All language subtitles for Imitation.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:03,960 --> 00:00:10,950 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 7 00:00:33,860 --> 00:00:37,620 Imitação 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,570 Episódio 5 9 00:00:39,570 --> 00:00:42,980 Hotel Rand 10 00:00:48,690 --> 00:00:51,110 Chegamos ao hotel. 11 00:01:27,030 --> 00:01:28,880 Encontrei! 12 00:01:36,000 --> 00:01:38,480 Aqui. Eu voltarei às 6h30 para lhe buscar. 13 00:01:38,480 --> 00:01:41,930 Não tem problema se eu usar um quarto tão bom? 14 00:01:41,930 --> 00:01:43,670 A produtora de filmes está fornecendo, 15 00:01:43,670 --> 00:01:47,890 então não se sinta mal e aproveite. Você trabalhou muito. 16 00:01:47,890 --> 00:01:49,260 Sim, CEO. 17 00:01:49,260 --> 00:01:51,270 O senhor também deveria ter um bom descanso. 18 00:01:51,270 --> 00:01:53,410 Boa noite. 19 00:01:53,410 --> 00:01:55,680 Tchau! 20 00:02:00,500 --> 00:02:02,920 O que é isso? 21 00:02:02,920 --> 00:02:04,830 Não. 22 00:02:06,680 --> 00:02:09,550 Enxaguante bucal 23 00:02:15,720 --> 00:02:18,240 Idiota 24 00:02:18,240 --> 00:02:20,430 Não! 25 00:02:21,510 --> 00:02:24,340 Saia do caminho! Shax! 26 00:02:24,340 --> 00:02:25,470 Me assustou. 27 00:02:25,470 --> 00:02:27,610 Pare! 28 00:02:31,390 --> 00:02:33,240 O que está acontecendo? 29 00:02:33,240 --> 00:02:35,860 Parem! Parem! Parem! 30 00:02:37,470 --> 00:02:38,520 Ei! Ei! Qual é o problema? 682 00:02:38,520 --> 00:02:41,380 Sasaengs. Eu tenho que ir! N/T: Sasaengs são fãs obssessivas dos idols de kpop 31 00:02:42,300 --> 00:02:44,390 Subindo. 32 00:02:49,390 --> 00:02:51,390 Agente Ji Hak? 33 00:02:53,590 --> 00:02:56,030 É você! 34 00:02:56,030 --> 00:02:58,200 Agora é o CEO do JH Entretenimento, certo? 35 00:02:58,200 --> 00:02:59,180 E você é...? 36 00:02:59,180 --> 00:03:03,070 Eu o vi uma vez em uma entrevista do Shax. 37 00:03:03,780 --> 00:03:07,150 Sou Byeon Jung Hee, uma jornalista da Agência Fact Check. 38 00:03:07,150 --> 00:03:09,240 Ah, sim. 39 00:03:09,240 --> 00:03:11,030 Meu grupo ficou mais famoso. 40 00:03:11,030 --> 00:03:12,650 O suficiente para a Fact Check acompanhar. 41 00:03:12,650 --> 00:03:18,230 Houve algumas questões, mas o Tea Party não está nesse nível ainda. 42 00:03:18,230 --> 00:03:18,970 Devemos beber alguma coisa? 43 00:03:18,970 --> 00:03:22,770 Eu não acho que tenha alguma coisa para dizer ainda. 44 00:03:22,770 --> 00:03:25,700 A garota que namorou o Eun Jo. 45 00:03:25,700 --> 00:03:30,100 A última pessoa que a viu aparentemente foi o Agente— 46 00:03:30,100 --> 00:03:32,660 Dizem que foi você. 47 00:03:32,660 --> 00:03:35,860 Isso não é o suficiente para beber algo? 48 00:03:39,290 --> 00:03:41,880 Nossa, Koo Dae Kwon. 49 00:03:41,880 --> 00:03:44,680 Por que ele não pode ficar quieto? 50 00:03:44,680 --> 00:03:47,700 Que tipo de agente não leva a chave?! 51 00:04:11,490 --> 00:04:14,430 É o quarto 1425, certo? 52 00:04:37,800 --> 00:04:40,450 Tenho certeza que elas vieram aqui em cima. 53 00:04:40,450 --> 00:04:42,540 Elas entraram? 54 00:04:42,540 --> 00:04:44,950 Oppa! Oppa! Você está bem? 55 00:04:44,950 --> 00:04:45,720 Oppa! 56 00:04:45,720 --> 00:04:46,810 Ei! Ei! Ei! 57 00:04:46,810 --> 00:04:49,020 Ei! Saiam! 58 00:04:49,020 --> 00:04:50,850 Por que estão assim?! 59 00:04:50,850 --> 00:04:52,950 Nós manteremos o Oppa seguro! 60 00:04:52,950 --> 00:04:56,890 Quieta! Se agirem assim, vocês não são diferentes de uma sasaeng. 61 00:04:56,890 --> 00:04:57,730 Isso é ofensivo. 62 00:04:57,730 --> 00:04:59,990 Como ousa nos comparar a elas! 63 00:04:59,990 --> 00:05:04,190 Eu ficarei de guarda aqui. So Youn, desça para o salão e certifique-se de que as sasaengs tenham deixado o prédio. 64 00:05:04,190 --> 00:05:05,820 Ki Yeon, dê uma olhada na saída de emergência. 65 00:05:05,820 --> 00:05:07,570 Vão! 66 00:05:09,260 --> 00:05:11,680 Não me olhe assim. 67 00:05:11,680 --> 00:05:13,610 Ryeok! 68 00:05:16,540 --> 00:05:18,710 Entre! Rápido! 69 00:05:19,700 --> 00:05:21,290 Não sei como elas descobriram, 70 00:05:21,290 --> 00:05:24,160 mas nós não pegamos as sasaengs ainda, então não abra a porta. 683 00:05:24,160 --> 00:05:26,140 - Não tem ninguém aqui, não é? - Ninguém. 71 00:05:26,140 --> 00:05:28,400 Hyung! 72 00:05:30,010 --> 00:05:33,590 O que foi? O que é esse sorriso? 73 00:05:37,180 --> 00:05:37,970 Hyung! 74 00:05:37,970 --> 00:05:39,830 O que eu deveria fazer? 75 00:05:39,830 --> 00:05:41,120 Sabe que eu te amo, não sabe? 76 00:05:41,120 --> 00:05:41,960 O quê? 77 00:05:41,960 --> 00:05:45,110 Hyung, eu realmente te amo. 78 00:05:45,110 --> 00:05:47,420 Mas você não parece bem. 79 00:05:47,420 --> 00:05:49,590 Você precisa descansar. A única solução é descansar. 80 00:05:49,590 --> 00:05:50,110 Você bebeu? 81 00:05:50,110 --> 00:05:52,590 Não bebi. 82 00:05:52,590 --> 00:05:54,430 Certo, entendi. 83 00:05:54,430 --> 00:05:56,220 Por que... 84 00:05:57,550 --> 00:05:59,850 Por que a luz acendeu de repente? 85 00:05:59,850 --> 00:06:01,570 Hyung! 86 00:06:02,290 --> 00:06:03,330 O que é?! 87 00:06:03,330 --> 00:06:06,250 Estou cansado! Eu quero ficar sozinho e descansar. 88 00:06:06,250 --> 00:06:07,640 Eu ia guardar o enxaguante bucal. 89 00:06:07,640 --> 00:06:09,710 Enxaguante bucal? Entregue para mim. 90 00:06:09,710 --> 00:06:13,170 Eu guardo. Posso fazer um bom trabalho guardando. Eu consigo. 91 00:06:13,170 --> 00:06:15,990 Se é tão bom nisso, poderia ter comprado o enxaguante bucal sozinho! 92 00:06:15,990 --> 00:06:17,550 Aqui. 93 00:06:17,550 --> 00:06:19,600 Obrigado. 94 00:06:20,610 --> 00:06:22,030 Descanse um pouco. 684 00:06:22,030 --> 00:06:25,260 - Não ouse abrir a porta. - Certo. 95 00:06:25,260 --> 00:06:26,890 Entendi. 685 00:06:26,890 --> 00:06:28,360 - Estou indo! - Sim. 96 00:06:28,360 --> 00:06:30,360 Vá! 97 00:07:08,150 --> 00:07:09,590 Isso não é muito interessante? 98 00:07:09,590 --> 00:07:14,230 Eu não sei qual é a situação, mas a namorada do Eun Jo— 99 00:07:14,230 --> 00:07:17,740 Não foi revelado ainda, mas... 100 00:07:17,740 --> 00:07:21,180 De qualquer forma, essa garota morreu depois de se encontrar com você. 101 00:07:21,180 --> 00:07:23,200 E o Eun Jo sumiu. 102 00:07:23,200 --> 00:07:26,760 E você deixou a indústria também. 103 00:07:26,760 --> 00:07:28,710 E depois anos depois. 104 00:07:28,710 --> 00:07:31,430 você fez um comeback com o Tea Party. 105 00:07:31,430 --> 00:07:37,020 Mas o Tea Party é o Ômega III, o grupo em que a garota estava. 106 00:07:37,020 --> 00:07:40,080 Pare de enrolar. O que é que você quer saber? 107 00:07:40,080 --> 00:07:41,860 Eun Jo. 108 00:07:43,620 --> 00:07:47,200 Eu sou uma grande fã do Shax desde o debut. 109 00:07:47,200 --> 00:07:48,630 Eu sou uma membro-fundadora do Fins. 110 00:07:48,630 --> 00:07:52,040 Estou muito curiosa sobre o Eun Jo como uma fã. 111 00:07:52,040 --> 00:07:54,020 Ele é alguém que já foi esquecido. 112 00:07:54,020 --> 00:07:56,830 Ele foi, mas sabe... 113 00:07:56,830 --> 00:08:00,790 Se já esteve na indústria uma vez, não tem o direito de ser esquecido. 114 00:08:00,790 --> 00:08:03,900 Não tem o direito de ser esquecido? 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,250 Já que traços do passado já foram amplamente publicizados. 116 00:08:06,250 --> 00:08:08,950 Então tente achá-lo por esses traços. 117 00:08:08,950 --> 00:08:13,020 Eu começarei o meu dia cedo amanhã. Vou indo agora. 118 00:08:25,260 --> 00:08:27,790 Eu não tinha certeza mas que parece que é. 119 00:09:00,820 --> 00:09:03,680 Não fique só parada aí. Sinta-se em casa. 120 00:09:04,980 --> 00:09:07,730 Não, estou bem. 121 00:09:10,380 --> 00:09:11,300 Desculpe-me. 122 00:09:11,300 --> 00:09:13,630 Mas por que veio aqui? 123 00:09:14,390 --> 00:09:16,890 Por causa disso. 124 00:09:16,890 --> 00:09:19,360 Nang Rang Phi Hwa 686 00:09:20,400 --> 00:09:26,330 As fãs prepararam isso especialmente para você, Sunbaenim. E teve aquele incidente com a jaqueta da última vez também. 125 00:09:28,230 --> 00:09:32,150 Sente-se. Talvez leve um tempo. 126 00:11:10,860 --> 00:11:13,850 Se fosse eu, eu não teria sido capaz de fazer aquilo. 127 00:11:15,560 --> 00:11:18,720 Você estava muito legal durante o programa musical. 128 00:11:18,720 --> 00:11:21,560 Sempre quis te dizer isso. 129 00:11:28,210 --> 00:11:29,430 Ela está dormindo. 130 00:11:29,430 --> 00:11:31,920 Então, esqueça. 131 00:11:58,200 --> 00:11:59,670 Você entendeu errado. 132 00:11:59,670 --> 00:12:03,440 Eu... Eu... 133 00:12:05,310 --> 00:12:07,970 Venho te buscar às 6h30. 134 00:12:08,690 --> 00:12:09,420 São seis horas! 135 00:12:09,420 --> 00:12:12,000 Quieta! 687 00:12:12,000 --> 00:12:17,130 - O que foi? - O meu carro chega às 6h30. 136 00:12:17,130 --> 00:12:19,120 6h30? 137 00:12:43,990 --> 00:12:45,670 SOS a essa hora da manhã. 138 00:12:45,670 --> 00:12:47,710 Algo não está certo. 139 00:12:52,550 --> 00:12:53,460 O que houve? 140 00:12:53,460 --> 00:12:56,010 Não houve nada. 141 00:12:56,010 --> 00:12:57,180 Vão continuar esperando? 142 00:12:57,180 --> 00:12:58,980 Nós dissemos que vamos manter o Oppa em segurança! 143 00:12:58,980 --> 00:13:02,290 O sol está nascendo. Vão dormir um pouco. 144 00:13:11,380 --> 00:13:13,520 O que é isso? 145 00:13:13,520 --> 00:13:16,020 Por que a Lee Ma Ha está aqui? 146 00:13:16,020 --> 00:13:19,090 Sinto muito. Eu sinto muito mesmo. 147 00:13:19,090 --> 00:13:21,770 Pare. 148 00:13:21,770 --> 00:13:24,770 Levante a cabeça. Por que está se desculpando? 149 00:13:24,770 --> 00:13:27,010 Fui eu que a coloquei para dentro. 150 00:13:29,300 --> 00:13:32,760 Você está louco! Como pôde trazê-la para o seu quarto? 688 00:13:32,760 --> 00:13:35,480 Sabe quantas pessoas estão lá fora? No que estava pensando ao trazê-la? 151 00:13:35,480 --> 00:13:37,610 Quieto. 152 00:13:50,050 --> 00:13:52,800 Ma Ha 153 00:13:55,790 --> 00:14:00,900 CEO Ji Hak 154 00:14:07,070 --> 00:14:09,790 Oppa! O que houve? 155 00:14:09,790 --> 00:14:11,210 Dae Kwon hyung! 156 00:14:11,210 --> 00:14:13,000 Dae Kwon hyung! 157 00:14:17,950 --> 00:14:19,670 Vamos. 158 00:14:20,460 --> 00:14:22,300 Oppa! 159 00:14:22,300 --> 00:14:24,350 Dae Kwon hyung! 160 00:14:39,100 --> 00:14:41,190 Isso está me enlouquecendo. 161 00:14:42,930 --> 00:14:45,140 O que está acontecendo? 162 00:14:50,030 --> 00:14:52,960 Você não precisa mais me carregar. Eu posso seguir sozinha. 163 00:14:52,960 --> 00:14:55,210 Sou mais rápido. 689 00:14:55,210 --> 00:14:57,670 - Sou pesada, não sou? - Sim. 164 00:15:28,080 --> 00:15:31,250 Desculpe. Eu treinei de manhã e não pude atender porque estava tomando banho. 165 00:15:31,250 --> 00:15:33,880 Precisa se apressar. Estamos atrasados. 166 00:15:33,880 --> 00:15:34,590 Venha quando estiver pronta. 167 00:15:34,590 --> 00:15:36,210 Certo! 168 00:15:50,160 --> 00:15:52,060 Oppa! 169 00:15:52,060 --> 00:15:55,340 Hemorroida aguda. Está tudo bem. 170 00:15:57,630 --> 00:15:59,350 Hemorroida? 690 00:16:00,120 --> 00:16:03,100 - O que foi? - Ele disse que é hemorroida. 171 00:16:04,830 --> 00:16:07,780 Você está doido? 172 00:16:07,780 --> 00:16:10,180 Hyung, você tem hemorroida. 173 00:16:10,180 --> 00:16:12,780 Como é? 174 00:16:12,780 --> 00:16:15,370 Que besteira está dizendo? 175 00:16:15,370 --> 00:16:17,140 Espere. Só de pensar estou ficando irritado. 176 00:16:17,140 --> 00:16:22,020 Por que transformou uma pessoa normal em um paciente com hemorroida? Fale alguma coisa! 177 00:16:23,570 --> 00:16:26,050 Se o CEO Park descobrir, estou morto! 178 00:16:26,050 --> 00:16:28,550 O que está tentando fazer? Você já causou o acidente, então tudo bem. 179 00:16:28,550 --> 00:16:30,450 Se eu for demitido, posso arranjar outro emprego. 180 00:16:30,450 --> 00:16:32,320 Ryeok! 181 00:16:35,900 --> 00:16:37,950 Viu aquelas Fins? 182 00:16:37,950 --> 00:16:41,420 Pelo menos escute! 183 00:16:41,420 --> 00:16:45,330 Onde estão as minhas roupas? Hein? 184 00:16:45,330 --> 00:16:48,400 Não sabe fazer a coisa certa? 185 00:16:49,220 --> 00:16:51,480 Não está nem ouvindo. 186 00:16:51,480 --> 00:16:53,750 Francamente. 187 00:16:53,750 --> 00:16:55,180 Boa sorte, Nang Rang Phi Hwa! 188 00:16:55,180 --> 00:16:56,450 Desculpe. 189 00:16:56,450 --> 00:16:58,900 Desculpe pelo atraso. 190 00:16:58,900 --> 00:17:00,220 Ma Ha! Tudo bem. 191 00:17:00,220 --> 00:17:02,530 Desculpe. 192 00:17:02,530 --> 00:17:03,870 Lee Ma Ha. 193 00:17:03,870 --> 00:17:06,790 Tenha noção da hora, Lee Ma Ha. 194 00:17:07,570 --> 00:17:11,760 Não vê que os seus sunbaes, hoobaes, e a equipe estavam esperando? 195 00:17:11,760 --> 00:17:12,960 Desculpe. 196 00:17:12,960 --> 00:17:15,520 Pelo menos faça o mínimo. 197 00:17:23,820 --> 00:17:26,180 Mantenha os olhos na janela. 198 00:18:00,420 --> 00:18:03,490 Nang Rang Phi Hwa 199 00:18:32,610 --> 00:18:35,570 O amor de um espadachim que mudou a história: uma narrativa romântica inocente que vai além da sua imaginação 200 00:19:27,700 --> 00:19:29,660 Passou só cinco minutos 201 00:19:29,660 --> 00:19:33,520 desde que estacionei o carro e segui você. 202 00:19:33,520 --> 00:19:36,050 Como alguém com insônia consegue dormir tão rápido? 203 00:19:36,050 --> 00:19:39,400 Como pode estar dormindo tão bem?! 204 00:19:41,200 --> 00:19:42,600 Depois de uma manhã difícil, 205 00:19:42,600 --> 00:19:44,910 também preciso dormir um pouco antes de ir. 206 00:19:44,910 --> 00:19:46,190 O quê? O quê? 207 00:19:46,190 --> 00:19:48,000 O que quer tanto saber para ficar desse jeito? 208 00:19:48,000 --> 00:19:52,390 Olhe para mim. Tem certeza de que nada aconteceu? 209 00:19:52,390 --> 00:19:57,010 Hyung, você disse isso pelo menos 516.969 vezes na volta para casa. Sabia? 210 00:19:57,010 --> 00:19:58,960 Esse é o número de Fins no fã-clube. 211 00:19:58,960 --> 00:20:01,660 Vou dizer isto já que mencionou as Fins. 212 00:20:01,660 --> 00:20:05,160 Você teve que pedir desculpa e passar por todo aquele alvoroço por causa de um casaco. 213 00:20:05,160 --> 00:20:07,460 Isso é como uma bomba nuclear! 214 00:20:07,460 --> 00:20:08,290 Sabe disso? 215 00:20:08,290 --> 00:20:10,800 Hyung, eu juro. 216 00:20:10,800 --> 00:20:14,830 De verdade, não aconteceu nada. Não acredita em mim? 217 00:20:14,830 --> 00:20:18,190 Meu coração está prestes a parar por causa do seu SOS. 218 00:20:18,190 --> 00:20:21,040 Sabe que eu tenho um coração fraco. 219 00:20:21,040 --> 00:20:25,130 De qualquer forma, pegue a bebida que está na mala. 220 00:20:25,130 --> 00:20:26,930 Parece que você ficou sem da última vez. 221 00:20:26,930 --> 00:20:28,930 Que rapaz atencioso. 222 00:20:30,820 --> 00:20:33,480 Por um acaso, 223 00:20:33,480 --> 00:20:36,500 mesmo se algo tiver acontecido, você tem que agir como se nada tivesse acontecido. 224 00:20:36,500 --> 00:20:39,430 Você está ciente disso. Muitos "um pouco" fazem muito. 225 00:20:39,430 --> 00:20:44,700 Eu tenho certeza de que você vai cuidar bem disso sozinho, mas você não acha que vai mexer com o coração daquela menina com o seu rosto bem em frente dela? 226 00:20:44,700 --> 00:20:46,500 Você... nem mesmo dê a ela uma pequena abertura. 227 00:20:46,500 --> 00:20:48,360 Tudo bem. Saia logo. 228 00:20:49,070 --> 00:20:50,590 Nossa! 229 00:20:52,580 --> 00:20:54,950 Vá se lavar e dormir. 230 00:20:54,950 --> 00:20:56,710 Obrigado, hyung. 231 00:20:58,130 --> 00:21:02,460 Aceite uma coisa. Você está por toda parte dando tanto a doença quando a cura. 232 00:21:02,470 --> 00:21:04,830 Leve as bebidas. 233 00:21:04,830 --> 00:21:06,970 Seu idiota. 234 00:21:07,760 --> 00:21:10,430 Duas delas. Apresse-se e durma. 235 00:21:21,190 --> 00:21:22,840 Unnie está de volta. 236 00:21:22,840 --> 00:21:26,830 Ma Ha! Foi difícil, não foi? 237 00:21:28,270 --> 00:21:30,580 Parecia bem picante. 238 00:21:30,580 --> 00:21:33,900 Ela tem agido assim desde que assistiu ao filme. 691 00:21:35,430 --> 00:21:38,410 - Você viu? - Você nem nos mostrava o roteiro. 239 00:21:38,410 --> 00:21:44,280 Você nem nos convidou para a pré-estreia. Seus olhos estavam literalmente brilhando. 240 00:21:44,280 --> 00:21:46,240 Pare com isso. 241 00:21:46,240 --> 00:21:49,580 Você tem certeza de que nunca namorou? Pareceu tão real. 242 00:21:49,580 --> 00:21:51,510 Ei! É só atuação. 243 00:21:51,510 --> 00:21:54,640 Prodígio da atuação, Lee Ma Ha! 244 00:21:54,640 --> 00:22:01,380 Enquanto filmava, os funcionários e o Kwon Ryeok me deixaram confortável, então só saiu naturalmente. 245 00:22:01,380 --> 00:22:05,500 Quem fez você se sentir confortável? Aquele idiota não profissional, Kwon Ryeok? 246 00:22:05,500 --> 00:22:07,180 Idiota é um pouco exagerado. 247 00:22:07,180 --> 00:22:09,360 Você acha que o Shax é apenas o Shax? 248 00:22:09,360 --> 00:22:14,360 Eles são na verdade demônios. Demônios idiotas. Especialmente o Kwon Ryeok. 249 00:22:14,360 --> 00:22:16,400 Ele é um completo idiota. 250 00:22:16,400 --> 00:22:19,470 Ele fica sempre colado no agente e não mexe um dedo para nada. 251 00:22:19,470 --> 00:22:22,120 Dizem que ele é muito grosseiro e exigente, 252 00:22:22,120 --> 00:22:26,560 então eu pensei que ele fosse chique e frio, mas ele é na verdade um idiota. 253 00:22:26,560 --> 00:22:30,370 Exatamente. Ele é só um idiota. 254 00:22:30,370 --> 00:22:32,120 Se nós fôssemos falar de rumores... 255 00:22:32,120 --> 00:22:37,630 Não é isso. Rumores são simplesmente rumores. Ele foi muito atencioso e fez de tudo para me deixar confortável enquanto filmávamos. 256 00:22:37,630 --> 00:22:40,590 Ele até mesmo garantiu que minhas cenas ficasem boas. 257 00:22:40,590 --> 00:22:44,240 Então, não pensem assim tão mal dele. 258 00:22:50,540 --> 00:22:54,350 Também foi assim da última vez. Por que você está sempre do lado dele? 259 00:22:54,350 --> 00:22:55,700 Quando eu fiquei do lado dele? 260 00:22:55,700 --> 00:22:59,230 Aquilo... acho que Lia acertou. 261 00:23:00,130 --> 00:23:01,380 Não, aquilo foi... 262 00:23:01,380 --> 00:23:05,920 De qualquer forma, seja cuidadosa. Eu quase quebrei a tela quando você beijou o Kwon Ryeok. 263 00:23:05,920 --> 00:23:07,860 Eu queria agarrar sua cabeça e movê-la de lá. 264 00:23:07,860 --> 00:23:08,900 Por que agarrar minha cabeça? 265 00:23:08,900 --> 00:23:11,200 Caso despertasse algo nas Fins, que então nos atacariam. 266 00:23:11,200 --> 00:23:16,630 A reação das Fins na cena do beijo... Por causa dos gritos altos, 267 00:23:16,630 --> 00:23:19,930 eu nem sei quantas vezes tive que perguntar ao Yoo Jin sobre as falas. 268 00:23:19,930 --> 00:23:22,260 O quê? O Yoo Jin também assistiu? 269 00:23:22,260 --> 00:23:24,120 O que ele disse? 270 00:24:15,440 --> 00:24:18,660 Eu pensei que você tivesse voltado para o dormitório, já que as luzes estavam apagadas. Você ainda estava aqui? 271 00:24:18,660 --> 00:24:20,260 Sim, Hyung. 272 00:24:20,950 --> 00:24:23,430 Descanse quando você não tiver nenhum plano. 273 00:24:23,430 --> 00:24:24,890 Tudo bem. 274 00:24:26,290 --> 00:24:27,770 Hyung. 275 00:24:31,570 --> 00:24:35,430 Eu também quero tentar fazer dramas e filmes. 692 00:24:35,430 --> 00:24:38,000 - Você? - Sim. 276 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 Pensei que não tivesse interesse em outras áreas. 277 00:24:39,520 --> 00:24:41,220 Eu quero tentar. 278 00:24:41,220 --> 00:24:44,710 Quero fazer tudo isso e fazer bem. 279 00:25:08,780 --> 00:25:13,390 Oh? Ela está aqui novamente. Ela tem feito isso por um mês. 280 00:25:19,360 --> 00:25:24,550 Qual é o problema? Que sorriso dissimulado é esse? Me assusta. 281 00:25:25,540 --> 00:25:27,380 Por quê? O quê? 282 00:25:27,380 --> 00:25:29,760 Você está agindo estranho. 283 00:25:29,760 --> 00:25:32,850 Para você estar sorrindo às vezes. Qual é o motivo? 284 00:25:32,850 --> 00:25:36,160 O que quer dizer? Saia. 285 00:25:36,160 --> 00:25:37,760 Nada? 286 00:25:57,280 --> 00:25:59,210 Não sei. 287 00:26:36,500 --> 00:26:38,400 Meu kit de homenagem. 288 00:26:44,000 --> 00:26:46,280 Ele não viu aquilo, certo? 289 00:26:52,440 --> 00:26:54,460 Olá, seja bem-vindo. 290 00:27:25,010 --> 00:27:26,330 NOG Entretenimento 291 00:27:26,330 --> 00:27:30,570 O tour regional acabou. Parece que teremos finalizado quando terminarmos de gravar as promoções de rádio. 693 00:27:30,570 --> 00:27:33,230 - Nada especial aconteceu? - O quê? 292 00:27:35,000 --> 00:27:36,910 Nada aconteceu. 293 00:27:36,910 --> 00:27:41,810 Diga ao Ryeok para se apressar e decidir um filme e um roteiro de drama para ele participar. 294 00:27:41,810 --> 00:27:42,950 Certo. 295 00:27:42,950 --> 00:27:45,380 Diga a ele para ter cuidado com o que diz. 296 00:27:45,380 --> 00:27:47,200 Entendi. 297 00:27:51,660 --> 00:27:54,360 Ma Ha, você foi bem até o fim do filme. Você trabalhou duro. 298 00:27:54,360 --> 00:28:00,210 Você também trabalhou duro dirigindo até um lugar distante e cuidando de mim. 299 00:28:00,210 --> 00:28:02,770 Esse tipo de trabalho duro não me cansaria mesmo que o fizesse todos os dias. 300 00:28:02,770 --> 00:28:07,990 É por isso que o Tea Party está crescendo tanto. 301 00:28:07,990 --> 00:28:12,470 Também temos um ensaio fotográfico para uma revista. 694 00:28:14,470 --> 00:28:16,940 - Hyun Ji, o que acha? - Eu? 302 00:28:16,940 --> 00:28:21,260 É um ensaio fotográfico para a Revista V. A Eun Ji ligou pessoalmente para pedir isso. 303 00:28:28,400 --> 00:28:30,450 Sou seu CEO, 304 00:28:30,450 --> 00:28:34,960 mas eu respeito suas decisões. Se não quiserem fazer isso, não vou forçá-las. 305 00:28:34,960 --> 00:28:40,060 Não é isso... eu serei capaz de fazer isso? 306 00:28:40,060 --> 00:28:42,680 Por que a deusa do Tea Party está assim? 307 00:28:42,680 --> 00:28:45,400 A deusa deveria 308 00:28:45,400 --> 00:28:50,940 nos mostrar exatamente como roupas devem ser vestidas. 309 00:28:52,990 --> 00:28:55,270 Por que está exagerando logo cedo? 310 00:28:55,270 --> 00:29:00,720 Já faz um tempo desde que bebemos um café feito pelo CEO, então estou me sentindo bem. 311 00:29:00,720 --> 00:29:05,140 Algo não parece certo. 312 00:29:05,140 --> 00:29:08,840 Eu farei. Tentarei fazer isso. 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,340 Está bem. 314 00:29:11,280 --> 00:29:15,860 Aliás, Lia. Ha Seok quer vê-la. 315 00:29:18,020 --> 00:29:23,060 Você quer que eu leia tudo isto até o fim da semana? 316 00:29:23,060 --> 00:29:24,870 Leia todos e decida rápido. 317 00:29:24,870 --> 00:29:27,610 Não está exagerando? 318 00:29:27,610 --> 00:29:31,290 Acha que eu estou fazendo isso porque eu quero? O CEO disse para começar logo com o próximo projeto. 319 00:29:31,290 --> 00:29:33,020 Hyung. 320 00:29:37,460 --> 00:29:42,760 ♫ Gosto muito disso. Não posso perder os sentidos ♫ 321 00:29:42,760 --> 00:29:44,390 Só por acaso, não pense em fazer algo estúpido. 322 00:29:44,390 --> 00:29:46,080 O quê? O que eu faria? 323 00:29:46,080 --> 00:29:47,790 Qualquer coisa. 695 00:29:49,360 --> 00:29:53,100 - Ligue isso. - Apenas leia logo os roteiros. 324 00:30:16,120 --> 00:30:18,170 Pode nos dar licença por um momento? 325 00:30:29,590 --> 00:30:31,940 A cena de beijo não foi brincadeira. 326 00:30:31,940 --> 00:30:33,180 Você deve ter curtido. 327 00:30:33,180 --> 00:30:35,870 Estou muito grato por você ter aumentado o número de espectadores. 328 00:30:35,870 --> 00:30:39,410 Eu não assisti. Assisti a um clipe e não quis assistir. 329 00:30:39,410 --> 00:30:42,020 Foi por isso que não fiz a OST. 330 00:30:43,830 --> 00:30:48,190 Por acaso, você filmou aquilo pensando que era eu? 331 00:30:49,430 --> 00:30:53,040 Você estava pensando em mim enquanto filmava com a minha imitadora? 332 00:30:56,900 --> 00:31:00,800 Pare. Não é engraçado. 333 00:31:02,800 --> 00:31:05,580 E você continua dizendo imitadora. 334 00:31:06,200 --> 00:31:09,000 Não quero que a chame assim. 335 00:31:10,810 --> 00:31:12,900 Vocês duas são muito diferentes. 336 00:31:14,700 --> 00:31:16,830 La Ri Ma e Lee Ma Ha 337 00:31:18,360 --> 00:31:20,040 são diferentes. 338 00:31:23,800 --> 00:31:28,570 Eu deveria gostar ou não do que está dizendo? 339 00:31:31,930 --> 00:31:33,890 Sim, entre! 340 00:31:33,890 --> 00:31:36,350 Olá. 696 00:31:38,050 --> 00:31:41,160 - Olá. - Ah! Yoo Jin! 697 00:31:41,160 --> 00:31:43,550 - Hyun Ji! - Yoo Jin! 341 00:31:43,550 --> 00:31:47,320 O que é isso? Vocês se conhecem? 342 00:31:47,320 --> 00:31:50,230 Isso é ótimo. Tudo bem então! 343 00:31:50,230 --> 00:31:52,690 Começaremos com as fotos individuais da Hyun Ji primeiro. 344 00:31:52,690 --> 00:31:54,190 Yoo Jin, vamos nos preparar. 345 00:31:54,190 --> 00:31:55,490 Tudo bem. 346 00:31:55,490 --> 00:31:57,400 Certo. 347 00:31:57,400 --> 00:31:58,890 Certo. 348 00:32:01,210 --> 00:32:04,130 Esta forma é tão bonita. 349 00:32:04,130 --> 00:32:05,890 Certo! 350 00:32:07,550 --> 00:32:12,710 Certo! Hyun Ji, vamos trocar de roupa! Yoo Jin, prepare-se! 351 00:32:42,300 --> 00:32:45,330 Ah, Hyun Ji. Está bonita. 352 00:32:46,330 --> 00:32:50,260 Este é realmente seu primeiro ensaio? Você está indo bem, considerando que é o seu primeiro. 353 00:32:50,260 --> 00:32:52,250 É porque você está cuidando bem de mim. 354 00:32:52,250 --> 00:32:56,130 Eu gosto mesmo de garotas bonitas. 355 00:32:56,130 --> 00:32:59,170 Yoo Jin também está indo realmente bem para sua primeira vez. 356 00:32:59,170 --> 00:33:02,340 Ele é simpático e tem boas maneiras. 357 00:33:02,340 --> 00:33:04,330 E ele também tem uma boa personalidade. 358 00:33:04,330 --> 00:33:06,020 Sempre cuida das pessoas ao redor dele. 359 00:33:06,020 --> 00:33:07,770 Mas 360 00:33:07,770 --> 00:33:10,700 eu não acho que ele é apenas um cara legal, 361 00:33:10,700 --> 00:33:13,120 sabendo que ele derrotou completamente o Kwon Ryeok. 362 00:33:13,120 --> 00:33:15,420 O quê? Kwon Ryeok? 363 00:33:15,420 --> 00:33:18,220 Algo aconteceu com o Yoo Jin? 364 00:33:18,220 --> 00:33:20,300 Não sabemos. 365 00:33:20,300 --> 00:33:23,910 Quem encostou no gato que estava dormindo? 366 00:33:23,910 --> 00:33:28,930 Bem, teremos que ver quem é o gato 367 00:33:28,930 --> 00:33:30,900 e quem é o culpado. 368 00:33:34,200 --> 00:33:36,910 Está desapontada que isso seja um guia? 369 00:33:36,910 --> 00:33:40,780 Não, não é isso. Se é algo que está fazendo, é claro que devo ajudar. 370 00:33:40,780 --> 00:33:42,870 Não pense que está cantando a música de outra pessoa. 698 00:33:42,870 --> 00:33:47,660 - O quê? - Eu não peço para qualquer um cantar minhas músicas. 371 00:33:47,660 --> 00:33:53,190 Você está dando vida a uma música que ainda não foi lançada nesse mundo. 372 00:33:53,190 --> 00:33:58,210 Com a sua voz, você poderá garantir que a música viva para sempre. 373 00:34:00,580 --> 00:34:02,920 Também quero te pedir para cantar a minha. 374 00:34:06,820 --> 00:34:08,490 Aconteceu de eu ouvir sua conversa privada. 375 00:34:08,490 --> 00:34:09,680 Quando você chegou aqui? 376 00:34:09,680 --> 00:34:11,240 Não faz muito tempo. 377 00:34:18,440 --> 00:34:20,320 Também quero te pedir esse favor. 378 00:34:35,280 --> 00:34:37,400 Sério? Lee Hyun do Shax? 699 00:34:37,400 --> 00:34:40,890 - Ele pediu para trabalhar com você? - O que ele disse? 379 00:34:40,890 --> 00:34:44,210 Eu acho que o Shax está compondo uma música para garotas também. 380 00:34:44,210 --> 00:34:47,080 Lia, você é a melhor! 381 00:34:47,080 --> 00:34:49,060 Você deve ter ficado surpresa. 382 00:34:49,060 --> 00:34:52,600 Surpresa? É assim que eles flertam. 383 00:34:52,600 --> 00:34:55,810 Como ele ousa usar seus truques em mim. 384 00:34:55,810 --> 00:34:59,180 De qualquer forma! Nunca se envolva com o Shax! 385 00:35:02,970 --> 00:35:04,130 Eu estou certa. 700 00:35:04,130 --> 00:35:06,950 - De jeito nenhum! - É sério! 701 00:35:12,510 --> 00:35:15,630 - Vocês são o Tea Party, não são? - São! 386 00:35:15,630 --> 00:35:16,920 Estamos sem maquiagem! 387 00:35:16,920 --> 00:35:19,440 Mostrem-nos seus rostos! 388 00:35:22,120 --> 00:35:24,740 Seus rostos são tão pequenos! 389 00:35:24,740 --> 00:35:26,960 Unnie! Você estava incrível! 390 00:35:26,960 --> 00:35:29,330 É a primeira vez que vejo uma celebridade neste bairro. Daebak! 391 00:35:29,330 --> 00:35:30,630 Celebridade? 392 00:35:30,630 --> 00:35:33,720 Unnie, você é a Hyun Ji, não é? E Unnie, você é a Ma Ha. 393 00:35:33,720 --> 00:35:36,830 Unnie, sua voz é maravilhosa! 394 00:35:36,830 --> 00:35:41,420 Vocês sabem nossos nomes também? Muito obrigada. 395 00:35:41,420 --> 00:35:43,620 Unnie! Podemos tirar uma foto? 396 00:35:43,620 --> 00:35:45,690 Fotos são meio— 397 00:35:45,690 --> 00:35:47,750 Vamos tirar! 398 00:35:47,750 --> 00:35:50,230 Um, dois, três! 399 00:35:50,230 --> 00:35:53,470 Viramos fãs do Tea Party após vermos sua apresentação! 400 00:35:53,470 --> 00:35:56,160 Um, dois, três! 401 00:35:56,790 --> 00:36:00,090 Nosso primeiro pagamento após três anos. 402 00:36:00,090 --> 00:36:01,920 Minhas lágrimas estão embaçando minha visão. 403 00:36:01,920 --> 00:36:04,510 O que devo comprar? 404 00:36:04,510 --> 00:36:07,730 Devo comprar um carro novo de 350 cavalos? 405 00:36:07,730 --> 00:36:10,190 Isso pode ser possível se for parcelar em 360 vezes. 406 00:36:10,190 --> 00:36:12,600 Por que não? 725 00:36:12,600 --> 00:36:16,100 - Vamos sair! - Para onde? - Hoje é o dia de se esbaldar! 407 00:36:16,100 --> 00:36:18,130 Vamos lá? 408 00:36:18,930 --> 00:36:21,520 Yoo Jin! Você não vem? 702 00:36:22,230 --> 00:36:25,900 - E o Hyun Woo? - Ele já foi. 703 00:36:40,600 --> 00:36:43,560 - Isso! - Isso! 409 00:36:43,560 --> 00:36:47,010 Elas nos chamaram de celebridades! 410 00:36:47,720 --> 00:36:49,740 Somos celebridades? 411 00:36:49,740 --> 00:36:51,020 Daebak! 412 00:36:51,020 --> 00:36:53,910 Deveria ter passado um pouco de BB cream. 413 00:36:53,910 --> 00:36:57,640 Ei! Vamos voltar depois de passar um pouco. 414 00:37:03,890 --> 00:37:05,180 Yoo Jin! 415 00:37:05,180 --> 00:37:07,190 O que estão fazendo hoje? 416 00:37:16,800 --> 00:37:19,530 "Numa estrada noturna, a vista da mulher 417 00:37:19,530 --> 00:37:22,930 à distância faz meu coração afundar". 418 00:37:34,290 --> 00:37:39,570 "Ao ouvir o batimento cardíaco daquela mulher, eu sorrio enquanto danço". 419 00:38:08,190 --> 00:38:12,690 "Ele enxuga as lágrimas dela. No exato momento, seus lábios se tocam". 704 00:38:21,350 --> 00:38:23,850 - Passe! - Você não pode me vencer. 420 00:38:23,850 --> 00:38:27,460 Bloqueio! Bloqueio! 421 00:38:27,460 --> 00:38:29,490 Venha aqui. 705 00:38:29,490 --> 00:38:32,070 - Essa é minha. - Nada disso, é minha. 422 00:38:32,070 --> 00:38:33,620 Assim mesmo! 706 00:38:33,620 --> 00:38:36,990 - Um gol contra? - Gols contra também são habilidades. 423 00:38:36,990 --> 00:38:38,960 É verdade. 424 00:38:38,960 --> 00:38:40,890 Jae Woo... 425 00:38:40,890 --> 00:38:45,720 Ryeok! Eu digo isso como líder do grupo. Não faça isso. 426 00:38:45,720 --> 00:38:47,630 Não faça nada. 427 00:38:47,630 --> 00:38:50,190 Isso! 2 a 0! Ah, é 1 a 1. 428 00:38:50,190 --> 00:38:51,700 1 a 1. 429 00:38:51,700 --> 00:38:53,750 Não falta muito. 430 00:38:54,730 --> 00:38:57,160 Mais um! 431 00:38:57,160 --> 00:38:59,260 Hyuk... 432 00:38:59,260 --> 00:39:04,590 Fins! Fins! Kwon Ryeok... 433 00:39:04,590 --> 00:39:07,260 Sim! Estou feliz. 434 00:39:12,200 --> 00:39:16,200 Não posso fazer isso, nunca. Prefiro morrer do que fazer isso. 435 00:39:22,490 --> 00:39:24,890 Por que está com essa cara triste? 436 00:39:26,350 --> 00:39:28,240 Lee Hyun? 437 00:39:28,240 --> 00:39:33,130 O quê? O que quer que eu faça sobre isso? Cuide disso você mesmo. 438 00:39:34,680 --> 00:39:38,220 Muito bom! 439 00:39:38,220 --> 00:39:40,620 Só mais um ponto, hyung. 440 00:39:40,620 --> 00:39:42,690 Jae Woo, 441 00:39:42,690 --> 00:39:44,520 você evoluiu. 442 00:39:56,240 --> 00:39:57,890 Tudo bem. 443 00:39:57,890 --> 00:40:01,590 Existem A e B. Mas A fica pedindo desculpas a B e foge. 444 00:40:01,590 --> 00:40:05,310 B finge que não sabe. A continua aparecendo. 445 00:40:05,310 --> 00:40:07,890 Mas B se irrita com A, mas também se importa. 446 00:40:07,890 --> 00:40:09,900 Então B é A e A é B. 447 00:40:09,900 --> 00:40:11,640 Isso é um problema matemático? 448 00:40:12,460 --> 00:40:13,790 Do Jin! 449 00:40:13,790 --> 00:40:16,950 Você é minha única esperança. Concentre-se. 450 00:40:16,950 --> 00:40:19,190 Ouça com atenção. Tudo bem? 707 00:40:19,190 --> 00:40:21,000 - Tudo bem. - Tudo bem? 451 00:40:23,190 --> 00:40:24,890 Eu tenho um amigo próximo. 452 00:40:24,890 --> 00:40:28,050 Ele é um melhor amigo, um amigo muito íntimo. 453 00:40:28,050 --> 00:40:31,050 Melhor amigo? Mas você não tem nenhum amigo, exceto nós. 454 00:40:31,050 --> 00:40:32,560 Não... 455 00:40:34,110 --> 00:40:35,950 Eu tenho. 456 00:40:35,950 --> 00:40:38,300 Eu também tenho amigos. 457 00:40:38,300 --> 00:40:41,660 Mas esse amigo tem uma amiga que conhece há muito tempo, 458 00:40:41,660 --> 00:40:44,040 que é totalmente como uma irmã mais nova, 459 00:40:44,040 --> 00:40:46,490 mas agora ele recentemente a encontrou. 460 00:40:46,490 --> 00:40:49,500 E essa garota continua aparecendo na frente dele. 461 00:40:49,500 --> 00:40:51,410 Então ele continua se preocupando com ela? 462 00:40:51,410 --> 00:40:53,470 Ele gosta dela! 463 00:40:53,470 --> 00:40:55,800 Quero dizer, eu não diria que ele gosta dela. 464 00:40:55,800 --> 00:40:57,660 Mas se continua pensando nela, então você gosta dela. 465 00:40:57,660 --> 00:40:59,980 Não... não... é só... 466 00:40:59,980 --> 00:41:02,660 estar preocupado com ela, só isso. 708 00:41:03,640 --> 00:41:05,720 - Também tem uma coisa que ele precisa devolver a ela. - Ligue para ela! 467 00:41:05,720 --> 00:41:07,740 Mas ele não sabe o número dela. 468 00:41:08,480 --> 00:41:11,530 Ah meu Deus... Quantos anos você tem? 469 00:41:11,530 --> 00:41:13,890 Peça a seu amigo para conseguir o número dela primeiro. 709 00:41:13,890 --> 00:41:16,080 Ou existe as SNS. (N/T: SNS são as redes sociais) 470 00:41:16,080 --> 00:41:17,520 SNS? 710 00:41:17,520 --> 00:41:20,390 - SNS. - SNS... 471 00:41:20,390 --> 00:41:22,280 Certo, obrigado. 472 00:41:22,280 --> 00:41:24,360 Lee Ma Ha. 473 00:41:34,240 --> 00:41:36,480 Por que tem tantas? 474 00:41:56,490 --> 00:41:58,600 Certo! 475 00:42:15,350 --> 00:42:17,810 Não encaixa! 476 00:42:34,670 --> 00:42:36,750 Desculpe, mas onde estão os carregadores para celulares antigos? 477 00:42:36,750 --> 00:42:38,990 Bem na sua frente. 478 00:42:48,670 --> 00:42:50,860 Custa 5.500 wons (cerca de $5.50). 479 00:42:54,940 --> 00:42:58,010 Você é o... Kwon Ryeok? 480 00:42:58,010 --> 00:42:58,990 Desculpe. 481 00:42:58,990 --> 00:43:00,450 Daebak! 482 00:43:02,220 --> 00:43:04,460 Não se apresse! Para onde estamos indo? 483 00:43:04,460 --> 00:43:06,860 Ficar animadas! 484 00:43:07,590 --> 00:43:09,390 Tada! 485 00:43:09,390 --> 00:43:13,400 Por que estamos jantando neste tipo de lugar legal? 486 00:43:13,400 --> 00:43:16,910 Ah... É muito chique. Isso é sonhar acordada. 487 00:43:16,910 --> 00:43:19,170 Eu não vou pagar. 488 00:43:19,170 --> 00:43:22,220 Tem alguém que vai pagar! 489 00:43:22,220 --> 00:43:24,150 Ah, espere um pouco. 711 00:43:25,410 --> 00:43:28,150 É um número que eu não conheço... É o celular da Lee Ma Ha? 490 00:43:28,150 --> 00:43:29,950 Parece spam... 491 00:43:29,950 --> 00:43:31,310 Sério? 492 00:43:31,310 --> 00:43:36,510 Ultimamente tem aparecido muitos anti-fãs que pegam os números das pessoas. Tome cuidado. 493 00:43:40,270 --> 00:43:42,440 Eu apaguei. 712 00:43:42,440 --> 00:43:45,510 - Vamos! - Vamos ver isso! 713 00:43:50,530 --> 00:43:53,360 É o celular da Lee Ma Ha? Crow Tit (T/N: pássaro oriental que representa uma pessoa de pouco talento que tenta ganhar fama imitando outras) 494 00:43:56,840 --> 00:43:59,450 Não é este o número? 495 00:43:59,450 --> 00:44:03,600 Quer dizer, quanto tempo faz que eu enviei isto... Ainda não tem resposta? 496 00:44:06,480 --> 00:44:08,690 Ah, só faz dois minutos. 497 00:44:44,550 --> 00:44:47,910 Uau. Olhe aquele lustre. 498 00:44:48,690 --> 00:44:49,790 É muito lindo. 499 00:44:49,790 --> 00:44:51,620 Olá. 500 00:44:56,630 --> 00:44:59,330 Lee Yoo Jin! 501 00:44:59,330 --> 00:45:02,270 O que está acontecendo? É seu aniversário? Mas ainda não é seu aniversário. 502 00:45:02,270 --> 00:45:05,620 Comemore o quanto você faria se fosse meu aniversário. Eu queria comemorar, por isso chamei. 503 00:45:05,620 --> 00:45:07,090 Comemorar o quê? 714 00:45:11,640 --> 00:45:15,130 - Por acaso você...? - Eu ganhei meu primeiro salário! 715 00:45:15,130 --> 00:45:17,750 - Verdade? - Ah, Lee Yoo Jin! 504 00:45:17,750 --> 00:45:19,970 Depois de três anos, seu primeiro pagamento? 505 00:45:20,920 --> 00:45:22,920 Parabéns! 506 00:45:22,920 --> 00:45:24,250 Obrigado. 507 00:45:24,250 --> 00:45:27,740 Hoje eu estou pagando. Peçam qualquer coisa que queiram comer! 508 00:45:27,740 --> 00:45:29,490 Uau. 509 00:45:29,490 --> 00:45:32,410 Mesmo assim, como você pode nos trazer a um lugar tão caro? 510 00:45:32,410 --> 00:45:36,820 Temos que poupar quando podemos, mas para você, eu deveria esbanjar. Não acha? 511 00:45:37,400 --> 00:45:38,950 Ah, estou comovida. 512 00:45:38,950 --> 00:45:43,920 Mas é o seu primeiro pagamento e você não está comemorando com os seus membros, mas conosco primeiro? 513 00:45:44,820 --> 00:45:49,090 Você é o perdedor do grupo? 514 00:45:50,600 --> 00:45:52,140 Lia, do que você está falando? 515 00:45:52,140 --> 00:45:54,680 É verdade... Minhas prioridades mudaram um pouco? 516 00:45:54,680 --> 00:45:58,160 Claro, eu devo vir antes dos membros. 517 00:45:58,160 --> 00:46:02,020 Claro, estou orgulhosa de você. 518 00:46:02,020 --> 00:46:06,090 E como o Yoo Jin é muito gentil, todo mundo gosta dele. 519 00:46:06,090 --> 00:46:07,810 Obrigado! 520 00:46:08,970 --> 00:46:13,310 Se você está me dando comida cara, então os elogios virão. 521 00:46:19,390 --> 00:46:23,000 Não consegue ver como meu rosto está fino? Vamos pedir a comida logo. 522 00:46:23,000 --> 00:46:24,670 Desculpe, desculpe. 523 00:46:26,090 --> 00:46:28,380 Vamos ver. 524 00:46:30,650 --> 00:46:33,790 Posso pedir tudo de A a Z, certo? 525 00:46:33,790 --> 00:46:36,520 Não se arrependa disso! 526 00:46:39,640 --> 00:46:42,470 010-0572-0143 527 00:46:42,470 --> 00:46:43,620 Quem é? 528 00:46:43,620 --> 00:46:47,300 Aquele número desconhecido de antes... continua me ligando. 529 00:46:47,300 --> 00:46:49,650 Você acha que alguém está te passando trotes? 530 00:46:51,200 --> 00:46:53,420 Não sei, vamos nos apressar e pedir. 531 00:46:53,420 --> 00:46:55,960 Sim, vamos pedir primeiro. 532 00:47:24,550 --> 00:47:27,040 Isso é muito irritante. 533 00:47:35,460 --> 00:47:37,790 Não é o número certo? 534 00:47:38,940 --> 00:47:40,150 Este é o telefone da Lee Ma Ha? 535 00:47:44,020 --> 00:47:46,650 Ah, sim. Como foi a primeira sessão de fotos? 536 00:47:46,650 --> 00:47:50,080 Foi a minha primeira vez e a primeira vez da Hyun Ji, 537 00:47:50,080 --> 00:47:53,440 mas, talvez porque somos próximos, foi realmente confortável e nos saímos bem. 538 00:47:53,440 --> 00:47:56,970 Acho que foi confortável para mim também. Mesmo sendo o dia todo, o tempo passou muito rápido. 539 00:47:56,970 --> 00:47:58,920 Que bom saber. 540 00:47:58,920 --> 00:48:00,810 Vocês trabalharam muito. 541 00:48:14,390 --> 00:48:15,840 Mensagens 542 00:48:17,970 --> 00:48:20,180 Você não vai vir buscar a bolsa? 543 00:48:27,120 --> 00:48:29,350 Eu vou ao banheiro. 544 00:48:40,250 --> 00:48:42,400 Isso mesmo. 545 00:48:45,570 --> 00:48:49,700 Não seja impaciente, Kwon Ryeok. Vá com calma. 546 00:48:50,730 --> 00:48:52,740 Um, 547 00:48:52,740 --> 00:48:54,410 dois, 548 00:48:54,410 --> 00:48:56,290 três, 549 00:48:56,290 --> 00:48:57,670 quatro, 550 00:48:59,370 --> 00:49:00,810 quatro. 551 00:49:02,520 --> 00:49:03,820 Heol! 552 00:49:26,320 --> 00:49:27,790 Lee Ma Ha. 553 00:49:28,420 --> 00:49:32,080 Sinto muito, Sunbae. Achei que fosse uma ligação de spam. 554 00:49:32,080 --> 00:49:33,320 Spam? 555 00:49:33,320 --> 00:49:39,660 Mas... como conseguiu meu número? 556 00:49:39,660 --> 00:49:42,030 É o mesmo de antes. 716 00:49:42,030 --> 00:49:45,010 - Seu número. - Ah, sim. 557 00:49:45,010 --> 00:49:48,940 Sunbaenim, minha bolsa... 558 00:49:48,940 --> 00:49:50,890 Eu agradeceria se eu pudesse tê-la de volta. 559 00:49:50,890 --> 00:49:54,040 Onde você está? Me envia a localização. Eu levo para para você. 560 00:49:54,040 --> 00:49:57,830 Ah, não, não, não. Pode me enviar pelo correio. 561 00:49:57,830 --> 00:49:59,290 Ah... 562 00:50:00,130 --> 00:50:01,580 Pelo correio? 563 00:50:04,640 --> 00:50:05,830 Tudo bem. 564 00:50:05,830 --> 00:50:12,510 Por um acaso, você olhou dentro da bolsa? 565 00:50:12,510 --> 00:50:19,640 Ei. Acha que eu olharia os pertences de outras pessoas assim? 566 00:50:19,640 --> 00:50:21,640 Não, não. Eu não quis dizer isso. 567 00:50:21,640 --> 00:50:23,860 Deixa para lá. 717 00:50:23,860 --> 00:50:25,870 - Me passe o seu endereço. - O quê? 568 00:50:25,870 --> 00:50:27,830 Você me disse para mandar para você. 569 00:50:27,830 --> 00:50:31,350 Sim. Eu vou enviar uma mensagem de texto agora. 570 00:50:32,140 --> 00:50:33,770 Certo. 571 00:50:40,950 --> 00:50:45,640 Jeonghyeon-ro, Gwangdong-gu, Seul 572 00:50:46,410 --> 00:50:48,570 Como ela soube? 573 00:50:50,780 --> 00:50:52,690 6-2, Jeonghyeon-ro 82-gil, Gwangdong-gu, Seul 574 00:51:00,280 --> 00:51:02,420 Crow Tit. 575 00:51:02,420 --> 00:51:05,470 Crow Tit 576 00:51:09,880 --> 00:51:16,250 Sunbae Kwon Ryeok 718 00:51:25,100 --> 00:51:28,530 Quando eu vou te ver, Oppa? NOG Entretenimento 577 00:51:28,530 --> 00:51:31,100 Você sempre diz isso. 578 00:51:31,870 --> 00:51:33,920 Espere um pouco. 579 00:51:33,920 --> 00:51:35,080 Ela está namorando alguém? 580 00:51:35,080 --> 00:51:37,310 Você me assustou. 581 00:51:38,030 --> 00:51:41,220 Antigamente, você sequer imaginaria fazer isso. 582 00:51:41,220 --> 00:51:45,170 Namore enquanto pode, porque em breve não poderá sequer sonhar com isso. 719 00:51:45,850 --> 00:51:48,850 - Está com inveja? - Inveja? 583 00:51:48,850 --> 00:51:50,840 Se queria namorar, 584 00:51:50,840 --> 00:51:52,440 deveria ter feito isso quando era um trainee. 585 00:51:52,440 --> 00:51:55,920 Mas eu ficava vinte e quatro horas por dia na sala de prática. 586 00:51:55,920 --> 00:51:59,320 Não era? Você parecia um zumbi. 587 00:52:00,210 --> 00:52:02,470 E então? Você se arrepende? 588 00:52:02,470 --> 00:52:05,910 Não. Se eu me arrependesse, o Shax não existiria hoje. 589 00:52:05,910 --> 00:52:07,170 Isso é verdade! 590 00:52:07,170 --> 00:52:11,310 Isso é o que eu, Dae Kwon, agente do Shax, quero dizer! 591 00:52:12,510 --> 00:52:16,400 Você e eu. Nós. Nossas vidas de solteiros. 592 00:52:16,400 --> 00:52:19,190 Vamos viver apenas olhando para o futuro. Você pode namorar depois que se aposentar. 593 00:52:19,190 --> 00:52:21,650 De novo com essa besteira. Não se meta. 594 00:52:21,650 --> 00:52:24,440 Certo. Eu irei me aposentar quando você se aposentar. 595 00:52:24,440 --> 00:52:26,780 Namore depois disso, está bem? 596 00:52:26,780 --> 00:52:28,670 Solte! 597 00:52:30,740 --> 00:52:35,310 Deve estar com dor de cabeça por ter que revisar os enredos e os roteiros. Aguente firme! 598 00:52:39,100 --> 00:52:43,070 A vida não tem misericórdia, Dae Kwon! Dae Kwon! 599 00:52:47,790 --> 00:52:50,080 Sim. Eu pago. 600 00:52:50,080 --> 00:52:51,390 Sério? 601 00:52:51,390 --> 00:52:55,000 Sim. Nos vemos no mesmo lugar da última vez. 602 00:52:55,000 --> 00:52:56,230 Certo. 603 00:52:56,230 --> 00:52:58,350 Eu vou indo! 604 00:54:06,300 --> 00:54:10,150 Crow Tit 605 00:54:23,130 --> 00:54:26,020 Lee Ma Ha 606 00:54:30,570 --> 00:54:33,430 Lee Ma Ha, membro do grupo feminino 'Tea Party', está escalada para 'Nang Rang Phi Hwa!' 607 00:54:49,880 --> 00:54:51,920 O que está fazendo? 608 00:54:54,660 --> 00:54:58,510 O que é isso? Por que ela não está respondendo? 609 00:55:00,220 --> 00:55:02,480 Você tem alguma coisa agendada para hoje? 610 00:55:11,230 --> 00:55:14,690 Nang Rang Phi Hwa 611 00:55:14,690 --> 00:55:16,640 E amanhã? O que vai fazer? 612 00:55:16,640 --> 00:55:18,320 Não tem nada planejado? 613 00:55:18,320 --> 00:55:20,620 Você tem alguma divulgação nesses dias? 614 00:55:20,620 --> 00:55:22,360 Por que ele está assim de repente? 615 00:55:22,360 --> 00:55:24,970 Ele deveria se apressar e mandar o pacote. 616 00:55:31,070 --> 00:55:34,090 Eu deveria ter respondido? 617 00:55:39,290 --> 00:55:43,710 Não tem como... certo? 618 00:55:43,710 --> 00:55:46,850 Nang Rang Phi Hwa 619 00:55:53,880 --> 00:55:57,110 Por que está aqui? Você disse que ia descansar. 620 00:55:57,110 --> 00:56:00,390 Não acho que sou do tipo que descansa. 621 00:56:00,390 --> 00:56:01,920 Isso é bom. 622 00:56:01,920 --> 00:56:03,640 Vamos conversar. 623 00:56:03,640 --> 00:56:05,970 Por quê? 624 00:56:05,970 --> 00:56:07,720 Ainda não resolveu o problema matemático? 625 00:56:07,720 --> 00:56:09,320 B conseguiu entrar em contato com A. 720 00:56:09,320 --> 00:56:12,260 - E? - Mas A não respondeu. 626 00:56:12,260 --> 00:56:14,410 O que aconteceu? 627 00:56:14,410 --> 00:56:17,120 Que A e B? 628 00:56:17,120 --> 00:56:22,010 A é... uma garota. 721 00:56:22,010 --> 00:56:23,190 - Uma garota? - Sim. 629 00:56:23,190 --> 00:56:26,260 B é... um amigo do Ryeok. 630 00:56:26,260 --> 00:56:28,180 O quê? 631 00:56:28,180 --> 00:56:30,350 O Ryeok tem amigos? 632 00:56:30,350 --> 00:56:31,570 Não. 633 00:56:31,570 --> 00:56:34,500 Hyung, você gosta de alguém, não? 634 00:56:34,500 --> 00:56:37,820 Está maluco? Eu? 635 00:56:37,820 --> 00:56:41,700 Fica calmo, então qual o problema? 636 00:56:41,700 --> 00:56:44,720 Com meu conselho, ele conseguiu achar o número dela. 637 00:56:44,720 --> 00:56:47,660 Mas ele só ligou uma vez e foi isso. 638 00:56:47,660 --> 00:56:50,120 Eu não sei uma maneira— 639 00:56:51,520 --> 00:56:53,720 Sim. 640 00:56:53,720 --> 00:56:55,350 É difícil. 641 00:56:55,350 --> 00:56:58,750 Afinal, uma imagem criada é assustadora. 642 00:56:58,750 --> 00:57:01,620 Quando você fica assim, está totalmente apaixonado. 643 00:57:01,620 --> 00:57:06,010 Sem saber do próprio coração, a história do A e B... Você ligou para ela? 644 00:57:06,010 --> 00:57:08,430 Sim. 645 00:57:09,510 --> 00:57:10,260 Ele ligou. 646 00:57:10,260 --> 00:57:12,350 Então qual o problema? Comece! 647 00:57:12,350 --> 00:57:14,540 Como? 722 00:57:14,540 --> 00:57:16,670 - Não tem nada que eu possa dizer. - O quê? 648 00:57:16,670 --> 00:57:19,390 Diga o que seu coração mandar! 723 00:57:19,390 --> 00:57:22,100 - Meu coração? - Hyung! 649 00:57:22,100 --> 00:57:26,640 Quando o Do Jin hyung joga futebol, ele só dribla. 650 00:57:26,640 --> 00:57:30,550 Quando? Eu sou um atacante! 651 00:57:31,860 --> 00:57:34,370 Quando você vai fazer gol se só ficar driblando? 652 00:57:34,370 --> 00:57:37,030 É preciso chutar para marcar um gol. 653 00:57:40,540 --> 00:57:42,590 Ei! 654 00:58:21,940 --> 00:58:24,100 Ryeok vai ter uma boa noite de sono hoje. 655 00:58:24,100 --> 00:58:27,910 Preciso levar ele para casa. 656 00:58:27,910 --> 00:58:30,500 Onde estão minhas chaves? 657 00:58:30,500 --> 00:58:32,470 Minhas chaves! 658 00:58:32,470 --> 00:58:34,430 Cadê as chaves do carro? 659 00:58:41,930 --> 00:58:44,830 Você chegou ao seu destino. 660 00:58:47,860 --> 00:58:48,690 Você chegou ao seu destino. 661 00:58:48,690 --> 00:58:50,750 Como assim? 662 00:58:58,480 --> 00:59:01,670 Onde ela mora que um carro não consegue ir? 663 00:59:27,450 --> 00:59:29,370 Lee Ma Ha! 664 00:59:50,010 --> 00:59:54,010 Epílogo 665 01:00:00,850 --> 01:00:02,310 Ji Hak 666 01:00:02,310 --> 01:00:06,720 Não quero ser um idol, não estou interessado. 667 01:00:08,880 --> 01:00:14,340 Essa é sua oportunidade de fazer o que gosta pelo resto da vida. 668 01:00:25,880 --> 01:00:27,090 Olá. 669 01:00:27,090 --> 01:00:28,800 Olá. 670 01:00:30,260 --> 01:00:33,230 Ele vai se juntar a vocês como o mais novo membro, apresentem-se. 671 01:00:33,230 --> 01:00:34,970 Espero que vocês se deem bem. 672 01:00:38,300 --> 01:00:40,190 Olá. 673 01:00:44,620 --> 01:00:46,470 Olá. 674 01:00:49,970 --> 01:00:56,980 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 675 01:01:05,250 --> 01:01:07,210 O que foi? 676 01:01:08,030 --> 01:01:10,260 Ele nem se despediu. 677 01:01:11,760 --> 01:01:14,660 Imitação 678 01:01:14,660 --> 01:01:18,900 Você sabe que isso não é algo para ignorar. Esqueceu de como chegamos aqui? 1 01:01:18,900 --> 01:01:20,930 Parece que não seguiu o meu conselho. 679 01:01:20,930 --> 01:01:23,650 Você não sabe que se for contra ele vai causar problema? 2 01:01:23,650 --> 01:01:25,530 - ...sem me falar. - Por uqe está tão quieto? 724 01:01:25,530 --> 01:01:28,350 - Você está um passo atrasado. - Isso nem é uma audição de sitcom. 680 01:01:28,350 --> 01:01:31,170 Não seja pego. 3 01:01:31,170 --> 01:01:33,030 Por que eu continuo encontrando você em lugares inesperados? 4 01:01:33,030 --> 01:01:35,910 Mesmo sendo você, não vejo razão para que aja desse jeito. 5 01:01:35,910 --> 01:01:40,290 Um calouro, que me chama de modelo... Kwon Ryeok está fora dos limites. 681 01:01:40,290 --> 01:01:41,890 Como pode ver, eu gosto de poder. 54111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.