparecido 362 00:32:18,810 --> 00:32:20,890 fui eu. 363 00:32:24,530 --> 00:32:26,540 EntĂŁo, vocĂȘ montou o Tea Party 364 00:32:26,540 --> 00:32:31,390 para reparar o que fez. 365 00:32:32,560 --> 00:32:34,290 Reparação, vocĂȘ diz... 366 00:32:36,370 --> 00:32:38,190 NĂŁo tenho certeza. 367 00:32:39,350 --> 00:32:46,540 Fact Mirando o Mundo 368 00:32:52,160 --> 00:32:56,850 ♫ A noite estĂĄ ficando mais profunda, e eu tambĂ©m nĂŁo tenho um furo ♫ 369 00:32:56,850 --> 00:33:00,820 Shax, os Filhos do DemĂŽnio 370 00:33:02,620 --> 00:33:07,140 Mas por que vocĂȘ escolheu agora, depois de trĂȘs anos se passarem? 371 00:33:33,610 --> 00:33:36,610 Eu fiquei grato por vocĂȘ ter ido me procurar nos EUA. 372 00:33:43,690 --> 00:33:45,290 Naquela Ă©poca, 373 00:33:45,990 --> 00:33:48,020 as coisas que vocĂȘ disse... 374 00:33:49,900 --> 00:33:52,910 As coisas que vocĂȘ disse sobre viver fazendo o que eu queria... 375 00:33:52,910 --> 00:33:55,120 Isso me ajudou muito. 376 00:33:55,120 --> 00:33:57,710 O meu eu que estava tĂŁo exausto naquela Ă©poca. 377 00:34:04,530 --> 00:34:07,750 TambĂ©m sei que vocĂȘ 378 00:34:07,750 --> 00:34:09,550 procurou pela Annie atĂ© o fim. 379 00:34:10,430 --> 00:34:12,380 Obrigado. 380 00:34:30,700 --> 00:34:32,570 A sua situação agora, 381 00:34:33,140 --> 00:34:35,730 nĂŁo Ă© o que vocĂȘ queria fazer, Ă©? 382 00:34:37,490 --> 00:34:40,280 VocĂȘ deveria fazer o que realmente quer. 383 00:34:40,280 --> 00:34:42,680 Assim como me disse uma vez. 384 00:35:04,920 --> 00:35:06,740 Ainda estou no dormitĂłrio. 385 00:35:06,740 --> 00:35:10,270 Certifique-se de comer direito mesmo que nĂŁo tenha nenhum compromisso. 386 00:35:10,270 --> 00:35:13,110 Sim. Tenha um bom dia. 387 00:35:17,590 --> 00:35:21,270 - Ah, estou com fome. - Eu tambĂ©m. 388 00:35:22,790 --> 00:35:24,470 É a Hyun Ji. 389 00:35:25,760 --> 00:35:27,920 Vou pagar para vocĂȘs hoje. 390 00:35:28,970 --> 00:35:32,010 A atmosfera muda completamente quando a Hyun Ji sorri. 391 00:35:32,010 --> 00:35:35,630 É mesmo, esse Ă© o verdadeiro Tea Party. 392 00:35:35,630 --> 00:35:37,250 Verdade. 393 00:35:37,250 --> 00:35:39,020 Isso Ă© um pouco estranho. 394 00:35:39,020 --> 00:35:42,580 JĂĄ faz um tempo desde que o Tea Party sorriu em conjunto. 395 00:35:42,580 --> 00:35:45,080 - Tea Party! - Oh? 396 00:35:45,080 --> 00:35:47,660 OlĂĄ. 397 00:35:47,660 --> 00:35:50,660 VocĂȘs parecem felizes hoje. 398 00:35:52,130 --> 00:35:54,630 EntĂŁo querem ouvir primeiro a boa notĂ­cia ou— 399 00:35:54,630 --> 00:35:56,700 Qual a mĂĄ notĂ­cia? 400 00:35:56,700 --> 00:35:58,830 NĂŁo tem mĂĄs notĂ­cias. 401 00:36:00,160 --> 00:36:03,810 O processo foi retirado. O contrato foi resolvido. 402 00:36:03,810 --> 00:36:05,790 É um alĂ­vio. 403 00:36:07,090 --> 00:36:09,950 Ah, outra coisa. Deve ter sido creditado para as suas contas. 404 00:36:09,950 --> 00:36:13,160 Creditado? Hoje Ă© nĂŁo o dia do nosso pagamento. 405 00:36:13,160 --> 00:36:17,290 É o que vocĂȘs ganharam alĂ©m do salĂĄrio, pela primeira vez. 406 00:36:17,290 --> 00:36:21,490 NĂŁo Ă© muito, mas confiram o extrato das suas contas em seus emails. 407 00:36:21,490 --> 00:36:26,850 VocĂȘs receberam o primeiro pagamento. Eu estou ansioso para trabalhar com vocĂȘs no futuro. 408 00:36:32,520 --> 00:36:35,160 Por que vocĂȘs nĂŁo estĂŁo respondendo? 409 00:36:35,160 --> 00:36:36,770 Sim! 410 00:36:40,620 --> 00:36:41,730 O que Ă© isto? 411 00:36:41,730 --> 00:36:44,700 Pagamento por direitos autorais, pagamento pela produção musical, pagamento por apresentação. 412 00:36:44,700 --> 00:36:46,380 - Pagamento por direitos autorais? - Pagamento por produção musical? 413 00:36:46,380 --> 00:36:50,180 VocĂȘs sĂŁo as artistas e compositoras de ''Mostre-me'', do Tea Party. 414 00:36:50,180 --> 00:36:54,830 EntĂŁo vocĂȘs obviamente deveriam receber todos estes pagamentos. 415 00:36:54,830 --> 00:36:56,360 SĂŁo notĂ­cias muito boas! 416 00:36:56,360 --> 00:36:58,350 NĂłs nem pensamos nisso. 417 00:36:58,350 --> 00:37:01,460 Eu trabalharei duro em criar cançÔes. 418 00:37:01,460 --> 00:37:03,090 Por favor, faça isso. 419 00:37:04,420 --> 00:37:07,510 ♫ Gosto muito disso. NĂŁo posso perder os sentidos ♫ 420 00:37:07,510 --> 00:37:10,580 ♫ Esta Ă© uma aventura misteriosa. Temos que ir. ♫ 421 00:37:10,580 --> 00:37:16,750 - É o nosso primeiro pagamento real. - NĂłs fomos realmente pagas! 422 00:37:16,750 --> 00:37:22,160 ♫ Agora me mostre e vou te mostrar. Vou te mostrar ♫ ♫ De verdade, venha para mim. Venha para mim, la, la ♫ 423 00:37:22,160 --> 00:37:25,110 - Eu estou tonta. - Eu tambĂ©m estou exausta. - Sim— 424 00:37:25,110 --> 00:37:28,880 ♫ Deixarei isso em suas mĂŁos. Deixarei isso em suas mĂŁos. ♫ 425 00:37:28,880 --> 00:37:34,080 EntĂŁo prĂłximo, nĂłs iremos fazer um brinde ao nosso primeiro pagamento. 426 00:37:35,590 --> 00:37:37,490 Peguem isto. 427 00:37:37,490 --> 00:37:40,230 - Obrigada. - Sim. 428 00:37:40,230 --> 00:37:42,130 Aqui. 429 00:37:42,130 --> 00:37:45,470 SaĂșde! 430 00:37:48,480 --> 00:37:52,660 EntĂŁo haverĂĄ uma sessĂŁo de fotos comemorativa a seguir. 431 00:37:52,660 --> 00:37:54,540 Uma sessĂŁo de fotos comemorativa parece bom! 432 00:37:56,300 --> 00:37:58,220 Certo. 433 00:37:59,560 --> 00:38:01,510 Aqui, se aproximem! 434 00:38:01,510 --> 00:38:03,790 Vamos lĂĄ. Um, dois, trĂȘs! 435 00:38:03,790 --> 00:38:06,660 Um, dois, trĂȘs! 436 00:38:08,390 --> 00:38:10,390 PrĂłximo! 437 00:38:13,730 --> 00:38:15,830 E tambĂ©m, vocĂȘs duas. 438 00:38:15,830 --> 00:38:18,220 Nunca briguem na minha frente de novo. 439 00:38:18,220 --> 00:38:22,250 Quando brigamos? NĂłs brigamos? 440 00:38:22,250 --> 00:38:23,710 Sim, quando nĂłs brigamos? 441 00:38:23,710 --> 00:38:26,990 Uau, vocĂȘs duas... Sinceramente. 442 00:38:26,990 --> 00:38:30,400 Assim nĂŁo dĂĄ. Eu preciso tirar uma foto como prova. 443 00:38:30,400 --> 00:38:34,060 Apertem as mĂŁos vocĂȘs duas. LĂĄ vai, vou tirar a foto. 444 00:38:34,060 --> 00:38:37,180 Um, dois, trĂȘs! 445 00:38:40,980 --> 00:38:45,140 Ma Ha, se vocĂȘ estiver passando por algo difĂ­cil, se abra comigo tambĂ©m. 446 00:38:45,140 --> 00:38:47,600 Eu tambĂ©m farei o mesmo. 447 00:38:47,600 --> 00:38:49,090 Certo. 448 00:38:53,800 --> 00:38:56,890 VocĂȘs duas! 449 00:38:56,890 --> 00:38:59,260 Eu amo vocĂȘs! 450 00:39:06,750 --> 00:39:11,480 NĂłs recebemos nossas contribuiçÔes e o pagamento pelos direitos autorais tambĂ©m. O que vocĂȘs farĂŁo com o dinheiro? 451 00:39:11,480 --> 00:39:12,420 Eu nĂŁo tenho certeza. 452 00:39:12,420 --> 00:39:15,890 Eu nĂŁo pensei nisso tambĂ©m. 453 00:39:15,890 --> 00:39:17,780 - VocĂȘ? - EntĂŁo nĂłs... 454 00:39:17,780 --> 00:39:20,860 Por que nĂłs trĂȘs nĂŁo gastamos isso de uma forma significativa? 455 00:39:30,720 --> 00:39:34,460 O que Ă© esse olhar determinado que vocĂȘs estĂŁo fazendo? 456 00:39:34,460 --> 00:39:37,180 VocĂȘs estĂŁo me dando muito espaço. EstĂĄ me deixando ansioso. 457 00:39:37,180 --> 00:39:40,810 NĂłs iremos investir na JH Entretenimento. 458 00:39:40,810 --> 00:39:42,940 Mesmo que o valor nĂŁo seja grande. 459 00:39:43,570 --> 00:39:44,520 Investir? 460 00:39:44,520 --> 00:39:48,320 NĂłs pensamos nisso desde o começo. NĂłs nĂŁo queremos apenas que essa seja a empresa com a qual nĂłs contratamos, 461 00:39:48,320 --> 00:39:51,820 mas uma base que todos nĂłs criamos com vocĂȘ, Senhor Ji Hak. 462 00:39:51,820 --> 00:39:53,590 Porque vocĂȘ confiou em nĂłs e começou isso. 463 00:39:53,590 --> 00:39:56,950 NĂłs tambĂ©m queremos ir atĂ© o final com a JH Entretenimento. 464 00:39:56,950 --> 00:40:00,810 Talvez tenhamos nos tornado um problema, mas as pessoas ainda nĂŁo nos conhecem. 465 00:40:00,810 --> 00:40:03,920 NĂłs queremos seguir com a cor que nos cai bem. 466 00:40:03,920 --> 00:40:05,930 Suas cores Ășnicas? 467 00:40:05,930 --> 00:40:10,360 NĂŁo primeiras ou segundas, figuras que vocĂȘ sĂł consegue ver com os seus olhos. 468 00:40:10,960 --> 00:40:12,620 Mas um Tea Party feliz. 469 00:40:12,620 --> 00:40:16,750 "OlĂĄ, nĂłs somos as sempre felizes Tea Party'', como a nossa frase de apresentação. 470 00:40:16,750 --> 00:40:18,030 Enquanto nos comunicamos com os nossos fĂŁs. 471 00:40:18,030 --> 00:40:21,230 NĂłs ficamos ansiosas devido ao acidente no programa musical, mas 472 00:40:21,230 --> 00:40:25,760 eu nunca vou esquecer aquela alegria que senti me apresentando no palco. 473 00:40:30,410 --> 00:40:34,820 - Foi emocionante. - Eu estou feliz por estar com vocĂȘs. 474 00:40:36,610 --> 00:40:38,460 Fighting! 475 00:40:38,460 --> 00:40:40,570 Reação velha. 476 00:40:42,220 --> 00:40:43,420 Eu tambĂ©m. 477 00:40:43,420 --> 00:40:44,880 Eu tambĂ©m. 478 00:40:45,440 --> 00:40:48,240 EntĂŁo, CEO, vocĂȘ sabe, certo? 479 00:40:48,240 --> 00:40:52,120 Sempre felizes... Tea Party. 480 00:40:58,010 --> 00:41:00,360 Nertube | MĂșsica | Upload 481 00:41:07,260 --> 00:41:11,440 ♫ Um passo de cada vez ♫ 482 00:41:11,440 --> 00:41:15,950 ♫ Volto para casa ♫ 483 00:41:15,950 --> 00:41:18,110 ♫ Enquanto caminho, ♫ 484 00:41:18,940 --> 00:41:23,370 ♫ finjo que estou bem ♫ 485 00:41:23,370 --> 00:41:27,170 ♫ Cada passo que eu dou ♫ 486 00:41:27,170 --> 00:41:29,430 Carregando 487 00:41:45,060 --> 00:41:46,970 Combina com vocĂȘ. 488 00:41:46,970 --> 00:41:47,960 Obrigada. 489 00:41:47,960 --> 00:41:51,540 Garotas bonitas ficam bonitas com qualquer roupa. 490 00:41:52,900 --> 00:41:55,790 Esta Ă© a mĂșsica do Tea Party. Por favor, escute uma vez. 491 00:41:55,790 --> 00:41:58,280 As garotas do Tea Party sĂŁo Ășnicas. 492 00:42:00,930 --> 00:42:04,510 Esta Ă© a mĂșsica do Tea Party. Por favor, escute uma vez. 493 00:42:04,510 --> 00:42:06,410 Por favor, aproveite. 494 00:42:18,530 --> 00:42:21,390 Certo, estĂĄ pronto. 495 00:42:21,390 --> 00:42:25,480 Esta Ă©... a nossa sala de ensaios. 496 00:42:25,480 --> 00:42:27,950 Isso! 497 00:42:27,950 --> 00:42:30,010 Ah! 498 00:42:30,010 --> 00:42:31,700 - É lindo, certo? - É muito lindo, certo? 499 00:42:31,700 --> 00:42:34,040 Os comentĂĄrios sĂŁo muito rĂĄpidos. 500 00:42:34,040 --> 00:42:35,930 VocĂȘs viram aquela Ma Ha? 501 00:42:35,930 --> 00:42:38,580 TambĂ©m amamos vocĂȘs. 502 00:42:40,020 --> 00:42:43,330 Nosso coração para vocĂȘs. 503 00:42:47,760 --> 00:42:49,140 Isso Ă© de antes do Tea Party debutar? 504 00:42:49,140 --> 00:42:52,540 Sim, aquela mĂșsica chamada "Mostre-me". É de quando elas eram do Ômega III. 505 00:42:52,540 --> 00:42:54,720 Elas sĂŁo incrĂ­veis. 506 00:42:56,510 --> 00:42:59,250 Tem algo que parece vazio. 507 00:43:01,090 --> 00:43:03,300 EstĂĄ preenchido o suficiente. 508 00:43:05,010 --> 00:43:07,540 Eu disse que nĂŁo queria falar com o Shax. 509 00:43:07,540 --> 00:43:09,360 Estou interessado. 510 00:43:14,130 --> 00:43:16,190 Sem nenhuma outra intenção. 511 00:43:16,880 --> 00:43:19,440 Estou interessado na sua voz. 512 00:43:21,820 --> 00:43:23,810 VocĂȘ Ă© realmente ambiciosa. 513 00:43:34,990 --> 00:43:38,760 Depois de mudar assim, adicione a sua voz. 514 00:43:47,830 --> 00:43:51,210 VocĂȘs estĂŁo apenas flertando ou estĂŁo namorando? 515 00:43:51,210 --> 00:43:53,280 O que Ă© isso tĂŁo de repente? 516 00:43:53,280 --> 00:43:55,300 OlĂĄ! 517 00:43:56,670 --> 00:43:59,600 Sabe quantas vezes eu bati? 518 00:43:59,600 --> 00:44:03,070 TambĂ©m estĂĄ se envolvendo com o Tea Party? 519 00:44:03,070 --> 00:44:06,110 NĂŁo. NĂŁo hĂĄ nenhuma intenção ruim. 520 00:44:06,110 --> 00:44:09,580 Se hĂĄ ou nĂŁo intençÔes ruins, isso vocĂȘs dois podem descobrir. 521 00:44:09,580 --> 00:44:10,940 Quem Ă© o proprietĂĄrio deste lugar? 522 00:44:10,940 --> 00:44:12,250 Ha Seok hyung. 523 00:44:12,250 --> 00:44:14,060 Amonita. 524 00:44:17,560 --> 00:44:21,450 Mas que mĂșsica Ă© essa? 525 00:44:23,760 --> 00:44:26,290 Ômega III 526 00:44:26,290 --> 00:44:28,160 Link | Ômega III 527 00:44:28,160 --> 00:44:29,450 [NotĂ­cias do Dia] Girlgroup "Tea Party", o debut delas falhou no passado. 528 00:44:29,450 --> 00:44:30,830 Tea Party costumava ser Ômega III 529 00:44:30,830 --> 00:44:32,080 Olhos da Hyun Ji do Tea Party atraem a atenção 530 00:44:32,080 --> 00:44:33,770 [O Dia] "Ligue para mim" do Tea Party sobe nas paradas musicais 531 00:44:35,920 --> 00:44:38,890 MĂșsica boa, dança boa, atĂ© a aparĂȘncia delas Ă© boa. 532 00:44:38,890 --> 00:44:42,200 Entrarei no fandom hoje. 533 00:44:42,200 --> 00:44:45,680 Estou assistindo isso em um loop infinito. 534 00:44:46,270 --> 00:44:47,610 Uau! 535 00:44:47,610 --> 00:44:48,980 O que Ă© isso? 536 00:44:48,980 --> 00:44:51,740 Como o vĂ­deo da coreografia do Ômega III foi parar na internet? 537 00:44:51,740 --> 00:44:55,380 ♫ 8282119 ♫ 538 00:44:55,380 --> 00:44:58,870 Eu postei o vĂ­deo que ajudou o Tea Party a subir nas paradas musicais. 539 00:44:58,870 --> 00:45:00,940 Go Ba Hwi. 540 00:45:00,940 --> 00:45:04,990 - O quĂȘ? - Eu disse que eu faria o meu melhor como agente de vocĂȘs. 541 00:45:04,990 --> 00:45:08,990 Eu acho que vocĂȘ fez isso para compensar pelo que fez com a Ma Ha. 542 00:45:08,990 --> 00:45:12,000 Lia, vamos terminar isso em bons termos. 543 00:45:12,000 --> 00:45:14,460 Mas eu sou muito mesquinha. 544 00:45:14,460 --> 00:45:16,550 Mas eu sou muito mesquinha. BlĂ©! 545 00:45:16,550 --> 00:45:19,450 Graças a vocĂȘ, ficamos em primeiro lugar nos Trending Topics. 546 00:45:19,450 --> 00:45:21,110 Muito obrigada. 547 00:45:21,110 --> 00:45:23,380 Estamos muito felizes. 548 00:45:23,380 --> 00:45:26,350 Uau, Tea Party, Ăłtimo trabalho. 549 00:45:26,880 --> 00:45:28,650 VocĂȘs nĂŁo precisam mais de mim. 550 00:45:28,650 --> 00:45:30,960 CEO! VocĂȘ tem que ficar aqui. 551 00:45:30,960 --> 00:45:32,620 VocĂȘ deveria nos impulsionar. 552 00:45:32,620 --> 00:45:34,790 E nos manter unidas. 553 00:45:34,790 --> 00:45:36,530 Ma Ha, nĂłs temos que ir. VocĂȘ tem um compromisso. 554 00:45:36,530 --> 00:45:37,380 Certo. 555 00:45:37,380 --> 00:45:39,000 Tchau. 556 00:45:39,000 --> 00:45:40,890 - Tchau. - Volto logo. 557 00:45:40,890 --> 00:45:42,400 Tchau. 558 00:45:43,020 --> 00:45:45,990 ♫ Toque a minha campainha ♫ ♫ Sempre que estou ao seu lado ♫ 559 00:45:45,990 --> 00:45:48,760 ♫ Estou tĂŁo feliz, Ă© maravilhoso ♫ 560 00:45:58,360 --> 00:46:00,420 Isso Ă© sufocante. 561 00:46:28,450 --> 00:46:30,370 Por que eu estou aqui? 562 00:46:31,790 --> 00:46:33,790 Por que eu vim aqui? 563 00:46:38,660 --> 00:46:43,370 VocĂȘ estĂĄ maluca? VocĂȘ achou que eu ficaria assustado se vocĂȘ descobrisse o meu compromisso e viesse atĂ© o set de filmagem? 564 00:46:43,370 --> 00:46:46,860 NĂŁo. NĂŁo Ă© isso, Oppa. 565 00:46:46,860 --> 00:46:52,020 VocĂȘ nĂŁo atende Ă s minhas ligaçÔes, e nĂŁo me encontra, entĂŁo eu sinto muita saudade. É isso. 566 00:46:54,300 --> 00:46:58,400 Se Ă© por causa da empresa, eu vou me comportar e esconderei o nosso relacionamento. 567 00:46:58,400 --> 00:46:59,830 Tudo bem? 568 00:46:59,830 --> 00:47:04,190 Se nĂłs terminamos, Ă© para sempre. Pare de me incomodar. 569 00:47:04,190 --> 00:47:08,980 Ei, vocĂȘ vai se responsabilizar se houver um escĂąndalo? 570 00:47:08,980 --> 00:47:13,580 NĂŁo, eu quero dizer que nĂŁo consigo viver sem vocĂȘ. 571 00:47:13,580 --> 00:47:16,090 NĂŁo se agarre a mim. 572 00:47:16,090 --> 00:47:17,850 Oppa. 573 00:47:21,840 --> 00:47:26,990 A partir de agora, a hoobae Lee Ma Ha irĂĄ apoia-lo bastante. 574 00:47:27,800 --> 00:47:29,350 Fighting! 575 00:47:44,660 --> 00:47:46,770 Eu vou morrer. 576 00:47:52,620 --> 00:47:55,490 Faça o que quiser. 577 00:47:58,030 --> 00:47:59,750 Kim Hyun Oh. 578 00:48:02,620 --> 00:48:05,210 Isso Ă© o que vocĂȘ tem a dizer?! 579 00:48:07,290 --> 00:48:09,410 Quem vocĂȘ pensa que Ă©? 580 00:48:09,410 --> 00:48:11,270 AlguĂ©m estĂĄ brigando. 581 00:48:16,090 --> 00:48:18,790 O que estĂĄ acontecendo? 582 00:48:18,790 --> 00:48:20,970 Apenas na dor de um tĂ©rmino uma pessoa perceberĂĄ a profundidade do amor. - George Elliot 583 00:48:20,970 --> 00:48:23,190 O amor machuca demais. 584 00:48:25,340 --> 00:48:29,060 VocĂȘ conhece o Kwon Ryeok do Shax, certo? 585 00:48:29,060 --> 00:48:31,100 Ele brigou com alguĂ©m. 586 00:48:31,100 --> 00:48:35,660 - Kwon Ryeok? - Disseram que eles brigaram por uma mulher. 587 00:48:35,660 --> 00:48:38,190 O que estĂŁo dizendo? 588 00:48:38,750 --> 00:48:40,360 O Kwon Ryeok do Shax estĂĄ em um triĂąngulo amoroso? 589 00:48:40,360 --> 00:48:43,510 Sim. Teve uma confusĂŁo gigante dizendo que eles nĂŁo podiam deixar um ao outro. 590 00:48:43,510 --> 00:48:45,170 Do que estĂŁo falando? 591 00:48:45,170 --> 00:48:47,240 Tem certeza de que Ă© o Kwon Ryeok do Shax? 592 00:48:47,240 --> 00:48:51,120 - O que vocĂȘ disse? - O triĂąngulo amoroso, quem chorou e fez confusĂŁo. 593 00:48:51,120 --> 00:48:54,620 - Esse Ă© o Kwon Ryeok? - NĂŁo. 594 00:48:56,750 --> 00:48:58,860 - Nosso oppa Ryeok? - Mulher? 595 00:48:58,860 --> 00:49:00,650 TriĂąngulo amor– 596 00:49:00,650 --> 00:49:04,280 Shhh! Fique quieta. SĂŁo apenas rumores, e nĂŁo hĂĄ nenhuma prova. 597 00:49:04,280 --> 00:49:06,560 VocĂȘs fiquem de boca fechada. 598 00:49:06,560 --> 00:49:09,690 Ficaremos atentas ao que acontecer. 24h por dia. 599 00:49:09,690 --> 00:49:11,520 Vamos salvar o Kwon Ryeok. 600 00:49:11,520 --> 00:49:13,070 Vamos salvar! 601 00:49:16,110 --> 00:49:21,490 Kwon Ryeok brigou com ele porque ele se meteu com a sua namorada. 602 00:49:21,490 --> 00:49:24,950 EntĂŁo Ă© verdade o que dizem sobre ele. Ele estĂĄ namorando com as suas juniores. 603 00:49:24,950 --> 00:49:26,980 Eu disse a vocĂȘ. Ele Ă© um mulherengo. 604 00:49:26,980 --> 00:49:28,390 Uau, isso Ă© incrĂ­vel. 605 00:49:28,390 --> 00:49:30,850 Eu achei que era apenas um rumor. 606 00:49:30,850 --> 00:49:32,110 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 607 00:49:32,110 --> 00:49:35,710 NĂłs tambĂ©m nĂŁo temos certeza. 608 00:49:35,710 --> 00:49:39,010 NĂłs temos que ir nos arrumar. 609 00:49:41,520 --> 00:49:43,630 Ligue para o Dae Kwon hyung. 610 00:49:47,500 --> 00:49:48,700 AlĂŽ? 611 00:49:48,700 --> 00:49:52,380 Hyung, o que aconteceu? 612 00:50:25,930 --> 00:50:29,990 Revelação 613 00:50:41,200 --> 00:50:44,000 VocĂȘ nĂŁo sabe que tipo de lugar Ă© a emissora? 614 00:50:44,000 --> 00:50:47,030 NĂŁo Ă© um dia ou mais para vocĂȘ. 615 00:50:47,030 --> 00:50:49,350 Se vocĂȘ cair, vĂŁo dizer que estĂĄ morto. 616 00:50:49,350 --> 00:50:53,240 Se bater em alguĂ©m, vĂŁo dizer que ele foi levado ao hospital. 617 00:50:53,240 --> 00:50:55,370 O que vocĂȘ...? 618 00:50:56,160 --> 00:50:58,710 Desculpe. 619 00:50:58,710 --> 00:51:01,450 Eu terei mais cuidado a partir de agora. 620 00:51:01,450 --> 00:51:05,190 Eu deveria ter percebido quando vocĂȘ ficou implorando para encher sua agenda. 621 00:51:09,780 --> 00:51:13,080 Seu rosto Ă© seu trunfo e olhe como estĂĄ agora! 622 00:51:13,080 --> 00:51:16,560 Olhe como ele deixou seu rosto. 623 00:51:16,560 --> 00:51:18,710 O Hyun Oh nĂŁo Ă© seu hoobae? 624 00:51:18,710 --> 00:51:21,090 Por que o Tae Geun nĂŁo cuida dos garotos dele? 625 00:51:21,090 --> 00:51:23,630 Fui eu quem começou. 626 00:51:23,630 --> 00:51:24,780 E daĂ­? 627 00:51:24,780 --> 00:51:29,450 Levante sua cabeça! VocĂȘ Ă© Kwon Ryeok do Shax! Arrume a postura! 628 00:51:31,150 --> 00:51:33,200 Entre. 629 00:51:33,200 --> 00:51:35,270 RĂĄpido! 630 00:51:50,670 --> 00:51:52,710 Sim, senhor. 631 00:51:54,050 --> 00:51:56,180 O que aconteceu? 632 00:51:56,180 --> 00:52:00,870 Disseram que vocĂȘ brigou com alguĂ©m e foi preso, mas nĂŁo parece ser verdade. 633 00:52:00,870 --> 00:52:03,380 Que brigou Ă© um fato. 634 00:52:04,260 --> 00:52:07,370 Por acaso ainda Ă© uma criança para ficar brigando? 635 00:52:07,370 --> 00:52:08,920 Simplesmente aconteceu. 636 00:52:08,920 --> 00:52:11,590 Ma Ha me disse que vocĂȘs terminaram. 637 00:52:11,590 --> 00:52:13,400 É verdade? 638 00:52:15,970 --> 00:52:18,410 NĂŁo Ă© da sua conta. 639 00:52:18,410 --> 00:52:22,470 Eu sei que sou intrometida mesmo 640 00:52:22,470 --> 00:52:25,690 Por que nĂŁo quer falar sobre isso? 641 00:52:27,130 --> 00:52:29,180 Seu amor era sĂł um caso? 642 00:52:29,180 --> 00:52:31,460 Ou ela Ă© muito fĂĄcil? 643 00:52:31,460 --> 00:52:32,900 NĂŁo Ă© isso. 644 00:52:32,900 --> 00:52:37,720 Bem, vocĂȘ estĂĄ trabalhando nesta indĂșstria hĂĄ muito tempo, 645 00:52:37,720 --> 00:52:41,090 mas ainda assim quis ter um relacionamento 646 00:52:42,150 --> 00:52:44,240 sem nem se preparar? 647 00:52:44,240 --> 00:52:48,940 Queria saber o que ela tem que te deixou tĂŁo patĂ©tico. 648 00:52:48,940 --> 00:52:53,450 Quando estava atrĂĄs de Ma Ha, nĂŁo estava sendo sincero? 649 00:52:55,590 --> 00:52:59,090 Vamos terminar essa conversa, nĂŁo quero falar sobre isso. 650 00:52:59,090 --> 00:53:05,900 Kwon Ryeok, vocĂȘ sozinho complica as coisas quando deixa alguĂ©m te controlar. 651 00:53:05,900 --> 00:53:08,950 Pensei que fosse diferente dos outros caras, 652 00:53:09,770 --> 00:53:12,340 mas vocĂȘ Ă© um covarde. 653 00:53:24,250 --> 00:53:26,590 Sim, senhor. 654 00:53:27,520 --> 00:53:29,480 EntĂŁo resolvemos o problema da briga assim. 655 00:53:29,480 --> 00:53:31,640 Sim, obrigado. 656 00:53:31,640 --> 00:53:35,190 Certo. Obrigado. 657 00:53:37,920 --> 00:53:43,830 Eu tenho que aguentar a mĂ­dia me ligando e me dizendo tudo isso? 658 00:53:43,830 --> 00:53:45,250 Desculpe-me. 659 00:53:45,250 --> 00:53:51,000 JĂĄ que eu parei esse escĂąndalo, Kwon Ryeok e dois membros do Shax 660 00:53:51,000 --> 00:53:52,790 terĂŁo que ir no programa VECN. 661 00:53:52,790 --> 00:53:55,330 Mais dois? 662 00:53:55,330 --> 00:53:57,470 VocĂȘ Ă© idiota? 663 00:53:57,470 --> 00:54:02,990 Todos os programas querem convidar o Shax, mas apenas trĂȘs membros vĂŁo a um deles. Eles vĂŁo no VECN. 664 00:54:02,990 --> 00:54:05,130 EntĂŁo nĂŁo retruque e agende. 665 00:54:05,130 --> 00:54:07,190 Sim, senhor. 666 00:54:14,970 --> 00:54:22,730 Ryeok, por que nĂŁo posso te controlar? A cada dia vocĂȘ se parece mais com ele. 667 00:54:29,070 --> 00:54:30,850 Quem quer ir para o VECN? 668 00:54:30,850 --> 00:54:33,000 VECN? Do nada? 669 00:54:33,000 --> 00:54:35,100 O Kwon Ryeok tem que ir. 670 00:54:35,100 --> 00:54:35,960 Por que ele? 671 00:54:35,960 --> 00:54:37,910 O que vocĂȘ acha? 672 00:54:39,660 --> 00:54:41,770 VocĂȘ trabalhou duro. 673 00:54:43,670 --> 00:54:48,170 JĂĄ que o escĂąndalo foi evitado, outros dois tĂȘm que acompanhar ele. EntĂŁo, quem quer ir? 674 00:54:49,040 --> 00:54:52,100 Se for para ajudar o Ryeok, eu vou. 675 00:54:52,100 --> 00:54:54,090 Mesmo se eu perder, eu tambĂ©m vou. 676 00:54:54,090 --> 00:54:55,380 EntĂŁo Hyuk e Do Jin vĂŁo com vocĂȘ. 677 00:54:55,380 --> 00:54:56,550 Obrigado. 678 00:54:56,550 --> 00:54:57,550 Quem mais vai estar lĂĄ? 679 00:54:57,550 --> 00:54:59,630 A escalação ainda nĂŁo foi confirmada. 680 00:55:04,910 --> 00:55:09,210 Certo, Shax e La Ri Ma vĂŁo vir ao nosso programa. 681 00:55:10,080 --> 00:55:12,780 EntĂŁo podemos preencher o resto com rostos novos. 682 00:55:12,780 --> 00:55:16,360 Se o Shax estĂĄ vindo, por que nĂŁo convidamos esse menino do Sparkling? 683 00:55:16,360 --> 00:55:20,110 Eu ouvi dizer que ele acabou brigando com o Kwon Ryeok quando estavam em um programa musical. 684 00:55:20,110 --> 00:55:21,510 NĂŁo acham que seria interessante ter ambos no nosso programa? 685 00:55:21,510 --> 00:55:23,710 SĂ©rio? Contate ele. 686 00:55:23,710 --> 00:55:24,930 Certo. 687 00:55:24,930 --> 00:55:28,740 - E as garotas? - Blue Velvet e Honey Pink? 688 00:55:28,740 --> 00:55:31,230 Os dois grupos estarĂŁo em outro programa que tem os mesmos horĂĄrios que o nosso. 689 00:55:31,230 --> 00:55:33,640 Ah, espera. 690 00:55:35,270 --> 00:55:37,290 Que tal elas? 691 00:55:37,290 --> 00:55:40,140 Tea Party? O novo grupo revelação? 692 00:55:40,140 --> 00:55:42,250 Elas sĂŁo apenas boas para programas musicais. 693 00:55:42,250 --> 00:55:46,090 O vĂ­deo delas se tornou viral. 694 00:55:46,090 --> 00:55:49,030 Depois disso, elas apareceram nas paradas musicais. Elas sĂŁo muito famosas agora. 695 00:55:49,030 --> 00:55:50,830 Elas sĂŁo tĂŁo famosas assim? 696 00:55:50,830 --> 00:55:53,570 Tea Party estĂĄ em seu melhor momento. 697 00:55:56,480 --> 00:55:57,780 ♫ NĂŁo posso perder os sentidos ♫ 698 00:55:57,780 --> 00:55:58,950 Qual a escalação? 699 00:55:58,950 --> 00:56:02,960 Yoo Jin vai, mas eles tambĂ©m querem que um de vocĂȘs vĂĄ ao programa. 700 00:56:02,960 --> 00:56:04,020 Por que eles me querem? 701 00:56:04,020 --> 00:56:06,230 VocĂȘ nĂŁo terĂĄ nada agendado por um tempo. 702 00:56:06,230 --> 00:56:09,880 - O quĂȘ? - Nossa agĂȘncia decidiu que vocĂȘ tem que descansar, entĂŁo nĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ possa fazer. 703 00:56:09,880 --> 00:56:12,200 O Kwon Ryeok me bateu primeiro. Olhe para isso. 704 00:56:12,200 --> 00:56:14,460 VocĂȘ acha que Ă© por causa dessa vez? 705 00:56:14,460 --> 00:56:17,970 VocĂȘ acha que ninguĂ©m sabia que estava com aquela garota? 706 00:56:17,970 --> 00:56:21,630 - Hyung. - Hyun Oh, Ă© melhor vocĂȘ ter em mente o que fez. 707 00:56:21,630 --> 00:56:23,540 Entendeu? 708 00:56:31,500 --> 00:56:36,080 O Shax tambĂ©m vai ao programa, entĂŁo Ă© melhor preparar sua melhor mĂșsica. 709 00:56:36,080 --> 00:56:38,090 VocĂȘ deveria ir com o Yoo Jin. 710 00:56:38,090 --> 00:56:39,870 NĂŁo, estĂĄ tudo bem. 711 00:56:39,870 --> 00:56:45,510 Tae Geun hyung, eu acho que Ă© melhor o Min Soo ir com o Yoo Jin. 712 00:56:45,510 --> 00:56:47,770 O que vocĂȘ diz, Min Soo? 713 00:56:47,770 --> 00:56:49,070 Obrigado. 714 00:56:49,070 --> 00:56:50,980 EstĂĄ tudo bem. 715 00:56:52,680 --> 00:56:56,380 Ryeok, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 716 00:57:00,950 --> 00:57:03,660 A escalação foi revelada. 717 00:57:04,700 --> 00:57:07,060 Eu me pergunto quem vai. 718 00:57:07,060 --> 00:57:12,000 Yoo Jin e o Min Soo. Yoo Jin nĂŁo Ă© tĂŁo bom. 719 00:57:12,000 --> 00:57:13,750 La Ri Ma. 720 00:57:15,170 --> 00:57:18,950 Ryeok, Tea Party! 721 00:57:29,470 --> 00:57:31,130 Sim. 722 00:57:32,300 --> 00:57:34,390 Sim, tudo bem. 723 00:57:43,380 --> 00:57:45,330 Tea Party. 724 00:57:47,320 --> 00:57:53,580 Hyun Ji! Confirmada em um comercial! Lia e Ma Ha, confirmadas em um programa! 725 00:57:53,580 --> 00:57:56,730 VocĂȘ quer dizer para o 'VocĂȘ e Eu Cantando Novamente'? 726 00:57:56,730 --> 00:57:58,410 Sim. 727 00:57:59,450 --> 00:58:02,780 Ma Ha, Lia! 728 00:58:02,780 --> 00:58:04,370 IncrĂ­vel! Isso Ă© Ăłtimo! 729 00:58:04,370 --> 00:58:07,150 Eu sabia que conseguirĂ­amos! 730 00:58:07,150 --> 00:58:09,480 Hyun Ji, vocĂȘ tambĂ©m! 731 00:58:09,480 --> 00:58:11,340 O que estĂĄ acontecendo? 732 00:58:11,340 --> 00:58:12,450 É um sonho? 733 00:58:12,450 --> 00:58:14,970 Este Ă© o seu poder. 734 00:58:14,970 --> 00:58:16,980 Tea Party! 735 00:58:20,330 --> 00:58:23,350 IncrĂ­vel! 736 00:58:24,710 --> 00:58:29,460 Tudo bem, Kwon Ryeok e Ma Ha agora podem decidir. [VocĂȘ e Eu Cantando Novamente] 737 00:58:29,460 --> 00:58:34,270 Quem vocĂȘs irĂŁo escolher como membros do time? 738 00:58:35,960 --> 00:58:42,950 Legendas graças Ă  equipe voluntĂĄria Estrelas do K-pop @Viki 739 00:58:44,560 --> 00:58:48,130 EpĂ­logo 740 00:58:54,150 --> 00:58:56,620 Ah, sim, CEO. 741 00:58:56,620 --> 00:58:58,770 Eu nĂŁo consigo falar com o CEO Park. 742 00:58:58,770 --> 00:59:01,360 Ele provavelmente estĂĄ em uma reuniĂŁo sobre a aquisição da empresa. 743 00:59:01,360 --> 00:59:03,230 - Provavelmente? - Sim... 744 00:59:03,230 --> 00:59:06,480 O CEO Park estĂĄ trabalhando duro para erguer a empresa, 745 00:59:06,480 --> 00:59:09,830 mas vocĂȘ nĂŁo sabe nem a agenda do CEO? 746 00:59:09,830 --> 00:59:11,680 - NĂŁo Ă© isso. - Esqueça. 747 00:59:11,680 --> 00:59:13,230 Estou desligando. 748 00:59:13,230 --> 00:59:15,130 Sinto muito, senhor. 749 00:59:16,280 --> 00:59:20,180 Por isso Ă© importante quem vocĂȘ escolhe para estar ao seu lado. 750 00:59:22,490 --> 00:59:25,110 Quem fez todo o trabalho? 751 00:59:25,110 --> 00:59:27,820 Quem fez tudo? 752 00:59:30,480 --> 00:59:33,490 Sempre falando sĂł sobre o CEO Park. 753 00:59:35,070 --> 00:59:38,540 O que eu devo fazer com pessoas como essa? 754 00:59:42,890 --> 00:59:46,580 O preço da La Ri Ma Ă© bem alto. 755 00:59:46,580 --> 00:59:48,970 Por que estĂĄ tornando as coisas tĂŁo difĂ­ceis? 756 00:59:48,970 --> 00:59:54,140 Todos eles. Eles apenas me menosprezam. 757 00:59:57,880 --> 01:00:00,670 Eu nĂŁo quero mais viver assim, trabalhando para alguĂ©m. 758 01:00:01,730 --> 01:00:05,850 NOG Entretenimento 759 01:00:05,850 --> 01:00:08,770 Imitação 760 01:00:08,770 --> 01:00:11,650 O que teria acontecido se eu tivesse fugido e me agarrado Ă  Ma Ha naquela Ă©poca? 761 01:00:11,650 --> 01:00:13,190 Eu te disse para ficar quieto! 762 01:00:13,190 --> 01:00:15,690 E nĂłs vamos fundir com a NOG em breve. 763 01:00:15,690 --> 01:00:18,300 Rapazes com problemas podem ser forçados a sair. 764 01:00:18,300 --> 01:00:19,580 Unnie, vocĂȘ sabia sobre isso? 765 01:00:19,580 --> 01:00:23,110 Eu nĂŁo posso mudar para uma nova empresa desse jeito. Nosso relacionamento termina aqui. 766 01:00:23,110 --> 01:00:25,770 VocĂȘ nĂŁo pode ver nada? A verdade escondida. 767 01:00:25,770 --> 01:00:26,470 Isso é– 768 01:00:26,470 --> 01:00:28,750 Ma Ha parece ter tido momentos difĂ­ceis. 769 01:00:28,750 --> 01:00:29,590 Ryeok! 770 01:00:29,590 --> 01:00:32,330 O que estĂĄ fazendo aqui? Por que estĂĄ aqui desse jeito? 771 01:00:32,330 --> 01:00:33,560 Sinto muito por soltar a sua mĂŁo. 772 01:00:33,560 --> 01:00:37,460 Por favor, me deixe segurar sua mĂŁo novamente. 57087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.