Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:03,960 --> 00:00:10,950
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
7
00:00:33,860 --> 00:00:37,620
Imitação
8
00:00:37,620 --> 00:00:39,570
Episódio 5
9
00:00:39,570 --> 00:00:42,980
Hotel Rand
10
00:00:48,690 --> 00:00:51,110
Chegamos ao hotel.
11
00:01:27,030 --> 00:01:28,880
Encontrei!
12
00:01:36,000 --> 00:01:38,480
Aqui. Eu voltarei às 6h30 para lhe buscar.
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,930
Não tem problema se eu usar um quarto tão bom?
14
00:01:41,930 --> 00:01:43,670
A produtora de filmes está fornecendo,
15
00:01:43,670 --> 00:01:47,890
então não se sinta mal e aproveite. Você trabalhou muito.
16
00:01:47,890 --> 00:01:49,260
Sim, CEO.
17
00:01:49,260 --> 00:01:51,270
O senhor também deveria ter um bom descanso.
18
00:01:51,270 --> 00:01:53,410
Boa noite.
19
00:01:53,410 --> 00:01:55,680
Tchau!
20
00:02:00,500 --> 00:02:02,920
O que é isso?
21
00:02:02,920 --> 00:02:04,830
Não.
22
00:02:06,680 --> 00:02:09,550
Enxaguante bucal
23
00:02:15,720 --> 00:02:18,240
Idiota
24
00:02:18,240 --> 00:02:20,430
Não!
25
00:02:21,510 --> 00:02:24,340
Saia do caminho! Shax!
26
00:02:24,340 --> 00:02:25,470
Me assustou.
27
00:02:25,470 --> 00:02:27,610
Pare!
28
00:02:31,390 --> 00:02:33,240
O que está acontecendo?
29
00:02:33,240 --> 00:02:35,860
Parem! Parem! Parem!
30
00:02:37,470 --> 00:02:38,520
Ei! Ei! Qual é o problema?
682
00:02:38,520 --> 00:02:41,380
Sasaengs. Eu tenho que ir!
N/T: Sasaengs são fãs obssessivas dos idols de kpop
31
00:02:42,300 --> 00:02:44,390
Subindo.
32
00:02:49,390 --> 00:02:51,390
Agente Ji Hak?
33
00:02:53,590 --> 00:02:56,030
É você!
34
00:02:56,030 --> 00:02:58,200
Agora é o CEO do JH Entretenimento, certo?
35
00:02:58,200 --> 00:02:59,180
E você é...?
36
00:02:59,180 --> 00:03:03,070
Eu o vi uma vez em uma entrevista do Shax.
37
00:03:03,780 --> 00:03:07,150
Sou Byeon Jung Hee, uma jornalista da Agência Fact Check.
38
00:03:07,150 --> 00:03:09,240
Ah, sim.
39
00:03:09,240 --> 00:03:11,030
Meu grupo ficou mais famoso.
40
00:03:11,030 --> 00:03:12,650
O suficiente para a Fact Check acompanhar.
41
00:03:12,650 --> 00:03:18,230
Houve algumas questões, mas o Tea Party não está nesse nível ainda.
42
00:03:18,230 --> 00:03:18,970
Devemos beber alguma coisa?
43
00:03:18,970 --> 00:03:22,770
Eu não acho que tenha alguma coisa para dizer ainda.
44
00:03:22,770 --> 00:03:25,700
A garota que namorou o Eun Jo.
45
00:03:25,700 --> 00:03:30,100
A última pessoa que a viu aparentemente foi o Agente—
46
00:03:30,100 --> 00:03:32,660
Dizem que foi você.
47
00:03:32,660 --> 00:03:35,860
Isso não é o suficiente para beber algo?
48
00:03:39,290 --> 00:03:41,880
Nossa, Koo Dae Kwon.
49
00:03:41,880 --> 00:03:44,680
Por que ele não pode ficar quieto?
50
00:03:44,680 --> 00:03:47,700
Que tipo de agente não leva a chave?!
51
00:04:11,490 --> 00:04:14,430
É o quarto 1425, certo?
52
00:04:37,800 --> 00:04:40,450
Tenho certeza que elas vieram aqui em cima.
53
00:04:40,450 --> 00:04:42,540
Elas entraram?
54
00:04:42,540 --> 00:04:44,950
Oppa! Oppa! Você está bem?
55
00:04:44,950 --> 00:04:45,720
Oppa!
56
00:04:45,720 --> 00:04:46,810
Ei! Ei! Ei!
57
00:04:46,810 --> 00:04:49,020
Ei! Saiam!
58
00:04:49,020 --> 00:04:50,850
Por que estão assim?!
59
00:04:50,850 --> 00:04:52,950
Nós manteremos o Oppa seguro!
60
00:04:52,950 --> 00:04:56,890
Quieta! Se agirem assim, vocês não são diferentes de uma sasaeng.
61
00:04:56,890 --> 00:04:57,730
Isso é ofensivo.
62
00:04:57,730 --> 00:04:59,990
Como ousa nos comparar a elas!
63
00:04:59,990 --> 00:05:04,190
Eu ficarei de guarda aqui. So Youn, desça para o salão e certifique-se de que as sasaengs tenham deixado o prédio.
64
00:05:04,190 --> 00:05:05,820
Ki Yeon, dê uma olhada na saída de emergência.
65
00:05:05,820 --> 00:05:07,570
Vão!
66
00:05:09,260 --> 00:05:11,680
Não me olhe assim.
67
00:05:11,680 --> 00:05:13,610
Ryeok!
68
00:05:16,540 --> 00:05:18,710
Entre! Rápido!
69
00:05:19,700 --> 00:05:21,290
Não sei como elas descobriram,
70
00:05:21,290 --> 00:05:24,160
mas nós não pegamos as sasaengs ainda, então não abra a porta.
683
00:05:24,160 --> 00:05:26,140
- Não tem ninguém aqui, não é?
- Ninguém.
71
00:05:26,140 --> 00:05:28,400
Hyung!
72
00:05:30,010 --> 00:05:33,590
O que foi? O que é esse sorriso?
73
00:05:37,180 --> 00:05:37,970
Hyung!
74
00:05:37,970 --> 00:05:39,830
O que eu deveria fazer?
75
00:05:39,830 --> 00:05:41,120
Sabe que eu te amo, não sabe?
76
00:05:41,120 --> 00:05:41,960
O quê?
77
00:05:41,960 --> 00:05:45,110
Hyung, eu realmente te amo.
78
00:05:45,110 --> 00:05:47,420
Mas você não parece bem.
79
00:05:47,420 --> 00:05:49,590
Você precisa descansar. A única solução é descansar.
80
00:05:49,590 --> 00:05:50,110
Você bebeu?
81
00:05:50,110 --> 00:05:52,590
Não bebi.
82
00:05:52,590 --> 00:05:54,430
Certo, entendi.
83
00:05:54,430 --> 00:05:56,220
Por que...
84
00:05:57,550 --> 00:05:59,850
Por que a luz acendeu de repente?
85
00:05:59,850 --> 00:06:01,570
Hyung!
86
00:06:02,290 --> 00:06:03,330
O que é?!
87
00:06:03,330 --> 00:06:06,250
Estou cansado! Eu quero ficar sozinho e descansar.
88
00:06:06,250 --> 00:06:07,640
Eu ia guardar o enxaguante bucal.
89
00:06:07,640 --> 00:06:09,710
Enxaguante bucal? Entregue para mim.
90
00:06:09,710 --> 00:06:13,170
Eu guardo. Posso fazer um bom trabalho guardando. Eu consigo.
91
00:06:13,170 --> 00:06:15,990
Se é tão bom nisso, poderia ter comprado o enxaguante bucal sozinho!
92
00:06:15,990 --> 00:06:17,550
Aqui.
93
00:06:17,550 --> 00:06:19,600
Obrigado.
94
00:06:20,610 --> 00:06:22,030
Descanse um pouco.
684
00:06:22,030 --> 00:06:25,260
- Não ouse abrir a porta.
- Certo.
95
00:06:25,260 --> 00:06:26,890
Entendi.
685
00:06:26,890 --> 00:06:28,360
- Estou indo!
- Sim.
96
00:06:28,360 --> 00:06:30,360
Vá!
97
00:07:08,150 --> 00:07:09,590
Isso não é muito interessante?
98
00:07:09,590 --> 00:07:14,230
Eu não sei qual é a situação, mas a namorada do Eun Jo—
99
00:07:14,230 --> 00:07:17,740
Não foi revelado ainda, mas...
100
00:07:17,740 --> 00:07:21,180
De qualquer forma, essa garota morreu depois de se encontrar com você.
101
00:07:21,180 --> 00:07:23,200
E o Eun Jo sumiu.
102
00:07:23,200 --> 00:07:26,760
E você deixou a indústria também.
103
00:07:26,760 --> 00:07:28,710
E depois anos depois.
104
00:07:28,710 --> 00:07:31,430
você fez um comeback com o Tea Party.
105
00:07:31,430 --> 00:07:37,020
Mas o Tea Party é o Ômega III, o grupo em que a garota estava.
106
00:07:37,020 --> 00:07:40,080
Pare de enrolar. O que é que você quer saber?
107
00:07:40,080 --> 00:07:41,860
Eun Jo.
108
00:07:43,620 --> 00:07:47,200
Eu sou uma grande fã do Shax desde o debut.
109
00:07:47,200 --> 00:07:48,630
Eu sou uma membro-fundadora do Fins.
110
00:07:48,630 --> 00:07:52,040
Estou muito curiosa sobre o Eun Jo como uma fã.
111
00:07:52,040 --> 00:07:54,020
Ele é alguém que já foi esquecido.
112
00:07:54,020 --> 00:07:56,830
Ele foi, mas sabe...
113
00:07:56,830 --> 00:08:00,790
Se já esteve na indústria uma vez, não tem o direito de ser esquecido.
114
00:08:00,790 --> 00:08:03,900
Não tem o direito de ser esquecido?
115
00:08:03,900 --> 00:08:06,250
Já que traços do passado já foram amplamente publicizados.
116
00:08:06,250 --> 00:08:08,950
Então tente achá-lo por esses traços.
117
00:08:08,950 --> 00:08:13,020
Eu começarei o meu dia cedo amanhã. Vou indo agora.
118
00:08:25,260 --> 00:08:27,790
Eu não tinha certeza mas que parece que é.
119
00:09:00,820 --> 00:09:03,680
Não fique só parada aí. Sinta-se em casa.
120
00:09:04,980 --> 00:09:07,730
Não, estou bem.
121
00:09:10,380 --> 00:09:11,300
Desculpe-me.
122
00:09:11,300 --> 00:09:13,630
Mas por que veio aqui?
123
00:09:14,390 --> 00:09:16,890
Por causa disso.
124
00:09:16,890 --> 00:09:19,360
Nang Rang Phi Hwa
686
00:09:20,400 --> 00:09:26,330
As fãs prepararam isso especialmente para você, Sunbaenim.
E teve aquele incidente com a jaqueta da última vez também.
125
00:09:28,230 --> 00:09:32,150
Sente-se. Talvez leve um tempo.
126
00:11:10,860 --> 00:11:13,850
Se fosse eu, eu não teria sido capaz de fazer aquilo.
127
00:11:15,560 --> 00:11:18,720
Você estava muito legal durante o programa musical.
128
00:11:18,720 --> 00:11:21,560
Sempre quis te dizer isso.
129
00:11:28,210 --> 00:11:29,430
Ela está dormindo.
130
00:11:29,430 --> 00:11:31,920
Então, esqueça.
131
00:11:58,200 --> 00:11:59,670
Você entendeu errado.
132
00:11:59,670 --> 00:12:03,440
Eu... Eu...
133
00:12:05,310 --> 00:12:07,970
Venho te buscar às 6h30.
134
00:12:08,690 --> 00:12:09,420
São seis horas!
135
00:12:09,420 --> 00:12:12,000
Quieta!
687
00:12:12,000 --> 00:12:17,130
- O que foi?
- O meu carro chega às 6h30.
136
00:12:17,130 --> 00:12:19,120
6h30?
137
00:12:43,990 --> 00:12:45,670
SOS a essa hora da manhã.
138
00:12:45,670 --> 00:12:47,710
Algo não está certo.
139
00:12:52,550 --> 00:12:53,460
O que houve?
140
00:12:53,460 --> 00:12:56,010
Não houve nada.
141
00:12:56,010 --> 00:12:57,180
Vão continuar esperando?
142
00:12:57,180 --> 00:12:58,980
Nós dissemos que vamos manter o Oppa em segurança!
143
00:12:58,980 --> 00:13:02,290
O sol está nascendo. Vão dormir um pouco.
144
00:13:11,380 --> 00:13:13,520
O que é isso?
145
00:13:13,520 --> 00:13:16,020
Por que a Lee Ma Ha está aqui?
146
00:13:16,020 --> 00:13:19,090
Sinto muito. Eu sinto muito mesmo.
147
00:13:19,090 --> 00:13:21,770
Pare.
148
00:13:21,770 --> 00:13:24,770
Levante a cabeça. Por que está se desculpando?
149
00:13:24,770 --> 00:13:27,010
Fui eu que a coloquei para dentro.
150
00:13:29,300 --> 00:13:32,760
Você está louco! Como pôde trazê-la para o seu quarto?
688
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
Sabe quantas pessoas estão lá fora?
No que estava pensando ao trazê-la?
151
00:13:35,480 --> 00:13:37,610
Quieto.
152
00:13:50,050 --> 00:13:52,800
Ma Ha
153
00:13:55,790 --> 00:14:00,900
CEO Ji Hak
154
00:14:07,070 --> 00:14:09,790
Oppa! O que houve?
155
00:14:09,790 --> 00:14:11,210
Dae Kwon hyung!
156
00:14:11,210 --> 00:14:13,000
Dae Kwon hyung!
157
00:14:17,950 --> 00:14:19,670
Vamos.
158
00:14:20,460 --> 00:14:22,300
Oppa!
159
00:14:22,300 --> 00:14:24,350
Dae Kwon hyung!
160
00:14:39,100 --> 00:14:41,190
Isso está me enlouquecendo.
161
00:14:42,930 --> 00:14:45,140
O que está acontecendo?
162
00:14:50,030 --> 00:14:52,960
Você não precisa mais me carregar. Eu posso seguir sozinha.
163
00:14:52,960 --> 00:14:55,210
Sou mais rápido.
689
00:14:55,210 --> 00:14:57,670
- Sou pesada, não sou?
- Sim.
164
00:15:28,080 --> 00:15:31,250
Desculpe. Eu treinei de manhã e não pude atender porque estava tomando banho.
165
00:15:31,250 --> 00:15:33,880
Precisa se apressar. Estamos atrasados.
166
00:15:33,880 --> 00:15:34,590
Venha quando estiver pronta.
167
00:15:34,590 --> 00:15:36,210
Certo!
168
00:15:50,160 --> 00:15:52,060
Oppa!
169
00:15:52,060 --> 00:15:55,340
Hemorroida aguda. Está tudo bem.
170
00:15:57,630 --> 00:15:59,350
Hemorroida?
690
00:16:00,120 --> 00:16:03,100
- O que foi?
- Ele disse que é hemorroida.
171
00:16:04,830 --> 00:16:07,780
Você está doido?
172
00:16:07,780 --> 00:16:10,180
Hyung, você tem hemorroida.
173
00:16:10,180 --> 00:16:12,780
Como é?
174
00:16:12,780 --> 00:16:15,370
Que besteira está dizendo?
175
00:16:15,370 --> 00:16:17,140
Espere. Só de pensar estou ficando irritado.
176
00:16:17,140 --> 00:16:22,020
Por que transformou uma pessoa normal em um paciente com hemorroida? Fale alguma coisa!
177
00:16:23,570 --> 00:16:26,050
Se o CEO Park descobrir, estou morto!
178
00:16:26,050 --> 00:16:28,550
O que está tentando fazer? Você já causou o acidente, então tudo bem.
179
00:16:28,550 --> 00:16:30,450
Se eu for demitido, posso arranjar outro emprego.
180
00:16:30,450 --> 00:16:32,320
Ryeok!
181
00:16:35,900 --> 00:16:37,950
Viu aquelas Fins?
182
00:16:37,950 --> 00:16:41,420
Pelo menos escute!
183
00:16:41,420 --> 00:16:45,330
Onde estão as minhas roupas? Hein?
184
00:16:45,330 --> 00:16:48,400
Não sabe fazer a coisa certa?
185
00:16:49,220 --> 00:16:51,480
Não está nem ouvindo.
186
00:16:51,480 --> 00:16:53,750
Francamente.
187
00:16:53,750 --> 00:16:55,180
Boa sorte, Nang Rang Phi Hwa!
188
00:16:55,180 --> 00:16:56,450
Desculpe.
189
00:16:56,450 --> 00:16:58,900
Desculpe pelo atraso.
190
00:16:58,900 --> 00:17:00,220
Ma Ha! Tudo bem.
191
00:17:00,220 --> 00:17:02,530
Desculpe.
192
00:17:02,530 --> 00:17:03,870
Lee Ma Ha.
193
00:17:03,870 --> 00:17:06,790
Tenha noção da hora, Lee Ma Ha.
194
00:17:07,570 --> 00:17:11,760
Não vê que os seus sunbaes, hoobaes, e a equipe estavam esperando?
195
00:17:11,760 --> 00:17:12,960
Desculpe.
196
00:17:12,960 --> 00:17:15,520
Pelo menos faça o mínimo.
197
00:17:23,820 --> 00:17:26,180
Mantenha os olhos na janela.
198
00:18:00,420 --> 00:18:03,490
Nang Rang Phi Hwa
199
00:18:32,610 --> 00:18:35,570
O amor de um espadachim que mudou a história: uma narrativa romântica inocente que vai além da sua imaginação
200
00:19:27,700 --> 00:19:29,660
Passou só cinco minutos
201
00:19:29,660 --> 00:19:33,520
desde que estacionei o carro e segui você.
202
00:19:33,520 --> 00:19:36,050
Como alguém com insônia consegue dormir tão rápido?
203
00:19:36,050 --> 00:19:39,400
Como pode estar dormindo tão bem?!
204
00:19:41,200 --> 00:19:42,600
Depois de uma manhã difícil,
205
00:19:42,600 --> 00:19:44,910
também preciso dormir um pouco antes de ir.
206
00:19:44,910 --> 00:19:46,190
O quê? O quê?
207
00:19:46,190 --> 00:19:48,000
O que quer tanto saber para ficar desse jeito?
208
00:19:48,000 --> 00:19:52,390
Olhe para mim. Tem certeza de que nada aconteceu?
209
00:19:52,390 --> 00:19:57,010
Hyung, você disse isso pelo menos 516.969 vezes na volta para casa. Sabia?
210
00:19:57,010 --> 00:19:58,960
Esse é o número de Fins no fã-clube.
211
00:19:58,960 --> 00:20:01,660
Vou dizer isto já que mencionou as Fins.
212
00:20:01,660 --> 00:20:05,160
Você teve que pedir desculpa e passar por todo aquele alvoroço por causa de um casaco.
213
00:20:05,160 --> 00:20:07,460
Isso é como uma bomba nuclear!
214
00:20:07,460 --> 00:20:08,290
Sabe disso?
215
00:20:08,290 --> 00:20:10,800
Hyung, eu juro.
216
00:20:10,800 --> 00:20:14,830
De verdade, não aconteceu nada. Não acredita em mim?
217
00:20:14,830 --> 00:20:18,190
Meu coração está prestes a parar por causa do seu SOS.
218
00:20:18,190 --> 00:20:21,040
Sabe que eu tenho um coração fraco.
219
00:20:21,040 --> 00:20:25,130
De qualquer forma, pegue a bebida que está na mala.
220
00:20:25,130 --> 00:20:26,930
Parece que você ficou sem da última vez.
221
00:20:26,930 --> 00:20:28,930
Que rapaz atencioso.
222
00:20:30,820 --> 00:20:33,480
Por um acaso,
223
00:20:33,480 --> 00:20:36,500
mesmo se algo tiver acontecido, você tem que agir como se nada tivesse acontecido.
224
00:20:36,500 --> 00:20:39,430
Você está ciente disso. Muitos "um pouco" fazem muito.
225
00:20:39,430 --> 00:20:44,700
Eu tenho certeza de que você vai cuidar bem disso sozinho, mas você não acha que vai mexer com o coração daquela menina com o seu rosto bem em frente dela?
226
00:20:44,700 --> 00:20:46,500
Você... nem mesmo dê a ela uma pequena abertura.
227
00:20:46,500 --> 00:20:48,360
Tudo bem. Saia logo.
228
00:20:49,070 --> 00:20:50,590
Nossa!
229
00:20:52,580 --> 00:20:54,950
Vá se lavar e dormir.
230
00:20:54,950 --> 00:20:56,710
Obrigado, hyung.
231
00:20:58,130 --> 00:21:02,460
Aceite uma coisa. Você está por toda parte dando tanto a doença quando a cura.
232
00:21:02,470 --> 00:21:04,830
Leve as bebidas.
233
00:21:04,830 --> 00:21:06,970
Seu idiota.
234
00:21:07,760 --> 00:21:10,430
Duas delas. Apresse-se e durma.
235
00:21:21,190 --> 00:21:22,840
Unnie está de volta.
236
00:21:22,840 --> 00:21:26,830
Ma Ha! Foi difícil, não foi?
237
00:21:28,270 --> 00:21:30,580
Parecia bem picante.
238
00:21:30,580 --> 00:21:33,900
Ela tem agido assim desde que assistiu ao filme.
691
00:21:35,430 --> 00:21:38,410
- Você viu?
- Você nem nos mostrava o roteiro.
239
00:21:38,410 --> 00:21:44,280
Você nem nos convidou para a pré-estreia. Seus olhos estavam literalmente brilhando.
240
00:21:44,280 --> 00:21:46,240
Pare com isso.
241
00:21:46,240 --> 00:21:49,580
Você tem certeza de que nunca namorou? Pareceu tão real.
242
00:21:49,580 --> 00:21:51,510
Ei! É só atuação.
243
00:21:51,510 --> 00:21:54,640
Prodígio da atuação, Lee Ma Ha!
244
00:21:54,640 --> 00:22:01,380
Enquanto filmava, os funcionários e o Kwon Ryeok me deixaram confortável, então só saiu naturalmente.
245
00:22:01,380 --> 00:22:05,500
Quem fez você se sentir confortável? Aquele idiota não profissional, Kwon Ryeok?
246
00:22:05,500 --> 00:22:07,180
Idiota é um pouco exagerado.
247
00:22:07,180 --> 00:22:09,360
Você acha que o Shax é apenas o Shax?
248
00:22:09,360 --> 00:22:14,360
Eles são na verdade demônios. Demônios idiotas. Especialmente o Kwon Ryeok.
249
00:22:14,360 --> 00:22:16,400
Ele é um completo idiota.
250
00:22:16,400 --> 00:22:19,470
Ele fica sempre colado no agente e não mexe um dedo para nada.
251
00:22:19,470 --> 00:22:22,120
Dizem que ele é muito grosseiro e exigente,
252
00:22:22,120 --> 00:22:26,560
então eu pensei que ele fosse chique e frio, mas ele é na verdade um idiota.
253
00:22:26,560 --> 00:22:30,370
Exatamente. Ele é só um idiota.
254
00:22:30,370 --> 00:22:32,120
Se nós fôssemos falar de rumores...
255
00:22:32,120 --> 00:22:37,630
Não é isso. Rumores são simplesmente rumores. Ele foi muito atencioso e fez de tudo para me deixar confortável enquanto filmávamos.
256
00:22:37,630 --> 00:22:40,590
Ele até mesmo garantiu que minhas cenas ficasem boas.
257
00:22:40,590 --> 00:22:44,240
Então, não pensem assim tão mal dele.
258
00:22:50,540 --> 00:22:54,350
Também foi assim da última vez. Por que você está sempre do lado dele?
259
00:22:54,350 --> 00:22:55,700
Quando eu fiquei do lado dele?
260
00:22:55,700 --> 00:22:59,230
Aquilo... acho que Lia acertou.
261
00:23:00,130 --> 00:23:01,380
Não, aquilo foi...
262
00:23:01,380 --> 00:23:05,920
De qualquer forma, seja cuidadosa. Eu quase quebrei a tela quando você beijou o Kwon Ryeok.
263
00:23:05,920 --> 00:23:07,860
Eu queria agarrar sua cabeça e movê-la de lá.
264
00:23:07,860 --> 00:23:08,900
Por que agarrar minha cabeça?
265
00:23:08,900 --> 00:23:11,200
Caso despertasse algo nas Fins, que então nos atacariam.
266
00:23:11,200 --> 00:23:16,630
A reação das Fins na cena do beijo... Por causa dos gritos altos,
267
00:23:16,630 --> 00:23:19,930
eu nem sei quantas vezes tive que perguntar ao Yoo Jin sobre as falas.
268
00:23:19,930 --> 00:23:22,260
O quê? O Yoo Jin também assistiu?
269
00:23:22,260 --> 00:23:24,120
O que ele disse?
270
00:24:15,440 --> 00:24:18,660
Eu pensei que você tivesse voltado para o dormitório, já que as luzes estavam apagadas. Você ainda estava aqui?
271
00:24:18,660 --> 00:24:20,260
Sim, Hyung.
272
00:24:20,950 --> 00:24:23,430
Descanse quando você não tiver nenhum plano.
273
00:24:23,430 --> 00:24:24,890
Tudo bem.
274
00:24:26,290 --> 00:24:27,770
Hyung.
275
00:24:31,570 --> 00:24:35,430
Eu também quero tentar fazer dramas e filmes.
692
00:24:35,430 --> 00:24:38,000
- Você?
- Sim.
276
00:24:38,000 --> 00:24:39,520
Pensei que não tivesse interesse em outras áreas.
277
00:24:39,520 --> 00:24:41,220
Eu quero tentar.
278
00:24:41,220 --> 00:24:44,710
Quero fazer tudo isso e fazer bem.
279
00:25:08,780 --> 00:25:13,390
Oh? Ela está aqui novamente. Ela tem feito isso por um mês.
280
00:25:19,360 --> 00:25:24,550
Qual é o problema? Que sorriso dissimulado é esse? Me assusta.
281
00:25:25,540 --> 00:25:27,380
Por quê? O quê?
282
00:25:27,380 --> 00:25:29,760
Você está agindo estranho.
283
00:25:29,760 --> 00:25:32,850
Para você estar sorrindo às vezes. Qual é o motivo?
284
00:25:32,850 --> 00:25:36,160
O que quer dizer? Saia.
285
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
Nada?
286
00:25:57,280 --> 00:25:59,210
Não sei.
287
00:26:36,500 --> 00:26:38,400
Meu kit de homenagem.
288
00:26:44,000 --> 00:26:46,280
Ele não viu aquilo, certo?
289
00:26:52,440 --> 00:26:54,460
Olá, seja bem-vindo.
290
00:27:25,010 --> 00:27:26,330
NOG Entretenimento
291
00:27:26,330 --> 00:27:30,570
O tour regional acabou. Parece que teremos finalizado quando terminarmos de gravar as promoções de rádio.
693
00:27:30,570 --> 00:27:33,230
- Nada especial aconteceu?
- O quê?
292
00:27:35,000 --> 00:27:36,910
Nada aconteceu.
293
00:27:36,910 --> 00:27:41,810
Diga ao Ryeok para se apressar e decidir um filme e um roteiro de drama para ele participar.
294
00:27:41,810 --> 00:27:42,950
Certo.
295
00:27:42,950 --> 00:27:45,380
Diga a ele para ter cuidado com o que diz.
296
00:27:45,380 --> 00:27:47,200
Entendi.
297
00:27:51,660 --> 00:27:54,360
Ma Ha, você foi bem até o fim do filme. Você trabalhou duro.
298
00:27:54,360 --> 00:28:00,210
Você também trabalhou duro dirigindo até um lugar distante e cuidando de mim.
299
00:28:00,210 --> 00:28:02,770
Esse tipo de trabalho duro não me cansaria mesmo que o fizesse todos os dias.
300
00:28:02,770 --> 00:28:07,990
É por isso que o Tea Party está crescendo tanto.
301
00:28:07,990 --> 00:28:12,470
Também temos um ensaio fotográfico para uma revista.
694
00:28:14,470 --> 00:28:16,940
- Hyun Ji, o que acha?
- Eu?
302
00:28:16,940 --> 00:28:21,260
É um ensaio fotográfico para a Revista V. A Eun Ji ligou pessoalmente para pedir isso.
303
00:28:28,400 --> 00:28:30,450
Sou seu CEO,
304
00:28:30,450 --> 00:28:34,960
mas eu respeito suas decisões. Se não quiserem fazer isso, não vou forçá-las.
305
00:28:34,960 --> 00:28:40,060
Não é isso... eu serei capaz de fazer isso?
306
00:28:40,060 --> 00:28:42,680
Por que a deusa do Tea Party está assim?
307
00:28:42,680 --> 00:28:45,400
A deusa deveria
308
00:28:45,400 --> 00:28:50,940
nos mostrar exatamente como roupas devem ser vestidas.
309
00:28:52,990 --> 00:28:55,270
Por que está exagerando logo cedo?
310
00:28:55,270 --> 00:29:00,720
Já faz um tempo desde que bebemos um café feito pelo CEO, então estou me sentindo bem.
311
00:29:00,720 --> 00:29:05,140
Algo não parece certo.
312
00:29:05,140 --> 00:29:08,840
Eu farei. Tentarei fazer isso.
313
00:29:08,840 --> 00:29:10,340
Está bem.
314
00:29:11,280 --> 00:29:15,860
Aliás, Lia. Ha Seok quer vê-la.
315
00:29:18,020 --> 00:29:23,060
Você quer que eu leia tudo isto até o fim da semana?
316
00:29:23,060 --> 00:29:24,870
Leia todos e decida rápido.
317
00:29:24,870 --> 00:29:27,610
Não está exagerando?
318
00:29:27,610 --> 00:29:31,290
Acha que eu estou fazendo isso porque eu quero? O CEO disse para começar logo com o próximo projeto.
319
00:29:31,290 --> 00:29:33,020
Hyung.
320
00:29:37,460 --> 00:29:42,760
♫ Gosto muito disso. Não posso perder os sentidos ♫
321
00:29:42,760 --> 00:29:44,390
Só por acaso, não pense em fazer algo estúpido.
322
00:29:44,390 --> 00:29:46,080
O quê? O que eu faria?
323
00:29:46,080 --> 00:29:47,790
Qualquer coisa.
695
00:29:49,360 --> 00:29:53,100
- Ligue isso.
- Apenas leia logo os roteiros.
324
00:30:16,120 --> 00:30:18,170
Pode nos dar licença por um momento?
325
00:30:29,590 --> 00:30:31,940
A cena de beijo não foi brincadeira.
326
00:30:31,940 --> 00:30:33,180
Você deve ter curtido.
327
00:30:33,180 --> 00:30:35,870
Estou muito grato por você ter aumentado o número de espectadores.
328
00:30:35,870 --> 00:30:39,410
Eu não assisti. Assisti a um clipe e não quis assistir.
329
00:30:39,410 --> 00:30:42,020
Foi por isso que não fiz a OST.
330
00:30:43,830 --> 00:30:48,190
Por acaso, você filmou aquilo pensando que era eu?
331
00:30:49,430 --> 00:30:53,040
Você estava pensando em mim enquanto filmava com a minha imitadora?
332
00:30:56,900 --> 00:31:00,800
Pare. Não é engraçado.
333
00:31:02,800 --> 00:31:05,580
E você continua dizendo imitadora.
334
00:31:06,200 --> 00:31:09,000
Não quero que a chame assim.
335
00:31:10,810 --> 00:31:12,900
Vocês duas são muito diferentes.
336
00:31:14,700 --> 00:31:16,830
La Ri Ma e Lee Ma Ha
337
00:31:18,360 --> 00:31:20,040
são diferentes.
338
00:31:23,800 --> 00:31:28,570
Eu deveria gostar ou não do que está dizendo?
339
00:31:31,930 --> 00:31:33,890
Sim, entre!
340
00:31:33,890 --> 00:31:36,350
Olá.
696
00:31:38,050 --> 00:31:41,160
- Olá.
- Ah! Yoo Jin!
697
00:31:41,160 --> 00:31:43,550
- Hyun Ji!
- Yoo Jin!
341
00:31:43,550 --> 00:31:47,320
O que é isso? Vocês se conhecem?
342
00:31:47,320 --> 00:31:50,230
Isso é ótimo. Tudo bem então!
343
00:31:50,230 --> 00:31:52,690
Começaremos com as fotos individuais da Hyun Ji primeiro.
344
00:31:52,690 --> 00:31:54,190
Yoo Jin, vamos nos preparar.
345
00:31:54,190 --> 00:31:55,490
Tudo bem.
346
00:31:55,490 --> 00:31:57,400
Certo.
347
00:31:57,400 --> 00:31:58,890
Certo.
348
00:32:01,210 --> 00:32:04,130
Esta forma é tão bonita.
349
00:32:04,130 --> 00:32:05,890
Certo!
350
00:32:07,550 --> 00:32:12,710
Certo! Hyun Ji, vamos trocar de roupa! Yoo Jin, prepare-se!
351
00:32:42,300 --> 00:32:45,330
Ah, Hyun Ji. Está bonita.
352
00:32:46,330 --> 00:32:50,260
Este é realmente seu primeiro ensaio? Você está indo bem, considerando que é o seu primeiro.
353
00:32:50,260 --> 00:32:52,250
É porque você está cuidando bem de mim.
354
00:32:52,250 --> 00:32:56,130
Eu gosto mesmo de garotas bonitas.
355
00:32:56,130 --> 00:32:59,170
Yoo Jin também está indo realmente bem para sua primeira vez.
356
00:32:59,170 --> 00:33:02,340
Ele é simpático e tem boas maneiras.
357
00:33:02,340 --> 00:33:04,330
E ele também tem uma boa personalidade.
358
00:33:04,330 --> 00:33:06,020
Sempre cuida das pessoas ao redor dele.
359
00:33:06,020 --> 00:33:07,770
Mas
360
00:33:07,770 --> 00:33:10,700
eu não acho que ele é apenas um cara legal,
361
00:33:10,700 --> 00:33:13,120
sabendo que ele derrotou completamente o Kwon Ryeok.
362
00:33:13,120 --> 00:33:15,420
O quê? Kwon Ryeok?
363
00:33:15,420 --> 00:33:18,220
Algo aconteceu com o Yoo Jin?
364
00:33:18,220 --> 00:33:20,300
Não sabemos.
365
00:33:20,300 --> 00:33:23,910
Quem encostou no gato que estava dormindo?
366
00:33:23,910 --> 00:33:28,930
Bem, teremos que ver quem é o gato
367
00:33:28,930 --> 00:33:30,900
e quem é o culpado.
368
00:33:34,200 --> 00:33:36,910
Está desapontada que isso seja um guia?
369
00:33:36,910 --> 00:33:40,780
Não, não é isso. Se é algo que está fazendo, é claro que devo ajudar.
370
00:33:40,780 --> 00:33:42,870
Não pense que está cantando a música de outra pessoa.
698
00:33:42,870 --> 00:33:47,660
- O quê?
- Eu não peço para qualquer um cantar minhas músicas.
371
00:33:47,660 --> 00:33:53,190
Você está dando vida a uma música que ainda não foi lançada nesse mundo.
372
00:33:53,190 --> 00:33:58,210
Com a sua voz, você poderá garantir que a música viva para sempre.
373
00:34:00,580 --> 00:34:02,920
Também quero te pedir para cantar a minha.
374
00:34:06,820 --> 00:34:08,490
Aconteceu de eu ouvir sua conversa privada.
375
00:34:08,490 --> 00:34:09,680
Quando você chegou aqui?
376
00:34:09,680 --> 00:34:11,240
Não faz muito tempo.
377
00:34:18,440 --> 00:34:20,320
Também quero te pedir esse favor.
378
00:34:35,280 --> 00:34:37,400
Sério? Lee Hyun do Shax?
699
00:34:37,400 --> 00:34:40,890
- Ele pediu para trabalhar com você?
- O que ele disse?
379
00:34:40,890 --> 00:34:44,210
Eu acho que o Shax está compondo uma música para garotas também.
380
00:34:44,210 --> 00:34:47,080
Lia, você é a melhor!
381
00:34:47,080 --> 00:34:49,060
Você deve ter ficado surpresa.
382
00:34:49,060 --> 00:34:52,600
Surpresa? É assim que eles flertam.
383
00:34:52,600 --> 00:34:55,810
Como ele ousa usar seus truques em mim.
384
00:34:55,810 --> 00:34:59,180
De qualquer forma! Nunca se envolva com o Shax!
385
00:35:02,970 --> 00:35:04,130
Eu estou certa.
700
00:35:04,130 --> 00:35:06,950
- De jeito nenhum!
- É sério!
701
00:35:12,510 --> 00:35:15,630
- Vocês são o Tea Party, não são?
- São!
386
00:35:15,630 --> 00:35:16,920
Estamos sem maquiagem!
387
00:35:16,920 --> 00:35:19,440
Mostrem-nos seus rostos!
388
00:35:22,120 --> 00:35:24,740
Seus rostos são tão pequenos!
389
00:35:24,740 --> 00:35:26,960
Unnie! Você estava incrível!
390
00:35:26,960 --> 00:35:29,330
É a primeira vez que vejo uma celebridade neste bairro. Daebak!
391
00:35:29,330 --> 00:35:30,630
Celebridade?
392
00:35:30,630 --> 00:35:33,720
Unnie, você é a Hyun Ji, não é? E Unnie, você é a Ma Ha.
393
00:35:33,720 --> 00:35:36,830
Unnie, sua voz é maravilhosa!
394
00:35:36,830 --> 00:35:41,420
Vocês sabem nossos nomes também? Muito obrigada.
395
00:35:41,420 --> 00:35:43,620
Unnie! Podemos tirar uma foto?
396
00:35:43,620 --> 00:35:45,690
Fotos são meio—
397
00:35:45,690 --> 00:35:47,750
Vamos tirar!
398
00:35:47,750 --> 00:35:50,230
Um, dois, três!
399
00:35:50,230 --> 00:35:53,470
Viramos fãs do Tea Party após vermos sua apresentação!
400
00:35:53,470 --> 00:35:56,160
Um, dois, três!
401
00:35:56,790 --> 00:36:00,090
Nosso primeiro pagamento após três anos.
402
00:36:00,090 --> 00:36:01,920
Minhas lágrimas estão embaçando minha visão.
403
00:36:01,920 --> 00:36:04,510
O que devo comprar?
404
00:36:04,510 --> 00:36:07,730
Devo comprar um carro novo de 350 cavalos?
405
00:36:07,730 --> 00:36:10,190
Isso pode ser possível se for parcelar em 360 vezes.
406
00:36:10,190 --> 00:36:12,600
Por que não?
725
00:36:12,600 --> 00:36:16,100
- Vamos sair!
- Para onde?
- Hoje é o dia de se esbaldar!
407
00:36:16,100 --> 00:36:18,130
Vamos lá?
408
00:36:18,930 --> 00:36:21,520
Yoo Jin! Você não vem?
702
00:36:22,230 --> 00:36:25,900
- E o Hyun Woo?
- Ele já foi.
703
00:36:40,600 --> 00:36:43,560
- Isso!
- Isso!
409
00:36:43,560 --> 00:36:47,010
Elas nos chamaram de celebridades!
410
00:36:47,720 --> 00:36:49,740
Somos celebridades?
411
00:36:49,740 --> 00:36:51,020
Daebak!
412
00:36:51,020 --> 00:36:53,910
Deveria ter passado um pouco de BB cream.
413
00:36:53,910 --> 00:36:57,640
Ei! Vamos voltar depois de passar um pouco.
414
00:37:03,890 --> 00:37:05,180
Yoo Jin!
415
00:37:05,180 --> 00:37:07,190
O que estão fazendo hoje?
416
00:37:16,800 --> 00:37:19,530
"Numa estrada noturna, a vista da mulher
417
00:37:19,530 --> 00:37:22,930
à distância faz meu coração afundar".
418
00:37:34,290 --> 00:37:39,570
"Ao ouvir o batimento cardíaco daquela mulher, eu sorrio enquanto danço".
419
00:38:08,190 --> 00:38:12,690
"Ele enxuga as lágrimas dela. No exato momento, seus lábios se tocam".
704
00:38:21,350 --> 00:38:23,850
- Passe!
- Você não pode me vencer.
420
00:38:23,850 --> 00:38:27,460
Bloqueio! Bloqueio!
421
00:38:27,460 --> 00:38:29,490
Venha aqui.
705
00:38:29,490 --> 00:38:32,070
- Essa é minha.
- Nada disso, é minha.
422
00:38:32,070 --> 00:38:33,620
Assim mesmo!
706
00:38:33,620 --> 00:38:36,990
- Um gol contra?
- Gols contra também são habilidades.
423
00:38:36,990 --> 00:38:38,960
É verdade.
424
00:38:38,960 --> 00:38:40,890
Jae Woo...
425
00:38:40,890 --> 00:38:45,720
Ryeok! Eu digo isso como líder do grupo. Não faça isso.
426
00:38:45,720 --> 00:38:47,630
Não faça nada.
427
00:38:47,630 --> 00:38:50,190
Isso! 2 a 0! Ah, é 1 a 1.
428
00:38:50,190 --> 00:38:51,700
1 a 1.
429
00:38:51,700 --> 00:38:53,750
Não falta muito.
430
00:38:54,730 --> 00:38:57,160
Mais um!
431
00:38:57,160 --> 00:38:59,260
Hyuk...
432
00:38:59,260 --> 00:39:04,590
Fins! Fins! Kwon Ryeok...
433
00:39:04,590 --> 00:39:07,260
Sim! Estou feliz.
434
00:39:12,200 --> 00:39:16,200
Não posso fazer isso, nunca. Prefiro morrer do que fazer isso.
435
00:39:22,490 --> 00:39:24,890
Por que está com essa cara triste?
436
00:39:26,350 --> 00:39:28,240
Lee Hyun?
437
00:39:28,240 --> 00:39:33,130
O quê? O que quer que eu faça sobre isso? Cuide disso você mesmo.
438
00:39:34,680 --> 00:39:38,220
Muito bom!
439
00:39:38,220 --> 00:39:40,620
Só mais um ponto, hyung.
440
00:39:40,620 --> 00:39:42,690
Jae Woo,
441
00:39:42,690 --> 00:39:44,520
você evoluiu.
442
00:39:56,240 --> 00:39:57,890
Tudo bem.
443
00:39:57,890 --> 00:40:01,590
Existem A e B. Mas A fica pedindo desculpas a B e foge.
444
00:40:01,590 --> 00:40:05,310
B finge que não sabe. A continua aparecendo.
445
00:40:05,310 --> 00:40:07,890
Mas B se irrita com A, mas também se importa.
446
00:40:07,890 --> 00:40:09,900
Então B é A e A é B.
447
00:40:09,900 --> 00:40:11,640
Isso é um problema matemático?
448
00:40:12,460 --> 00:40:13,790
Do Jin!
449
00:40:13,790 --> 00:40:16,950
Você é minha única esperança. Concentre-se.
450
00:40:16,950 --> 00:40:19,190
Ouça com atenção. Tudo bem?
707
00:40:19,190 --> 00:40:21,000
- Tudo bem.
- Tudo bem?
451
00:40:23,190 --> 00:40:24,890
Eu tenho um amigo próximo.
452
00:40:24,890 --> 00:40:28,050
Ele é um melhor amigo, um amigo muito íntimo.
453
00:40:28,050 --> 00:40:31,050
Melhor amigo? Mas você não tem nenhum amigo, exceto nós.
454
00:40:31,050 --> 00:40:32,560
Não...
455
00:40:34,110 --> 00:40:35,950
Eu tenho.
456
00:40:35,950 --> 00:40:38,300
Eu também tenho amigos.
457
00:40:38,300 --> 00:40:41,660
Mas esse amigo tem uma amiga que conhece há muito tempo,
458
00:40:41,660 --> 00:40:44,040
que é totalmente como uma irmã mais nova,
459
00:40:44,040 --> 00:40:46,490
mas agora ele recentemente a encontrou.
460
00:40:46,490 --> 00:40:49,500
E essa garota continua aparecendo na frente dele.
461
00:40:49,500 --> 00:40:51,410
Então ele continua se preocupando com ela?
462
00:40:51,410 --> 00:40:53,470
Ele gosta dela!
463
00:40:53,470 --> 00:40:55,800
Quero dizer, eu não diria que ele gosta dela.
464
00:40:55,800 --> 00:40:57,660
Mas se continua pensando nela, então você gosta dela.
465
00:40:57,660 --> 00:40:59,980
Não... não... é só...
466
00:40:59,980 --> 00:41:02,660
estar preocupado com ela, só isso.
708
00:41:03,640 --> 00:41:05,720
- Também tem uma coisa que ele precisa devolver a ela.
- Ligue para ela!
467
00:41:05,720 --> 00:41:07,740
Mas ele não sabe o número dela.
468
00:41:08,480 --> 00:41:11,530
Ah meu Deus... Quantos anos você tem?
469
00:41:11,530 --> 00:41:13,890
Peça a seu amigo para conseguir o número dela primeiro.
709
00:41:13,890 --> 00:41:16,080
Ou existe as SNS.
(N/T: SNS são as redes sociais)
470
00:41:16,080 --> 00:41:17,520
SNS?
710
00:41:17,520 --> 00:41:20,390
- SNS.
- SNS...
471
00:41:20,390 --> 00:41:22,280
Certo, obrigado.
472
00:41:22,280 --> 00:41:24,360
Lee Ma Ha.
473
00:41:34,240 --> 00:41:36,480
Por que tem tantas?
474
00:41:56,490 --> 00:41:58,600
Certo!
475
00:42:15,350 --> 00:42:17,810
Não encaixa!
476
00:42:34,670 --> 00:42:36,750
Desculpe, mas onde estão os carregadores para celulares antigos?
477
00:42:36,750 --> 00:42:38,990
Bem na sua frente.
478
00:42:48,670 --> 00:42:50,860
Custa 5.500 wons (cerca de $5.50).
479
00:42:54,940 --> 00:42:58,010
Você é o... Kwon Ryeok?
480
00:42:58,010 --> 00:42:58,990
Desculpe.
481
00:42:58,990 --> 00:43:00,450
Daebak!
482
00:43:02,220 --> 00:43:04,460
Não se apresse! Para onde estamos indo?
483
00:43:04,460 --> 00:43:06,860
Ficar animadas!
484
00:43:07,590 --> 00:43:09,390
Tada!
485
00:43:09,390 --> 00:43:13,400
Por que estamos jantando neste tipo de lugar legal?
486
00:43:13,400 --> 00:43:16,910
Ah... É muito chique. Isso é sonhar acordada.
487
00:43:16,910 --> 00:43:19,170
Eu não vou pagar.
488
00:43:19,170 --> 00:43:22,220
Tem alguém que vai pagar!
489
00:43:22,220 --> 00:43:24,150
Ah, espere um pouco.
711
00:43:25,410 --> 00:43:28,150
É um número que eu não conheço...
É o celular da Lee Ma Ha?
490
00:43:28,150 --> 00:43:29,950
Parece spam...
491
00:43:29,950 --> 00:43:31,310
Sério?
492
00:43:31,310 --> 00:43:36,510
Ultimamente tem aparecido muitos anti-fãs que pegam os números das pessoas. Tome cuidado.
493
00:43:40,270 --> 00:43:42,440
Eu apaguei.
712
00:43:42,440 --> 00:43:45,510
- Vamos!
- Vamos ver isso!
713
00:43:50,530 --> 00:43:53,360
É o celular da Lee Ma Ha?
Crow Tit (T/N: pássaro oriental que representa uma pessoa de pouco talento que tenta ganhar fama imitando outras)
494
00:43:56,840 --> 00:43:59,450
Não é este o número?
495
00:43:59,450 --> 00:44:03,600
Quer dizer, quanto tempo faz que eu enviei isto... Ainda não tem resposta?
496
00:44:06,480 --> 00:44:08,690
Ah, só faz dois minutos.
497
00:44:44,550 --> 00:44:47,910
Uau. Olhe aquele lustre.
498
00:44:48,690 --> 00:44:49,790
É muito lindo.
499
00:44:49,790 --> 00:44:51,620
Olá.
500
00:44:56,630 --> 00:44:59,330
Lee Yoo Jin!
501
00:44:59,330 --> 00:45:02,270
O que está acontecendo? É seu aniversário? Mas ainda não é seu aniversário.
502
00:45:02,270 --> 00:45:05,620
Comemore o quanto você faria se fosse meu aniversário. Eu queria comemorar, por isso chamei.
503
00:45:05,620 --> 00:45:07,090
Comemorar o quê?
714
00:45:11,640 --> 00:45:15,130
- Por acaso você...?
- Eu ganhei meu primeiro salário!
715
00:45:15,130 --> 00:45:17,750
- Verdade?
- Ah, Lee Yoo Jin!
504
00:45:17,750 --> 00:45:19,970
Depois de três anos, seu primeiro pagamento?
505
00:45:20,920 --> 00:45:22,920
Parabéns!
506
00:45:22,920 --> 00:45:24,250
Obrigado.
507
00:45:24,250 --> 00:45:27,740
Hoje eu estou pagando. Peçam qualquer coisa que queiram comer!
508
00:45:27,740 --> 00:45:29,490
Uau.
509
00:45:29,490 --> 00:45:32,410
Mesmo assim, como você pode nos trazer a um lugar tão caro?
510
00:45:32,410 --> 00:45:36,820
Temos que poupar quando podemos, mas para você, eu deveria esbanjar. Não acha?
511
00:45:37,400 --> 00:45:38,950
Ah, estou comovida.
512
00:45:38,950 --> 00:45:43,920
Mas é o seu primeiro pagamento e você não está comemorando com os seus membros, mas conosco primeiro?
513
00:45:44,820 --> 00:45:49,090
Você é o perdedor do grupo?
514
00:45:50,600 --> 00:45:52,140
Lia, do que você está falando?
515
00:45:52,140 --> 00:45:54,680
É verdade... Minhas prioridades mudaram um pouco?
516
00:45:54,680 --> 00:45:58,160
Claro, eu devo vir antes dos membros.
517
00:45:58,160 --> 00:46:02,020
Claro, estou orgulhosa de você.
518
00:46:02,020 --> 00:46:06,090
E como o Yoo Jin é muito gentil, todo mundo gosta dele.
519
00:46:06,090 --> 00:46:07,810
Obrigado!
520
00:46:08,970 --> 00:46:13,310
Se você está me dando comida cara, então os elogios virão.
521
00:46:19,390 --> 00:46:23,000
Não consegue ver como meu rosto está fino? Vamos pedir a comida logo.
522
00:46:23,000 --> 00:46:24,670
Desculpe, desculpe.
523
00:46:26,090 --> 00:46:28,380
Vamos ver.
524
00:46:30,650 --> 00:46:33,790
Posso pedir tudo de A a Z, certo?
525
00:46:33,790 --> 00:46:36,520
Não se arrependa disso!
526
00:46:39,640 --> 00:46:42,470
010-0572-0143
527
00:46:42,470 --> 00:46:43,620
Quem é?
528
00:46:43,620 --> 00:46:47,300
Aquele número desconhecido de antes... continua me ligando.
529
00:46:47,300 --> 00:46:49,650
Você acha que alguém está te passando trotes?
530
00:46:51,200 --> 00:46:53,420
Não sei, vamos nos apressar e pedir.
531
00:46:53,420 --> 00:46:55,960
Sim, vamos pedir primeiro.
532
00:47:24,550 --> 00:47:27,040
Isso é muito irritante.
533
00:47:35,460 --> 00:47:37,790
Não é o número certo?
534
00:47:38,940 --> 00:47:40,150
Este é o telefone da Lee Ma Ha?
535
00:47:44,020 --> 00:47:46,650
Ah, sim. Como foi a primeira sessão de fotos?
536
00:47:46,650 --> 00:47:50,080
Foi a minha primeira vez e a primeira vez da Hyun Ji,
537
00:47:50,080 --> 00:47:53,440
mas, talvez porque somos próximos, foi realmente confortável e nos saímos bem.
538
00:47:53,440 --> 00:47:56,970
Acho que foi confortável para mim também. Mesmo sendo o dia todo, o tempo passou muito rápido.
539
00:47:56,970 --> 00:47:58,920
Que bom saber.
540
00:47:58,920 --> 00:48:00,810
Vocês trabalharam muito.
541
00:48:14,390 --> 00:48:15,840
Mensagens
542
00:48:17,970 --> 00:48:20,180
Você não vai vir buscar a bolsa?
543
00:48:27,120 --> 00:48:29,350
Eu vou ao banheiro.
544
00:48:40,250 --> 00:48:42,400
Isso mesmo.
545
00:48:45,570 --> 00:48:49,700
Não seja impaciente, Kwon Ryeok. Vá com calma.
546
00:48:50,730 --> 00:48:52,740
Um,
547
00:48:52,740 --> 00:48:54,410
dois,
548
00:48:54,410 --> 00:48:56,290
três,
549
00:48:56,290 --> 00:48:57,670
quatro,
550
00:48:59,370 --> 00:49:00,810
quatro.
551
00:49:02,520 --> 00:49:03,820
Heol!
552
00:49:26,320 --> 00:49:27,790
Lee Ma Ha.
553
00:49:28,420 --> 00:49:32,080
Sinto muito, Sunbae. Achei que fosse uma ligação de spam.
554
00:49:32,080 --> 00:49:33,320
Spam?
555
00:49:33,320 --> 00:49:39,660
Mas... como conseguiu meu número?
556
00:49:39,660 --> 00:49:42,030
É o mesmo de antes.
716
00:49:42,030 --> 00:49:45,010
- Seu número.
- Ah, sim.
557
00:49:45,010 --> 00:49:48,940
Sunbaenim, minha bolsa...
558
00:49:48,940 --> 00:49:50,890
Eu agradeceria se eu pudesse tê-la de volta.
559
00:49:50,890 --> 00:49:54,040
Onde você está? Me envia a localização. Eu levo para para você.
560
00:49:54,040 --> 00:49:57,830
Ah, não, não, não. Pode me enviar pelo correio.
561
00:49:57,830 --> 00:49:59,290
Ah...
562
00:50:00,130 --> 00:50:01,580
Pelo correio?
563
00:50:04,640 --> 00:50:05,830
Tudo bem.
564
00:50:05,830 --> 00:50:12,510
Por um acaso, você olhou dentro da bolsa?
565
00:50:12,510 --> 00:50:19,640
Ei. Acha que eu olharia os pertences de outras pessoas assim?
566
00:50:19,640 --> 00:50:21,640
Não, não. Eu não quis dizer isso.
567
00:50:21,640 --> 00:50:23,860
Deixa para lá.
717
00:50:23,860 --> 00:50:25,870
- Me passe o seu endereço.
- O quê?
568
00:50:25,870 --> 00:50:27,830
Você me disse para mandar para você.
569
00:50:27,830 --> 00:50:31,350
Sim. Eu vou enviar uma mensagem de texto agora.
570
00:50:32,140 --> 00:50:33,770
Certo.
571
00:50:40,950 --> 00:50:45,640
Jeonghyeon-ro, Gwangdong-gu, Seul
572
00:50:46,410 --> 00:50:48,570
Como ela soube?
573
00:50:50,780 --> 00:50:52,690
6-2, Jeonghyeon-ro 82-gil, Gwangdong-gu, Seul
574
00:51:00,280 --> 00:51:02,420
Crow Tit.
575
00:51:02,420 --> 00:51:05,470
Crow Tit
576
00:51:09,880 --> 00:51:16,250
Sunbae Kwon Ryeok
718
00:51:25,100 --> 00:51:28,530
Quando eu vou te ver, Oppa?
NOG Entretenimento
577
00:51:28,530 --> 00:51:31,100
Você sempre diz isso.
578
00:51:31,870 --> 00:51:33,920
Espere um pouco.
579
00:51:33,920 --> 00:51:35,080
Ela está namorando alguém?
580
00:51:35,080 --> 00:51:37,310
Você me assustou.
581
00:51:38,030 --> 00:51:41,220
Antigamente, você sequer imaginaria fazer isso.
582
00:51:41,220 --> 00:51:45,170
Namore enquanto pode, porque em breve não poderá sequer sonhar com isso.
719
00:51:45,850 --> 00:51:48,850
- Está com inveja?
- Inveja?
583
00:51:48,850 --> 00:51:50,840
Se queria namorar,
584
00:51:50,840 --> 00:51:52,440
deveria ter feito isso quando era um trainee.
585
00:51:52,440 --> 00:51:55,920
Mas eu ficava vinte e quatro horas por dia na sala de prática.
586
00:51:55,920 --> 00:51:59,320
Não era? Você parecia um zumbi.
587
00:52:00,210 --> 00:52:02,470
E então? Você se arrepende?
588
00:52:02,470 --> 00:52:05,910
Não. Se eu me arrependesse, o Shax não existiria hoje.
589
00:52:05,910 --> 00:52:07,170
Isso é verdade!
590
00:52:07,170 --> 00:52:11,310
Isso é o que eu, Dae Kwon, agente do Shax, quero dizer!
591
00:52:12,510 --> 00:52:16,400
Você e eu. Nós. Nossas vidas de solteiros.
592
00:52:16,400 --> 00:52:19,190
Vamos viver apenas olhando para o futuro. Você pode namorar depois que se aposentar.
593
00:52:19,190 --> 00:52:21,650
De novo com essa besteira. Não se meta.
594
00:52:21,650 --> 00:52:24,440
Certo. Eu irei me aposentar quando você se aposentar.
595
00:52:24,440 --> 00:52:26,780
Namore depois disso, está bem?
596
00:52:26,780 --> 00:52:28,670
Solte!
597
00:52:30,740 --> 00:52:35,310
Deve estar com dor de cabeça por ter que revisar os enredos e os roteiros. Aguente firme!
598
00:52:39,100 --> 00:52:43,070
A vida não tem misericórdia, Dae Kwon! Dae Kwon!
599
00:52:47,790 --> 00:52:50,080
Sim. Eu pago.
600
00:52:50,080 --> 00:52:51,390
Sério?
601
00:52:51,390 --> 00:52:55,000
Sim. Nos vemos no mesmo lugar da última vez.
602
00:52:55,000 --> 00:52:56,230
Certo.
603
00:52:56,230 --> 00:52:58,350
Eu vou indo!
604
00:54:06,300 --> 00:54:10,150
Crow Tit
605
00:54:23,130 --> 00:54:26,020
Lee Ma Ha
606
00:54:30,570 --> 00:54:33,430
Lee Ma Ha, membro do grupo feminino 'Tea Party', está escalada para 'Nang Rang Phi Hwa!'
607
00:54:49,880 --> 00:54:51,920
O que está fazendo?
608
00:54:54,660 --> 00:54:58,510
O que é isso? Por que ela não está respondendo?
609
00:55:00,220 --> 00:55:02,480
Você tem alguma coisa agendada para hoje?
610
00:55:11,230 --> 00:55:14,690
Nang Rang Phi Hwa
611
00:55:14,690 --> 00:55:16,640
E amanhã? O que vai fazer?
612
00:55:16,640 --> 00:55:18,320
Não tem nada planejado?
613
00:55:18,320 --> 00:55:20,620
Você tem alguma divulgação nesses dias?
614
00:55:20,620 --> 00:55:22,360
Por que ele está assim de repente?
615
00:55:22,360 --> 00:55:24,970
Ele deveria se apressar e mandar o pacote.
616
00:55:31,070 --> 00:55:34,090
Eu deveria ter respondido?
617
00:55:39,290 --> 00:55:43,710
Não tem como... certo?
618
00:55:43,710 --> 00:55:46,850
Nang Rang Phi Hwa
619
00:55:53,880 --> 00:55:57,110
Por que está aqui? Você disse que ia descansar.
620
00:55:57,110 --> 00:56:00,390
Não acho que sou do tipo que descansa.
621
00:56:00,390 --> 00:56:01,920
Isso é bom.
622
00:56:01,920 --> 00:56:03,640
Vamos conversar.
623
00:56:03,640 --> 00:56:05,970
Por quê?
624
00:56:05,970 --> 00:56:07,720
Ainda não resolveu o problema matemático?
625
00:56:07,720 --> 00:56:09,320
B conseguiu entrar em contato com A.
720
00:56:09,320 --> 00:56:12,260
- E?
- Mas A não respondeu.
626
00:56:12,260 --> 00:56:14,410
O que aconteceu?
627
00:56:14,410 --> 00:56:17,120
Que A e B?
628
00:56:17,120 --> 00:56:22,010
A é... uma garota.
721
00:56:22,010 --> 00:56:23,190
- Uma garota?
- Sim.
629
00:56:23,190 --> 00:56:26,260
B é... um amigo do Ryeok.
630
00:56:26,260 --> 00:56:28,180
O quê?
631
00:56:28,180 --> 00:56:30,350
O Ryeok tem amigos?
632
00:56:30,350 --> 00:56:31,570
Não.
633
00:56:31,570 --> 00:56:34,500
Hyung, você gosta de alguém, não?
634
00:56:34,500 --> 00:56:37,820
Está maluco? Eu?
635
00:56:37,820 --> 00:56:41,700
Fica calmo, então qual o problema?
636
00:56:41,700 --> 00:56:44,720
Com meu conselho, ele conseguiu achar o número dela.
637
00:56:44,720 --> 00:56:47,660
Mas ele só ligou uma vez e foi isso.
638
00:56:47,660 --> 00:56:50,120
Eu não sei uma maneira—
639
00:56:51,520 --> 00:56:53,720
Sim.
640
00:56:53,720 --> 00:56:55,350
É difícil.
641
00:56:55,350 --> 00:56:58,750
Afinal, uma imagem criada é assustadora.
642
00:56:58,750 --> 00:57:01,620
Quando você fica assim, está totalmente apaixonado.
643
00:57:01,620 --> 00:57:06,010
Sem saber do próprio coração, a história do A e B... Você ligou para ela?
644
00:57:06,010 --> 00:57:08,430
Sim.
645
00:57:09,510 --> 00:57:10,260
Ele ligou.
646
00:57:10,260 --> 00:57:12,350
Então qual o problema? Comece!
647
00:57:12,350 --> 00:57:14,540
Como?
722
00:57:14,540 --> 00:57:16,670
- Não tem nada que eu possa dizer.
- O quê?
648
00:57:16,670 --> 00:57:19,390
Diga o que seu coração mandar!
723
00:57:19,390 --> 00:57:22,100
- Meu coração?
- Hyung!
649
00:57:22,100 --> 00:57:26,640
Quando o Do Jin hyung joga futebol, ele só dribla.
650
00:57:26,640 --> 00:57:30,550
Quando? Eu sou um atacante!
651
00:57:31,860 --> 00:57:34,370
Quando você vai fazer gol se só ficar driblando?
652
00:57:34,370 --> 00:57:37,030
É preciso chutar para marcar um gol.
653
00:57:40,540 --> 00:57:42,590
Ei!
654
00:58:21,940 --> 00:58:24,100
Ryeok vai ter uma boa noite de sono hoje.
655
00:58:24,100 --> 00:58:27,910
Preciso levar ele para casa.
656
00:58:27,910 --> 00:58:30,500
Onde estão minhas chaves?
657
00:58:30,500 --> 00:58:32,470
Minhas chaves!
658
00:58:32,470 --> 00:58:34,430
Cadê as chaves do carro?
659
00:58:41,930 --> 00:58:44,830
Você chegou ao seu destino.
660
00:58:47,860 --> 00:58:48,690
Você chegou ao seu destino.
661
00:58:48,690 --> 00:58:50,750
Como assim?
662
00:58:58,480 --> 00:59:01,670
Onde ela mora que um carro não consegue ir?
663
00:59:27,450 --> 00:59:29,370
Lee Ma Ha!
664
00:59:50,010 --> 00:59:54,010
Epílogo
665
01:00:00,850 --> 01:00:02,310
Ji Hak
666
01:00:02,310 --> 01:00:06,720
Não quero ser um idol, não estou interessado.
667
01:00:08,880 --> 01:00:14,340
Essa é sua oportunidade de fazer o que gosta pelo resto da vida.
668
01:00:25,880 --> 01:00:27,090
Olá.
669
01:00:27,090 --> 01:00:28,800
Olá.
670
01:00:30,260 --> 01:00:33,230
Ele vai se juntar a vocês como o mais novo membro, apresentem-se.
671
01:00:33,230 --> 01:00:34,970
Espero que vocês se deem bem.
672
01:00:38,300 --> 01:00:40,190
Olá.
673
01:00:44,620 --> 01:00:46,470
Olá.
674
01:00:49,970 --> 01:00:56,980
Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki
675
01:01:05,250 --> 01:01:07,210
O que foi?
676
01:01:08,030 --> 01:01:10,260
Ele nem se despediu.
677
01:01:11,760 --> 01:01:14,660
Imitação
678
01:01:14,660 --> 01:01:18,900
Você sabe que isso não é algo para ignorar. Esqueceu de como chegamos aqui?
1
01:01:18,900 --> 01:01:20,930
Parece que não seguiu o meu conselho.
679
01:01:20,930 --> 01:01:23,650
Você não sabe que se for contra ele vai causar problema?
2
01:01:23,650 --> 01:01:25,530
- ...sem me falar.
- Por uqe está tão quieto?
724
01:01:25,530 --> 01:01:28,350
- Você está um passo atrasado.
- Isso nem é uma audição de sitcom.
680
01:01:28,350 --> 01:01:31,170
Não seja pego.
3
01:01:31,170 --> 01:01:33,030
Por que eu continuo encontrando você em lugares inesperados?
4
01:01:33,030 --> 01:01:35,910
Mesmo sendo você, não vejo razão para que aja desse jeito.
5
01:01:35,910 --> 01:01:40,290
Um calouro, que me chama de modelo...
Kwon Ryeok está fora dos limites.
681
01:01:40,290 --> 01:01:41,890
Como pode ver, eu gosto de poder.
54111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.