All language subtitles for Imitation.E09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,820 --> 00:00:37,480
Imitação
2
00:00:37,480 --> 00:00:39,120
EpisĂłdio 9
3
00:00:40,350 --> 00:00:42,550
Esperou por muito tempo?
4
00:00:46,860 --> 00:00:48,570
NĂŁo.
5
00:00:48,570 --> 00:00:53,260
Faz tanto tempo que nĂŁo nos vemos, certo? Tipo... uma semana?
6
00:00:55,490 --> 00:00:58,320
Sim, acho que jĂĄ faz muito tempo.
7
00:00:58,320 --> 00:01:01,680
Ă por isso... eu senti muito a sua falta.
8
00:01:03,120 --> 00:01:12,410
Legendas graças à equipe voluntåria Estrelas do K-pop @Viki
9
00:01:14,400 --> 00:01:16,310
Ma Ha...
10
00:01:17,380 --> 00:01:19,680
O que foi?
11
00:01:20,440 --> 00:01:23,400
Por que vocĂȘ parece tĂŁo preocupado?
12
00:01:32,530 --> 00:01:36,060
Eu nĂŁo tenho coragem de dizer isso te encarando.
13
00:01:38,070 --> 00:01:39,890
Vamos...
14
00:01:42,510 --> 00:01:44,480
terminar.
15
00:02:05,000 --> 00:02:09,700
Ă claro, nĂłs devemos nos separar. VocĂȘ queria ficar comigo a noite toda?
(N/T: em coreano, o verbo terminar também significa separar-se.)
16
00:02:11,490 --> 00:02:14,090
NĂłs tivemos um caso?
17
00:02:14,090 --> 00:02:18,080
Ă o mesmo para mim desde o inĂcio, um
fanship.
(N/T: Relação entre um fĂŁ e um Ădolo que se tornaram amigos.)
18
00:02:21,260 --> 00:02:23,090
Fanship?
19
00:02:23,090 --> 00:02:25,460
Mesmo antes de vocĂȘ debutar.
20
00:02:26,540 --> 00:02:30,130
Jå que foi até mesmo antes do Fins ser criado...
21
00:02:30,960 --> 00:02:34,340
Eu sou uma fĂŁ de verdade, certo?
22
00:02:35,120 --> 00:02:38,050
Ma Ha...
23
00:02:39,220 --> 00:02:43,120
Por ter imaginado isso, vocĂȘ Ă© uma pessoa perigosa.
24
00:02:44,540 --> 00:02:47,820
Isso nĂŁo Ă© um melodrama com um final triste.
25
00:02:58,780 --> 00:03:01,000
Estou indo agora.
26
00:03:01,800 --> 00:03:03,740
Eu vou te deixar em casa.
27
00:03:06,440 --> 00:03:12,560
â«
Devemos seguir caminhos separados â«
28
00:03:12,560 --> 00:03:16,230
Tudo bem, nĂŁo precisa.
29
00:03:20,300 --> 00:03:26,030
A partir de agora, a sua hoobae Lee Ma Ha vai torcer muito por vocĂȘ.
30
00:03:26,030 --> 00:03:27,730
Fighting!
31
00:03:29,090 --> 00:03:31,930
â«
Eu nĂŁo sabia â«
32
00:03:34,240 --> 00:03:41,640
â«
Choro como uma criança quando estĂĄ perdida â«
33
00:03:41,640 --> 00:03:48,690
â«
VocĂȘ olhou para mim e disse â«
34
00:03:48,690 --> 00:03:56,490
â«
AtĂ© a tristeza desaparecer â«
35
00:03:56,490 --> 00:04:03,750
â«
Eu ficarei com vocĂȘ â«
36
00:04:03,750 --> 00:04:06,100
â«
E se um de nĂłs â«
37
00:04:06,100 --> 00:04:10,810
Onde vocĂȘ estĂĄ? NĂŁo vai voltar?
38
00:04:12,020 --> 00:04:13,950
AlĂŽ?
39
00:04:15,060 --> 00:04:17,530
AlĂŽ?
Ma Ha?
40
00:04:17,530 --> 00:04:20,870
- Sim, Lia.
- Onde vocĂȘ estĂĄ?
41
00:04:29,160 --> 00:04:31,330
Bem...
42
00:04:32,400 --> 00:04:33,930
Onde estou?
43
00:04:33,930 --> 00:04:36,720
O que aconteceu? EstĂĄ me assustando.
44
00:04:36,720 --> 00:04:39,930
Eu estou perto, vou chegar em casa em breve.
45
00:04:47,310 --> 00:04:54,410
â«
Mas para a nossa sorte â«
46
00:04:54,410 --> 00:05:01,630
â«
Devemos seguir caminhos separados â«
47
00:05:01,630 --> 00:05:09,630
â«
Algum dia devemos nos separar. No fundo do meu coração â«
48
00:05:09,630 --> 00:05:16,070
â«
eu ficarei confusa â«
49
00:05:16,890 --> 00:05:24,360
â«
E se um de nĂłs ainda nĂŁo quiser terminar â«
50
00:05:24,360 --> 00:05:30,900
â«
O que vou fazer se ainda quero que vocĂȘ fique comigo? â«
51
00:05:30,900 --> 00:05:36,560
â«
Eu sinto que vamos sentir falta um do outro com o passar do tempo â«
52
00:05:36,560 --> 00:05:40,030
â«
Se vocĂȘ ficar comigo eu lhe darei tudo de mim â«
53
00:05:40,030 --> 00:05:44,630
â«
Assim como eu fiz â«
54
00:05:44,630 --> 00:05:48,970
â«
No dia em que nos conhecemos â«
55
00:05:54,140 --> 00:05:57,520
Por que ela estĂĄ agindo como se nada tivesse acontecido?
56
00:05:57,520 --> 00:06:00,680
Por que ela estĂĄ tĂŁo bem?
57
00:06:00,680 --> 00:06:03,110
Por que ela estĂĄ fingindo assim?
58
00:06:09,740 --> 00:06:11,880
Isso me deixa mais preocupado.
59
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
Vou tomar um banho.
60
00:06:37,890 --> 00:06:39,920
Espere!
61
00:06:39,920 --> 00:06:42,400
VocĂȘ precisa tirar isso antes de ir.
62
00:06:48,840 --> 00:06:53,910
Estou confusa. Ă uma coisa ruim depois da outra.
63
00:07:06,500 --> 00:07:10,460
Que sensação estranha é essa?
64
00:07:14,900 --> 00:07:16,780
Aonde vocĂȘ foi que estĂĄ voltando agora?
65
00:07:16,780 --> 00:07:20,780
Do Jin, Hyuk, Lee Hyun, vamos fazer um lanche da noite!
66
00:07:26,340 --> 00:07:29,370
VocĂȘ? A essa hora? Comida tarde da noite?
67
00:07:29,370 --> 00:07:33,420
Em um dia como esse, eu deveria experimentar também.
68
00:07:33,420 --> 00:07:36,420
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo coisas que nunca fez antes? E a dieta?
69
00:07:36,420 --> 00:07:38,740
Eu posso só começar amanhã.
70
00:07:47,330 --> 00:07:49,930
Coma. VocĂȘs nos disse para comer.
71
00:07:49,930 --> 00:07:53,210
JĂĄ faz um tempo desde que comemos juntos.
72
00:07:57,030 --> 00:08:00,860
Verdade. Faz muito tempo.
73
00:08:09,230 --> 00:08:11,490
Isso parece um pouco assustador.
74
00:08:11,490 --> 00:08:15,240
Ă um pouco excessivo. Vamos sĂł comer.
75
00:08:16,260 --> 00:08:17,900
O que vocĂȘ estĂĄ esperando?
76
00:08:19,110 --> 00:08:22,090
Tudo bem. Vamos comer.
77
00:08:25,170 --> 00:08:26,970
Obrigado.
78
00:08:39,720 --> 00:08:42,370
- Quem mais quer comer frango?
- Eu!
79
00:08:52,990 --> 00:08:57,090
Hyun Ji, cadĂȘ a outra metade do seu rosto?
80
00:08:57,090 --> 00:09:02,350
Metade do seu rosto sumiu! O meu rosto estĂĄ muito inchado.
81
00:09:08,120 --> 00:09:13,720
NĂŁo me diga... que nĂŁo tem comido por minha causa?
82
00:09:14,490 --> 00:09:18,190
Hyun Ji. Me perdoe, por favor?
83
00:09:19,730 --> 00:09:24,190
- Linda Hyun Ji!
- Pare, estĂĄ me deixando com vergonha.
84
00:09:24,830 --> 00:09:27,040
Eu nĂŁo vou mais me encontrar com ele.
85
00:09:27,800 --> 00:09:30,870
Eu terminei com o Kwon Ryeok.
86
00:09:30,870 --> 00:09:36,470
Bem, Ă© um pouco demais dizer que nĂłs terminamos porque nem nos vĂamos com tanta frequĂȘncia assim.
87
00:09:36,470 --> 00:09:40,660
Todo esse tempo, eu nĂŁo tive muita consideração por vocĂȘs. Eu sinto muito.
88
00:09:41,410 --> 00:09:43,790
Agora nĂŁo tenho mais segredos.
89
00:09:47,520 --> 00:09:49,790
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
90
00:09:49,790 --> 00:09:54,020
VocĂȘs vĂȘm agora e terminam? Se fossem terminar tĂŁo facilmente assim,
91
00:09:54,020 --> 00:09:57,500
por que começaram então e nos fizeram passar por tudo isso?
92
00:09:57,500 --> 00:10:02,570
Eu estava preocupada e nĂŁo conseguia dormir, e o que estĂĄ me dizendo agora?
93
00:10:02,570 --> 00:10:06,550
O que vocĂȘ quer dizer com isso? A Ma Ha tambĂ©m estĂĄ passando por um momento difĂcil.
94
00:10:06,550 --> 00:10:09,890
Claro. Tenho certeza de que ela estĂĄ passando por um momento difĂcil.
95
00:10:09,890 --> 00:10:14,940
Ma Ha, vocĂȘ sabe que hĂĄ um monte de pessoas que se machucaram e passaram por momentos difĂceis por sua causa, e ainda assim...
96
00:10:14,940 --> 00:10:18,210
- O quĂȘ?
- VocĂȘ sĂł estĂĄ pensando em vocĂȘ mesma.
97
00:10:18,210 --> 00:10:21,890
Hyun Ji. Isso Ă© um pouco demais.
98
00:10:21,890 --> 00:10:24,590
- Hyun Ji, eu...
- Tea Party!
99
00:10:30,500 --> 00:10:33,480
Faz muito tempo desde que tiveram um cronograma em grupo.
100
00:10:33,490 --> 00:10:35,000
VocĂȘs ficarĂŁo bem?
101
00:10:35,000 --> 00:10:36,390
Claro.
102
00:10:36,390 --> 00:10:39,710
Devemos deixĂĄ-los nos ver com mais frequĂȘncia, assim eles nos convidam para nos apresentar no MML.
103
00:10:39,710 --> 00:10:41,290
Eu preparei um carro para vocĂȘs.
104
00:10:41,290 --> 00:10:44,230
O senhor não irå também?
105
00:10:45,660 --> 00:10:47,880
OlĂĄ, pessoal!
106
00:10:51,460 --> 00:10:52,840
O que estĂĄ fazendo aqui?
107
00:10:52,840 --> 00:10:56,210
A partir de hoje, eu sou o agente do Tea Party da JH Entretenimento.
108
00:10:56,210 --> 00:10:58,890
Go Ba Hwi.
109
00:10:59,670 --> 00:11:02,660
Eu nĂŁo sabia que nosso CEO era um Buda.
110
00:11:02,660 --> 00:11:04,220
Por que ele Ă© tĂŁo misericordioso?
111
00:11:04,220 --> 00:11:07,650
Eu, Go Ba Hwi, farei vocĂȘs, Tea Party, andarem apenas em um caminho de floresâ
112
00:11:07,650 --> 00:11:10,020
Caminho de flores? Como?
113
00:11:10,020 --> 00:11:15,520
Eu terei que me queimar. Fogo!
114
00:11:15,520 --> 00:11:17,950
Ele fala bem, no entanto.
115
00:11:18,740 --> 00:11:22,150
- Por favor, cuide de nĂłs.
- EstĂĄ bem, Ma Ha.
116
00:11:25,440 --> 00:11:28,390
NĂłs manteremos nossos olhos no senhor.
117
00:11:28,390 --> 00:11:31,520
Mas qual é o nosso cronograma hoje? O CEO também não nos disse.
118
00:11:31,520 --> 00:11:35,300
SessĂŁo de fotos ao ar livre. Com os idols do Sparkling.
119
00:11:35,300 --> 00:11:37,040
Sparkling?
120
00:11:44,450 --> 00:11:46,520
NOG Entretenimento
121
00:12:13,670 --> 00:12:15,430
Tempo, tempo.
122
00:12:15,430 --> 00:12:18,090
Levante. Vamos fazer mais uma vez.
123
00:12:18,090 --> 00:12:19,770
Eu vou morrer.
124
00:12:19,770 --> 00:12:22,650
Eu fui enganado. NĂŁo consigo.
125
00:12:22,650 --> 00:12:24,780
Ei, Ryeok estĂĄ de volta.
126
00:12:24,780 --> 00:12:26,910
Ele estĂĄ de volta ao normal.
127
00:12:26,910 --> 00:12:29,370
Esse idiota teimoso. Se ia fazer isso, por que nos alimentou?
128
00:12:29,370 --> 00:12:31,620
EntĂŁo se esforce.
129
00:12:31,620 --> 00:12:33,940
Vamos ensaiar mais uma vez. Levantem rĂĄpido.
130
00:12:33,940 --> 00:12:35,890
Ele finalmente parece o Ryeok novamente.
131
00:12:37,110 --> 00:12:41,160
EstĂĄ bem, vamos ensaiar mais vez.
132
00:12:42,310 --> 00:12:45,250
Cinco, seis, sete, oito.
133
00:13:02,200 --> 00:13:04,960
Sim, estĂĄ bom. Mais uma.
134
00:13:07,370 --> 00:13:10,970
Bom, bom. Parece Ăłtimo. Agora juntas.
135
00:13:10,970 --> 00:13:14,130
- O conceito delas deve ser Roly Poly
- O que quer dizer?
136
00:13:14,130 --> 00:13:16,820
Elas foram expulsas do Musicholic e ainda sobreviveram.
137
00:13:16,820 --> 00:13:19,830
Elas sobreviveram mesmo depois de serem arrastadas do palco.
138
00:13:19,830 --> 00:13:23,040
Estamos tendo nossa primeira sessĂŁo de fotos em trĂȘs anos desde que debutamos.
139
00:13:23,040 --> 00:13:26,820
Se estĂĄ com inveja, peça para elas colocarem vocĂȘ como membro do Tea Party.
140
00:13:26,820 --> 00:13:32,090
Apenas espere e veja. Elas sĂł verĂŁo o disband do grupo e escĂąndalos pela frente.
141
00:13:32,090 --> 00:13:35,030
Elas vĂŁo te escutar.
142
00:13:36,060 --> 00:13:39,170
- Elas se tornaram celebridades.
- PerdĂŁo?
143
00:13:39,170 --> 00:13:43,170
Quando elas chegaram no set, talvez tenham brigado,
144
00:13:43,170 --> 00:13:45,290
e nĂŁo estavam se dando bem.
145
00:13:45,290 --> 00:13:49,660
Mas desde que a cĂąmera ligou, elas estĂŁo se dando muito bem.
146
00:13:49,660 --> 00:13:51,840
A pose delas também parece natural.
147
00:13:51,840 --> 00:13:55,160
Yoo Jin, as fotos de casal estão prestes a começar, então se prepare.
148
00:13:55,160 --> 00:13:56,630
EstĂĄ bem.
149
00:14:02,850 --> 00:14:04,720
EstĂĄ realmente bem.
150
00:14:04,720 --> 00:14:09,360
Movam-se um pouco e finjam ser prĂłximos.
151
00:14:09,360 --> 00:14:14,100
Yoo Jin e Hyun Ji, segurem a mĂŁo um do outro carinhosamente.
152
00:14:14,100 --> 00:14:16,410
EstĂĄ bem, eu irei tirar a foto.
153
00:14:16,410 --> 00:14:21,270
Isso Ă© bom. Muito bom. Mantenham suas mĂŁos naturais.
154
00:14:34,310 --> 00:14:38,400
VocĂȘ tem uma sessĂŁo de fotos. Por que praticou tanto?
155
00:14:39,440 --> 00:14:40,830
Dae Kwon.
156
00:14:42,450 --> 00:14:44,720
O que tenho no meu cronograma?
157
00:14:44,730 --> 00:14:48,670
Alguns filmes chegaram, mas ainda estou escolhendo.
158
00:14:48,670 --> 00:14:50,400
Me dĂȘ algo para fazer assim que possĂvel.
159
00:14:50,400 --> 00:14:53,830
Vamos dar um passo de cada vez.
160
00:14:54,790 --> 00:14:58,500
Temos que fazer tudo o que pudermos. E nĂŁo Ă© tĂpico de vocĂȘ me pedir para descansar.
161
00:14:58,500 --> 00:15:00,870
Ryeok, vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo Ă© assim.
162
00:15:00,870 --> 00:15:02,950
Eu sou assim.
163
00:15:02,960 --> 00:15:06,130
Ah, Ă© porque eu nĂŁo me aquecia hĂĄ muito tempo?
164
00:15:07,000 --> 00:15:08,790
A energia estĂĄ transbordando.
165
00:15:08,790 --> 00:15:11,530
Como conseguiu se aquecer por meio dia?
166
00:15:12,840 --> 00:15:15,940
Aconteceu alguma coisa, certo?
167
00:15:16,790 --> 00:15:22,360
Esqueça isso e agende alguma coisa.
168
00:15:24,790 --> 00:15:27,860
De repente ele estĂĄ energizado?
169
00:15:27,860 --> 00:15:30,780
Aconteceu alguma coisa.
170
00:15:38,100 --> 00:15:39,880
Onde estĂĄ a Hyun Ji?
171
00:15:40,500 --> 00:15:42,510
Ela foi ao banheiro.
172
00:15:45,480 --> 00:15:48,150
NĂŁo consigo encontrar o momento certo para me desculpar.
173
00:15:49,150 --> 00:15:52,300
Ă a primeira vez que vejo a Hyun Ji zangada assim.
174
00:15:53,070 --> 00:15:55,970
Nossa! VocĂȘ Ă© muito lenta.
175
00:16:01,430 --> 00:16:03,010
Hyun Ji.
176
00:16:13,470 --> 00:16:16,670
Sua mĂŁo ainda estĂĄ fria.
177
00:16:18,590 --> 00:16:19,970
Pegue isso.
178
00:16:23,520 --> 00:16:25,660
Use isso quando estiver frio.
179
00:16:28,990 --> 00:16:31,350
Me desculpe, Hyun Ji.
180
00:16:31,350 --> 00:16:35,850
Eu cometi um erro naquele dia.
181
00:16:37,690 --> 00:16:42,210
Eu nĂŁo sabia como vocĂȘ se sentia. Realmente sinto muito.
182
00:16:44,640 --> 00:16:47,700
VocĂȘ vai aceitar minha desculpa, certo?
183
00:16:50,410 --> 00:16:52,250
Que alĂvio.
184
00:16:54,090 --> 00:16:57,110
Ă porque nĂłs jĂĄ fizemos isso juntos?
185
00:16:57,110 --> 00:16:59,630
VocĂȘ e eu ficamos muito bem juntos.
186
00:17:01,560 --> 00:17:04,200
Eu ouvi o pessoal da equipe falando mais cedo.
187
00:17:06,490 --> 00:17:08,940
Qual a sua agenda para essa semana?
188
00:17:09,540 --> 00:17:14,380
- Minha?
- Se estiver livre, vocĂȘ quer sair comigo?
189
00:17:16,850 --> 00:17:19,650
Vai lançar ou não vai?
190
00:17:19,650 --> 00:17:22,520
VocĂȘ disse que lançaria um ĂĄlbum hĂĄ muito tempo.
191
00:17:22,520 --> 00:17:26,170
VocĂȘ deve lançar alguma coisa para que as pessoas nĂŁo esqueçam o seu rosto.
192
00:17:26,170 --> 00:17:27,580
VocĂȘ rejeita tudo que aparece.
193
00:17:27,580 --> 00:17:31,900
NĂŁo tem nada diferente, Ă© por isso.
194
00:17:32,910 --> 00:17:34,640
La Ri Ma.
195
00:17:34,640 --> 00:17:39,380
Eu escalei o monte Halla na semana passada, sabe. Durante dez horas.
196
00:17:39,390 --> 00:17:44,930
Sabe quanto tempo demorei para descer depois de todo aquele sofrimento?
197
00:17:44,940 --> 00:17:49,400
Tirei algumas fotos e desci em quinze minutos.
198
00:17:50,200 --> 00:17:55,030
Sua posição não durarå muito.
199
00:17:55,030 --> 00:17:56,340
Eu também sei disso.
200
00:17:56,340 --> 00:18:01,140
Se vocĂȘ sabe, lance um ĂĄlbum e mostre o seu rosto nos programas de entretenimento!
201
00:18:01,140 --> 00:18:02,990
EstĂĄ bem.
202
00:18:02,990 --> 00:18:06,080
Em troca, eu decido o que entra no ĂĄlbum.
203
00:18:06,080 --> 00:18:08,550
E também não vou a qualquer programa de entretenimento.
204
00:18:08,550 --> 00:18:12,850
SĂł irei me apresentar nos mais populares. EstĂĄ bem?
205
00:18:15,720 --> 00:18:18,870
Se quiser, pode ser a CEO também.
206
00:18:18,870 --> 00:18:23,270
Eu sou o chefe. Por que ela tem a Ășltima palavra?
207
00:18:25,960 --> 00:18:28,690
EntĂŁo, como estĂŁo as coisas?
208
00:18:28,690 --> 00:18:32,550
Music Holic e S.J. Entretenimento irĂŁo assinar o acordo em breve.
209
00:18:32,550 --> 00:18:34,700
E quanto Ă Queen Entretenimento?
210
00:18:34,700 --> 00:18:36,510
Ainda nĂŁo.
211
00:18:38,290 --> 00:18:42,300
Nossas garotas sĂŁo fracas, por isso disse para vocĂȘ prestar atenção na Queen Entretenimento.
212
00:18:42,300 --> 00:18:46,020
La Ri Ma Ă© um pouco cara.
213
00:18:46,020 --> 00:18:51,430
Por que estĂĄ tornando as coisas tĂŁo difĂceis? Desde quando fazemos negĂłcios com dinheiro?
214
00:18:51,430 --> 00:18:55,100
Se vocĂȘ tirar o melhor proveito de uma situação, o dinheiro entra.
215
00:18:55,110 --> 00:18:58,920
O que precisamos Ă© de um tĂtulo decente.
216
00:19:01,780 --> 00:19:04,030
Marque uma reuniĂŁo com o CEO da Queen.
217
00:19:30,920 --> 00:19:32,610
Hyun Ji.
218
00:19:38,240 --> 00:19:40,780
Sinto muito por ser lenta.
219
00:19:43,380 --> 00:19:45,820
Por causa dos meus sentimentos complicados,
220
00:19:46,510 --> 00:19:49,480
eu deixei vocĂȘ e a Lia desconfortĂĄveis.
221
00:19:52,300 --> 00:19:55,310
NĂŁo sabia como se sentia.
222
00:19:55,310 --> 00:19:57,730
Por que estĂĄ agindo assim, de repente?
223
00:19:57,730 --> 00:20:01,410
VocĂȘ sempre se preocupou comigo.
224
00:20:02,260 --> 00:20:08,530
Foi erro meu nĂŁo dar atenção para vocĂȘ sĂł porque Ă© minha amiga.
225
00:20:09,590 --> 00:20:13,310
Desculpe se magoei vocĂȘ.
226
00:20:13,310 --> 00:20:18,860
Mas preciso te dizer uma coisa.
227
00:20:18,860 --> 00:20:22,550
Eu gostava de vocĂȘ.
228
00:20:23,710 --> 00:20:25,940
Desde que éramos trainees.
229
00:20:25,940 --> 00:20:26,990
Yoo Jin.
230
00:20:26,990 --> 00:20:27,930
EstĂĄ surpresa, nĂŁo Ă©?
231
00:20:27,930 --> 00:20:29,830
O que Ă© isso, de repente?
232
00:20:29,830 --> 00:20:35,960
Eu sĂł queria que soubesse como me sentia.
233
00:20:35,960 --> 00:20:38,360
Agora me sinto livre.
234
00:20:43,010 --> 00:20:45,740
VocĂȘ parece um goblin.
235
00:20:48,790 --> 00:20:53,680
NĂŁo pude enxergar porque fiquei olhando para uma pessoa por muito tempo,
236
00:20:54,480 --> 00:20:56,680
mas agora vejo.
237
00:20:58,870 --> 00:21:03,970
Os mesmos olhos olhando para mim como eu olhava para vocĂȘ.
238
00:21:03,970 --> 00:21:08,500
Ele me rejeitou assim que se confessou. Malvado.
239
00:21:10,690 --> 00:21:15,160
NĂŁo contei para vocĂȘ porque nĂŁo estava no meu melhor juĂzo nesses Ășltimos dias.
240
00:21:16,010 --> 00:21:23,080
O Yoo Jin sente algo por vocĂȘ agora.
241
00:21:24,450 --> 00:21:29,690
Sabe melhor do que eu que ele Ă© um bom rapaz.
242
00:21:29,690 --> 00:21:32,350
Ele Ă© um rapaz caloroso e sincero.
243
00:21:33,210 --> 00:21:34,820
Sim.
244
00:21:37,480 --> 00:21:39,350
Hyun Ji.
245
00:21:40,870 --> 00:21:47,830
Desde que entrei na Ămega, nunca estive sozinha, graças a vocĂȘ.
246
00:21:49,110 --> 00:21:55,400
Sempre fui grata e vou tratĂĄ-la melhor a partir de agora.
247
00:21:56,700 --> 00:22:01,350
NĂŁo vou me distrair e focarei apenas no Tea Party.
248
00:22:05,040 --> 00:22:10,190
Também peço desculpas por fazer birra.
249
00:22:10,940 --> 00:22:15,980
E... obrigada.
250
00:22:52,620 --> 00:22:55,070
Fala, B!
251
00:22:55,070 --> 00:22:58,150
Olhe para o lado e mantenha distĂąncia.
252
00:22:58,150 --> 00:23:00,410
Ei.
253
00:23:00,410 --> 00:23:01,830
Sim?
254
00:23:01,830 --> 00:23:03,670
Ei!
255
00:23:09,030 --> 00:23:11,470
OlĂĄ, Sunbaenim.
256
00:23:20,810 --> 00:23:23,760
Isso. Deve agir assim na frente de muitas pessoas.
257
00:23:23,760 --> 00:23:25,550
Estamos indo almoçar.
258
00:23:25,550 --> 00:23:28,710
JĂĄ comeu? Se nĂŁo, venha comer com a gente.
259
00:23:28,710 --> 00:23:30,840
Comer o quĂȘ? Temos uma reuniĂŁo.
260
00:23:30,840 --> 00:23:32,770
Hoje era o dia da reuniĂŁo do entretenimento.
261
00:23:32,770 --> 00:23:35,030
Eu vou na frente.
262
00:23:43,920 --> 00:23:46,030
Boa sorte na filmagem.
263
00:23:50,530 --> 00:23:53,720
Bom trabalho. Nem mesmo olhe para ela em pĂșblico.
264
00:24:00,190 --> 00:24:02,220
- NĂŁo hĂĄ algo estranho?
- Com A e B.
265
00:24:02,220 --> 00:24:04,910
- Aconteceu alguma coisa.
- Algo que nĂŁo sabemos.
266
00:24:04,910 --> 00:24:06,720
Obrigado.
267
00:24:06,720 --> 00:24:08,070
Eu é que agradeço.
268
00:24:08,070 --> 00:24:13,280
Não sei sobre o que são os rumores, mas a colocação de produtos é simplesmente...
269
00:24:13,280 --> 00:24:16,550
Ă claro, ele Ă© Kwon Ryeok por uma razĂŁo.
270
00:24:16,550 --> 00:24:20,050
JĂĄ que as coisas ficaram assim, vamos aumentar a dimensĂŁo.
271
00:24:20,050 --> 00:24:21,880
De verdade.
272
00:24:24,730 --> 00:24:26,420
Espero ansiosamente a sua cooperação.
273
00:24:26,420 --> 00:24:27,960
Deixe-me agradecĂȘ-lo.
274
00:24:27,960 --> 00:24:29,380
Sim, claro.
275
00:24:31,370 --> 00:24:32,960
Ă bom estar ocupado.
276
00:24:32,960 --> 00:24:34,700
Eu lhe disse.
277
00:24:34,700 --> 00:24:37,140
JĂĄ faz muito tempo, Kwon Ryeok.
278
00:24:37,140 --> 00:24:40,700
Achei que dois tolos apaixonados ficariam felizes,
279
00:24:40,700 --> 00:24:42,720
mas eu estava errada.
280
00:24:44,400 --> 00:24:46,550
VocĂȘs brigaram?
281
00:24:47,530 --> 00:24:50,790
Por favor, abaixe sua voz.
282
00:24:50,790 --> 00:24:53,740
Quantos anos vocĂȘ tem?!
283
00:24:53,740 --> 00:24:56,270
Estou feliz por ter saĂdo da ĂĄrea de pesca.
284
00:24:56,270 --> 00:24:58,930
OlĂĄ.
285
00:24:58,930 --> 00:25:01,100
VocĂȘ estĂĄ aqui.
286
00:25:04,980 --> 00:25:07,260
Eu liguei para ela.
287
00:25:15,150 --> 00:25:16,430
Foi demais?
288
00:25:16,430 --> 00:25:18,610
Eu vou indo.
289
00:25:23,580 --> 00:25:25,890
Eu passei dos limites.
290
00:25:28,520 --> 00:25:31,030
Diga-me.
291
00:25:32,140 --> 00:25:34,690
O quĂȘ?
292
00:25:34,690 --> 00:25:38,370
"O quĂȘ?"
293
00:25:39,220 --> 00:25:41,390
VocĂȘs dois!
294
00:25:42,350 --> 00:25:47,600
Ă... NĂŁo Ă© o que vocĂȘ pensa.
295
00:25:47,600 --> 00:25:49,340
O que vocĂȘ quer dizer com nĂŁo Ă©?
296
00:25:49,340 --> 00:25:51,380
Decidimos permanecer como bons Sunbae-Hoobae.
297
00:25:51,380 --> 00:25:55,560
Isto Ă©... apoiar um ao outro e desejar sucesso um ao outro.
298
00:25:55,560 --> 00:25:58,050
E... e...
299
00:25:58,050 --> 00:26:01,020
Ă o bastante. Pare.
300
00:26:29,690 --> 00:26:31,310
O que Ă© isso?
301
00:26:31,310 --> 00:26:35,000
VocĂȘ nĂŁo pode sair antes de comer tudo isso.
302
00:26:38,060 --> 00:26:41,210
Coma rĂĄpido. Vai ficar frio.
303
00:26:41,210 --> 00:26:42,940
Certo.
304
00:26:48,230 --> 00:26:49,190
Ă gostoso.
305
00:26:49,190 --> 00:26:50,990
NĂŁo Ă©?
306
00:27:03,080 --> 00:27:05,590
O aroma de café estå muito bom.
307
00:27:05,590 --> 00:27:08,010
VocĂȘ nĂŁo vai me expulsar agora que seu trabalho foi feito?
308
00:27:08,010 --> 00:27:09,770
Claro que nĂŁo.
309
00:27:09,770 --> 00:27:12,270
Oh, certo, parece que eles vão retirar as acusaçÔes.
310
00:27:12,270 --> 00:27:14,590
Ă tudo graças a vocĂȘ.
311
00:27:14,590 --> 00:27:15,880
Eu nĂŁo fiz muito.
312
00:27:15,880 --> 00:27:18,800
VocĂȘ escreveu bem o artigo. Obrigado.
313
00:27:18,800 --> 00:27:20,830
Eu apenas escrevi os fatos, como uma repĂłrter.
314
00:27:20,830 --> 00:27:24,250
E bem, eu não escrevi de graça.
315
00:27:27,060 --> 00:27:30,750
Eu jĂĄ te disse antes tambĂ©m, mas se for sobre Eun Joâ
316
00:27:30,750 --> 00:27:33,430
NĂŁo aquele que nĂŁo tem o direito de ser esquecido.
317
00:27:34,210 --> 00:27:36,750
Ă sĂł que ele nĂŁo consegue esquecer o que aconteceu.
318
00:28:09,530 --> 00:28:12,410
SHAX!
319
00:28:35,030 --> 00:28:37,470
Ele jå estå usando os cintos de segurança.
320
00:28:57,460 --> 00:28:59,690
Sinto muito, Eun Jo.
321
00:29:13,710 --> 00:29:15,910
Annie.
322
00:29:15,910 --> 00:29:19,050
Lamento profundamente nĂŁo ter estado com vocĂȘ.
323
00:29:19,710 --> 00:29:21,890
Eu sinto muito.
324
00:29:21,890 --> 00:29:23,840
Annie.
325
00:29:35,650 --> 00:29:42,330
Eun Jo e Annie namoravam desde que eram
trainees.
326
00:29:43,350 --> 00:29:45,360
Eles tinham o mesmo sonho.
327
00:29:45,360 --> 00:29:48,550
Eun Jo se tornou
trainee na NOG.
328
00:29:48,550 --> 00:29:52,430
Annie foi para o Ămega.
329
00:29:55,190 --> 00:29:58,940
O Eun Jo debutou no Shax e foi direto para o topo.
330
00:29:58,940 --> 00:30:00,890
E a Annie
331
00:30:00,890 --> 00:30:03,320
nem pĂŽde debutar.
332
00:30:04,580 --> 00:30:06,220
Mas um dia,
333
00:30:07,360 --> 00:30:09,090
uma foto chegou com uma dica.
334
00:30:09,090 --> 00:30:13,510
A Annie estava envolvida em algo ruim.
335
00:30:19,970 --> 00:30:23,490
Tempos atrĂĄs, esta foto chegou dizendo que este foi o motivo do desaparecimento do Eun Jo.
336
00:30:23,490 --> 00:30:27,680
Uma dica anĂŽnima veio com esta foto da namorada dele.
337
00:30:33,120 --> 00:30:37,350
VocĂȘ nĂŁo tem mais muitos dias atĂ© o seu debut. Por que raiosâ
338
00:30:39,670 --> 00:30:42,120
Devia haver outras maneiras.
339
00:30:42,120 --> 00:30:43,830
VocĂȘ precisava fazer isso?
340
00:30:43,830 --> 00:30:45,520
Eu sinto muito.
341
00:30:45,520 --> 00:30:48,290
NĂŁo estou falando isso
342
00:30:48,910 --> 00:30:50,600
porque vocĂȘ estĂĄ namorando o Eun Jo.
343
00:31:09,820 --> 00:31:14,270
NĂŁo considerou que isso poderia machucar vocĂȘs dois?
344
00:31:18,450 --> 00:31:22,600
Ela achou que se as pessoas descobrissem que eles estavam namorando, isso seria um empecilho para o Eun Jo.
345
00:31:22,600 --> 00:31:25,050
VocĂȘ contou ao Eun Jo?
346
00:31:25,050 --> 00:31:26,570
NĂŁo.
347
00:31:27,330 --> 00:31:29,140
O Eun Jo nĂŁo sabe disso.
348
00:31:29,140 --> 00:31:31,960
VocĂȘ nĂŁo sabe como esse momento Ă© importante para vocĂȘ?
349
00:31:33,210 --> 00:31:36,760
Ă melhor para os dois que terminem.
350
00:31:36,760 --> 00:31:40,660
EntĂŁo, aguente e espere eu cuidar disso.
351
00:31:43,660 --> 00:31:47,440
O que vai fazer? Responda!
352
00:31:50,370 --> 00:31:53,660
NĂŁo posso terminar. Desculpe.
353
00:31:54,560 --> 00:31:57,400
Se vocĂȘ se comportar assim, o Shax vai acabar.
354
00:31:58,190 --> 00:32:00,760
VocĂȘ vai encerrar assim?
355
00:32:00,760 --> 00:32:02,360
O Shax?
356
00:32:03,770 --> 00:32:05,870
Ă tudo minha culpa.
357
00:32:05,870 --> 00:32:08,040
Em vez de me preocupar com os sentimentos do Eun Jo,
358
00:32:08,040 --> 00:32:10,720
eu o questionei quanto Ă existĂȘncia do Shax.
359
00:32:11,410 --> 00:32:13,680
Ă porque vocĂȘ era o agente deles.
360
00:32:13,680 --> 00:32:16,200
O motivo da Annie ter escolhido a morte
361
00:32:16,200 --> 00:32:18,810
e do Eun Jo ter desaparecido
362
00:32:18,810 --> 00:32:20,890
fui eu.
363
00:32:24,530 --> 00:32:26,540
EntĂŁo, vocĂȘ montou o Tea Party
364
00:32:26,540 --> 00:32:31,390
para reparar o que fez.
365
00:32:32,560 --> 00:32:34,290
Reparação, vocĂȘ diz...
366
00:32:36,370 --> 00:32:38,190
NĂŁo tenho certeza.
367
00:32:39,350 --> 00:32:46,540
Fact Mirando o Mundo
368
00:32:52,160 --> 00:32:56,850
â« A noite estĂĄ ficando mais profunda, e eu tambĂ©m nĂŁo tenho um furo â«
369
00:32:56,850 --> 00:33:00,820
Shax, os Filhos do DemĂŽnio
370
00:33:02,620 --> 00:33:07,140
Mas por que vocĂȘ escolheu agora, depois de trĂȘs anos se passarem?
371
00:33:33,610 --> 00:33:36,610
Eu fiquei grato por vocĂȘ ter ido me procurar nos EUA.
372
00:33:43,690 --> 00:33:45,290
Naquela época,
373
00:33:45,990 --> 00:33:48,020
as coisas que vocĂȘ disse...
374
00:33:49,900 --> 00:33:52,910
As coisas que vocĂȘ disse sobre viver fazendo o que eu queria...
375
00:33:52,910 --> 00:33:55,120
Isso me ajudou muito.
376
00:33:55,120 --> 00:33:57,710
O meu eu que estava tão exausto naquela época.
377
00:34:04,530 --> 00:34:07,750
TambĂ©m sei que vocĂȘ
378
00:34:07,750 --> 00:34:09,550
procurou pela Annie até o fim.
379
00:34:10,430 --> 00:34:12,380
Obrigado.
380
00:34:30,700 --> 00:34:32,570
A sua situação agora,
381
00:34:33,140 --> 00:34:35,730
nĂŁo Ă© o que vocĂȘ queria fazer, Ă©?
382
00:34:37,490 --> 00:34:40,280
VocĂȘ deveria fazer o que realmente quer.
383
00:34:40,280 --> 00:34:42,680
Assim como me disse uma vez.
384
00:35:04,920 --> 00:35:06,740
Ainda estou no dormitĂłrio.
385
00:35:06,740 --> 00:35:10,270
Certifique-se de comer direito mesmo que nĂŁo tenha nenhum compromisso.
386
00:35:10,270 --> 00:35:13,110
Sim. Tenha um bom dia.
387
00:35:17,590 --> 00:35:21,270
- Ah, estou com fome.
- Eu também.
388
00:35:22,790 --> 00:35:24,470
Ă a Hyun Ji.
389
00:35:25,760 --> 00:35:27,920
Vou pagar para vocĂȘs hoje.
390
00:35:28,970 --> 00:35:32,010
A atmosfera muda completamente quando a Hyun Ji sorri.
391
00:35:32,010 --> 00:35:35,630
Ă mesmo, esse Ă© o verdadeiro Tea Party.
392
00:35:35,630 --> 00:35:37,250
Verdade.
393
00:35:37,250 --> 00:35:39,020
Isso Ă© um pouco estranho.
394
00:35:39,020 --> 00:35:42,580
JĂĄ faz um tempo desde que o Tea Party sorriu em conjunto.
395
00:35:42,580 --> 00:35:45,080
- Tea Party!
- Oh?
396
00:35:45,080 --> 00:35:47,660
OlĂĄ.
397
00:35:47,660 --> 00:35:50,660
VocĂȘs parecem felizes hoje.
398
00:35:52,130 --> 00:35:54,630
EntĂŁo querem ouvir primeiro a boa notĂcia ouâ
399
00:35:54,630 --> 00:35:56,700
Qual a mĂĄ notĂcia?
400
00:35:56,700 --> 00:35:58,830
NĂŁo tem mĂĄs notĂcias.
401
00:36:00,160 --> 00:36:03,810
O processo foi retirado. O contrato foi resolvido.
402
00:36:03,810 --> 00:36:05,790
Ă um alĂvio.
403
00:36:07,090 --> 00:36:09,950
Ah, outra coisa. Deve ter sido creditado para as suas contas.
404
00:36:09,950 --> 00:36:13,160
Creditado? Hoje Ă© nĂŁo o dia do nosso pagamento.
405
00:36:13,160 --> 00:36:17,290
Ă o que vocĂȘs ganharam alĂ©m do salĂĄrio, pela primeira vez.
406
00:36:17,290 --> 00:36:21,490
NĂŁo Ă© muito, mas confiram o extrato das suas contas em seus emails.
407
00:36:21,490 --> 00:36:26,850
VocĂȘs receberam o primeiro pagamento. Eu estou ansioso para trabalhar com vocĂȘs no futuro.
408
00:36:32,520 --> 00:36:35,160
Por que vocĂȘs nĂŁo estĂŁo respondendo?
409
00:36:35,160 --> 00:36:36,770
Sim!
410
00:36:40,620 --> 00:36:41,730
O que Ă© isto?
411
00:36:41,730 --> 00:36:44,700
Pagamento por direitos autorais, pagamento pela produção musical, pagamento por apresentação.
412
00:36:44,700 --> 00:36:46,380
- Pagamento por direitos autorais?
- Pagamento por produção musical?
413
00:36:46,380 --> 00:36:50,180
VocĂȘs sĂŁo as artistas e compositoras de ''Mostre-me'', do Tea Party.
414
00:36:50,180 --> 00:36:54,830
EntĂŁo vocĂȘs obviamente deveriam receber todos estes pagamentos.
415
00:36:54,830 --> 00:36:56,360
SĂŁo notĂcias muito boas!
416
00:36:56,360 --> 00:36:58,350
NĂłs nem pensamos nisso.
417
00:36:58,350 --> 00:37:01,460
Eu trabalharei duro em criar cançÔes.
418
00:37:01,460 --> 00:37:03,090
Por favor, faça isso.
419
00:37:04,420 --> 00:37:07,510
â«
Gosto muito disso. NĂŁo posso perder os sentidos â«
420
00:37:07,510 --> 00:37:10,580
â«
Esta Ă© uma aventura misteriosa. Temos que ir. â«
421
00:37:10,580 --> 00:37:16,750
- Ă o nosso primeiro pagamento real.
- NĂłs fomos realmente pagas!
422
00:37:16,750 --> 00:37:22,160
â«
Agora me mostre e vou te mostrar. Vou te mostrar â«
â«
De verdade, venha para mim. Venha para mim, la, la â«
423
00:37:22,160 --> 00:37:25,110
- Eu estou tonta.
- Eu também estou exausta.
- Simâ
424
00:37:25,110 --> 00:37:28,880
â«
Deixarei isso em suas mĂŁos. Deixarei isso em suas mĂŁos. â«
425
00:37:28,880 --> 00:37:34,080
EntĂŁo prĂłximo, nĂłs iremos fazer um brinde ao nosso primeiro pagamento.
426
00:37:35,590 --> 00:37:37,490
Peguem isto.
427
00:37:37,490 --> 00:37:40,230
- Obrigada.
- Sim.
428
00:37:40,230 --> 00:37:42,130
Aqui.
429
00:37:42,130 --> 00:37:45,470
SaĂșde!
430
00:37:48,480 --> 00:37:52,660
EntĂŁo haverĂĄ uma sessĂŁo de fotos comemorativa a seguir.
431
00:37:52,660 --> 00:37:54,540
Uma sessĂŁo de fotos comemorativa parece bom!
432
00:37:56,300 --> 00:37:58,220
Certo.
433
00:37:59,560 --> 00:38:01,510
Aqui, se aproximem!
434
00:38:01,510 --> 00:38:03,790
Vamos lĂĄ. Um, dois, trĂȘs!
435
00:38:03,790 --> 00:38:06,660
Um, dois, trĂȘs!
436
00:38:08,390 --> 00:38:10,390
PrĂłximo!
437
00:38:13,730 --> 00:38:15,830
E tambĂ©m, vocĂȘs duas.
438
00:38:15,830 --> 00:38:18,220
Nunca briguem na minha frente de novo.
439
00:38:18,220 --> 00:38:22,250
Quando brigamos? NĂłs brigamos?
440
00:38:22,250 --> 00:38:23,710
Sim, quando nĂłs brigamos?
441
00:38:23,710 --> 00:38:26,990
Uau, vocĂȘs duas... Sinceramente.
442
00:38:26,990 --> 00:38:30,400
Assim nĂŁo dĂĄ. Eu preciso tirar uma foto como prova.
443
00:38:30,400 --> 00:38:34,060
Apertem as mĂŁos vocĂȘs duas. LĂĄ vai, vou tirar a foto.
444
00:38:34,060 --> 00:38:37,180
Um, dois, trĂȘs!
445
00:38:40,980 --> 00:38:45,140
Ma Ha, se vocĂȘ estiver passando por algo difĂcil, se abra comigo tambĂ©m.
446
00:38:45,140 --> 00:38:47,600
Eu também farei o mesmo.
447
00:38:47,600 --> 00:38:49,090
Certo.
448
00:38:53,800 --> 00:38:56,890
VocĂȘs duas!
449
00:38:56,890 --> 00:38:59,260
Eu amo vocĂȘs!
450
00:39:06,750 --> 00:39:11,480
NĂłs recebemos nossas contribuiçÔes e o pagamento pelos direitos autorais tambĂ©m. O que vocĂȘs farĂŁo com o dinheiro?
451
00:39:11,480 --> 00:39:12,420
Eu nĂŁo tenho certeza.
452
00:39:12,420 --> 00:39:15,890
Eu não pensei nisso também.
453
00:39:15,890 --> 00:39:17,780
- VocĂȘ?
- EntĂŁo nĂłs...
454
00:39:17,780 --> 00:39:20,860
Por que nĂłs trĂȘs nĂŁo gastamos isso de uma forma significativa?
455
00:39:30,720 --> 00:39:34,460
O que Ă© esse olhar determinado que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
456
00:39:34,460 --> 00:39:37,180
VocĂȘs estĂŁo me dando muito espaço. EstĂĄ me deixando ansioso.
457
00:39:37,180 --> 00:39:40,810
NĂłs iremos investir na JH Entretenimento.
458
00:39:40,810 --> 00:39:42,940
Mesmo que o valor nĂŁo seja grande.
459
00:39:43,570 --> 00:39:44,520
Investir?
460
00:39:44,520 --> 00:39:48,320
Nós pensamos nisso desde o começo. Nós não queremos apenas que essa seja a empresa com a qual nós contratamos,
461
00:39:48,320 --> 00:39:51,820
mas uma base que todos nĂłs criamos com vocĂȘ, Senhor Ji Hak.
462
00:39:51,820 --> 00:39:53,590
Porque vocĂȘ confiou em nĂłs e começou isso.
463
00:39:53,590 --> 00:39:56,950
Nós também queremos ir até o final com a JH Entretenimento.
464
00:39:56,950 --> 00:40:00,810
Talvez tenhamos nos tornado um problema, mas as pessoas ainda nĂŁo nos conhecem.
465
00:40:00,810 --> 00:40:03,920
NĂłs queremos seguir com a cor que nos cai bem.
466
00:40:03,920 --> 00:40:05,930
Suas cores Ășnicas?
467
00:40:05,930 --> 00:40:10,360
NĂŁo primeiras ou segundas, figuras que vocĂȘ sĂł consegue ver com os seus olhos.
468
00:40:10,960 --> 00:40:12,620
Mas um Tea Party feliz.
469
00:40:12,620 --> 00:40:16,750
"Olå, nós somos as sempre felizes Tea Party'', como a nossa frase de apresentação.
470
00:40:16,750 --> 00:40:18,030
Enquanto nos comunicamos com os nossos fĂŁs.
471
00:40:18,030 --> 00:40:21,230
NĂłs ficamos ansiosas devido ao acidente no programa musical, mas
472
00:40:21,230 --> 00:40:25,760
eu nunca vou esquecer aquela alegria que senti me apresentando no palco.
473
00:40:30,410 --> 00:40:34,820
- Foi emocionante.
- Eu estou feliz por estar com vocĂȘs.
474
00:40:36,610 --> 00:40:38,460
Fighting!
475
00:40:38,460 --> 00:40:40,570
Reação velha.
476
00:40:42,220 --> 00:40:43,420
Eu também.
477
00:40:43,420 --> 00:40:44,880
Eu também.
478
00:40:45,440 --> 00:40:48,240
EntĂŁo, CEO, vocĂȘ sabe, certo?
479
00:40:48,240 --> 00:40:52,120
Sempre felizes... Tea Party.
480
00:40:58,010 --> 00:41:00,360
Nertube | MĂșsica | Upload
481
00:41:07,260 --> 00:41:11,440
â« Um passo de cada vez â«
482
00:41:11,440 --> 00:41:15,950
â« Volto para casa â«
483
00:41:15,950 --> 00:41:18,110
â« Enquanto caminho, â«
484
00:41:18,940 --> 00:41:23,370
â« finjo que estou bem â«
485
00:41:23,370 --> 00:41:27,170
â« Cada passo que eu dou â«
486
00:41:27,170 --> 00:41:29,430
Carregando
487
00:41:45,060 --> 00:41:46,970
Combina com vocĂȘ.
488
00:41:46,970 --> 00:41:47,960
Obrigada.
489
00:41:47,960 --> 00:41:51,540
Garotas bonitas ficam bonitas com qualquer roupa.
490
00:41:52,900 --> 00:41:55,790
Esta Ă© a mĂșsica do Tea Party. Por favor, escute uma vez.
491
00:41:55,790 --> 00:41:58,280
As garotas do Tea Party sĂŁo Ășnicas.
492
00:42:00,930 --> 00:42:04,510
Esta Ă© a mĂșsica do Tea Party. Por favor, escute uma vez.
493
00:42:04,510 --> 00:42:06,410
Por favor, aproveite.
494
00:42:18,530 --> 00:42:21,390
Certo, estĂĄ pronto.
495
00:42:21,390 --> 00:42:25,480
Esta Ă©... a nossa sala de ensaios.
496
00:42:25,480 --> 00:42:27,950
Isso!
497
00:42:27,950 --> 00:42:30,010
Ah!
498
00:42:30,010 --> 00:42:31,700
- Ă lindo, certo?
- Ă muito lindo, certo?
499
00:42:31,700 --> 00:42:34,040
Os comentĂĄrios sĂŁo muito rĂĄpidos.
500
00:42:34,040 --> 00:42:35,930
VocĂȘs viram aquela Ma Ha?
501
00:42:35,930 --> 00:42:38,580
TambĂ©m amamos vocĂȘs.
502
00:42:40,020 --> 00:42:43,330
Nosso coração para vocĂȘs.
503
00:42:47,760 --> 00:42:49,140
Isso Ă© de antes do Tea Party debutar?
504
00:42:49,140 --> 00:42:52,540
Sim, aquela mĂșsica chamada "Mostre-me". Ă de quando elas eram do Ămega III.
505
00:42:52,540 --> 00:42:54,720
Elas sĂŁo incrĂveis.
506
00:42:56,510 --> 00:42:59,250
Tem algo que parece vazio.
507
00:43:01,090 --> 00:43:03,300
EstĂĄ preenchido o suficiente.
508
00:43:05,010 --> 00:43:07,540
Eu disse que nĂŁo queria falar com o Shax.
509
00:43:07,540 --> 00:43:09,360
Estou interessado.
510
00:43:14,130 --> 00:43:16,190
Sem nenhuma outra intenção.
511
00:43:16,880 --> 00:43:19,440
Estou interessado na sua voz.
512
00:43:21,820 --> 00:43:23,810
VocĂȘ Ă© realmente ambiciosa.
513
00:43:34,990 --> 00:43:38,760
Depois de mudar assim, adicione a sua voz.
514
00:43:47,830 --> 00:43:51,210
VocĂȘs estĂŁo apenas flertando ou estĂŁo namorando?
515
00:43:51,210 --> 00:43:53,280
O que Ă© isso tĂŁo de repente?
516
00:43:53,280 --> 00:43:55,300
OlĂĄ!
517
00:43:56,670 --> 00:43:59,600
Sabe quantas vezes eu bati?
518
00:43:59,600 --> 00:44:03,070
Também estå se envolvendo com o Tea Party?
519
00:44:03,070 --> 00:44:06,110
Não. Não hå nenhuma intenção ruim.
520
00:44:06,110 --> 00:44:09,580
Se hĂĄ ou nĂŁo intençÔes ruins, isso vocĂȘs dois podem descobrir.
521
00:44:09,580 --> 00:44:10,940
Quem Ă© o proprietĂĄrio deste lugar?
522
00:44:10,940 --> 00:44:12,250
Ha Seok hyung.
523
00:44:12,250 --> 00:44:14,060
Amonita.
524
00:44:17,560 --> 00:44:21,450
Mas que mĂșsica Ă© essa?
525
00:44:23,760 --> 00:44:26,290
Ămega III
526
00:44:26,290 --> 00:44:28,160
Link | Ămega III
527
00:44:28,160 --> 00:44:29,450
[NotĂcias do Dia]
Girlgroup "Tea Party", o debut delas falhou no passado.
528
00:44:29,450 --> 00:44:30,830
Tea Party costumava ser Ămega III
529
00:44:30,830 --> 00:44:32,080
Olhos da Hyun Ji do Tea Party atraem a atenção
530
00:44:32,080 --> 00:44:33,770
[O Dia]
"Ligue para mim" do Tea Party sobe nas paradas musicais
531
00:44:35,920 --> 00:44:38,890
MĂșsica boa, dança boa, atĂ© a aparĂȘncia delas Ă© boa.
532
00:44:38,890 --> 00:44:42,200
Entrarei no fandom hoje.
533
00:44:42,200 --> 00:44:45,680
Estou assistindo isso em um loop infinito.
534
00:44:46,270 --> 00:44:47,610
Uau!
535
00:44:47,610 --> 00:44:48,980
O que Ă© isso?
536
00:44:48,980 --> 00:44:51,740
Como o vĂdeo da coreografia do Ămega III foi parar na internet?
537
00:44:51,740 --> 00:44:55,380
â«
8282119 â«
538
00:44:55,380 --> 00:44:58,870
Eu postei o vĂdeo que ajudou o Tea Party a subir nas paradas musicais.
539
00:44:58,870 --> 00:45:00,940
Go Ba Hwi.
540
00:45:00,940 --> 00:45:04,990
- O quĂȘ?
- Eu disse que eu faria o meu melhor como agente de vocĂȘs.
541
00:45:04,990 --> 00:45:08,990
Eu acho que vocĂȘ fez isso para compensar pelo que fez com a Ma Ha.
542
00:45:08,990 --> 00:45:12,000
Lia, vamos terminar isso em bons termos.
543
00:45:12,000 --> 00:45:14,460
Mas eu sou muito mesquinha.
544
00:45:14,460 --> 00:45:16,550
Mas eu sou muito mesquinha. Blé!
545
00:45:16,550 --> 00:45:19,450
Graças a vocĂȘ, ficamos em primeiro lugar nos Trending Topics.
546
00:45:19,450 --> 00:45:21,110
Muito obrigada.
547
00:45:21,110 --> 00:45:23,380
Estamos muito felizes.
548
00:45:23,380 --> 00:45:26,350
Uau, Tea Party, Ăłtimo trabalho.
549
00:45:26,880 --> 00:45:28,650
VocĂȘs nĂŁo precisam mais de mim.
550
00:45:28,650 --> 00:45:30,960
CEO! VocĂȘ tem que ficar aqui.
551
00:45:30,960 --> 00:45:32,620
VocĂȘ deveria nos impulsionar.
552
00:45:32,620 --> 00:45:34,790
E nos manter unidas.
553
00:45:34,790 --> 00:45:36,530
Ma Ha, nĂłs temos que ir. VocĂȘ tem um compromisso.
554
00:45:36,530 --> 00:45:37,380
Certo.
555
00:45:37,380 --> 00:45:39,000
Tchau.
556
00:45:39,000 --> 00:45:40,890
- Tchau.
- Volto logo.
557
00:45:40,890 --> 00:45:42,400
Tchau.
558
00:45:43,020 --> 00:45:45,990
â«
Toque a minha campainha â«
â«
Sempre que estou ao seu lado â«
559
00:45:45,990 --> 00:45:48,760
â«
Estou tĂŁo feliz, Ă© maravilhoso â«
560
00:45:58,360 --> 00:46:00,420
Isso Ă© sufocante.
561
00:46:28,450 --> 00:46:30,370
Por que eu estou aqui?
562
00:46:31,790 --> 00:46:33,790
Por que eu vim aqui?
563
00:46:38,660 --> 00:46:43,370
VocĂȘ estĂĄ maluca? VocĂȘ achou que eu ficaria assustado se vocĂȘ descobrisse o meu compromisso e viesse atĂ© o set de filmagem?
564
00:46:43,370 --> 00:46:46,860
NĂŁo. NĂŁo Ă© isso, Oppa.
565
00:46:46,860 --> 00:46:52,020
VocĂȘ nĂŁo atende Ă s minhas ligaçÔes, e nĂŁo me encontra, entĂŁo eu sinto muita saudade. Ă isso.
566
00:46:54,300 --> 00:46:58,400
Se Ă© por causa da empresa, eu vou me comportar e esconderei o nosso relacionamento.
567
00:46:58,400 --> 00:46:59,830
Tudo bem?
568
00:46:59,830 --> 00:47:04,190
Se nĂłs terminamos, Ă© para sempre. Pare de me incomodar.
569
00:47:04,190 --> 00:47:08,980
Ei, vocĂȘ vai se responsabilizar se houver um escĂąndalo?
570
00:47:08,980 --> 00:47:13,580
NĂŁo, eu quero dizer que nĂŁo consigo viver sem vocĂȘ.
571
00:47:13,580 --> 00:47:16,090
NĂŁo se agarre a mim.
572
00:47:16,090 --> 00:47:17,850
Oppa.
573
00:47:21,840 --> 00:47:26,990
A partir de agora, a hoobae Lee Ma Ha irĂĄ apoia-lo bastante.
574
00:47:27,800 --> 00:47:29,350
Fighting!
575
00:47:44,660 --> 00:47:46,770
Eu vou morrer.
576
00:47:52,620 --> 00:47:55,490
Faça o que quiser.
577
00:47:58,030 --> 00:47:59,750
Kim Hyun Oh.
578
00:48:02,620 --> 00:48:05,210
Isso Ă© o que vocĂȘ tem a dizer?!
579
00:48:07,290 --> 00:48:09,410
Quem vocĂȘ pensa que Ă©?
580
00:48:09,410 --> 00:48:11,270
Alguém estå brigando.
581
00:48:16,090 --> 00:48:18,790
O que estĂĄ acontecendo?
582
00:48:18,790 --> 00:48:20,970
Apenas na dor de um término uma pessoa perceberå a profundidade do amor.
- George Elliot
583
00:48:20,970 --> 00:48:23,190
O amor machuca demais.
584
00:48:25,340 --> 00:48:29,060
VocĂȘ conhece o Kwon Ryeok do Shax, certo?
585
00:48:29,060 --> 00:48:31,100
Ele brigou com alguém.
586
00:48:31,100 --> 00:48:35,660
- Kwon Ryeok?
- Disseram que eles brigaram por uma mulher.
587
00:48:35,660 --> 00:48:38,190
O que estĂŁo dizendo?
588
00:48:38,750 --> 00:48:40,360
O Kwon Ryeok do Shax estĂĄ em um triĂąngulo amoroso?
589
00:48:40,360 --> 00:48:43,510
Sim. Teve uma confusĂŁo gigante dizendo que eles nĂŁo podiam deixar um ao outro.
590
00:48:43,510 --> 00:48:45,170
Do que estĂŁo falando?
591
00:48:45,170 --> 00:48:47,240
Tem certeza de que Ă© o Kwon Ryeok do Shax?
592
00:48:47,240 --> 00:48:51,120
- O que vocĂȘ disse?
- O triĂąngulo amoroso, quem chorou e fez confusĂŁo.
593
00:48:51,120 --> 00:48:54,620
- Esse Ă© o Kwon Ryeok?
- NĂŁo.
594
00:48:56,750 --> 00:48:58,860
- Nosso oppa Ryeok?
- Mulher?
595
00:48:58,860 --> 00:49:00,650
TriĂąngulo amorâ
596
00:49:00,650 --> 00:49:04,280
Shhh! Fique quieta. SĂŁo apenas rumores, e nĂŁo hĂĄ nenhuma prova.
597
00:49:04,280 --> 00:49:06,560
VocĂȘs fiquem de boca fechada.
598
00:49:06,560 --> 00:49:09,690
Ficaremos atentas ao que acontecer. 24h por dia.
599
00:49:09,690 --> 00:49:11,520
Vamos salvar o Kwon Ryeok.
600
00:49:11,520 --> 00:49:13,070
Vamos salvar!
601
00:49:16,110 --> 00:49:21,490
Kwon Ryeok brigou com ele porque ele se meteu com a sua namorada.
602
00:49:21,490 --> 00:49:24,950
EntĂŁo Ă© verdade o que dizem sobre ele. Ele estĂĄ namorando com as suas juniores.
603
00:49:24,950 --> 00:49:26,980
Eu disse a vocĂȘ. Ele Ă© um mulherengo.
604
00:49:26,980 --> 00:49:28,390
Uau, isso Ă© incrĂvel.
605
00:49:28,390 --> 00:49:30,850
Eu achei que era apenas um rumor.
606
00:49:30,850 --> 00:49:32,110
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
607
00:49:32,110 --> 00:49:35,710
Nós também não temos certeza.
608
00:49:35,710 --> 00:49:39,010
NĂłs temos que ir nos arrumar.
609
00:49:41,520 --> 00:49:43,630
Ligue para o Dae Kwon hyung.
610
00:49:47,500 --> 00:49:48,700
AlĂŽ?
611
00:49:48,700 --> 00:49:52,380
Hyung, o que aconteceu?
612
00:50:25,930 --> 00:50:29,990
Revelação
613
00:50:41,200 --> 00:50:44,000
VocĂȘ nĂŁo sabe que tipo de lugar Ă© a emissora?
614
00:50:44,000 --> 00:50:47,030
NĂŁo Ă© um dia ou mais para vocĂȘ.
615
00:50:47,030 --> 00:50:49,350
Se vocĂȘ cair, vĂŁo dizer que estĂĄ morto.
616
00:50:49,350 --> 00:50:53,240
Se bater em alguém, vão dizer que ele foi levado ao hospital.
617
00:50:53,240 --> 00:50:55,370
O que vocĂȘ...?
618
00:50:56,160 --> 00:50:58,710
Desculpe.
619
00:50:58,710 --> 00:51:01,450
Eu terei mais cuidado a partir de agora.
620
00:51:01,450 --> 00:51:05,190
Eu deveria ter percebido quando vocĂȘ ficou implorando para encher sua agenda.
621
00:51:09,780 --> 00:51:13,080
Seu rosto Ă© seu trunfo e olhe como estĂĄ agora!
622
00:51:13,080 --> 00:51:16,560
Olhe como ele deixou seu rosto.
623
00:51:16,560 --> 00:51:18,710
O Hyun Oh nĂŁo Ă© seu hoobae?
624
00:51:18,710 --> 00:51:21,090
Por que o Tae Geun nĂŁo cuida dos garotos dele?
625
00:51:21,090 --> 00:51:23,630
Fui eu quem começou.
626
00:51:23,630 --> 00:51:24,780
E daĂ?
627
00:51:24,780 --> 00:51:29,450
Levante sua cabeça! VocĂȘ Ă© Kwon Ryeok do Shax! Arrume a postura!
628
00:51:31,150 --> 00:51:33,200
Entre.
629
00:51:33,200 --> 00:51:35,270
RĂĄpido!
630
00:51:50,670 --> 00:51:52,710
Sim, senhor.
631
00:51:54,050 --> 00:51:56,180
O que aconteceu?
632
00:51:56,180 --> 00:52:00,870
Disseram que vocĂȘ brigou com alguĂ©m e foi preso, mas nĂŁo parece ser verdade.
633
00:52:00,870 --> 00:52:03,380
Que brigou Ă© um fato.
634
00:52:04,260 --> 00:52:07,370
Por acaso ainda é uma criança para ficar brigando?
635
00:52:07,370 --> 00:52:08,920
Simplesmente aconteceu.
636
00:52:08,920 --> 00:52:11,590
Ma Ha me disse que vocĂȘs terminaram.
637
00:52:11,590 --> 00:52:13,400
Ă verdade?
638
00:52:15,970 --> 00:52:18,410
NĂŁo Ă© da sua conta.
639
00:52:18,410 --> 00:52:22,470
Eu sei que sou intrometida mesmo
640
00:52:22,470 --> 00:52:25,690
Por que nĂŁo quer falar sobre isso?
641
00:52:27,130 --> 00:52:29,180
Seu amor era sĂł um caso?
642
00:52:29,180 --> 00:52:31,460
Ou ela Ă© muito fĂĄcil?
643
00:52:31,460 --> 00:52:32,900
NĂŁo Ă© isso.
644
00:52:32,900 --> 00:52:37,720
Bem, vocĂȘ estĂĄ trabalhando nesta indĂșstria hĂĄ muito tempo,
645
00:52:37,720 --> 00:52:41,090
mas ainda assim quis ter um relacionamento
646
00:52:42,150 --> 00:52:44,240
sem nem se preparar?
647
00:52:44,240 --> 00:52:48,940
Queria saber o que ela tem que te deixou tão patético.
648
00:52:48,940 --> 00:52:53,450
Quando estava atrĂĄs de Ma Ha, nĂŁo estava sendo sincero?
649
00:52:55,590 --> 00:52:59,090
Vamos terminar essa conversa, nĂŁo quero falar sobre isso.
650
00:52:59,090 --> 00:53:05,900
Kwon Ryeok, vocĂȘ sozinho complica as coisas quando deixa alguĂ©m te controlar.
651
00:53:05,900 --> 00:53:08,950
Pensei que fosse diferente dos outros caras,
652
00:53:09,770 --> 00:53:12,340
mas vocĂȘ Ă© um covarde.
653
00:53:24,250 --> 00:53:26,590
Sim, senhor.
654
00:53:27,520 --> 00:53:29,480
EntĂŁo resolvemos o problema da briga assim.
655
00:53:29,480 --> 00:53:31,640
Sim, obrigado.
656
00:53:31,640 --> 00:53:35,190
Certo. Obrigado.
657
00:53:37,920 --> 00:53:43,830
Eu tenho que aguentar a mĂdia me ligando e me dizendo tudo isso?
658
00:53:43,830 --> 00:53:45,250
Desculpe-me.
659
00:53:45,250 --> 00:53:51,000
JĂĄ que eu parei esse escĂąndalo, Kwon Ryeok e dois membros do Shax
660
00:53:51,000 --> 00:53:52,790
terĂŁo que ir no programa VECN.
661
00:53:52,790 --> 00:53:55,330
Mais dois?
662
00:53:55,330 --> 00:53:57,470
VocĂȘ Ă© idiota?
663
00:53:57,470 --> 00:54:02,990
Todos os programas querem convidar o Shax, mas apenas trĂȘs membros vĂŁo a um deles. Eles vĂŁo no VECN.
664
00:54:02,990 --> 00:54:05,130
EntĂŁo nĂŁo retruque e agende.
665
00:54:05,130 --> 00:54:07,190
Sim, senhor.
666
00:54:14,970 --> 00:54:22,730
Ryeok, por que nĂŁo posso te controlar? A cada dia vocĂȘ se parece mais com ele.
667
00:54:29,070 --> 00:54:30,850
Quem quer ir para o VECN?
668
00:54:30,850 --> 00:54:33,000
VECN? Do nada?
669
00:54:33,000 --> 00:54:35,100
O Kwon Ryeok tem que ir.
670
00:54:35,100 --> 00:54:35,960
Por que ele?
671
00:54:35,960 --> 00:54:37,910
O que vocĂȘ acha?
672
00:54:39,660 --> 00:54:41,770
VocĂȘ trabalhou duro.
673
00:54:43,670 --> 00:54:48,170
JĂĄ que o escĂąndalo foi evitado, outros dois tĂȘm que acompanhar ele. EntĂŁo, quem quer ir?
674
00:54:49,040 --> 00:54:52,100
Se for para ajudar o Ryeok, eu vou.
675
00:54:52,100 --> 00:54:54,090
Mesmo se eu perder, eu também vou.
676
00:54:54,090 --> 00:54:55,380
EntĂŁo Hyuk e Do Jin vĂŁo com vocĂȘ.
677
00:54:55,380 --> 00:54:56,550
Obrigado.
678
00:54:56,550 --> 00:54:57,550
Quem mais vai estar lĂĄ?
679
00:54:57,550 --> 00:54:59,630
A escalação ainda não foi confirmada.
680
00:55:04,910 --> 00:55:09,210
Certo, Shax e La Ri Ma vĂŁo vir ao nosso programa.
681
00:55:10,080 --> 00:55:12,780
EntĂŁo podemos preencher o resto com rostos novos.
682
00:55:12,780 --> 00:55:16,360
Se o Shax estĂĄ vindo, por que nĂŁo convidamos esse menino do Sparkling?
683
00:55:16,360 --> 00:55:20,110
Eu ouvi dizer que ele acabou brigando com o Kwon Ryeok quando estavam em um programa musical.
684
00:55:20,110 --> 00:55:21,510
NĂŁo acham que seria interessante ter ambos no nosso programa?
685
00:55:21,510 --> 00:55:23,710
Sério? Contate ele.
686
00:55:23,710 --> 00:55:24,930
Certo.
687
00:55:24,930 --> 00:55:28,740
- E as garotas?
- Blue Velvet e Honey Pink?
688
00:55:28,740 --> 00:55:31,230
Os dois grupos estarĂŁo em outro programa que tem os mesmos horĂĄrios que o nosso.
689
00:55:31,230 --> 00:55:33,640
Ah, espera.
690
00:55:35,270 --> 00:55:37,290
Que tal elas?
691
00:55:37,290 --> 00:55:40,140
Tea Party? O novo grupo revelação?
692
00:55:40,140 --> 00:55:42,250
Elas sĂŁo apenas boas para programas musicais.
693
00:55:42,250 --> 00:55:46,090
O vĂdeo delas se tornou viral.
694
00:55:46,090 --> 00:55:49,030
Depois disso, elas apareceram nas paradas musicais. Elas sĂŁo muito famosas agora.
695
00:55:49,030 --> 00:55:50,830
Elas sĂŁo tĂŁo famosas assim?
696
00:55:50,830 --> 00:55:53,570
Tea Party estĂĄ em seu melhor momento.
697
00:55:56,480 --> 00:55:57,780
â«
NĂŁo posso perder os sentidos â«
698
00:55:57,780 --> 00:55:58,950
Qual a escalação?
699
00:55:58,950 --> 00:56:02,960
Yoo Jin vai, mas eles tambĂ©m querem que um de vocĂȘs vĂĄ ao programa.
700
00:56:02,960 --> 00:56:04,020
Por que eles me querem?
701
00:56:04,020 --> 00:56:06,230
VocĂȘ nĂŁo terĂĄ nada agendado por um tempo.
702
00:56:06,230 --> 00:56:09,880
- O quĂȘ?
- Nossa agĂȘncia decidiu que vocĂȘ tem que descansar, entĂŁo nĂŁo hĂĄ nada que vocĂȘ possa fazer.
703
00:56:09,880 --> 00:56:12,200
O Kwon Ryeok me bateu primeiro. Olhe para isso.
704
00:56:12,200 --> 00:56:14,460
VocĂȘ acha que Ă© por causa dessa vez?
705
00:56:14,460 --> 00:56:17,970
VocĂȘ acha que ninguĂ©m sabia que estava com aquela garota?
706
00:56:17,970 --> 00:56:21,630
- Hyung.
- Hyun Oh, Ă© melhor vocĂȘ ter em mente o que fez.
707
00:56:21,630 --> 00:56:23,540
Entendeu?
708
00:56:31,500 --> 00:56:36,080
O Shax tambĂ©m vai ao programa, entĂŁo Ă© melhor preparar sua melhor mĂșsica.
709
00:56:36,080 --> 00:56:38,090
VocĂȘ deveria ir com o Yoo Jin.
710
00:56:38,090 --> 00:56:39,870
NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
711
00:56:39,870 --> 00:56:45,510
Tae Geun hyung, eu acho que Ă© melhor o Min Soo ir com o Yoo Jin.
712
00:56:45,510 --> 00:56:47,770
O que vocĂȘ diz, Min Soo?
713
00:56:47,770 --> 00:56:49,070
Obrigado.
714
00:56:49,070 --> 00:56:50,980
EstĂĄ tudo bem.
715
00:56:52,680 --> 00:56:56,380
Ryeok, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
716
00:57:00,950 --> 00:57:03,660
A escalação foi revelada.
717
00:57:04,700 --> 00:57:07,060
Eu me pergunto quem vai.
718
00:57:07,060 --> 00:57:12,000
Yoo Jin e o Min Soo. Yoo Jin nĂŁo Ă© tĂŁo bom.
719
00:57:12,000 --> 00:57:13,750
La Ri Ma.
720
00:57:15,170 --> 00:57:18,950
Ryeok, Tea Party!
721
00:57:29,470 --> 00:57:31,130
Sim.
722
00:57:32,300 --> 00:57:34,390
Sim, tudo bem.
723
00:57:43,380 --> 00:57:45,330
Tea Party.
724
00:57:47,320 --> 00:57:53,580
Hyun Ji! Confirmada em um comercial! Lia e Ma Ha, confirmadas em um programa!
725
00:57:53,580 --> 00:57:56,730
VocĂȘ quer dizer para o 'VocĂȘ e Eu Cantando Novamente'?
726
00:57:56,730 --> 00:57:58,410
Sim.
727
00:57:59,450 --> 00:58:02,780
Ma Ha, Lia!
728
00:58:02,780 --> 00:58:04,370
IncrĂvel! Isso Ă© Ăłtimo!
729
00:58:04,370 --> 00:58:07,150
Eu sabia que conseguirĂamos!
730
00:58:07,150 --> 00:58:09,480
Hyun Ji, vocĂȘ tambĂ©m!
731
00:58:09,480 --> 00:58:11,340
O que estĂĄ acontecendo?
732
00:58:11,340 --> 00:58:12,450
Ă um sonho?
733
00:58:12,450 --> 00:58:14,970
Este Ă© o seu poder.
734
00:58:14,970 --> 00:58:16,980
Tea Party!
735
00:58:20,330 --> 00:58:23,350
IncrĂvel!
736
00:58:24,710 --> 00:58:29,460
Tudo bem, Kwon Ryeok e Ma Ha agora podem decidir.
[VocĂȘ e Eu Cantando Novamente]
737
00:58:29,460 --> 00:58:34,270
Quem vocĂȘs irĂŁo escolher como membros do time?
738
00:58:35,960 --> 00:58:42,950
Legendas graças à equipe voluntåria Estrelas do K-pop @Viki
739
00:58:44,560 --> 00:58:48,130
EpĂlogo
740
00:58:54,150 --> 00:58:56,620
Ah, sim, CEO.
741
00:58:56,620 --> 00:58:58,770
Eu nĂŁo consigo falar com o CEO Park.
742
00:58:58,770 --> 00:59:01,360
Ele provavelmente estå em uma reunião sobre a aquisição da empresa.
743
00:59:01,360 --> 00:59:03,230
- Provavelmente?
- Sim...
744
00:59:03,230 --> 00:59:06,480
O CEO Park estĂĄ trabalhando duro para erguer a empresa,
745
00:59:06,480 --> 00:59:09,830
mas vocĂȘ nĂŁo sabe nem a agenda do CEO?
746
00:59:09,830 --> 00:59:11,680
- NĂŁo Ă© isso.
- Esqueça.
747
00:59:11,680 --> 00:59:13,230
Estou desligando.
748
00:59:13,230 --> 00:59:15,130
Sinto muito, senhor.
749
00:59:16,280 --> 00:59:20,180
Por isso Ă© importante quem vocĂȘ escolhe para estar ao seu lado.
750
00:59:22,490 --> 00:59:25,110
Quem fez todo o trabalho?
751
00:59:25,110 --> 00:59:27,820
Quem fez tudo?
752
00:59:30,480 --> 00:59:33,490
Sempre falando sĂł sobre o CEO Park.
753
00:59:35,070 --> 00:59:38,540
O que eu devo fazer com pessoas como essa?
754
00:59:42,890 --> 00:59:46,580
O preço da La Ri Ma é bem alto.
755
00:59:46,580 --> 00:59:48,970
Por que estĂĄ tornando as coisas tĂŁo difĂceis?
756
00:59:48,970 --> 00:59:54,140
Todos eles. Eles apenas me menosprezam.
757
00:59:57,880 --> 01:00:00,670
Eu não quero mais viver assim, trabalhando para alguém.
758
01:00:01,730 --> 01:00:05,850
NOG Entretenimento
759
01:00:05,850 --> 01:00:08,770
Imitação
760
01:00:08,770 --> 01:00:11,650
O que teria acontecido se eu tivesse fugido e me agarrado à Ma Ha naquela época?
761
01:00:11,650 --> 01:00:13,190
Eu te disse para ficar quieto!
762
01:00:13,190 --> 01:00:15,690
E nĂłs vamos fundir com a NOG em breve.
763
01:00:15,690 --> 01:00:18,300
Rapazes com problemas podem ser forçados a sair.
764
01:00:18,300 --> 01:00:19,580
Unnie, vocĂȘ sabia sobre isso?
765
01:00:19,580 --> 01:00:23,110
Eu nĂŁo posso mudar para uma nova empresa desse jeito. Nosso relacionamento termina aqui.
766
01:00:23,110 --> 01:00:25,770
VocĂȘ nĂŁo pode ver nada? A verdade escondida.
767
01:00:25,770 --> 01:00:26,470
Isso Ă©â
768
01:00:26,470 --> 01:00:28,750
Ma Ha parece ter tido momentos difĂceis.
769
01:00:28,750 --> 01:00:29,590
Ryeok!
770
01:00:29,590 --> 01:00:32,330
O que estĂĄ fazendo aqui? Por que estĂĄ aqui desse jeito?
771
01:00:32,330 --> 01:00:33,560
Sinto muito por soltar a sua mĂŁo.
772
01:00:33,560 --> 01:00:37,460
Por favor, me deixe segurar sua mĂŁo novamente.
57087