All language subtitles for Imitation.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:31,990 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 2 00:00:33,990 --> 00:00:37,380 Imitação 3 00:00:37,380 --> 00:00:39,790 Episódio 7 4 00:00:39,790 --> 00:00:42,730 - Um, dois, três. - Vamos lá! 5 00:00:42,730 --> 00:00:44,870 Preparem-se! 6 00:01:37,680 --> 00:01:38,850 Ryeok! 7 00:01:38,850 --> 00:01:40,440 Ryeok! 8 00:01:40,440 --> 00:01:42,270 Ryeok! 9 00:01:42,270 --> 00:01:45,350 Ligue para o 119! (N/T: Número do serviço de emergência na Coreia) 10 00:01:45,350 --> 00:01:47,880 Ryeok! 11 00:01:52,380 --> 00:01:55,340 Rápido, chamem a ambulância! 12 00:01:55,340 --> 00:01:59,590 Acorde! 13 00:01:59,590 --> 00:02:01,740 Acorde. 14 00:02:05,990 --> 00:02:09,890 Depressa, depressa. 15 00:02:12,940 --> 00:02:16,610 Ryeok! 16 00:03:02,630 --> 00:03:04,860 Ryeok, acorde! 17 00:03:04,860 --> 00:03:08,490 Acorde, Ryeok! 18 00:03:08,490 --> 00:03:12,150 Ryeok, acorde! 19 00:03:12,150 --> 00:03:15,690 Ryeok. Acorde! 20 00:03:15,690 --> 00:03:19,870 Acorde! 21 00:03:24,700 --> 00:03:27,500 Abra seus olhos. 22 00:03:28,150 --> 00:03:29,780 Ryeok. 23 00:03:32,900 --> 00:03:35,130 Acorde! 24 00:03:35,130 --> 00:03:36,510 Centro de Emergência 25 00:03:37,300 --> 00:03:39,230 Por que ele não está saindo? 26 00:03:43,420 --> 00:03:45,900 - Você consegue ver? - Não consigo. 27 00:03:49,390 --> 00:03:51,880 Não há nenhum artigo de notícia ainda. 28 00:03:53,400 --> 00:03:56,250 Isso é frustrante. Não podemos nem entrar. 29 00:03:56,250 --> 00:03:58,980 E se o estado dele não melhorar... 30 00:03:59,740 --> 00:04:03,090 Embora eu tenha certeza de que não é o caso. 31 00:04:03,090 --> 00:04:04,680 Ma Ha, 32 00:04:04,680 --> 00:04:07,220 se algo acontecer, 33 00:04:07,220 --> 00:04:09,570 vai ter um artigo sobre isso. 34 00:04:19,900 --> 00:04:22,480 Você está vivendo duas vidas diferentes. 35 00:04:23,560 --> 00:04:26,230 Não acho que você tenha vindo até aqui pelo café. 36 00:04:26,230 --> 00:04:30,450 Você me disse da última vez para procurar todas as provas. 37 00:04:30,450 --> 00:04:33,630 Estava procurando por elas e acabei aqui. 38 00:04:40,220 --> 00:04:42,570 Isso estava certo? 39 00:04:42,570 --> 00:04:46,030 Eun Jo está de volta à Coreia, não está? Onde ele está neste exato momento? 40 00:04:46,030 --> 00:04:48,680 Você veio ao lugar errado. 41 00:04:48,680 --> 00:04:51,990 Se é sobre o Eun Jo, será mais rápido se você falar com o CEO Park. 42 00:04:51,990 --> 00:04:54,970 Ah, qual é. 43 00:04:54,970 --> 00:04:58,440 O CEO Park estava responsável pelo SHAX apenas em termos de dinheiro. 44 00:04:58,440 --> 00:05:02,250 Como o gerente naquela época, CEO Ji, era você que 45 00:05:02,250 --> 00:05:05,440 tinha mais informações sobre o SHAX. 46 00:05:09,360 --> 00:05:11,670 Ah, francamente! 47 00:05:11,670 --> 00:05:13,560 - Estou ocupada— - Desculpe, 48 00:05:13,560 --> 00:05:15,840 o Kwon Ryeok do SHAX sofreu um acidente. 49 00:05:15,840 --> 00:05:18,160 O carro dele capotou enquanto estava filmando. 50 00:05:18,160 --> 00:05:22,210 - O quê? - Eu achei que você deveria ser a primeira a saber. 51 00:05:22,210 --> 00:05:26,410 - Ele está muito machucado? - Não sei, mas a NOG deve estar barrando as notícias. 52 00:05:26,410 --> 00:05:30,850 Por hoje é só. Surgiu algo urgente. 53 00:05:30,850 --> 00:05:32,820 Que hospital? 54 00:05:33,530 --> 00:05:35,060 Hospital? 55 00:05:39,760 --> 00:05:41,450 Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem! 56 00:05:54,440 --> 00:05:56,700 Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem! 57 00:05:59,670 --> 00:06:02,630 Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante filmagem! 58 00:06:03,930 --> 00:06:05,680 Sim, aqui é o Ji Hak. 59 00:06:05,680 --> 00:06:07,550 Gerente. 60 00:06:10,620 --> 00:06:12,170 Eun Jo. 61 00:06:15,180 --> 00:06:18,180 O dublê estava em serviço. 62 00:06:19,240 --> 00:06:21,460 Por que deixou que ele fizesse algo desnecessário? 63 00:06:21,460 --> 00:06:23,580 A manobra não era difícil. 64 00:06:23,580 --> 00:06:25,920 Ryeok disse que ele mesmo podia fazer. 65 00:06:25,920 --> 00:06:28,520 Ei! 66 00:06:28,520 --> 00:06:30,750 - Ele é o Tom Cruise? - Desculpe-me. 67 00:06:30,750 --> 00:06:35,320 Ele nos traz tanto dinheiro. Se ele tiver uma cicatriz no rosto, 68 00:06:35,320 --> 00:06:37,350 - você irá se responsabilizar? - Desculpe-me. 69 00:06:37,350 --> 00:06:39,820 Cuide dele corretamente. 70 00:06:39,820 --> 00:06:41,100 Sim, senhor. 71 00:06:41,100 --> 00:06:43,770 Segure o comunicado à imprensa até amanhã. 72 00:06:43,770 --> 00:06:46,340 Quando o fizer, crie uma boa história e apresente a eles. 73 00:06:46,340 --> 00:06:48,810 Sua paixão e entusiasmo pelo filme. 74 00:06:49,550 --> 00:06:50,990 Você entende, não é? 75 00:06:50,990 --> 00:06:53,070 Sim, senhor. 76 00:07:13,010 --> 00:07:14,940 Ji Hak 77 00:07:14,940 --> 00:07:17,400 Sim, Ji Hak. 78 00:07:22,380 --> 00:07:26,130 Com licença, CEO Park! 79 00:07:26,130 --> 00:07:28,400 Como o Ryeok está? 80 00:07:29,200 --> 00:07:31,510 Eu sou a jornalista Byeon da Fact. 81 00:07:31,510 --> 00:07:34,210 Ah, Fact. 82 00:07:34,210 --> 00:07:38,620 Você é bem rápida. Eu também não sei os detalhes ainda. 83 00:07:38,620 --> 00:07:40,660 - Vamos. - Sim, senhor. 84 00:07:47,510 --> 00:07:49,820 Ele não está tão machucado. 85 00:07:51,330 --> 00:07:52,300 Por que ele não está acordando? 86 00:07:52,300 --> 00:07:53,940 O médico disse que ele está bem. 87 00:07:53,940 --> 00:07:57,560 Ele disse que nada aconteceu a ele. 88 00:07:57,560 --> 00:08:00,660 O médico disse que ele ficará bem. 89 00:08:03,400 --> 00:08:06,120 Vamos sair para o Ryeok poder descansar. 90 00:08:19,770 --> 00:08:22,420 Como o Kwon Ryeok está? 91 00:08:23,390 --> 00:08:25,920 Por sorte, não é tão sério. 92 00:08:25,920 --> 00:08:28,430 Foi um acidente de carro, afinal, então precisamos aguardar a sua evolução. 93 00:08:28,430 --> 00:08:31,280 Aqueles lixos de repórteres. 94 00:08:38,730 --> 00:08:41,500 Quantas coisas ele tentou fazer? 95 00:08:42,340 --> 00:08:46,240 Está claro que ele fez de propósito. 96 00:08:47,190 --> 00:08:49,090 Quanto tempo ele— 97 00:08:50,410 --> 00:08:52,600 Ele sequer conseguiu dormir? 98 00:08:52,600 --> 00:08:53,750 Isso... 99 00:08:53,750 --> 00:08:56,340 Dá um desconto para ele. 100 00:08:57,540 --> 00:08:59,530 Pelo menos eu consegui vê-lo. 101 00:09:07,730 --> 00:09:09,510 - Ficou 135.000 wons. - Obrigado. 102 00:09:09,510 --> 00:09:11,380 Bom apetite. 103 00:09:12,490 --> 00:09:13,770 Carro de Kwon Ryeok do SHAX capota durante a filmagem! 104 00:09:16,390 --> 00:09:17,920 Você realmente não vai comer? 105 00:09:17,920 --> 00:09:20,560 Vocês podem comer tudo. 106 00:09:20,560 --> 00:09:22,290 Vamos comer e limpar rápido. Vai ficar cheirando. 107 00:09:22,290 --> 00:09:26,190 O Yoo Jin vai filmar a noite toda, e vai demorar para o Dae Kwon voltar. 108 00:09:26,190 --> 00:09:28,150 Certo! 109 00:09:43,090 --> 00:09:44,210 Onde está o Dae Kwon? 110 00:09:44,210 --> 00:09:46,140 Ele me deixou aqui e saiu. 111 00:09:46,690 --> 00:09:50,500 Você estava fingindo ser um grande ator porque filmaria a noite toda, mas voltou cedo? 112 00:09:51,190 --> 00:09:52,550 Acabou por causa do acidente do Kwon Ryeok? 113 00:09:52,550 --> 00:09:54,180 Acidente? 114 00:09:54,180 --> 00:09:56,890 Aquele maldito devia estar se exibindo demais. 115 00:09:56,890 --> 00:09:58,830 De qualquer forma, aquele cara não tem um meio-termo. 116 00:09:58,830 --> 00:10:00,720 Como pode dizer isso quando alguém se machucou? 117 00:10:00,720 --> 00:10:03,860 Uau, estou sem palavras. 118 00:10:03,860 --> 00:10:05,640 Cuidado com o que fala. 119 00:10:05,640 --> 00:10:08,590 Quando foi mesmo que vocês estavam brigando? 120 00:10:08,590 --> 00:10:11,050 Ah, agora que está filmando com ele, acha que vocês têm algum tipo de ligação agora? 121 00:10:11,050 --> 00:10:13,820 Pare. Yoo Jin também deve estar chocado. 122 00:10:13,820 --> 00:10:17,960 - É um alívio que não tenha sido você. - Não vamos gastar a nossa energia. 123 00:10:33,800 --> 00:10:36,090 Kwon Ryeok! 124 00:10:52,940 --> 00:10:56,930 - Ei, Ma Ha. - Yoo Jin, você ouviu alguma notícia da equipe de filmagem? 125 00:10:57,600 --> 00:10:58,830 Certo. 126 00:10:58,830 --> 00:11:01,770 Se você ouvir alguma notícia, me avise. 127 00:11:04,790 --> 00:11:06,330 O que ele disse? 128 00:11:10,410 --> 00:11:13,860 Lee Ma Ha. Não há mais nada que você possa fazer agora. 129 00:11:14,640 --> 00:11:18,810 Eles estão todos aglomerados ali. Você acha que pode entrar como La Ri Ma? Você pode fazer aquilo? 130 00:11:18,810 --> 00:11:21,810 Mesmo assim, quero ficar aqui até ele acordar. 131 00:11:21,810 --> 00:11:22,890 Vocês podem ir primeiro. 132 00:11:22,890 --> 00:11:26,740 Suas orelhas estão vermelhas agora. E seus lábios estão azuis. 133 00:11:26,740 --> 00:11:28,720 Você quer ser hospitalizada também? 134 00:11:28,720 --> 00:11:33,130 Ma Ha, lembre-se de que amanhã é o primeiro dia de filmagem da sitcom. 135 00:11:33,130 --> 00:11:35,190 Vamos para casa. 136 00:11:35,190 --> 00:11:37,470 Se você não for, não podemos ir também. 137 00:11:37,470 --> 00:11:40,240 Quer dizer, não iremos. 138 00:11:40,240 --> 00:11:42,190 O que você quer fazer? 139 00:11:50,110 --> 00:11:53,270 La Ri Ma! 140 00:12:09,080 --> 00:12:11,450 Por que essa garota está aqui? 141 00:12:24,700 --> 00:12:26,670 Hospital da Universidade de Jangeon 142 00:12:34,490 --> 00:12:35,870 Lee Hyun, 143 00:12:37,760 --> 00:12:40,240 eu peguei no sono. 144 00:12:41,960 --> 00:12:45,060 - Onde estão os outros? - Foram para os compromissos deles. 145 00:12:46,080 --> 00:12:48,090 Como está o Ryeok? 146 00:12:48,670 --> 00:12:52,810 Não há más notícias, então apenas teremos que continuar observando. 147 00:12:52,810 --> 00:12:54,810 Isso é um alívio. 148 00:12:54,810 --> 00:12:57,560 - Deveríamos ir também. - Vamos embora. 149 00:12:57,560 --> 00:12:59,880 Hyung! 150 00:12:59,880 --> 00:13:01,630 Nós iremos agora também! 151 00:13:34,350 --> 00:13:36,630 Sinto muito, Ryeok. 152 00:13:38,870 --> 00:13:41,690 Eu não deveria ter mandado você para o campo... 153 00:13:41,690 --> 00:13:44,720 nem tê-lo obrigado a gravar este filme... 154 00:13:45,550 --> 00:13:50,540 Eu estava te pressionando muito. Você disse que pensaria sobre fazer isso, 155 00:13:50,540 --> 00:13:53,340 mas eu ainda te obriguei. 156 00:13:54,340 --> 00:13:56,560 Isto é minha culpa. 157 00:13:56,560 --> 00:14:02,360 Vou deixar você fazer o que quiser, então, por favor, acorde! 158 00:14:02,360 --> 00:14:03,690 Você promete? 159 00:14:03,690 --> 00:14:06,000 Sim, eu disse que faria! 160 00:14:06,000 --> 00:14:07,960 Isso é sério. 161 00:14:09,820 --> 00:14:13,030 Você disse que me deixaria fazer o que eu quisesse. 162 00:14:18,880 --> 00:14:20,630 Eu dormi bem. 163 00:14:21,450 --> 00:14:26,880 Conseguir compensar toda aquela falta de sono que se acumulou é revigorante. 164 00:14:33,760 --> 00:14:35,300 O que há de errado? 165 00:14:36,620 --> 00:14:37,590 Você chorou? 166 00:14:37,590 --> 00:14:39,880 Por que eu choraria? 167 00:14:58,230 --> 00:15:00,560 Eu poderia ter buscado vocês. 168 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 Aconteceu alguma coisa? 169 00:15:02,400 --> 00:15:04,280 Não! 170 00:15:04,280 --> 00:15:06,720 Viemos nos despedir da Ma Ha antes da sua primeira sitcom. 171 00:15:06,720 --> 00:15:09,260 Ma Ha, boa sorte hoje! 172 00:15:09,260 --> 00:15:10,820 Fighting! 173 00:15:22,490 --> 00:15:26,340 Seu rosto... Você não dormiu bem? 174 00:15:29,030 --> 00:15:32,920 Já que é minha primeira filmagem, eu não consegui dormir muito. 175 00:15:36,590 --> 00:15:38,960 Cuide do seu corpo. 176 00:15:39,730 --> 00:15:41,180 Sinto muito. 177 00:15:41,180 --> 00:15:43,590 Tente dormir um pouco mais no caminho. 178 00:15:43,590 --> 00:15:45,070 Certo. 179 00:15:55,710 --> 00:15:58,490 Tudo bem, então Ma Ha, você dançará aqui. 180 00:15:58,490 --> 00:16:01,800 Vocês dois olharão para ela se perguntando: "por que ela está dançando assim?". 181 00:16:01,800 --> 00:16:03,280 Ma Ha, você pode tentar dançar? 182 00:16:03,280 --> 00:16:04,670 Sim. 183 00:16:08,320 --> 00:16:12,770 Não, não, não tão sério. Experimente dançar de uma maneira engraçada, engraçada. 184 00:16:12,770 --> 00:16:15,230 Desse jeito, esse dois podem reagir. 185 00:16:21,130 --> 00:16:23,110 Certo, isso está bom. 186 00:16:23,110 --> 00:16:26,740 O ensaio acabou! Todos podem comer e vamos retomar as filmagens às 14h! 187 00:16:26,740 --> 00:16:29,690 Ela praticou muito. Por que eles mudariam isso de repente? 188 00:16:29,690 --> 00:16:32,090 Eu não sei. Vamos. 189 00:16:32,850 --> 00:16:34,400 Com licença... 190 00:16:35,630 --> 00:16:37,240 Ele está bem? 191 00:16:37,240 --> 00:16:41,070 Sim, eu sempre estou muito bem. Sem problemas. 192 00:16:41,070 --> 00:16:43,440 - Eu acho que ela está perguntando sobre o Ryeok. - Oh... 193 00:16:44,620 --> 00:16:46,710 Ele se machucou muito? Ele está bem? 194 00:16:46,710 --> 00:16:50,230 Você não precisa se preocupar. Pode conferir depois quando sair nas notícias. 195 00:16:50,230 --> 00:16:52,480 Como eu posso não me preocupar?! 196 00:16:52,480 --> 00:16:55,980 O Sunbae está machucado, mas como eu posso não me preocupar?! 197 00:17:01,760 --> 00:17:03,790 Certo, certo. 198 00:17:13,830 --> 00:17:16,410 Hyung! O que está fazendo aqui? 199 00:17:16,410 --> 00:17:18,040 Como o Ryeok está? 200 00:17:18,040 --> 00:17:19,100 Ele acordou. 201 00:17:19,100 --> 00:17:20,950 Isso é um alívio. 202 00:17:23,360 --> 00:17:25,700 O que está fazendo? Está procurando alguém? 203 00:17:25,700 --> 00:17:27,110 A Lee Ma Ha também acabou? 204 00:17:27,110 --> 00:17:30,060 Ma Ha? Por que está procurando a Ma Ha? 205 00:17:33,050 --> 00:17:35,980 Ei, pessoal, saiam da frente. Hyung! Hyung! 206 00:17:35,980 --> 00:17:37,550 Ei, Dae Kwon. 207 00:17:39,610 --> 00:17:42,260 Hyung, desculpe, mas eu posso ter duas horas... 208 00:17:42,260 --> 00:17:43,620 O quê? 209 00:17:53,710 --> 00:17:56,690 Não há nada nas notícias ainda 210 00:17:56,690 --> 00:17:59,420 e os membros disseram que ele está bem. 211 00:17:59,420 --> 00:18:03,500 Eu só quero confirmar com os meus próprios olhos se ele está bem. 212 00:18:10,240 --> 00:18:12,370 Encontramos A, não encontramos? 213 00:18:13,680 --> 00:18:15,290 Sim. 214 00:18:19,180 --> 00:18:20,760 Vá em frente. 215 00:18:29,260 --> 00:18:30,840 Surpresa! 216 00:18:31,710 --> 00:18:33,380 Hyung! Qual é o plano? 217 00:18:33,380 --> 00:18:36,520 - Por que vocês estão aqui?! - Vamos para o hospital. 218 00:18:59,190 --> 00:19:01,210 Eles estão aqui! Eles estão aqui! 219 00:19:01,210 --> 00:19:03,310 Pare! 220 00:19:20,590 --> 00:19:23,260 Apenas dez minutos! Só para confirmar que ele está vivo. 221 00:19:24,190 --> 00:19:26,470 Se a Ma Ha entrar... 222 00:19:29,900 --> 00:19:32,850 eu deveria estar deitado aqui 223 00:19:32,850 --> 00:19:35,080 fingindo estar machucado, 224 00:19:35,910 --> 00:19:38,140 e então levantar lentamente, 225 00:19:38,140 --> 00:19:40,630 e então ela perguntaria se eu estou bem. 226 00:19:41,310 --> 00:19:46,170 Para um acidente tão grande, os ferimentos são pequenos. Eu fiz você se preocupar, Ma Ha? 227 00:19:47,830 --> 00:19:49,730 Obrigado por vir. 228 00:20:11,920 --> 00:20:13,900 Sunbaenim... 229 00:20:23,460 --> 00:20:26,720 Disseram que não estava tão machucado... 230 00:20:26,720 --> 00:20:29,280 então por que está desse jeito? 231 00:20:31,650 --> 00:20:34,690 Ainda não disse uma coisa para você. 232 00:20:36,090 --> 00:20:40,500 Desde o começo, na verdade, eu era uma grande fã sua. 233 00:20:41,610 --> 00:20:44,470 Quando o gerente me abandonou, 234 00:20:44,470 --> 00:20:49,170 não estava com frio nem um pouco, porque você caminhou comigo. 235 00:20:49,170 --> 00:20:52,640 E quando perguntou se tudo o que eu sabia fazer era imitar a La Ri Ma, 236 00:20:52,640 --> 00:20:55,520 eu não o odiei por isso. 237 00:20:56,530 --> 00:20:59,270 Sunbaenim, você segurou a minha mão. 238 00:20:59,270 --> 00:21:02,690 Dançou comigo. 239 00:21:03,730 --> 00:21:06,130 Então, por favor, acorde logo! 240 00:21:06,130 --> 00:21:09,500 Ainda precisa dar a minha bolsa. 241 00:21:09,500 --> 00:21:12,740 Sunbaenim, eu queria vê-lo. 242 00:21:12,740 --> 00:21:17,150 Orei tanto para que a cena do beijo fosse escolhida como a melhor cena. 243 00:21:18,090 --> 00:21:20,720 Eu gosto de você, Sunbaenim. 244 00:21:21,610 --> 00:21:23,880 Gosto muito de você. 245 00:21:26,140 --> 00:21:27,880 Está falando sério? 246 00:21:31,100 --> 00:21:32,660 De verdade? 247 00:21:32,660 --> 00:21:34,750 Sunbaenim. 248 00:21:35,390 --> 00:21:37,110 É que... 249 00:21:38,050 --> 00:21:39,600 Bem... 250 00:21:47,330 --> 00:21:50,890 Vamos, respire bem fundo. 251 00:21:55,030 --> 00:21:58,160 Só precisa segurar a respiração e tapar os ouvidos assim. 252 00:21:59,430 --> 00:22:03,100 Assim como você queria entregar pessoalmente o meu casaco, 253 00:22:03,100 --> 00:22:06,220 eu também queria entregar a sua bolsa pessoalmente. 254 00:22:06,880 --> 00:22:09,260 Senti sua falta. 255 00:22:09,260 --> 00:22:12,820 Também gosto de você, Lee Ma Ha. 256 00:22:13,900 --> 00:22:16,440 No meu coração, a melhor cena foi esta. 257 00:22:30,310 --> 00:22:34,970 Houve um acidente de carro durante a filmagem e ele foi imediatamente levado para a sala de emergência, onde recebeu tratamento. 258 00:22:34,970 --> 00:22:38,010 A partir de agora, os membros do SHAX estarão com ele durante sua recuperação. 259 00:22:38,010 --> 00:22:41,180 Daqui para frente, para que ele possa obter a assistência médica de que precisa e para que descanse, 260 00:22:41,180 --> 00:22:44,410 por favor, evitem publicar artigos sobre este incidente. 261 00:22:44,410 --> 00:22:45,950 Como está a condição do Kwon Ryeok agora? 262 00:22:45,950 --> 00:22:48,560 - Ele já recuperou a consciência? - Sim. 263 00:22:48,570 --> 00:22:50,930 Sim, terminamos a entrevista por aqui. 264 00:22:50,930 --> 00:22:57,220 Por favor, falem mais! 265 00:23:26,890 --> 00:23:28,030 010-0572-0143 266 00:23:37,710 --> 00:23:39,010 Alô? 267 00:23:39,010 --> 00:23:41,170 Chegou bem em casa? 268 00:23:41,170 --> 00:23:44,340 Sim. 269 00:23:44,340 --> 00:23:46,210 Estou com saudades. 270 00:23:47,870 --> 00:23:49,880 Por que não está respondendo? 271 00:23:55,400 --> 00:23:57,410 Alô? Ma Ha? 272 00:23:57,410 --> 00:23:59,800 Ma Ha? 273 00:24:07,930 --> 00:24:10,140 Estou com saudades. 274 00:24:10,140 --> 00:24:11,920 Eu também... 275 00:24:13,590 --> 00:24:16,520 Está muito tarde! Você precisa descansar. 276 00:24:25,070 --> 00:24:26,790 Que fofa. 277 00:24:44,580 --> 00:24:47,570 Lia... não está dormindo? 278 00:24:47,570 --> 00:24:49,670 Lee Ma Ha. 279 00:24:51,640 --> 00:24:54,770 Parecia que ia desmaiar a qualquer momento, mas agora está cheia de vida. 280 00:24:54,770 --> 00:24:56,060 O quê? 281 00:24:56,060 --> 00:24:59,150 Visto que voltou com as bochechas coradas, é óbvio. 282 00:24:59,150 --> 00:25:02,530 O que está dizendo? 283 00:25:02,530 --> 00:25:04,490 Você o viu, não foi? 284 00:25:12,790 --> 00:25:14,680 - Desculpe. - De verdade? 285 00:25:14,680 --> 00:25:18,590 Por quê? Espera, como foi sozinha? 286 00:25:18,590 --> 00:25:19,890 Você está ao menos pensando?! 287 00:25:19,890 --> 00:25:21,800 Não é isso... nós somos... 288 00:25:21,800 --> 00:25:24,770 Nós? Você e o Kwon Ryeok? Nós? 289 00:25:24,770 --> 00:25:29,530 Não... quer dizer... Eu... Eu sou... Sunbaenim é... 290 00:25:33,940 --> 00:25:35,910 O que vai fazer? 291 00:25:37,510 --> 00:25:41,120 É óbvio que está rolando alguma coisa entre você e o Kwon Ryeok. 292 00:25:41,120 --> 00:25:44,470 Rolando o quê? Não fizemos nada ainda... 293 00:25:44,470 --> 00:25:45,970 E a Hyun Ji? 294 00:25:45,980 --> 00:25:47,910 Vai contar para ela? 295 00:25:50,460 --> 00:25:52,470 Lia! Veja seus olhos vermelhos. 296 00:25:52,470 --> 00:25:54,610 Você deve estar muito cansada. Que horas são? 297 00:25:54,610 --> 00:25:56,330 Espere. Que cheiro é esse? 298 00:25:56,330 --> 00:25:58,060 Esse cheiro na sua roupa... Ah! 299 00:25:58,060 --> 00:25:59,800 É porque eu acabei de comprar. Apresse-se e vá dormir. 300 00:25:59,800 --> 00:26:03,840 Durma logo. Deite-se. Eu vou tomar banho. Durma! 301 00:26:03,840 --> 00:26:05,860 - Ah. - Ah. 302 00:26:07,590 --> 00:26:11,290 Missão cumprida. Mantemos a nossa promessa, Ryeok. 303 00:26:11,290 --> 00:26:13,970 Não posso mais fazer isso. 304 00:26:13,970 --> 00:26:17,460 Vamos apenas terminar com isso. 305 00:26:23,970 --> 00:26:26,310 Não olhem. 306 00:26:28,320 --> 00:26:31,990 Certifiquem-se de não serem pegos pelo CEO. 307 00:26:31,990 --> 00:26:34,410 Tudo dependerá de como vocês dois vão se comportar. 308 00:26:42,450 --> 00:26:45,940 Vamos manter o segredo entre nós por enquanto. Quanto mais pessoas souberem, mais isso se espalhará. 309 00:26:45,940 --> 00:26:47,920 Vamos fazer um "fighting". 310 00:26:47,920 --> 00:26:49,580 Não olhem! 311 00:26:54,930 --> 00:26:57,450 Bom dia! 312 00:26:57,450 --> 00:26:59,910 Bem-vinda. 313 00:27:04,600 --> 00:27:07,890 Olá... quem é você? 314 00:27:07,890 --> 00:27:09,860 Eu sou a funcionária de meio período. 315 00:27:12,100 --> 00:27:14,410 Ah, eles finalmente contrataram uma. 316 00:27:14,410 --> 00:27:15,600 Prazer em conhecê-la. Eu sou— 317 00:27:15,600 --> 00:27:17,820 Vai fazer um pedido? 318 00:27:18,660 --> 00:27:21,560 Latte de baunilha... 319 00:27:21,560 --> 00:27:24,520 São 5.900 wons. 320 00:27:25,280 --> 00:27:29,270 Eu sou uma integrante do Tea Party, uma artista da JH Entretenimento. 321 00:27:29,270 --> 00:27:31,730 Eu sou uma funcionária do Café H. 322 00:27:31,730 --> 00:27:33,890 Tea Party ou o que seja, eu realmente não conheço. 323 00:27:33,890 --> 00:27:36,430 O preço do latte de baunilha do Café H 324 00:27:36,430 --> 00:27:38,170 é 5.900 wons. 325 00:27:38,170 --> 00:27:40,340 Gostaria de pedir? 326 00:27:40,340 --> 00:27:42,070 Ma Ha! 327 00:27:44,210 --> 00:27:46,260 Ela não desiste. 328 00:27:50,170 --> 00:27:51,910 - Chefe. - CEO. 329 00:27:51,910 --> 00:27:55,350 Você precisa pagar. 330 00:27:56,180 --> 00:27:58,140 Eu também tive que pagar. 331 00:28:06,270 --> 00:28:10,140 Por acaso, posso pagar depois? 332 00:28:14,220 --> 00:28:16,820 Já que temos uma funcionária de meio período confiável... 333 00:28:16,820 --> 00:28:20,470 eu vou confortavelmente trabalhar um pouco. 334 00:28:24,300 --> 00:28:26,080 Eu vou receber alta. 335 00:28:26,080 --> 00:28:27,860 Você não pode! 336 00:28:27,860 --> 00:28:31,030 Existe uma ordem para fazer as coisas. Seja paciente! 337 00:28:32,320 --> 00:28:35,860 Estou bem. Totalmente bem. 338 00:28:35,860 --> 00:28:37,610 Estou preocupado com as gravações do filme, 339 00:28:37,610 --> 00:28:42,390 estou deitado o dia todo e me sentindo entediado. Sinto que preciso trabalhar. 340 00:28:42,390 --> 00:28:45,670 Eu consigo ver através de você. Acha que não sei no que está pensando? 341 00:28:47,550 --> 00:28:51,020 Não se atreva a se mover! 342 00:28:51,020 --> 00:28:54,750 - É sério? - Vamos apenas descansar por alguns dias! 343 00:28:54,750 --> 00:28:57,530 Eu disse que vou sair! 344 00:29:02,760 --> 00:29:06,910 Não vá. Eu disse que não posso deixar você ir assim! 345 00:29:06,910 --> 00:29:08,600 Pare de bloquear o meu caminho. 346 00:29:08,600 --> 00:29:10,210 Por favor! 347 00:29:10,210 --> 00:29:11,560 Eu não vou voltar! 348 00:29:11,560 --> 00:29:13,570 Existe uma ordem para as coisas, seu maluco! 349 00:29:13,570 --> 00:29:17,160 Acidentes podem acontecer inesperadamente, mas 350 00:29:17,160 --> 00:29:19,890 Jae Woo, você precisa prestar mais atenção no grupo. 351 00:29:19,890 --> 00:29:22,190 Sim, sinto muito, Senhor. 352 00:29:22,190 --> 00:29:24,770 Dae Kwon supervisiona, mas 353 00:29:24,770 --> 00:29:29,360 ele é uma pessoa muito legal. Não posso confiar nele completamente. 354 00:29:29,360 --> 00:29:31,230 Sim. 355 00:29:31,230 --> 00:29:36,330 Jae Woo, você o Ryeok estão em níveis diferentes. 356 00:29:37,620 --> 00:29:41,100 Sim, eu sei. 357 00:29:42,070 --> 00:29:44,930 Como o líder do grupo, certifique-se de manter bem sua posição. 358 00:29:44,930 --> 00:29:49,130 Certifique-se de informar imediatamente se houver algo de que precisamos saber. 359 00:29:49,130 --> 00:29:50,890 Vou garantir que você não tenha nada com que se preocupar. 360 00:29:50,890 --> 00:29:53,940 Tudo bem. Um momento. 361 00:29:53,940 --> 00:29:55,220 Koo Dae Kwon 362 00:29:56,620 --> 00:29:58,360 Sim? 363 00:30:01,790 --> 00:30:05,470 Faz sentido uma lesão curar em um dia? 364 00:30:05,470 --> 00:30:07,880 Recomponha-se 365 00:30:07,880 --> 00:30:11,360 e o mantenha no hospital. 366 00:30:15,230 --> 00:30:18,750 O que eu devo fazer com caras assim? 367 00:30:20,280 --> 00:30:21,860 O que eu mencionei antes... 368 00:30:21,860 --> 00:30:25,110 Sim, marquei uma reunião. 369 00:30:42,200 --> 00:30:44,010 O que está fazendo? 370 00:30:45,200 --> 00:30:48,360 Me disseram para descansar, então ainda estou no hospital. 371 00:30:50,390 --> 00:30:54,980 Não se preocupe, terei alta em dois dias. 372 00:30:54,980 --> 00:30:58,320 Ma Ha, espere dois dias. 373 00:31:00,740 --> 00:31:03,750 Estou a caminho do meu compromisso. Deve ser frustrante. 374 00:31:03,750 --> 00:31:08,760 Pense nisso como uma pausa e aguente mais dois dias. Anime-se! 375 00:31:15,030 --> 00:31:17,370 Decorou todas as suas falas? 376 00:31:17,370 --> 00:31:19,840 Memorizei tudo completamente. 377 00:31:19,840 --> 00:31:20,840 E a coreografia? 378 00:31:20,840 --> 00:31:22,810 Farei o meu melhor. 379 00:31:22,810 --> 00:31:28,520 Suas falas e a dança não são um problema, mas estou preocupado. 380 00:31:28,520 --> 00:31:31,940 Contanto que não mostre muito seus sentimentos. 381 00:31:33,030 --> 00:31:35,500 Há muitos olhares e fofocas lá. 382 00:31:35,500 --> 00:31:38,950 Vou me certificar de que não aconteça o que está te preocupando. 383 00:31:38,950 --> 00:31:43,410 Ma Ha, não tenho intenção de interferir, 384 00:31:43,410 --> 00:31:48,290 mas... não se esqueça disso. 385 00:31:48,290 --> 00:31:51,590 Que você é mais importante do que qualquer pessoa. 386 00:31:51,590 --> 00:31:54,810 Não importa o que aconteça, não deve esquecer isso. 387 00:31:54,810 --> 00:31:59,500 Eu a valorizo mais do que os seus sentimentos. 388 00:31:59,500 --> 00:32:01,010 Entendi. 389 00:32:17,190 --> 00:32:20,020 Mesquinho. Não estou olhando! 390 00:32:21,880 --> 00:32:24,140 Ela não é fofa? 391 00:32:24,140 --> 00:32:27,550 Está se gabando para alguém que nunca namorou? 392 00:32:29,380 --> 00:32:31,520 O que devo responder? 393 00:32:31,520 --> 00:32:33,860 Qual o problema? 394 00:32:35,280 --> 00:32:39,270 Estou um pouco frustrado porque não há ninguém aqui além de você. 395 00:32:39,270 --> 00:32:44,740 Aqui, um coração. O que devo mandar depois? 396 00:32:44,740 --> 00:32:48,430 Não é o mesmo? 397 00:32:48,430 --> 00:32:51,650 Do que está falando? 398 00:32:51,650 --> 00:32:52,520 Assim! 399 00:32:52,520 --> 00:32:54,350 O que está fazendo? 400 00:32:56,520 --> 00:32:58,760 Ao menos você enviou agora. 401 00:32:59,650 --> 00:33:01,290 Por isso ele nunca namorou. 402 00:33:01,290 --> 00:33:02,980 Ei! 403 00:33:04,330 --> 00:33:06,070 Certo. 404 00:33:18,130 --> 00:33:19,780 Ma Ha. 405 00:33:25,980 --> 00:33:28,700 Você está falando com o Ryeok, certo? 406 00:33:28,700 --> 00:33:30,670 Noona, as coisas progrediram rápido. 407 00:33:30,670 --> 00:33:33,370 Não se esqueça que isso precisa ser feito discretamente. 408 00:33:33,370 --> 00:33:35,900 Entendido? 409 00:33:35,900 --> 00:33:37,910 Eu nunca esqueci disso. 410 00:33:37,910 --> 00:33:39,830 Obrigada. 411 00:33:40,690 --> 00:33:41,620 A partir de agora, 412 00:33:41,620 --> 00:33:46,670 enquanto estiver namorando ele, se alguma vez se sentir frustrada ou pensar "Isso não está certo", 413 00:33:46,670 --> 00:33:50,680 bata na porta a qualquer momento. 414 00:33:50,680 --> 00:33:52,960 Nosso hyung é mais imaturo do que você pensa. 415 00:33:52,960 --> 00:33:56,090 Puro! Ele é inocente. 416 00:33:57,180 --> 00:34:00,640 Sim, inocente. 417 00:34:00,640 --> 00:34:03,360 - Inocente. - Puro. 418 00:34:03,360 --> 00:34:08,530 Certo, baterei na porta algumas vezes. 419 00:34:08,530 --> 00:34:11,390 Que bom. Quando quiser. 420 00:34:13,810 --> 00:34:15,750 O que quis dizer com puro? 421 00:34:21,980 --> 00:34:23,470 Ele vai receber alta do hospital hoje. 422 00:34:23,470 --> 00:34:26,390 A NOG nos pediu para publicar isso. 423 00:34:26,390 --> 00:34:28,340 Eu sabia que ele estava bem. 424 00:34:28,340 --> 00:34:29,490 Kwon Ryeok filma enquanto se recupera de lesão, bom ambiente no set 425 00:34:29,490 --> 00:34:33,250 Kwon Ryeok filma enquanto se recupera de lesão, bom ambiente no set 426 00:34:44,850 --> 00:34:45,660 Chegamos. 427 00:34:45,660 --> 00:34:47,660 Pessoal! 428 00:34:50,360 --> 00:34:51,370 E aí. 429 00:34:51,370 --> 00:34:52,420 Você trabalhou duro. 430 00:34:52,420 --> 00:34:53,760 Sim. 431 00:34:53,760 --> 00:34:55,430 Fala sério... 432 00:35:00,990 --> 00:35:04,310 Ele voltou dos mortos e vocês— 433 00:35:04,310 --> 00:35:05,260 Esses moleques. 434 00:35:05,260 --> 00:35:07,510 É difícil para eles também. Pare com isso. 435 00:35:07,510 --> 00:35:10,370 Tudo bem. Entre. 436 00:35:16,110 --> 00:35:17,920 Meu Deus! 437 00:35:19,120 --> 00:35:20,260 Parabéns pela sua alta do hospital! 438 00:35:20,260 --> 00:35:21,490 Não assuste as pessoas assim. 439 00:35:21,490 --> 00:35:22,380 Parabéns pela sua alta do hospital! 440 00:35:22,380 --> 00:35:24,380 Quando fizeram tudo isso? 441 00:35:24,380 --> 00:35:25,520 Não se machuque, Hyung. 442 00:35:25,520 --> 00:35:27,070 Não se machuque a partir de agora. 443 00:35:27,070 --> 00:35:29,030 Sinto muito. 444 00:35:37,380 --> 00:35:39,720 Esqueçam o que eu disse sobre serem moleques! 445 00:35:42,360 --> 00:35:44,360 É o Ryeok. 446 00:35:49,590 --> 00:35:51,330 Oppa! 447 00:35:51,330 --> 00:35:53,100 Oppa! 448 00:35:53,100 --> 00:35:55,420 Oppa! 449 00:35:58,790 --> 00:36:00,200 O que eu faço?! 450 00:36:00,200 --> 00:36:01,340 Oppa! 451 00:36:01,340 --> 00:36:02,320 Você está bem? 452 00:36:02,320 --> 00:36:03,240 Sim. 453 00:36:03,240 --> 00:36:04,520 Obrigado. 454 00:36:04,520 --> 00:36:05,310 Obrigado. 455 00:36:05,310 --> 00:36:07,460 O que é isso, você está ferido. 456 00:36:07,460 --> 00:36:08,300 Ah, não. 457 00:36:08,300 --> 00:36:12,570 Aqui, aqui. Afastem-se! 458 00:36:17,700 --> 00:36:20,240 Então... 459 00:36:22,150 --> 00:36:24,470 Obrigado pela preocupação, 460 00:36:24,470 --> 00:36:26,960 mas eu... 461 00:36:28,260 --> 00:36:30,360 Estou melhor do que pensam. 462 00:36:30,360 --> 00:36:31,850 Estou bem. 463 00:36:31,850 --> 00:36:34,550 Então, fighting! 464 00:36:34,550 --> 00:36:36,760 Todo mundo, fighting! 465 00:36:36,760 --> 00:36:38,100 Fighting. 466 00:36:38,100 --> 00:36:40,190 Sim, fighting. 467 00:36:41,500 --> 00:36:43,390 Fighting. 468 00:36:46,410 --> 00:36:47,630 O que foi isso? 469 00:36:47,630 --> 00:36:49,200 Ele ainda está em choque? 470 00:36:49,200 --> 00:36:51,360 O que há com a cabeça dele? 471 00:36:51,360 --> 00:36:54,100 O que é essa sensação estranha? 472 00:36:56,140 --> 00:36:56,990 "Fighting"? 473 00:36:56,990 --> 00:37:00,500 Você que deveria se animar. Seu louco. Eu disse para ter cuidado com suas expressões. 474 00:37:00,500 --> 00:37:05,630 Tudo bem, sinto muito. Pare de reclamar. Na verdade, estou prestes a enlouquecer. 475 00:37:05,630 --> 00:37:07,150 Está se sentindo melhor? 476 00:37:07,150 --> 00:37:09,820 Sim, estou bem. 477 00:37:13,600 --> 00:37:15,640 Parabéns! 478 00:37:15,640 --> 00:37:19,210 Não entendo por que precisa agir assim, mesmo que seja um sunbae. 479 00:37:19,210 --> 00:37:21,330 Hyung, espere um pouco. 480 00:37:23,070 --> 00:37:24,900 Por acaso, 481 00:37:30,400 --> 00:37:32,860 você gosta da Ma Ha? 482 00:37:36,520 --> 00:37:39,800 Não, eu costumava gostar. 483 00:37:40,570 --> 00:37:44,800 Somos amigos faz muito tempo. 484 00:37:44,800 --> 00:37:46,630 Amigos? 485 00:37:49,440 --> 00:37:51,440 Eu também a conheci quando era mais novo. 486 00:37:51,440 --> 00:37:54,120 Sou um amigo para ela. 487 00:37:55,090 --> 00:37:57,680 Embora eu não me sentisse assim. 488 00:37:57,680 --> 00:38:02,740 Por isso eu costumava gostar dela. 489 00:38:04,390 --> 00:38:10,460 Mas planejo continuar amigo dela por um bom tempo. 490 00:38:16,890 --> 00:38:18,490 O quê? 491 00:38:18,490 --> 00:38:23,720 Não baixe a sua guarda. Você parecia tranquilo demais. 492 00:39:21,470 --> 00:39:24,400 Ficou bom. 493 00:39:48,560 --> 00:39:51,940 Você pensou no que eu disse da última vez? 494 00:39:51,940 --> 00:39:52,990 Não. 495 00:39:52,990 --> 00:39:54,090 Por quê? 496 00:39:54,090 --> 00:39:57,190 Eu não senti que precisava pensar nisso. 497 00:39:57,190 --> 00:39:59,840 Mas por quê? 498 00:40:01,360 --> 00:40:05,290 Acho que eu disse que não quero me envolver com o SHAX. 499 00:40:07,940 --> 00:40:09,570 Eu vou parar por aqui hoje. 500 00:40:09,570 --> 00:40:12,010 Está bem, claro. 501 00:40:16,530 --> 00:40:18,190 Ei... 502 00:40:18,980 --> 00:40:21,150 Não como SHAX, 503 00:40:22,810 --> 00:40:25,790 mas pense nisso como apenas eu, Lee Hyun. 504 00:40:25,790 --> 00:40:26,830 O quê? 505 00:40:26,830 --> 00:40:29,150 Pense um pouco. 506 00:40:40,660 --> 00:40:43,270 Ela não me dá uma chance. 507 00:40:46,710 --> 00:40:52,100 Hyung! É essa vibe que temos. 508 00:40:52,100 --> 00:40:55,950 Sabe que... Você não entenderia. 509 00:41:07,980 --> 00:41:10,250 Tome cuidado. 510 00:41:17,440 --> 00:41:19,990 Durma um pouco. 511 00:41:22,190 --> 00:41:25,010 - Hyung... - Agora o quê? 512 00:41:28,030 --> 00:41:29,760 Está bem. 513 00:41:35,360 --> 00:41:38,410 Dizem que você pode emprestar sua esposa, mas não seu carro. 514 00:41:38,410 --> 00:41:40,540 Você não tem esposa. 515 00:41:42,670 --> 00:41:44,350 Ryeok, Ryeok. Com cuidado, com cuidado! 516 00:41:44,350 --> 00:41:46,270 É melhor não ter um arranhão. 517 00:41:46,270 --> 00:41:47,970 Com cuidado... 518 00:42:07,640 --> 00:42:09,700 Cinto de segurança. 519 00:42:09,700 --> 00:42:11,250 Sim. 520 00:42:16,000 --> 00:42:17,840 Vamos. 521 00:42:20,990 --> 00:42:23,220 Nosso primeiro encontro. 522 00:42:34,310 --> 00:42:37,170 É aqui, quieto e isolado. 523 00:42:37,170 --> 00:42:40,340 Certo, é bem isolado. 524 00:42:40,340 --> 00:42:44,650 Mas... as pessoas aparentemente tiram fotos do outro lado do rio. 525 00:42:44,650 --> 00:42:48,760 Do outro lado... do rio? 526 00:42:56,450 --> 00:42:58,680 Plagiadora, 527 00:42:58,680 --> 00:43:02,830 devemos nos beijar? 528 00:43:03,750 --> 00:43:05,540 Minha nossa! 529 00:43:06,790 --> 00:43:08,630 Claro. 530 00:43:22,480 --> 00:43:24,410 Não. 531 00:43:42,960 --> 00:43:44,410 Aqui. 532 00:43:44,410 --> 00:43:47,360 Um lugar sagrado imperdível para namorar. 533 00:43:50,370 --> 00:43:54,620 É literalmente um lugar sagrado. 534 00:44:01,710 --> 00:44:03,580 Vamos. 535 00:44:09,030 --> 00:44:10,570 Dar uma volta de carro é bom, certo? 536 00:44:10,570 --> 00:44:15,040 Sim, mas o cenário é o mesmo. 537 00:44:18,070 --> 00:44:19,370 Eu dirijo bem, não é? 538 00:44:19,370 --> 00:44:22,410 Você é ótimo em fazer curvas. 539 00:44:24,030 --> 00:44:27,940 Sunbaenim... por acaso tem algum remédio para enjoo? 540 00:44:31,400 --> 00:44:34,820 Há pouco tempo, você estava nas nuvens com seu entusiasmo. Por que está deprimido de novo? 541 00:44:36,250 --> 00:44:38,760 Eu realmente não sei. 542 00:44:38,760 --> 00:44:43,180 Você tem um comercial para filmar amanhã, então durma bem. Eu lhe acordarei às oito. 543 00:44:43,180 --> 00:44:45,470 Seja pontual! Cuide do seu rosto! 544 00:44:45,470 --> 00:44:48,610 Não deixarei usar a desculpa de estar doente duas vezes. 545 00:44:50,650 --> 00:44:52,490 Tchau. 546 00:45:00,950 --> 00:45:02,230 Não é fácil, certo? 547 00:45:02,230 --> 00:45:03,760 Sim. Não é fácil. 548 00:45:03,760 --> 00:45:06,670 Você tem que cuidar com o Dae Kwon. Não tem lugares para ir, e também não tem tempo. 549 00:45:06,670 --> 00:45:10,350 Você estava animado e radiante até sua bolha estourar. 550 00:45:11,330 --> 00:45:13,610 Não havia para onde ir, então eu apenas dirigi por duas horas. 551 00:45:13,610 --> 00:45:14,780 Não foi para o Rio Han, certo? 552 00:45:14,780 --> 00:45:16,510 Aquele lugar está fora dos limites. Não, não, não. 553 00:45:16,510 --> 00:45:20,050 Sabe, eles vigiam lá o tempo todo, certo? 554 00:45:20,050 --> 00:45:22,270 Não fomos lá. 555 00:45:23,240 --> 00:45:25,710 Que tal o arboreto? É quieto e— 556 00:45:25,710 --> 00:45:28,940 De jeito nenhum! Um casal de atores foi pego lá na semana passada. 557 00:45:28,940 --> 00:45:31,350 Agora é um lugar conhecido. 558 00:45:31,350 --> 00:45:35,090 Espera, isso significa que vocês ficaram só dando voltas no primeiro encontro? 559 00:45:35,090 --> 00:45:37,130 Dando voltas? 560 00:45:38,660 --> 00:45:39,990 Quer ajuda? 561 00:45:39,990 --> 00:45:41,350 Ajuda? 562 00:45:41,350 --> 00:45:43,160 Devemos te ajudar? 563 00:45:43,160 --> 00:45:44,130 Para frente! 564 00:45:44,130 --> 00:45:45,380 Para frente! 565 00:45:45,380 --> 00:45:46,740 Com o que estão tão felizes? 566 00:45:46,740 --> 00:45:48,450 Que susto! 567 00:45:58,210 --> 00:45:59,510 Aconteceu alguma coisa com você? 568 00:45:59,510 --> 00:46:00,560 Que coisa? 569 00:46:00,560 --> 00:46:02,370 Tem algo te preocupando? 570 00:46:03,490 --> 00:46:06,720 Conte-me. Vou ouvir. 571 00:46:10,940 --> 00:46:13,550 Então, tem A e B. 572 00:46:13,550 --> 00:46:15,090 - Espera. - Por quê? 573 00:46:15,090 --> 00:46:16,650 - Use C e D. - Por quê? 574 00:46:16,650 --> 00:46:18,700 Porque A e B já tiveram um final feliz. 575 00:46:18,700 --> 00:46:20,370 Continue com C e D. 576 00:46:20,370 --> 00:46:21,770 Certo. 577 00:46:21,770 --> 00:46:25,000 Então, tem C e D. 578 00:46:25,000 --> 00:46:28,110 C incomoda e é irritante, mas não é exatamente desagradável. 579 00:46:28,110 --> 00:46:31,170 Espere. As coisas não funcionam? Você continua se preocupando? 580 00:46:31,170 --> 00:46:34,210 Sim. Sim! 581 00:46:44,950 --> 00:46:47,150 O que eu devo fazer? 582 00:46:53,190 --> 00:46:57,210 Hyung, por favor, busque-me amanhã às cinco. Seja pontual. 583 00:46:57,210 --> 00:46:59,720 O quê? O que quer dizer com 5h? 584 00:46:59,720 --> 00:47:02,880 Ah, não, venha às quatro. 4h! Até mais. 585 00:47:02,880 --> 00:47:04,250 Está filmando um drama no meio da noite?! 586 00:47:04,250 --> 00:47:06,250 Certifique-se de chegar na hora! 587 00:47:06,250 --> 00:47:08,310 Maluco! 588 00:47:31,480 --> 00:47:33,610 Alô? 589 00:48:26,050 --> 00:48:28,790 O que está fazendo aqui a esta hora de repente? 590 00:48:33,240 --> 00:48:35,900 E se alguém vir? 591 00:48:35,900 --> 00:48:38,030 Quem vai ver? 592 00:48:42,720 --> 00:48:44,520 Você se maquiou? 593 00:48:44,520 --> 00:48:47,150 No caso de alguém ver... 594 00:48:49,290 --> 00:48:52,360 Olhe os seus braços. Eles estão roliços. 595 00:49:01,740 --> 00:49:04,750 Já vi o seu rosto, então eu deveria ir embora. 596 00:49:04,750 --> 00:49:07,080 - O quê? - Filmagem. 597 00:49:15,230 --> 00:49:17,950 Rápido! 598 00:49:17,950 --> 00:49:19,830 Estou indo. 599 00:49:23,580 --> 00:49:25,620 Eu disse que entendi. 600 00:49:30,430 --> 00:49:33,430 Vamos rápido, vamos. 601 00:49:33,430 --> 00:49:35,280 Vamos nos atrasar, vamos rápido! 602 00:49:35,280 --> 00:49:37,930 Vamos rápido. Estamos atrasados! 603 00:49:42,770 --> 00:49:45,630 ♫ Para ser o meu amor ♫ 604 00:49:47,350 --> 00:49:50,210 ♫ Para ser o meu amor ♫ 605 00:49:51,850 --> 00:49:53,760 ♫ Para ser o meu amor ♫ 606 00:49:53,760 --> 00:49:54,940 Só um momento, por favor. 607 00:49:54,940 --> 00:49:57,190 Não estou me divertindo. 608 00:49:57,190 --> 00:49:58,990 Unni! 609 00:50:02,600 --> 00:50:03,620 Ele ainda não veio? 610 00:50:03,620 --> 00:50:05,340 Ainda não. 611 00:50:05,340 --> 00:50:07,770 Mas você não disse que eu filmaria junto com o Ryeok? 612 00:50:09,550 --> 00:50:11,370 Olá. 613 00:50:11,370 --> 00:50:13,100 Você está bem? 614 00:50:15,660 --> 00:50:20,140 Eu sei que você estava hospitalizado, mas ainda assim deveria ser pontual. 615 00:50:34,410 --> 00:50:36,560 O que devo dizer? 616 00:50:36,560 --> 00:50:38,120 "Sinto sua falta." 617 00:50:38,120 --> 00:50:40,150 "Estou com saudades de você"? 618 00:50:56,940 --> 00:50:57,970 O que você está fazendo? 619 00:50:57,970 --> 00:50:59,740 O quê? 620 00:51:07,590 --> 00:51:11,350 Quem foi que mudou a sua aura desse jeito? 621 00:51:12,020 --> 00:51:14,000 Você está namorando? 622 00:51:17,250 --> 00:51:20,350 O seu silêncio é um "sim"? 623 00:51:21,260 --> 00:51:22,040 Isso mesmo. 624 00:51:22,040 --> 00:51:23,210 - Quem é? - Qual é... 625 00:51:23,210 --> 00:51:25,620 não posso lhe dizer isso. 626 00:51:27,580 --> 00:51:29,380 Ei, Ryeok— 627 00:51:34,420 --> 00:51:36,780 Desde quando o Ryeok começou a namorar com a Lee Ma Ha? 628 00:51:36,780 --> 00:51:38,360 O quê? 629 00:51:39,320 --> 00:51:40,760 Caramba, eu lhe disse para não contar para ninguém. 630 00:51:40,760 --> 00:51:41,880 Você acha que eu teria contado para ela? 631 00:51:41,880 --> 00:51:43,980 Bingo! 632 00:51:43,980 --> 00:51:46,610 Meu palpite nunca está errado. 633 00:51:50,800 --> 00:51:53,020 Por favor, mantenha isso em segredo. 634 00:51:53,020 --> 00:51:58,140 Pensei que seria eu. É um pouco chocante. 635 00:51:58,140 --> 00:52:01,250 Estou esperando. Virá para mim? 636 00:52:02,060 --> 00:52:03,360 Mas não estou brincando. 637 00:52:03,360 --> 00:52:04,880 Eu também não. 638 00:52:04,880 --> 00:52:08,360 Por favor, mantenha isso em segredo. Isso não pode vazar! 639 00:52:08,360 --> 00:52:10,170 Certo. 640 00:52:12,640 --> 00:52:16,260 Kwon Ryeok, pare de sorrir. 641 00:52:16,260 --> 00:52:19,010 Está deixando muito óbvio que está namorando. 642 00:52:21,560 --> 00:52:22,900 Ei, estou errado, não estou? 643 00:52:22,900 --> 00:52:25,320 Parece que fui eu quem cometeu um erro estúpido. 644 00:52:25,320 --> 00:52:27,340 Estou realmente deixando óbvio? 645 00:52:49,450 --> 00:52:51,200 O que houve? 646 00:52:53,350 --> 00:52:56,190 Não estou a fim de filmar hoje. 647 00:53:02,130 --> 00:53:04,480 Vamos começar? 648 00:53:09,980 --> 00:53:12,750 Tea Party 649 00:53:35,620 --> 00:53:40,490 Ele irá sorrir para mim se eu agir igual a Ma Ha? 650 00:53:46,250 --> 00:53:47,420 Quando você termina? 651 00:53:47,420 --> 00:53:51,650 Ainda estou filmando. Não poderei vê-la hoje. 652 00:53:57,690 --> 00:53:59,410 Ma Ha, eles vão fazer a próxima cena. 653 00:53:59,410 --> 00:54:01,100 Certo. 654 00:54:08,650 --> 00:54:11,960 Aqui, comam. 655 00:54:11,960 --> 00:54:13,570 Eu pedi para vocês comerem. 656 00:54:13,570 --> 00:54:15,820 Vocês vão perder peso de qualquer maneira. É melhor comer e depois perder. 657 00:54:15,820 --> 00:54:18,700 Ao menos é assim que vão ficar motivadas para fazer isso. Sentem-se. 658 00:54:18,700 --> 00:54:22,890 Com licença, Sunbaenim, nós realmente apreciamos o gesto, mas 659 00:54:22,890 --> 00:54:25,150 se a empresa descobrir... 660 00:54:25,150 --> 00:54:26,820 Tudo bem, porque eu comprei para vocês. 661 00:54:26,820 --> 00:54:29,230 A empresa não vai dizer nada. Venham sentar logo. 662 00:54:29,230 --> 00:54:34,550 Então vou me servir, eu estava com muita fome. 663 00:54:39,340 --> 00:54:41,320 Não vai comer, Sunbaenim? 664 00:54:41,320 --> 00:54:43,650 Eu sou igual a vocês? 665 00:54:44,610 --> 00:54:45,820 Então... 666 00:54:45,820 --> 00:54:48,420 Obrigada pela comida! 667 00:55:03,430 --> 00:55:05,350 Lee Ma Ha! 668 00:55:24,850 --> 00:55:27,130 Está muito tarde. 669 00:55:29,680 --> 00:55:31,600 Estou com saudades dele. 670 00:55:33,940 --> 00:55:35,940 Então você pode apenas me ver. 671 00:55:41,850 --> 00:55:43,640 Como veio aqui? 672 00:55:43,640 --> 00:55:47,420 O Hyeok me disse que a sua agenda tinha terminado. 673 00:55:48,480 --> 00:55:52,410 Que tal não fugir desta vez? 674 00:55:54,950 --> 00:55:57,910 O quê? Você não está mais respirando fundo? 675 00:55:57,910 --> 00:56:00,780 Mas você estava super envergonhada durante a ligação. 676 00:56:07,330 --> 00:56:10,940 Haverá mais coisas que te farão ter que respirar fundo a partir de agora. 677 00:56:35,680 --> 00:56:37,770 Onde estamos? 678 00:56:37,770 --> 00:56:39,790 Apenas me siga. 679 00:56:39,790 --> 00:56:42,050 Coloque a sua máscara. 680 00:57:31,140 --> 00:57:33,130 Sério? 681 00:57:34,650 --> 00:57:36,680 Aquela é a Kim Ji Min! 682 00:57:38,720 --> 00:57:41,020 Finja que não viu. 683 00:57:58,170 --> 00:58:00,960 Isto cheira bem e é gostoso. 684 00:58:02,460 --> 00:58:07,390 Não acredito que estou bebendo café com o Kwon Ryeok do SHAX a esta hora da manhã. 685 00:58:15,320 --> 00:58:19,070 Uma estrela brilhando intensamente na noite escura 686 00:58:19,070 --> 00:58:24,280 começou a brilhar intensamente perto de mim, em uma bela manhã. 687 00:59:00,320 --> 00:59:03,790 Destinatário: Lee Ma Ha 688 00:59:19,690 --> 00:59:23,260 Epílogo 689 00:59:23,260 --> 00:59:25,140 Nossa, está quente! 690 00:59:26,280 --> 00:59:33,420 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 691 00:59:33,420 --> 00:59:36,490 Onde ele escondeu isto? 692 00:59:40,540 --> 00:59:42,500 Fala sério! 693 00:59:44,320 --> 00:59:46,910 Lembrança do filme 694 00:59:48,050 --> 00:59:49,690 Achei! 695 00:59:49,690 --> 00:59:51,950 Aqui está como você se sente sobre mim. 696 00:59:54,650 --> 00:59:58,750 Nasce uma estrela 697 00:59:58,750 --> 01:00:02,510 Minha estrela, Kwon Ryeok 698 01:00:03,460 --> 01:00:06,380 Tire a sorte grande Nangrangphiwa! 699 01:00:07,730 --> 01:00:08,660 ♫ Deixe-me dançar ♫ 700 01:00:08,660 --> 01:00:11,410 Imitação 701 01:00:11,410 --> 01:00:14,500 Há um problema. Nós fomos pegos juntos em uma câmera. 702 01:00:14,500 --> 01:00:17,490 Eu fui ao hospital naquele dia para encontrar o Kwon Ryeok. 703 01:00:17,490 --> 01:00:20,190 Os outros sabem que você anda namorando por aí? 704 01:00:20,190 --> 01:00:21,710 Eles sabem? 705 01:00:21,710 --> 01:00:22,950 Por favor, escreva uma matéria. 706 01:00:22,950 --> 01:00:25,570 Você vai ficar me devendo uma se eu escrever a matéria. 707 01:00:25,570 --> 01:00:27,420 Ele deve estar muito envergonhado. 708 01:00:27,420 --> 01:00:31,070 É o nosso sexto ano como SHAX, quero que a gente vá até ao fim sem ter problemas. 709 01:00:31,070 --> 01:00:33,070 Pessoal, o que vamos fazer? 710 01:00:33,070 --> 01:00:35,770 Tanto a matéria quanto o processo, foi tudo planejado por você, certo? 711 01:00:35,770 --> 01:00:38,340 Estou lhe avisando. Não mexa com as minhas crianças! 712 01:00:38,340 --> 01:00:41,700 ♫ Não pense tanto ♫ 48752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.