Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,990 --> 00:00:31,990
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
2
00:00:33,990 --> 00:00:37,380
Imitação
3
00:00:37,380 --> 00:00:39,790
Episódio 7
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,730
- Um, dois, três.
- Vamos lá!
5
00:00:42,730 --> 00:00:44,870
Preparem-se!
6
00:01:37,680 --> 00:01:38,850
Ryeok!
7
00:01:38,850 --> 00:01:40,440
Ryeok!
8
00:01:40,440 --> 00:01:42,270
Ryeok!
9
00:01:42,270 --> 00:01:45,350
Ligue para o 119!(N/T: Número do serviço de emergência na Coreia)
10
00:01:45,350 --> 00:01:47,880
Ryeok!
11
00:01:52,380 --> 00:01:55,340
Rápido, chamem a ambulância!
12
00:01:55,340 --> 00:01:59,590
Acorde!
13
00:01:59,590 --> 00:02:01,740
Acorde.
14
00:02:05,990 --> 00:02:09,890
Depressa, depressa.
15
00:02:12,940 --> 00:02:16,610
Ryeok!
16
00:03:02,630 --> 00:03:04,860
Ryeok, acorde!
17
00:03:04,860 --> 00:03:08,490
Acorde, Ryeok!
18
00:03:08,490 --> 00:03:12,150
Ryeok, acorde!
19
00:03:12,150 --> 00:03:15,690
Ryeok. Acorde!
20
00:03:15,690 --> 00:03:19,870
Acorde!
21
00:03:24,700 --> 00:03:27,500
Abra seus olhos.
22
00:03:28,150 --> 00:03:29,780
Ryeok.
23
00:03:32,900 --> 00:03:35,130
Acorde!
24
00:03:35,130 --> 00:03:36,510
Centro de Emergência
25
00:03:37,300 --> 00:03:39,230
Por que ele não está saindo?
26
00:03:43,420 --> 00:03:45,900
- Você consegue ver?
- Não consigo.
27
00:03:49,390 --> 00:03:51,880
Não há nenhum artigo de notícia ainda.
28
00:03:53,400 --> 00:03:56,250
Isso é frustrante. Não podemos nem entrar.
29
00:03:56,250 --> 00:03:58,980
E se o estado dele não melhorar...
30
00:03:59,740 --> 00:04:03,090
Embora eu tenha certeza de que não é o caso.
31
00:04:03,090 --> 00:04:04,680
Ma Ha,
32
00:04:04,680 --> 00:04:07,220
se algo acontecer,
33
00:04:07,220 --> 00:04:09,570
vai ter um artigo sobre isso.
34
00:04:19,900 --> 00:04:22,480
Você está vivendo duas vidas diferentes.
35
00:04:23,560 --> 00:04:26,230
Não acho que você tenha vindo até aqui pelo café.
36
00:04:26,230 --> 00:04:30,450
Você me disse da última vez para procurar todas as provas.
37
00:04:30,450 --> 00:04:33,630
Estava procurando por elas e acabei aqui.
38
00:04:40,220 --> 00:04:42,570
Isso estava certo?
39
00:04:42,570 --> 00:04:46,030
Eun Jo está de volta à Coreia, não está? Onde ele está neste exato momento?
40
00:04:46,030 --> 00:04:48,680
Você veio ao lugar errado.
41
00:04:48,680 --> 00:04:51,990
Se é sobre o Eun Jo, será mais rápido se você falar com o CEO Park.
42
00:04:51,990 --> 00:04:54,970
Ah, qual é.
43
00:04:54,970 --> 00:04:58,440
O CEO Park estava responsável pelo SHAX apenas em termos de dinheiro.
44
00:04:58,440 --> 00:05:02,250
Como o gerente naquela época, CEO Ji, era você que
45
00:05:02,250 --> 00:05:05,440
tinha mais informações sobre o SHAX.
46
00:05:09,360 --> 00:05:11,670
Ah, francamente!
47
00:05:11,670 --> 00:05:13,560
- Estou ocupada—
- Desculpe,
48
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
o Kwon Ryeok do SHAX sofreu um acidente.
49
00:05:15,840 --> 00:05:18,160
O carro dele capotou enquanto estava filmando.
50
00:05:18,160 --> 00:05:22,210
- O quê?
- Eu achei que você deveria ser a primeira a saber.
51
00:05:22,210 --> 00:05:26,410
- Ele está muito machucado?
- Não sei, mas a NOG deve estar barrando as notícias.
52
00:05:26,410 --> 00:05:30,850
Por hoje é só. Surgiu algo urgente.
53
00:05:30,850 --> 00:05:32,820
Que hospital?
54
00:05:33,530 --> 00:05:35,060
Hospital?
55
00:05:39,760 --> 00:05:41,450
Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem!
56
00:05:54,440 --> 00:05:56,700
Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem!
57
00:05:59,670 --> 00:06:02,630
Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem!
58
00:06:03,930 --> 00:06:05,680
Sim, aqui é o Ji Hak.
59
00:06:05,680 --> 00:06:07,550
Gerente.
60
00:06:10,620 --> 00:06:12,170
Eun Jo.
61
00:06:15,180 --> 00:06:18,180
O dublê estava em serviço.
62
00:06:19,240 --> 00:06:21,460
Por que deixou que ele fizesse algo desnecessário?
63
00:06:21,460 --> 00:06:23,580
A manobra não era difícil.
64
00:06:23,580 --> 00:06:25,920
Ryeok disse que ele mesmo podia fazer.
65
00:06:25,920 --> 00:06:28,520
Ei!
66
00:06:28,520 --> 00:06:30,750
- Ele é o Tom Cruise?
- Desculpe-me.
67
00:06:30,750 --> 00:06:35,320
Ele nos traz tanto dinheiro. Se ele tiver uma cicatriz no rosto,
68
00:06:35,320 --> 00:06:37,350
- você irá se responsabilizar?
- Desculpe-me.
69
00:06:37,350 --> 00:06:39,820
Cuide dele corretamente.
70
00:06:39,820 --> 00:06:41,100
Sim, senhor.
71
00:06:41,100 --> 00:06:43,770
Segure o comunicado à imprensa até amanhã.
72
00:06:43,770 --> 00:06:46,340
Quando o fizer, crie uma boa história e apresente a eles.
73
00:06:46,340 --> 00:06:48,810
Sua paixão e entusiasmo pelo filme.
74
00:06:49,550 --> 00:06:50,990
Você entende, não é?
75
00:06:50,990 --> 00:06:53,070
Sim, senhor.
76
00:07:13,010 --> 00:07:14,940
Ji Hak
77
00:07:14,940 --> 00:07:17,400
Sim, Ji Hak.
78
00:07:22,380 --> 00:07:26,130
Com licença, CEO Park!
79
00:07:26,130 --> 00:07:28,400
Como o Ryeok está?
80
00:07:29,200 --> 00:07:31,510
Eu sou a jornalista Byeon da Fact.
81
00:07:31,510 --> 00:07:34,210
Ah, Fact.
82
00:07:34,210 --> 00:07:38,620
Você é bem rápida. Eu também não sei os detalhes ainda.
83
00:07:38,620 --> 00:07:40,660
- Vamos.
- Sim, senhor.
84
00:07:47,510 --> 00:07:49,820
Ele não está tão machucado.
85
00:07:51,330 --> 00:07:52,300
Por que ele não está acordando?
86
00:07:52,300 --> 00:07:53,940
O médico disse que ele está bem.
87
00:07:53,940 --> 00:07:57,560
Ele disse que nada aconteceu a ele.
88
00:07:57,560 --> 00:08:00,660
O médico disse que ele ficará bem.
89
00:08:03,400 --> 00:08:06,120
Vamos sair para o Ryeok poder descansar.
90
00:08:19,770 --> 00:08:22,420
Como o Kwon Ryeok está?
91
00:08:23,390 --> 00:08:25,920
Por sorte, não é tão sério.
92
00:08:25,920 --> 00:08:28,430
Foi um acidente de carro, afinal, então precisamos aguardar a sua evolução.
93
00:08:28,430 --> 00:08:31,280
Aqueles lixos de repórteres.
94
00:08:38,730 --> 00:08:41,500
Quantas coisas ele tentou fazer?
95
00:08:42,340 --> 00:08:46,240
Está claro que ele fez de propósito.
96
00:08:47,190 --> 00:08:49,090
Quanto tempo ele—
97
00:08:50,410 --> 00:08:52,600
Ele sequer conseguiu dormir?
98
00:08:52,600 --> 00:08:53,750
Isso...
99
00:08:53,750 --> 00:08:56,340
Dá um desconto para ele.
100
00:08:57,540 --> 00:08:59,530
Pelo menos eu consegui vê-lo.
101
00:09:07,730 --> 00:09:09,510
- Ficou 135.000 wons.
- Obrigado.
102
00:09:09,510 --> 00:09:11,380
Bom apetite.
103
00:09:12,490 --> 00:09:13,770
Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante a filmagem!
104
00:09:16,390 --> 00:09:17,920
Você realmente não vai comer?
105
00:09:17,920 --> 00:09:20,560
Vocês podem comer tudo.
106
00:09:20,560 --> 00:09:22,290
Vamos comer e limpar rápido. Vai ficar cheirando.
107
00:09:22,290 --> 00:09:26,190
O Yoo Jin vai filmar a noite toda, e vai demorar para o Dae Kwon voltar.
108
00:09:26,190 --> 00:09:28,150
Certo!
109
00:09:43,090 --> 00:09:44,210
Onde está o Dae Kwon?
110
00:09:44,210 --> 00:09:46,140
Ele me deixou aqui e saiu.
111
00:09:46,690 --> 00:09:50,500
Você estava fingindo ser um grande ator porque filmaria a noite toda, mas voltou cedo?
112
00:09:51,190 --> 00:09:52,550
Acabou por causa do acidente do Kwon Ryeok?
113
00:09:52,550 --> 00:09:54,180
Acidente?
114
00:09:54,180 --> 00:09:56,890
Aquele maldito devia estar se exibindo demais.
115
00:09:56,890 --> 00:09:58,830
De qualquer forma, aquele cara não tem um meio-termo.
116
00:09:58,830 --> 00:10:00,720
Como pode dizer isso quando alguém se machucou?
117
00:10:00,720 --> 00:10:03,860
Uau, estou sem palavras.
118
00:10:03,860 --> 00:10:05,640
Cuidado com o que fala.
119
00:10:05,640 --> 00:10:08,590
Quando foi mesmo que vocês estavam brigando?
120
00:10:08,590 --> 00:10:11,050
Ah, agora que está filmando com ele, acha que vocês têm algum tipo de ligação agora?
121
00:10:11,050 --> 00:10:13,820
Pare. Yoo Jin também deve estar chocado.
122
00:10:13,820 --> 00:10:17,960
- É um alívio que não tenha sido você.
- Não vamos gastar a nossa energia.
123
00:10:33,800 --> 00:10:36,090
Kwon Ryeok!
124
00:10:52,940 --> 00:10:56,930
- Ei, Ma Ha.
- Yoo Jin, você ouviu alguma notícia da equipe de filmagem?
125
00:10:57,600 --> 00:10:58,830
Certo.
126
00:10:58,830 --> 00:11:01,770
Se você ouvir alguma notícia, me avise.
127
00:11:04,790 --> 00:11:06,330
O que ele disse?
128
00:11:10,410 --> 00:11:13,860
Lee Ma Ha. Não há mais nada que você possa fazer agora.
129
00:11:14,640 --> 00:11:18,810
Eles estão todos aglomerados ali. Você acha que pode entrar como La Ri Ma? Você pode fazer aquilo?
130
00:11:18,810 --> 00:11:21,810
Mesmo assim, quero ficar aqui até ele acordar.
131
00:11:21,810 --> 00:11:22,890
Vocês podem ir primeiro.
132
00:11:22,890 --> 00:11:26,740
Suas orelhas estão vermelhas agora. E seus lábios estão azuis.
133
00:11:26,740 --> 00:11:28,720
Você quer ser hospitalizada também?
134
00:11:28,720 --> 00:11:33,130
Ma Ha, lembre-se de que amanhã é o primeiro dia de filmagem da sitcom.
135
00:11:33,130 --> 00:11:35,190
Vamos para casa.
136
00:11:35,190 --> 00:11:37,470
Se você não for, não podemos ir também.
137
00:11:37,470 --> 00:11:40,240
Quer dizer, não iremos.
138
00:11:40,240 --> 00:11:42,190
O que você quer fazer?
139
00:11:50,110 --> 00:11:53,270
La Ri Ma!
140
00:12:09,080 --> 00:12:11,450
Por que essa garota está aqui?
141
00:12:24,700 --> 00:12:26,670
Hospital da Universidade de Jangeon
142
00:12:34,490 --> 00:12:35,870
Lee Hyun,
143
00:12:37,760 --> 00:12:40,240
eu peguei no sono.
144
00:12:41,960 --> 00:12:45,060
- Onde estão os outros?
- Foram para os compromissos deles.
145
00:12:46,080 --> 00:12:48,090
Como está o Ryeok?
146
00:12:48,670 --> 00:12:52,810
Não há más notícias, então apenas teremos que continuar observando.
147
00:12:52,810 --> 00:12:54,810
Isso é um alívio.
148
00:12:54,810 --> 00:12:57,560
- Deveríamos ir também.
- Vamos embora.
149
00:12:57,560 --> 00:12:59,880
Hyung!
150
00:12:59,880 --> 00:13:01,630
Nós iremos agora também!
151
00:13:34,350 --> 00:13:36,630
Sinto muito, Ryeok.
152
00:13:38,870 --> 00:13:41,690
Eu não deveria ter mandado você para o campo...
153
00:13:41,690 --> 00:13:44,720
nem tê-lo obrigado a gravar este filme...
154
00:13:45,550 --> 00:13:50,540
Eu estava te pressionando muito. Você disse que pensaria sobre fazer isso,
155
00:13:50,540 --> 00:13:53,340
mas eu ainda te obriguei.
156
00:13:54,340 --> 00:13:56,560
Isto é minha culpa.
157
00:13:56,560 --> 00:14:02,360
Vou deixar você fazer o que quiser, então, por favor, acorde!
158
00:14:02,360 --> 00:14:03,690
Você promete?
159
00:14:03,690 --> 00:14:06,000
Sim, eu disse que faria!
160
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
Isso é sério.
161
00:14:09,820 --> 00:14:13,030
Você disse que me deixaria fazer o que eu quisesse.
162
00:14:18,880 --> 00:14:20,630
Eu dormi bem.
163
00:14:21,450 --> 00:14:26,880
Conseguir compensar toda aquela falta de sono que se acumulou é revigorante.
164
00:14:33,760 --> 00:14:35,300
O que há de errado?
165
00:14:36,620 --> 00:14:37,590
Você chorou?
166
00:14:37,590 --> 00:14:39,880
Por que eu choraria?
167
00:14:58,230 --> 00:15:00,560
Eu poderia ter buscado vocês.
168
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
Aconteceu alguma coisa?
169
00:15:02,400 --> 00:15:04,280
Não!
170
00:15:04,280 --> 00:15:06,720
Viemos nos despedir da Ma Ha antes da sua primeira sitcom.
171
00:15:06,720 --> 00:15:09,260
Ma Ha, boa sorte hoje!
172
00:15:09,260 --> 00:15:10,820
Fighting!
173
00:15:22,490 --> 00:15:26,340
Seu rosto... Você não dormiu bem?
174
00:15:29,030 --> 00:15:32,920
Já que é minha primeira filmagem, eu não consegui dormir muito.
175
00:15:36,590 --> 00:15:38,960
Cuide do seu corpo.
176
00:15:39,730 --> 00:15:41,180
Sinto muito.
177
00:15:41,180 --> 00:15:43,590
Tente dormir um pouco mais no caminho.
178
00:15:43,590 --> 00:15:45,070
Certo.
179
00:15:55,710 --> 00:15:58,490
Tudo bem, então Ma Ha, você dançará aqui.
180
00:15:58,490 --> 00:16:01,800
Vocês dois olharão para ela se perguntando: "por que ela está dançando assim?".
181
00:16:01,800 --> 00:16:03,280
Ma Ha, você pode tentar dançar?
182
00:16:03,280 --> 00:16:04,670
Sim.
183
00:16:08,320 --> 00:16:12,770
Não, não, não tão sério. Experimente dançar de uma maneira engraçada, engraçada.
184
00:16:12,770 --> 00:16:15,230
Desse jeito, esse dois podem reagir.
185
00:16:21,130 --> 00:16:23,110
Certo, isso está bom.
186
00:16:23,110 --> 00:16:26,740
O ensaio acabou! Todos podem comer e vamos retomar as filmagens às 14h!
187
00:16:26,740 --> 00:16:29,690
Ela praticou muito. Por que eles mudariam isso de repente?
188
00:16:29,690 --> 00:16:32,090
Eu não sei. Vamos.
189
00:16:32,850 --> 00:16:34,400
Com licença...
190
00:16:35,630 --> 00:16:37,240
Ele está bem?
191
00:16:37,240 --> 00:16:41,070
Sim, eu sempre estou muito bem. Sem problemas.
192
00:16:41,070 --> 00:16:43,440
- Eu acho que ela está perguntando sobre o Ryeok.
- Oh...
193
00:16:44,620 --> 00:16:46,710
Ele se machucou muito? Ele está bem?
194
00:16:46,710 --> 00:16:50,230
Você não precisa se preocupar. Pode conferir depois quando sair nas notícias.
195
00:16:50,230 --> 00:16:52,480
Como eu posso não me preocupar?!
196
00:16:52,480 --> 00:16:55,980
O Sunbae está machucado, mas como eu posso não me preocupar?!
197
00:17:01,760 --> 00:17:03,790
Certo, certo.
198
00:17:13,830 --> 00:17:16,410
Hyung! O que está fazendo aqui?
199
00:17:16,410 --> 00:17:18,040
Como o Ryeok está?
200
00:17:18,040 --> 00:17:19,100
Ele acordou.
201
00:17:19,100 --> 00:17:20,950
Isso é um alívio.
202
00:17:23,360 --> 00:17:25,700
O que está fazendo? Está procurando alguém?
203
00:17:25,700 --> 00:17:27,110
A Lee Ma Ha também acabou?
204
00:17:27,110 --> 00:17:30,060
Ma Ha? Por que está procurando a Ma Ha?
205
00:17:33,050 --> 00:17:35,980
Ei, pessoal, saiam da frente. Hyung! Hyung!
206
00:17:35,980 --> 00:17:37,550
Ei, Dae Kwon.
207
00:17:39,610 --> 00:17:42,260
Hyung, desculpe, mas eu posso ter duas horas...
208
00:17:42,260 --> 00:17:43,620
O quê?
209
00:17:53,710 --> 00:17:56,690
Não há nada nas notícias ainda
210
00:17:56,690 --> 00:17:59,420
e os membros disseram que ele está bem.
211
00:17:59,420 --> 00:18:03,500
Eu só quero confirmar com os meus próprios olhos se ele está bem.
212
00:18:10,240 --> 00:18:12,370
Encontramos A, não encontramos?
213
00:18:13,680 --> 00:18:15,290
Sim.
214
00:18:19,180 --> 00:18:20,760
Vá em frente.
215
00:18:29,260 --> 00:18:30,840
Surpresa!
216
00:18:31,710 --> 00:18:33,380
Hyung! Qual é o plano?
217
00:18:33,380 --> 00:18:36,520
- Por que vocês estão aqui?!
- Vamos para o hospital.
218
00:18:59,190 --> 00:19:01,210
Eles estão aqui! Eles estão aqui!
219
00:19:01,210 --> 00:19:03,310
Pare!
220
00:19:20,590 --> 00:19:23,260
Apenas dez minutos! Só para confirmar que ele está vivo.
221
00:19:24,190 --> 00:19:26,470
Se a Ma Ha entrar...
222
00:19:29,900 --> 00:19:32,850
eu deveria estar deitado aqui
223
00:19:32,850 --> 00:19:35,080
fingindo estar machucado,
224
00:19:35,910 --> 00:19:38,140
e então levantar lentamente,
225
00:19:38,140 --> 00:19:40,630
e então ela perguntaria se eu estou bem.
226
00:19:41,310 --> 00:19:46,170
Para um acidente tão grande, os ferimentos são pequenos. Eu fiz você se preocupar, Ma Ha?
227
00:19:47,830 --> 00:19:49,730
Obrigado por vir.
228
00:20:11,920 --> 00:20:13,900
Sunbaenim...
229
00:20:23,460 --> 00:20:26,720
Disseram que não estava tão machucado...
230
00:20:26,720 --> 00:20:29,280
então por que está desse jeito?
231
00:20:31,650 --> 00:20:34,690
Ainda não disse uma coisa para você.
232
00:20:36,090 --> 00:20:40,500
Desde o começo, na verdade, eu era uma grande fã sua.
233
00:20:41,610 --> 00:20:44,470
Quando o gerente me abandonou,
234
00:20:44,470 --> 00:20:49,170
não estava com frio nem um pouco, porque você caminhou comigo.
235
00:20:49,170 --> 00:20:52,640
E quando perguntou se tudo o que eu sabia fazer era imitar a La Ri Ma,
236
00:20:52,640 --> 00:20:55,520
eu não o odiei por isso.
237
00:20:56,530 --> 00:20:59,270
Sunbaenim, você segurou a minha mão.
238
00:20:59,270 --> 00:21:02,690
Dançou comigo.
239
00:21:03,730 --> 00:21:06,130
Então, por favor, acorde logo!
240
00:21:06,130 --> 00:21:09,500
Ainda precisa dar a minha bolsa.
241
00:21:09,500 --> 00:21:12,740
Sunbaenim, eu queria vê-lo.
242
00:21:12,740 --> 00:21:17,150
Orei tanto para que a cena do beijo fosse escolhida como a melhor cena.
243
00:21:18,090 --> 00:21:20,720
Eu gosto de você, Sunbaenim.
244
00:21:21,610 --> 00:21:23,880
Gosto muito de você.
245
00:21:26,140 --> 00:21:27,880
Está falando sério?
246
00:21:31,100 --> 00:21:32,660
De verdade?
247
00:21:32,660 --> 00:21:34,750
Sunbaenim.
248
00:21:35,390 --> 00:21:37,110
É que...
249
00:21:38,050 --> 00:21:39,600
Bem...
250
00:21:47,330 --> 00:21:50,890
Vamos, respire bem fundo.
251
00:21:55,030 --> 00:21:58,160
Só precisa segurar a respiração e tapar os ouvidos assim.
252
00:21:59,430 --> 00:22:03,100
Assim como você queria entregar pessoalmente o meu casaco,
253
00:22:03,100 --> 00:22:06,220
eu também queria entregar a sua bolsa pessoalmente.
254
00:22:06,880 --> 00:22:09,260
Senti sua falta.
255
00:22:09,260 --> 00:22:12,820
Também gosto de você, Lee Ma Ha.
256
00:22:13,900 --> 00:22:16,440
No meu coração, a melhor cena foi esta.
257
00:22:30,310 --> 00:22:34,970
Houve um acidente de carro durante a filmagem e ele foi imediatamente levado para a sala de emergência, onde recebeu tratamento.
258
00:22:34,970 --> 00:22:38,010
A partir de agora, os membros do SHAX estarão com ele durante sua recuperação.
259
00:22:38,010 --> 00:22:41,180
Daqui para frente, para que ele possa obter a assistência médica de que precisa e para que descanse,
260
00:22:41,180 --> 00:22:44,410
por favor, evitem publicar artigos sobre este incidente.
261
00:22:44,410 --> 00:22:45,950
Como está a condição do Kwon Ryeok agora?
262
00:22:45,950 --> 00:22:48,560
- Ele já recuperou a consciência?
- Sim.
263
00:22:48,570 --> 00:22:50,930
Sim, terminamos a entrevista por aqui.
264
00:22:50,930 --> 00:22:57,220
Por favor, falem mais!
265
00:23:26,890 --> 00:23:28,030
010-0572-0143
266
00:23:37,710 --> 00:23:39,010
Alô?
267
00:23:39,010 --> 00:23:41,170
Chegou bem em casa?
268
00:23:41,170 --> 00:23:44,340
Sim.
269
00:23:44,340 --> 00:23:46,210
Estou com saudades.
270
00:23:47,870 --> 00:23:49,880
Por que não está respondendo?
271
00:23:55,400 --> 00:23:57,410
Alô? Ma Ha?
272
00:23:57,410 --> 00:23:59,800
Ma Ha?
273
00:24:07,930 --> 00:24:10,140
Estou com saudades.
274
00:24:10,140 --> 00:24:11,920
Eu também...
275
00:24:13,590 --> 00:24:16,520
Está muito tarde! Você precisa descansar.
276
00:24:25,070 --> 00:24:26,790
Que fofa.
277
00:24:44,580 --> 00:24:47,570
Lia... não está dormindo?
278
00:24:47,570 --> 00:24:49,670
Lee Ma Ha.
279
00:24:51,640 --> 00:24:54,770
Parecia que ia desmaiar a qualquer momento, mas agora está cheia de vida.
280
00:24:54,770 --> 00:24:56,060
O quê?
281
00:24:56,060 --> 00:24:59,150
Visto que voltou com as bochechas coradas, é óbvio.
282
00:24:59,150 --> 00:25:02,530
O que está dizendo?
283
00:25:02,530 --> 00:25:04,490
Você o viu, não foi?
284
00:25:12,790 --> 00:25:14,680
- Desculpe.
- De verdade?
285
00:25:14,680 --> 00:25:18,590
Por quê? Espera, como foi sozinha?
286
00:25:18,590 --> 00:25:19,890
Você está ao menos pensando?!
287
00:25:19,890 --> 00:25:21,800
Não é isso... nós somos...
288
00:25:21,800 --> 00:25:24,770
Nós? Você e o Kwon Ryeok? Nós?
289
00:25:24,770 --> 00:25:29,530
Não... quer dizer... Eu... Eu sou... Sunbaenim é...
290
00:25:33,940 --> 00:25:35,910
O que vai fazer?
291
00:25:37,510 --> 00:25:41,120
É óbvio que está rolando alguma coisa entre você e o Kwon Ryeok.
292
00:25:41,120 --> 00:25:44,470
Rolando o quê? Não fizemos nada ainda...
293
00:25:44,470 --> 00:25:45,970
E a Hyun Ji?
294
00:25:45,980 --> 00:25:47,910
Vai contar para ela?
295
00:25:50,460 --> 00:25:52,470
Lia! Veja seus olhos vermelhos.
296
00:25:52,470 --> 00:25:54,610
Você deve estar muito cansada. Que horas são?
297
00:25:54,610 --> 00:25:56,330
Espere. Que cheiro é esse?
298
00:25:56,330 --> 00:25:58,060
Esse cheiro na sua roupa... Ah!
299
00:25:58,060 --> 00:25:59,800
É porque eu acabei de comprar. Apresse-se e vá dormir.
300
00:25:59,800 --> 00:26:03,840
Durma logo. Deite-se. Eu vou tomar banho. Durma!
301
00:26:03,840 --> 00:26:05,860
- Ah.
- Ah.
302
00:26:07,590 --> 00:26:11,290
Missão cumprida. Mantemos a nossa promessa, Ryeok.
303
00:26:11,290 --> 00:26:13,970
Não posso mais fazer isso.
304
00:26:13,970 --> 00:26:17,460
Vamos apenas terminar com isso.
305
00:26:23,970 --> 00:26:26,310
Não olhem.
306
00:26:28,320 --> 00:26:31,990
Certifiquem-se de não serem pegos pelo CEO.
307
00:26:31,990 --> 00:26:34,410
Tudo dependerá de como vocês dois vão se comportar.
308
00:26:42,450 --> 00:26:45,940
Vamos manter o segredo entre nós por enquanto. Quanto mais pessoas souberem, mais isso se espalhará.
309
00:26:45,940 --> 00:26:47,920
Vamos fazer um "fighting".
310
00:26:47,920 --> 00:26:49,580
Não olhem!
311
00:26:54,930 --> 00:26:57,450
Bom dia!
312
00:26:57,450 --> 00:26:59,910
Bem-vinda.
313
00:27:04,600 --> 00:27:07,890
Olá... quem é você?
314
00:27:07,890 --> 00:27:09,860
Eu sou a funcionária de meio período.
315
00:27:12,100 --> 00:27:14,410
Ah, eles finalmente contrataram uma.
316
00:27:14,410 --> 00:27:15,600
Prazer em conhecê-la. Eu sou—
317
00:27:15,600 --> 00:27:17,820
Vai fazer um pedido?
318
00:27:18,660 --> 00:27:21,560
Latte de baunilha...
319
00:27:21,560 --> 00:27:24,520
São 5.900 wons.
320
00:27:25,280 --> 00:27:29,270
Eu sou uma integrante do Tea Party, uma artista da JH Entretenimento.
321
00:27:29,270 --> 00:27:31,730
Eu sou uma funcionária do Café H.
322
00:27:31,730 --> 00:27:33,890
Tea Party ou o que seja, eu realmente não conheço.
323
00:27:33,890 --> 00:27:36,430
O preço do latte de baunilha do Café H
324
00:27:36,430 --> 00:27:38,170
é 5.900 wons.
325
00:27:38,170 --> 00:27:40,340
Gostaria de pedir?
326
00:27:40,340 --> 00:27:42,070
Ma Ha!
327
00:27:44,210 --> 00:27:46,260
Ela não desiste.
328
00:27:50,170 --> 00:27:51,910
- Chefe.
- CEO.
329
00:27:51,910 --> 00:27:55,350
Você precisa pagar.
330
00:27:56,180 --> 00:27:58,140
Eu também tive que pagar.
331
00:28:06,270 --> 00:28:10,140
Por acaso, posso pagar depois?
332
00:28:14,220 --> 00:28:16,820
Já que temos uma funcionária de meio período confiável...
333
00:28:16,820 --> 00:28:20,470
eu vou confortavelmente trabalhar um pouco.
334
00:28:24,300 --> 00:28:26,080
Eu vou receber alta.
335
00:28:26,080 --> 00:28:27,860
Você não pode!
336
00:28:27,860 --> 00:28:31,030
Existe uma ordem para fazer as coisas. Seja paciente!
337
00:28:32,320 --> 00:28:35,860
Estou bem. Totalmente bem.
338
00:28:35,860 --> 00:28:37,610
Estou preocupado com as gravações do filme,
339
00:28:37,610 --> 00:28:42,390
estou deitado o dia todo e me sentindo entediado. Sinto que preciso trabalhar.
340
00:28:42,390 --> 00:28:45,670
Eu consigo ver através de você. Acha que não sei no que está pensando?
341
00:28:47,550 --> 00:28:51,020
Não se atreva a se mover!
342
00:28:51,020 --> 00:28:54,750
- É sério?
- Vamos apenas descansar por alguns dias!
343
00:28:54,750 --> 00:28:57,530
Eu disse que vou sair!
344
00:29:02,760 --> 00:29:06,910
Não vá. Eu disse que não posso deixar você ir assim!
345
00:29:06,910 --> 00:29:08,600
Pare de bloquear o meu caminho.
346
00:29:08,600 --> 00:29:10,210
Por favor!
347
00:29:10,210 --> 00:29:11,560
Eu não vou voltar!
348
00:29:11,560 --> 00:29:13,570
Existe uma ordem para as coisas, seu maluco!
349
00:29:13,570 --> 00:29:17,160
Acidentes podem acontecer inesperadamente, mas
350
00:29:17,160 --> 00:29:19,890
Jae Woo, você precisa prestar mais atenção no grupo.
351
00:29:19,890 --> 00:29:22,190
Sim, sinto muito, Senhor.
352
00:29:22,190 --> 00:29:24,770
Dae Kwon supervisiona, mas
353
00:29:24,770 --> 00:29:29,360
ele é uma pessoa muito legal. Não posso confiar nele completamente.
354
00:29:29,360 --> 00:29:31,230
Sim.
355
00:29:31,230 --> 00:29:36,330
Jae Woo, você o Ryeok estão em níveis diferentes.
356
00:29:37,620 --> 00:29:41,100
Sim, eu sei.
357
00:29:42,070 --> 00:29:44,930
Como o líder do grupo, certifique-se de manter bem sua posição.
358
00:29:44,930 --> 00:29:49,130
Certifique-se de informar imediatamente se houver algo de que precisamos saber.
359
00:29:49,130 --> 00:29:50,890
Vou garantir que você não tenha nada com que se preocupar.
360
00:29:50,890 --> 00:29:53,940
Tudo bem. Um momento.
361
00:29:53,940 --> 00:29:55,220
Koo Dae Kwon
362
00:29:56,620 --> 00:29:58,360
Sim?
363
00:30:01,790 --> 00:30:05,470
Faz sentido uma lesão curar em um dia?
364
00:30:05,470 --> 00:30:07,880
Recomponha-se
365
00:30:07,880 --> 00:30:11,360
e o mantenha no hospital.
366
00:30:15,230 --> 00:30:18,750
O que eu devo fazer com caras assim?
367
00:30:20,280 --> 00:30:21,860
O que eu mencionei antes...
368
00:30:21,860 --> 00:30:25,110
Sim, marquei uma reunião.
369
00:30:42,200 --> 00:30:44,010
O que está fazendo?
370
00:30:45,200 --> 00:30:48,360
Me disseram para descansar, então ainda estou no hospital.
371
00:30:50,390 --> 00:30:54,980
Não se preocupe, terei alta em dois dias.
372
00:30:54,980 --> 00:30:58,320
Ma Ha, espere dois dias.
373
00:31:00,740 --> 00:31:03,750
Estou a caminho do meu compromisso. Deve ser frustrante.
374
00:31:03,750 --> 00:31:08,760
Pense nisso como uma pausa e aguente mais dois dias. Anime-se!
375
00:31:15,030 --> 00:31:17,370
Decorou todas as suas falas?
376
00:31:17,370 --> 00:31:19,840
Memorizei tudo completamente.
377
00:31:19,840 --> 00:31:20,840
E a coreografia?
378
00:31:20,840 --> 00:31:22,810
Farei o meu melhor.
379
00:31:22,810 --> 00:31:28,520
Suas falas e a dança não são um problema, mas estou preocupado.
380
00:31:28,520 --> 00:31:31,940
Contanto que não mostre muito seus sentimentos.
381
00:31:33,030 --> 00:31:35,500
Há muitos olhares e fofocas lá.
382
00:31:35,500 --> 00:31:38,950
Vou me certificar de que não aconteça o que está te preocupando.
383
00:31:38,950 --> 00:31:43,410
Ma Ha, não tenho intenção de interferir,
384
00:31:43,410 --> 00:31:48,290
mas... não se esqueça disso.
385
00:31:48,290 --> 00:31:51,590
Que você é mais importante do que qualquer pessoa.
386
00:31:51,590 --> 00:31:54,810
Não importa o que aconteça, não deve esquecer isso.
387
00:31:54,810 --> 00:31:59,500
Eu a valorizo mais do que os seus sentimentos.
388
00:31:59,500 --> 00:32:01,010
Entendi.
389
00:32:17,190 --> 00:32:20,020
Mesquinho. Não estou olhando!
390
00:32:21,880 --> 00:32:24,140
Ela não é fofa?
391
00:32:24,140 --> 00:32:27,550
Está se gabando para alguém que nunca namorou?
392
00:32:29,380 --> 00:32:31,520
O que devo responder?
393
00:32:31,520 --> 00:32:33,860
Qual o problema?
394
00:32:35,280 --> 00:32:39,270
Estou um pouco frustrado porque não há ninguém aqui além de você.
395
00:32:39,270 --> 00:32:44,740
Aqui, um coração. O que devo mandar depois?
396
00:32:44,740 --> 00:32:48,430
Não é o mesmo?
397
00:32:48,430 --> 00:32:51,650
Do que está falando?
398
00:32:51,650 --> 00:32:52,520
Assim!
399
00:32:52,520 --> 00:32:54,350
O que está fazendo?
400
00:32:56,520 --> 00:32:58,760
Ao menos você enviou agora.
401
00:32:59,650 --> 00:33:01,290
Por isso ele nunca namorou.
402
00:33:01,290 --> 00:33:02,980
Ei!
403
00:33:04,330 --> 00:33:06,070
Certo.
404
00:33:18,130 --> 00:33:19,780
Ma Ha.
405
00:33:25,980 --> 00:33:28,700
Você está falando com o Ryeok, certo?
406
00:33:28,700 --> 00:33:30,670
Noona, as coisas progrediram rápido.
407
00:33:30,670 --> 00:33:33,370
Não se esqueça que isso precisa ser feito discretamente.
408
00:33:33,370 --> 00:33:35,900
Entendido?
409
00:33:35,900 --> 00:33:37,910
Eu nunca esqueci disso.
410
00:33:37,910 --> 00:33:39,830
Obrigada.
411
00:33:40,690 --> 00:33:41,620
A partir de agora,
412
00:33:41,620 --> 00:33:46,670
enquanto estiver namorando ele, se alguma vez se sentir frustrada ou pensar "Isso não está certo",
413
00:33:46,670 --> 00:33:50,680
bata na porta a qualquer momento.
414
00:33:50,680 --> 00:33:52,960
Nosso hyung é mais imaturo do que você pensa.
415
00:33:52,960 --> 00:33:56,090
Puro! Ele é inocente.
416
00:33:57,180 --> 00:34:00,640
Sim, inocente.
417
00:34:00,640 --> 00:34:03,360
- Inocente.
- Puro.
418
00:34:03,360 --> 00:34:08,530
Certo, baterei na porta algumas vezes.
419
00:34:08,530 --> 00:34:11,390
Que bom. Quando quiser.
420
00:34:13,810 --> 00:34:15,750
O que quis dizer com puro?
421
00:34:21,980 --> 00:34:23,470
Ele vai receber alta do hospital hoje.
422
00:34:23,470 --> 00:34:26,390
A NOG nos pediu para publicar isso.
423
00:34:26,390 --> 00:34:28,340
Eu sabia que ele estava bem.
424
00:34:28,340 --> 00:34:29,490
Kwon Ryeok filma enquanto se recupera de lesão, bom ambiente no set
425
00:34:29,490 --> 00:34:33,250
Kwon Ryeok filma enquanto se recupera de lesão, bom ambiente no set
426
00:34:44,850 --> 00:34:45,660
Chegamos.
427
00:34:45,660 --> 00:34:47,660
Pessoal!
428
00:34:50,360 --> 00:34:51,370
E aí.
429
00:34:51,370 --> 00:34:52,420
Você trabalhou duro.
430
00:34:52,420 --> 00:34:53,760
Sim.
431
00:34:53,760 --> 00:34:55,430
Fala sério...
432
00:35:00,990 --> 00:35:04,310
Ele voltou dos mortos e vocês—
433
00:35:04,310 --> 00:35:05,260
Esses moleques.
434
00:35:05,260 --> 00:35:07,510
É difícil para eles também. Pare com isso.
435
00:35:07,510 --> 00:35:10,370
Tudo bem. Entre.
436
00:35:16,110 --> 00:35:17,920
Meu Deus!
437
00:35:19,120 --> 00:35:20,260
Parabéns pela sua alta do hospital!
438
00:35:20,260 --> 00:35:21,490
Não assuste as pessoas assim.
439
00:35:21,490 --> 00:35:22,380
Parabéns pela sua alta do hospital!
440
00:35:22,380 --> 00:35:24,380
Quando fizeram tudo isso?
441
00:35:24,380 --> 00:35:25,520
Não se machuque, Hyung.
442
00:35:25,520 --> 00:35:27,070
Não se machuque a partir de agora.
443
00:35:27,070 --> 00:35:29,030
Sinto muito.
444
00:35:37,380 --> 00:35:39,720
Esqueçam o que eu disse sobre serem moleques!
445
00:35:42,360 --> 00:35:44,360
É o Ryeok.
446
00:35:49,590 --> 00:35:51,330
Oppa!
447
00:35:51,330 --> 00:35:53,100
Oppa!
448
00:35:53,100 --> 00:35:55,420
Oppa!
449
00:35:58,790 --> 00:36:00,200
O que eu faço?!
450
00:36:00,200 --> 00:36:01,340
Oppa!
451
00:36:01,340 --> 00:36:02,320
Você está bem?
452
00:36:02,320 --> 00:36:03,240
Sim.
453
00:36:03,240 --> 00:36:04,520
Obrigado.
454
00:36:04,520 --> 00:36:05,310
Obrigado.
455
00:36:05,310 --> 00:36:07,460
O que é isso, você está ferido.
456
00:36:07,460 --> 00:36:08,300
Ah, não.
457
00:36:08,300 --> 00:36:12,570
Aqui, aqui. Afastem-se!
458
00:36:17,700 --> 00:36:20,240
Então...
459
00:36:22,150 --> 00:36:24,470
Obrigado pela preocupação,
460
00:36:24,470 --> 00:36:26,960
mas eu...
461
00:36:28,260 --> 00:36:30,360
Estou melhor do que pensam.
462
00:36:30,360 --> 00:36:31,850
Estou bem.
463
00:36:31,850 --> 00:36:34,550
Então, fighting!
464
00:36:34,550 --> 00:36:36,760
Todo mundo, fighting!
465
00:36:36,760 --> 00:36:38,100
Fighting.
466
00:36:38,100 --> 00:36:40,190
Sim, fighting.
467
00:36:41,500 --> 00:36:43,390
Fighting.
468
00:36:46,410 --> 00:36:47,630
O que foi isso?
469
00:36:47,630 --> 00:36:49,200
Ele ainda está em choque?
470
00:36:49,200 --> 00:36:51,360
O que há com a cabeça dele?
471
00:36:51,360 --> 00:36:54,100
O que é essa sensação estranha?
472
00:36:56,140 --> 00:36:56,990
"Fighting"?
473
00:36:56,990 --> 00:37:00,500
Você que deveria se animar. Seu louco. Eu disse para ter cuidado com suas expressões.
474
00:37:00,500 --> 00:37:05,630
Tudo bem, sinto muito. Pare de reclamar. Na verdade, estou prestes a enlouquecer.
475
00:37:05,630 --> 00:37:07,150
Está se sentindo melhor?
476
00:37:07,150 --> 00:37:09,820
Sim, estou bem.
477
00:37:13,600 --> 00:37:15,640
Parabéns!
478
00:37:15,640 --> 00:37:19,210
Não entendo por que precisa agir assim, mesmo que seja um sunbae.
479
00:37:19,210 --> 00:37:21,330
Hyung, espere um pouco.
480
00:37:23,070 --> 00:37:24,900
Por acaso,
481
00:37:30,400 --> 00:37:32,860
você gosta da Ma Ha?
482
00:37:36,520 --> 00:37:39,800
Não, eu costumava gostar.
483
00:37:40,570 --> 00:37:44,800
Somos amigos faz muito tempo.
484
00:37:44,800 --> 00:37:46,630
Amigos?
485
00:37:49,440 --> 00:37:51,440
Eu também a conheci quando era mais novo.
486
00:37:51,440 --> 00:37:54,120
Sou um amigo para ela.
487
00:37:55,090 --> 00:37:57,680
Embora eu não me sentisse assim.
488
00:37:57,680 --> 00:38:02,740
Por isso eu costumava gostar dela.
489
00:38:04,390 --> 00:38:10,460
Mas planejo continuar amigo dela por um bom tempo.
490
00:38:16,890 --> 00:38:18,490
O quê?
491
00:38:18,490 --> 00:38:23,720
Não baixe a sua guarda. Você parecia tranquilo demais.
492
00:39:21,470 --> 00:39:24,400
Ficou bom.
493
00:39:48,560 --> 00:39:51,940
Você pensou no que eu disse da última vez?
494
00:39:51,940 --> 00:39:52,990
Não.
495
00:39:52,990 --> 00:39:54,090
Por quê?
496
00:39:54,090 --> 00:39:57,190
Eu não senti que precisava pensar nisso.
497
00:39:57,190 --> 00:39:59,840
Mas por quê?
498
00:40:01,360 --> 00:40:05,290
Acho que eu disse que não quero me envolver com o SHAX.
499
00:40:07,940 --> 00:40:09,570
Eu vou parar por aqui hoje.
500
00:40:09,570 --> 00:40:12,010
Está bem, claro.
501
00:40:16,530 --> 00:40:18,190
Ei...
502
00:40:18,980 --> 00:40:21,150
Não como SHAX,
503
00:40:22,810 --> 00:40:25,790
mas pense nisso como apenas eu, Lee Hyun.
504
00:40:25,790 --> 00:40:26,830
O quê?
505
00:40:26,830 --> 00:40:29,150
Pense um pouco.
506
00:40:40,660 --> 00:40:43,270
Ela não me dá uma chance.
507
00:40:46,710 --> 00:40:52,100
Hyung! É essa vibe que temos.
508
00:40:52,100 --> 00:40:55,950
Sabe que... Você não entenderia.
509
00:41:07,980 --> 00:41:10,250
Tome cuidado.
510
00:41:17,440 --> 00:41:19,990
Durma um pouco.
511
00:41:22,190 --> 00:41:25,010
- Hyung...
- Agora o quê?
512
00:41:28,030 --> 00:41:29,760
Está bem.
513
00:41:35,360 --> 00:41:38,410
Dizem que você pode emprestar sua esposa, mas não seu carro.
514
00:41:38,410 --> 00:41:40,540
Você não tem esposa.
515
00:41:42,670 --> 00:41:44,350
Ryeok, Ryeok. Com cuidado, com cuidado!
516
00:41:44,350 --> 00:41:46,270
É melhor não ter um arranhão.
517
00:41:46,270 --> 00:41:47,970
Com cuidado...
518
00:42:07,640 --> 00:42:09,700
Cinto de segurança.
519
00:42:09,700 --> 00:42:11,250
Sim.
520
00:42:16,000 --> 00:42:17,840
Vamos.
521
00:42:20,990 --> 00:42:23,220
Nosso primeiro encontro.
522
00:42:34,310 --> 00:42:37,170
É aqui, quieto e isolado.
523
00:42:37,170 --> 00:42:40,340
Certo, é bem isolado.
524
00:42:40,340 --> 00:42:44,650
Mas... as pessoas aparentemente tiram fotos do outro lado do rio.
525
00:42:44,650 --> 00:42:48,760
Do outro lado... do rio?
526
00:42:56,450 --> 00:42:58,680
Plagiadora,
527
00:42:58,680 --> 00:43:02,830
devemos nos beijar?
528
00:43:03,750 --> 00:43:05,540
Minha nossa!
529
00:43:06,790 --> 00:43:08,630
Claro.
530
00:43:22,480 --> 00:43:24,410
Não.
531
00:43:42,960 --> 00:43:44,410
Aqui.
532
00:43:44,410 --> 00:43:47,360
Um lugar sagrado imperdível para namorar.
533
00:43:50,370 --> 00:43:54,620
É literalmente um lugar sagrado.
534
00:44:01,710 --> 00:44:03,580
Vamos.
535
00:44:09,030 --> 00:44:10,570
Dar uma volta de carro é bom, certo?
536
00:44:10,570 --> 00:44:15,040
Sim, mas o cenário é o mesmo.
537
00:44:18,070 --> 00:44:19,370
Eu dirijo bem, não é?
538
00:44:19,370 --> 00:44:22,410
Você é ótimo em fazer curvas.
539
00:44:24,030 --> 00:44:27,940
Sunbaenim... por acaso tem algum remédio para enjoo?
540
00:44:31,400 --> 00:44:34,820
Há pouco tempo, você estava nas nuvens com seu entusiasmo. Por que está deprimido de novo?
541
00:44:36,250 --> 00:44:38,760
Eu realmente não sei.
542
00:44:38,760 --> 00:44:43,180
Você tem um comercial para filmar amanhã, então durma bem. Eu lhe acordarei às oito.
543
00:44:43,180 --> 00:44:45,470
Seja pontual! Cuide do seu rosto!
544
00:44:45,470 --> 00:44:48,610
Não deixarei usar a desculpa de estar doente duas vezes.
545
00:44:50,650 --> 00:44:52,490
Tchau.
546
00:45:00,950 --> 00:45:02,230
Não é fácil, certo?
547
00:45:02,230 --> 00:45:03,760
Sim. Não é fácil.
548
00:45:03,760 --> 00:45:06,670
Você tem que cuidar com o Dae Kwon. Não tem lugares para ir, e também não tem tempo.
549
00:45:06,670 --> 00:45:10,350
Você estava animado e radiante até sua bolha estourar.
550
00:45:11,330 --> 00:45:13,610
Não havia para onde ir, então eu apenas dirigi por duas horas.
551
00:45:13,610 --> 00:45:14,780
Não foi para o Rio Han, certo?
552
00:45:14,780 --> 00:45:16,510
Aquele lugar está fora dos limites. Não, não, não.
553
00:45:16,510 --> 00:45:20,050
Sabe, eles vigiam lá o tempo todo, certo?
554
00:45:20,050 --> 00:45:22,270
Não fomos lá.
555
00:45:23,240 --> 00:45:25,710
Que tal o arboreto? É quieto e—
556
00:45:25,710 --> 00:45:28,940
De jeito nenhum! Um casal de atores foi pego lá na semana passada.
557
00:45:28,940 --> 00:45:31,350
Agora é um lugar conhecido.
558
00:45:31,350 --> 00:45:35,090
Espera, isso significa que vocês ficaram só dando voltas no primeiro encontro?
559
00:45:35,090 --> 00:45:37,130
Dando voltas?
560
00:45:38,660 --> 00:45:39,990
Quer ajuda?
561
00:45:39,990 --> 00:45:41,350
Ajuda?
562
00:45:41,350 --> 00:45:43,160
Devemos te ajudar?
563
00:45:43,160 --> 00:45:44,130
Para frente!
564
00:45:44,130 --> 00:45:45,380
Para frente!
565
00:45:45,380 --> 00:45:46,740
Com o que estão tão felizes?
566
00:45:46,740 --> 00:45:48,450
Que susto!
567
00:45:58,210 --> 00:45:59,510
Aconteceu alguma coisa com você?
568
00:45:59,510 --> 00:46:00,560
Que coisa?
569
00:46:00,560 --> 00:46:02,370
Tem algo te preocupando?
570
00:46:03,490 --> 00:46:06,720
Conte-me. Vou ouvir.
571
00:46:10,940 --> 00:46:13,550
Então, tem A e B.
572
00:46:13,550 --> 00:46:15,090
- Espera.
- Por quê?
573
00:46:15,090 --> 00:46:16,650
- Use C e D.
- Por quê?
574
00:46:16,650 --> 00:46:18,700
Porque A e B já tiveram um final feliz.
575
00:46:18,700 --> 00:46:20,370
Continue com C e D.
576
00:46:20,370 --> 00:46:21,770
Certo.
577
00:46:21,770 --> 00:46:25,000
Então, tem C e D.
578
00:46:25,000 --> 00:46:28,110
C incomoda e é irritante, mas não é exatamente desagradável.
579
00:46:28,110 --> 00:46:31,170
Espere. As coisas não funcionam? Você continua se preocupando?
580
00:46:31,170 --> 00:46:34,210
Sim. Sim!
581
00:46:44,950 --> 00:46:47,150
O que eu devo fazer?
582
00:46:53,190 --> 00:46:57,210
Hyung, por favor, busque-me amanhã às cinco. Seja pontual.
583
00:46:57,210 --> 00:46:59,720
O quê? O que quer dizer com 5h?
584
00:46:59,720 --> 00:47:02,880
Ah, não, venha às quatro. 4h! Até mais.
585
00:47:02,880 --> 00:47:04,250
Está filmando um drama no meio da noite?!
586
00:47:04,250 --> 00:47:06,250
Certifique-se de chegar na hora!
587
00:47:06,250 --> 00:47:08,310
Maluco!
588
00:47:31,480 --> 00:47:33,610
Alô?
589
00:48:26,050 --> 00:48:28,790
O que está fazendo aqui a esta hora de repente?
590
00:48:33,240 --> 00:48:35,900
E se alguém vir?
591
00:48:35,900 --> 00:48:38,030
Quem vai ver?
592
00:48:42,720 --> 00:48:44,520
Você se maquiou?
593
00:48:44,520 --> 00:48:47,150
No caso de alguém ver...
594
00:48:49,290 --> 00:48:52,360
Olhe os seus braços. Eles estão roliços.
595
00:49:01,740 --> 00:49:04,750
Já vi o seu rosto, então eu deveria ir embora.
596
00:49:04,750 --> 00:49:07,080
- O quê?
- Filmagem.
597
00:49:15,230 --> 00:49:17,950
Rápido!
598
00:49:17,950 --> 00:49:19,830
Estou indo.
599
00:49:23,580 --> 00:49:25,620
Eu disse que entendi.
600
00:49:30,430 --> 00:49:33,430
Vamos rápido, vamos.
601
00:49:33,430 --> 00:49:35,280
Vamos nos atrasar, vamos rápido!
602
00:49:35,280 --> 00:49:37,930
Vamos rápido. Estamos atrasados!
603
00:49:42,770 --> 00:49:45,630
♫ Para ser o meu amor ♫
604
00:49:47,350 --> 00:49:50,210
♫ Para ser o meu amor ♫
605
00:49:51,850 --> 00:49:53,760
♫ Para ser o meu amor ♫
606
00:49:53,760 --> 00:49:54,940
Só um momento, por favor.
607
00:49:54,940 --> 00:49:57,190
Não estou me divertindo.
608
00:49:57,190 --> 00:49:58,990
Unni!
609
00:50:02,600 --> 00:50:03,620
Ele ainda não veio?
610
00:50:03,620 --> 00:50:05,340
Ainda não.
611
00:50:05,340 --> 00:50:07,770
Mas você não disse que eu filmaria junto com o Ryeok?
612
00:50:09,550 --> 00:50:11,370
Olá.
613
00:50:11,370 --> 00:50:13,100
Você está bem?
614
00:50:15,660 --> 00:50:20,140
Eu sei que você estava hospitalizado, mas ainda assim deveria ser pontual.
615
00:50:34,410 --> 00:50:36,560
O que devo dizer?
616
00:50:36,560 --> 00:50:38,120
"Sinto sua falta."
617
00:50:38,120 --> 00:50:40,150
"Estou com saudades de você"?
618
00:50:56,940 --> 00:50:57,970
O que você está fazendo?
619
00:50:57,970 --> 00:50:59,740
O quê?
620
00:51:07,590 --> 00:51:11,350
Quem foi que mudou a sua aura desse jeito?
621
00:51:12,020 --> 00:51:14,000
Você está namorando?
622
00:51:17,250 --> 00:51:20,350
O seu silêncio é um "sim"?
623
00:51:21,260 --> 00:51:22,040
Isso mesmo.
624
00:51:22,040 --> 00:51:23,210
- Quem é?
- Qual é...
625
00:51:23,210 --> 00:51:25,620
não posso lhe dizer isso.
626
00:51:27,580 --> 00:51:29,380
Ei, Ryeok—
627
00:51:34,420 --> 00:51:36,780
Desde quando o Ryeok começou a namorar com a Lee Ma Ha?
628
00:51:36,780 --> 00:51:38,360
O quê?
629
00:51:39,320 --> 00:51:40,760
Caramba, eu lhe disse para não contar para ninguém.
630
00:51:40,760 --> 00:51:41,880
Você acha que eu teria contado para ela?
631
00:51:41,880 --> 00:51:43,980
Bingo!
632
00:51:43,980 --> 00:51:46,610
Meu palpite nunca está errado.
633
00:51:50,800 --> 00:51:53,020
Por favor, mantenha isso em segredo.
634
00:51:53,020 --> 00:51:58,140
Pensei que seria eu. É um pouco chocante.
635
00:51:58,140 --> 00:52:01,250
Estou esperando. Virá para mim?
636
00:52:02,060 --> 00:52:03,360
Mas não estou brincando.
637
00:52:03,360 --> 00:52:04,880
Eu também não.
638
00:52:04,880 --> 00:52:08,360
Por favor, mantenha isso em segredo. Isso não pode vazar!
639
00:52:08,360 --> 00:52:10,170
Certo.
640
00:52:12,640 --> 00:52:16,260
Kwon Ryeok, pare de sorrir.
641
00:52:16,260 --> 00:52:19,010
Está deixando muito óbvio que está namorando.
642
00:52:21,560 --> 00:52:22,900
Ei, estou errado, não estou?
643
00:52:22,900 --> 00:52:25,320
Parece que fui eu quem cometeu um erro estúpido.
644
00:52:25,320 --> 00:52:27,340
Estou realmente deixando óbvio?
645
00:52:49,450 --> 00:52:51,200
O que houve?
646
00:52:53,350 --> 00:52:56,190
Não estou a fim de filmar hoje.
647
00:53:02,130 --> 00:53:04,480
Vamos começar?
648
00:53:09,980 --> 00:53:12,750
Tea Party
649
00:53:35,620 --> 00:53:40,490
Ele irá sorrir para mim se eu agir igual a Ma Ha?
650
00:53:46,250 --> 00:53:47,420
Quando você termina?
651
00:53:47,420 --> 00:53:51,650
Ainda estou filmando. Não poderei vê-la hoje.
652
00:53:57,690 --> 00:53:59,410
Ma Ha, eles vão fazer a próxima cena.
653
00:53:59,410 --> 00:54:01,100
Certo.
654
00:54:08,650 --> 00:54:11,960
Aqui, comam.
655
00:54:11,960 --> 00:54:13,570
Eu pedi para vocês comerem.
656
00:54:13,570 --> 00:54:15,820
Vocês vão perder peso de qualquer maneira. É melhor comer e depois perder.
657
00:54:15,820 --> 00:54:18,700
Ao menos é assim que vão ficar motivadas para fazer isso. Sentem-se.
658
00:54:18,700 --> 00:54:22,890
Com licença, Sunbaenim, nós realmente apreciamos o gesto, mas
659
00:54:22,890 --> 00:54:25,150
se a empresa descobrir...
660
00:54:25,150 --> 00:54:26,820
Tudo bem, porque eu comprei para vocês.
661
00:54:26,820 --> 00:54:29,230
A empresa não vai dizer nada. Venham sentar logo.
662
00:54:29,230 --> 00:54:34,550
Então vou me servir, eu estava com muita fome.
663
00:54:39,340 --> 00:54:41,320
Não vai comer, Sunbaenim?
664
00:54:41,320 --> 00:54:43,650
Eu sou igual a vocês?
665
00:54:44,610 --> 00:54:45,820
Então...
666
00:54:45,820 --> 00:54:48,420
Obrigada pela comida!
667
00:55:03,430 --> 00:55:05,350
Lee Ma Ha!
668
00:55:24,850 --> 00:55:27,130
Está muito tarde.
669
00:55:29,680 --> 00:55:31,600
Estou com saudades dele.
670
00:55:33,940 --> 00:55:35,940
Então você pode apenas me ver.
671
00:55:41,850 --> 00:55:43,640
Como veio aqui?
672
00:55:43,640 --> 00:55:47,420
O Hyeok me disse que a sua agenda tinha terminado.
673
00:55:48,480 --> 00:55:52,410
Que tal não fugir desta vez?
674
00:55:54,950 --> 00:55:57,910
O quê? Você não está mais respirando fundo?
675
00:55:57,910 --> 00:56:00,780
Mas você estava super envergonhada durante a ligação.
676
00:56:07,330 --> 00:56:10,940
Haverá mais coisas que te farão ter que respirar fundo a partir de agora.
677
00:56:35,680 --> 00:56:37,770
Onde estamos?
678
00:56:37,770 --> 00:56:39,790
Apenas me siga.
679
00:56:39,790 --> 00:56:42,050
Coloque a sua máscara.
680
00:57:31,140 --> 00:57:33,130
Sério?
681
00:57:34,650 --> 00:57:36,680
Aquela é a Kim Ji Min!
682
00:57:38,720 --> 00:57:41,020
Finja que não viu.
683
00:57:58,170 --> 00:58:00,960
Isto cheira bem e é gostoso.
684
00:58:02,460 --> 00:58:07,390
Não acredito que estou bebendo café com o Kwon Ryeok do SHAX a esta hora da manhã.
685
00:58:15,320 --> 00:58:19,070
Uma estrela brilhando intensamente na noite escura
686
00:58:19,070 --> 00:58:24,280
começou a brilhar intensamente perto de mim, em uma bela manhã.
687
00:59:00,320 --> 00:59:03,790
Destinatário: Lee Ma Ha
688
00:59:19,690 --> 00:59:23,260
Epílogo
689
00:59:23,260 --> 00:59:25,140
Nossa, está quente!
690
00:59:26,280 --> 00:59:33,420
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
691
00:59:33,420 --> 00:59:36,490
Onde ele escondeu isto?
692
00:59:40,540 --> 00:59:42,500
Fala sério!
693
00:59:44,320 --> 00:59:46,910
Lembrança do filme
694
00:59:48,050 --> 00:59:49,690
Achei!
695
00:59:49,690 --> 00:59:51,950
Aqui está como você se sente sobre mim.
696
00:59:54,650 --> 00:59:58,750
Nasce uma estrela
697
00:59:58,750 --> 01:00:02,510
Minha estrela, Kwon Ryeok
698
01:00:03,460 --> 01:00:06,380
Tire a sorte grande
Nangrangphiwa!
699
01:00:07,730 --> 01:00:08,660
♫ Deixe-me dançar ♫
700
01:00:08,660 --> 01:00:11,410
Imitação
701
01:00:11,410 --> 01:00:14,500
Há um problema. Nós fomos pegos juntos em uma câmera.
702
01:00:14,500 --> 01:00:17,490
Eu fui ao hospital naquele dia para encontrar o Kwon Ryeok.
703
01:00:17,490 --> 01:00:20,190
Os outros sabem que você anda namorando por aí?
704
01:00:20,190 --> 01:00:21,710
Eles sabem?
705
01:00:21,710 --> 01:00:22,950
Por favor, escreva uma matéria.
706
01:00:22,950 --> 01:00:25,570
Você vai ficar me devendo uma se eu escrever a matéria.
707
01:00:25,570 --> 01:00:27,420
Ele deve estar muito envergonhado.
708
01:00:27,420 --> 01:00:31,070
É o nosso sexto ano como SHAX, quero que a gente vá até ao fim sem ter problemas.
709
01:00:31,070 --> 01:00:33,070
Pessoal, o que vamos fazer?
710
01:00:33,070 --> 01:00:35,770
Tanto a matéria quanto o processo, foi tudo planejado por você, certo?
711
01:00:35,770 --> 01:00:38,340
Estou lhe avisando. Não mexa com as minhas crianças!
712
01:00:38,340 --> 01:00:41,700
♫ Não pense tanto ♫
48752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.