All language subtitles for Imitation.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:08,580 Legendas graças Ă  equipe voluntĂĄria Estrelas do K-pop @Viki 2 00:00:33,960 --> 00:00:37,120 Imitação 3 00:00:38,210 --> 00:00:45,150 EpisĂłdio 3 4 00:00:45,150 --> 00:00:52,210 Passeio do Idol 5 00:00:52,210 --> 00:00:58,640 ♫ Lalala, mesmo que seja um padrĂŁo repetido ♫ 6 00:00:58,640 --> 00:01:07,000 ♫ Lalala, estou deixando para lĂĄ. O que vocĂȘ fez ontem? ♫ 7 00:01:08,920 --> 00:01:14,370 Uau! Essa foi uma Ăłtima performance do mais jovem do Shax. 8 00:01:14,370 --> 00:01:17,330 Certo! Momento da apresentação oficial do Passeio do Idol. 9 00:01:17,330 --> 00:01:22,020 Vamos continuar. A seguir Ă© a Yoo Ji do Third Eye. 10 00:01:27,100 --> 00:01:31,490 OlĂĄ! Sou a lĂ­der do Third Eye, a Yoo Ji. Por favor, cuidem de mim! 11 00:01:47,990 --> 00:01:51,610 Ma Ha, nĂŁo precisa fazer isso. 12 00:01:51,610 --> 00:01:53,820 Estou bem. 13 00:01:53,820 --> 00:01:58,480 Tenho que dar o meu melhor pela Lia, pela Hyun Ji e pelo Tea Party. 14 00:02:04,660 --> 00:02:06,190 Obrigada! 15 00:02:07,190 --> 00:02:08,870 Obrigada pelo seu esforço. 16 00:02:08,870 --> 00:02:14,600 Nossa Ășltima apresentação. Uma novata aparecendo no Passeio do Idol pela primeira vez. 17 00:02:14,600 --> 00:02:18,930 Nunca passou pela minha cabeça que essa pessoa teria uma irmĂŁ mais nova! 18 00:02:18,930 --> 00:02:22,950 A irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, Lee Ma Ha! Por favor, apareça! 19 00:02:28,410 --> 00:02:32,400 OlĂĄ! Eu sou a irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, Lee Ma Ha! 20 00:02:33,420 --> 00:02:36,350 Hoje, tentarei imitar minha unnie apropriadamente. 21 00:02:36,350 --> 00:02:39,000 Hoje, tentarei imitar minha unnie apropriadamente. 22 00:02:45,250 --> 00:02:47,380 Toque a mĂșsica! 23 00:02:48,870 --> 00:02:51,330 ♫ Sou eu, sou eu, a La Ri Ma ♫ 24 00:02:55,100 --> 00:02:57,810 ♫ Para ser o meu amor ♫ 25 00:02:59,670 --> 00:03:03,980 ♫ Para ser o meu amor ♫ 26 00:03:03,980 --> 00:03:07,190 ♫ Para ser o meu amor ♫ 27 00:03:07,190 --> 00:03:15,510 ♫ 3, 2, 1, larga. Deixe-me segurar o vinho, hoje estou me sentindo bem. Bebidas e ficar acordada a noite toda ♫ 28 00:03:15,510 --> 00:03:17,330 VocĂȘ me ajudaria, Sunbae-nim? 29 00:03:17,330 --> 00:03:19,710 Ela estendeu a mĂŁo pedindo ajuda! 30 00:03:21,180 --> 00:03:23,680 Ela agarrarĂĄ a sua mĂŁo? 31 00:03:28,400 --> 00:03:32,270 Ele vai? Ele vai pegar na mĂŁo dela? 32 00:03:35,130 --> 00:03:37,230 NĂŁo faça isso. NĂŁo faça isso. 33 00:03:38,120 --> 00:03:41,200 Ele pegou na mĂŁo dela! 34 00:03:59,350 --> 00:04:01,190 Por que ele estĂĄ agindo assim hoje? 35 00:04:03,080 --> 00:04:05,140 ♫ Sou eu, sou eu, a La Ri Ma ♫ 36 00:04:09,220 --> 00:04:12,020 ♫ Para ser o meu amor ♫ 37 00:04:13,780 --> 00:04:18,230 ♫ Para ser o meu amor ♫ 38 00:04:18,230 --> 00:04:20,760 ♫ Para ser o meu amor ♫ 39 00:04:22,750 --> 00:04:25,100 ♫ Para ser o meu amor ♫ 40 00:04:30,570 --> 00:04:34,540 SĂ©rio! Essa foi uma performance que serĂĄ lembrada no Passeio do Idol! 41 00:04:34,540 --> 00:04:38,300 VocĂȘs praticaram antes? 42 00:04:38,300 --> 00:04:39,910 NĂŁo. 43 00:04:40,990 --> 00:04:43,940 É uma Ăłtima mĂșsica. 44 00:04:43,940 --> 00:04:45,720 Uma Ăłtima mĂșsica? 45 00:04:46,590 --> 00:04:48,130 Obrigado. 46 00:04:49,820 --> 00:04:51,570 Ah, certo. 47 00:04:51,570 --> 00:04:54,570 Essa foi a Lee Ma Ha, do Tea Party, que sempre estarĂĄ feliz. 48 00:04:54,570 --> 00:04:56,620 Obrigada! 49 00:04:58,900 --> 00:05:03,810 Esse foi o Passeio do Idol! Vejo vocĂȘs na semana que vem! 50 00:05:06,280 --> 00:05:08,990 Certo! Corta! 51 00:05:08,990 --> 00:05:11,930 Ótimo trabalho, pessoal! 52 00:05:11,930 --> 00:05:15,610 VocĂȘs trabalharam bastante! 53 00:05:15,610 --> 00:05:17,710 VocĂȘs trabalharam bastante! 54 00:05:19,420 --> 00:05:21,210 Ótimo trabalho hoje. 55 00:05:28,160 --> 00:05:30,040 VocĂȘs trabalharam bastante. 56 00:05:31,100 --> 00:05:33,120 Ryeok, hĂĄ quanto tempo. 57 00:05:33,120 --> 00:05:34,590 Ryeok, hĂĄ quanto tempo. 58 00:05:35,790 --> 00:05:37,740 Ryeok! 59 00:05:37,740 --> 00:05:40,210 Vamos beber algo da prĂłxima vez. 60 00:05:46,630 --> 00:05:48,110 Vamos lĂĄ. 61 00:05:48,110 --> 00:05:48,890 Tudo bem. 62 00:05:48,890 --> 00:05:52,040 - Ótimo trabalho! - Ótimo trabalho! 63 00:05:52,040 --> 00:05:54,770 Por que ele nĂŁo atende? 64 00:05:57,180 --> 00:06:01,280 Ryeok, o carro estĂĄ lĂĄ fora. Me dĂȘ cinco minutos! 65 00:06:01,280 --> 00:06:03,740 O quĂȘ? Hyung! 66 00:06:05,690 --> 00:06:07,340 Ótimo trabalho! 67 00:06:07,340 --> 00:06:09,700 Foi bem caĂłtico. 68 00:06:09,700 --> 00:06:13,320 Na minha opiniĂŁo, vocĂȘ foi a melhor. VocĂȘ fez muito bem. 69 00:06:14,140 --> 00:06:15,280 Vamos. 70 00:06:21,410 --> 00:06:24,190 Produtor! Produtor! 71 00:06:24,190 --> 00:06:27,860 Poderia editar a parte da dança de abertura? 72 00:06:27,860 --> 00:06:29,440 Mas ficou muito boa. 73 00:06:29,440 --> 00:06:33,240 NĂŁo era algo que o Ryeok faria normalmente e nĂŁo fazia parte do script. 74 00:06:36,350 --> 00:06:39,420 Por favor! Eu peço esse favor. 75 00:06:41,140 --> 00:06:42,880 Sunbae-nim! 76 00:07:05,650 --> 00:07:08,860 VocĂȘ perguntou se a Ășnica coisa que eu sabia fazer era imitar. 77 00:07:08,860 --> 00:07:12,720 Estou apenas fazendo o melhor que posso na minha atual posição, 78 00:07:12,720 --> 00:07:15,350 embora possa nĂŁo parecer muito para vocĂȘ. 79 00:07:26,020 --> 00:07:27,170 VocĂȘ me assustou. 80 00:07:27,170 --> 00:07:29,060 O que foi isso? 81 00:07:29,060 --> 00:07:30,460 O que foi o quĂȘ? 82 00:07:33,350 --> 00:07:34,950 Quando vocĂȘ chegou aqui? 83 00:07:34,950 --> 00:07:37,720 Ela o chamou de "Sunbae-nim"! (NT: termo usado para quem tem mais experiĂȘncia na profissĂŁo.) 84 00:07:37,720 --> 00:07:39,140 O que Ă© isso? 85 00:07:43,170 --> 00:07:44,520 Entre. 86 00:07:50,350 --> 00:07:51,770 Vamos ver. 87 00:07:52,680 --> 00:07:55,890 É o nosso casaco! 88 00:08:11,370 --> 00:08:13,790 VocĂȘ me ajudaria, Sunbae-nim? 89 00:08:26,070 --> 00:08:28,380 Eu fui passada para trĂĄs por uma mera imitadora! 90 00:08:28,380 --> 00:08:30,520 Eu fui passada para trĂĄs por uma mera imitadora! 91 00:08:44,900 --> 00:08:46,120 - Consegue ir sozinha? - Sim. 92 00:08:46,120 --> 00:08:48,550 Consigo ir de olhos fechados. 93 00:08:48,550 --> 00:08:50,440 VocĂȘ fez um Ăłtimo trabalho hoje. 94 00:08:50,440 --> 00:08:52,070 VocĂȘ fez um Ăłtimo trabalho tambĂ©m. 95 00:08:52,070 --> 00:08:53,750 - Volte em segurança. - Certo. 96 00:08:53,750 --> 00:08:55,830 Dirija com cuidado. 97 00:09:17,170 --> 00:09:20,080 - Yoo Jin. - Por que estĂĄ com essa cara? 98 00:09:26,780 --> 00:09:29,180 VocĂȘ nĂŁo deveria ficar em casa? 99 00:09:29,180 --> 00:09:31,070 Como conseguiu sair? 100 00:09:31,070 --> 00:09:34,420 É minha Ășltima saĂ­da antes do nosso comeback. 101 00:09:34,420 --> 00:09:35,700 Antes do seu comeback. 102 00:09:36,550 --> 00:09:38,790 Comeback? SĂ©rio? 103 00:09:38,790 --> 00:09:40,110 Recebemos uma mĂșsica hoje. 104 00:09:40,110 --> 00:09:42,720 ParabĂ©ns! 105 00:09:42,720 --> 00:09:44,320 As coisas ficarĂŁo caĂłticas a partir de agora. 106 00:09:44,320 --> 00:09:49,430 O Ășltimo ĂĄlbum nĂŁo foi muito bom, entĂŁo desta vez serĂĄ mais difĂ­cil. 107 00:09:49,430 --> 00:09:53,040 VocĂȘ sabe que Ă© difĂ­cil de continuar se nĂŁo tiver uma mĂșsica de sucesso atĂ© o seu terceiro ano. 108 00:09:53,040 --> 00:09:54,920 EstĂĄ tentando se exibir? 109 00:09:54,920 --> 00:09:56,800 NĂŁo foi minha intenção. 110 00:09:58,180 --> 00:09:59,870 Por que estĂĄ assustado? 111 00:10:01,600 --> 00:10:03,290 Como estĂŁo as coisas para vocĂȘs? 112 00:10:04,440 --> 00:10:09,730 Nada ainda. Aparentemente, receberemos uma mĂșsica em breve, entĂŁo temos que ser pacientes. 113 00:10:09,730 --> 00:10:11,130 VocĂȘ terĂĄ muitas mĂșsicas boas. 114 00:10:11,130 --> 00:10:13,080 Claro, Ă© o nosso ĂĄlbum. 115 00:10:13,080 --> 00:10:15,580 Como foi a filmagem hoje? 116 00:10:19,010 --> 00:10:24,270 Tato, tensĂŁo, medo... 117 00:10:25,640 --> 00:10:27,310 vergonha, 118 00:10:28,420 --> 00:10:29,880 surpresa. 119 00:10:32,240 --> 00:10:34,050 Entre esses, emoção e alegria. 120 00:10:34,050 --> 00:10:35,910 Emoção e alegria? 121 00:10:36,720 --> 00:10:40,270 Yoo Jin, eu dancei com uma estrela hoje! 122 00:10:40,270 --> 00:10:42,160 Uma estrela? 123 00:10:42,160 --> 00:10:43,580 La Ri Ma? 124 00:10:43,580 --> 00:10:45,620 NĂŁo. 125 00:10:45,620 --> 00:10:49,150 Uma estrela brilhante, uma que Ă© difĂ­cil se aproximar. 126 00:10:49,150 --> 00:10:51,760 Uma estrela que Ă© difĂ­cil se aproximar? 127 00:10:58,210 --> 00:11:01,550 Eu nĂŁo sei! Assista quando for ao ar. 128 00:11:07,250 --> 00:11:10,430 NĂŁo estou tomando muito do seu tempo? 129 00:11:10,430 --> 00:11:13,030 - NĂŁo. - NĂŁo abuse. 130 00:11:13,030 --> 00:11:18,550 Certifique-se de manter limpo o caminho para os programas de mĂșsica! Eu seguirei logo atrĂĄs de vocĂȘ. 131 00:11:18,550 --> 00:11:21,180 Certo, apresse-se e me siga. 132 00:11:22,050 --> 00:11:24,590 - NĂŁo vou fazer isso. NĂŁo vou fazer isso. - VocĂȘ sĂł tem que fazer isso aqui. 133 00:11:24,590 --> 00:11:25,820 Tudo bem. 134 00:11:25,820 --> 00:11:28,180 A unnie chegou! 135 00:11:28,180 --> 00:11:29,790 Ma Ha! 136 00:11:30,690 --> 00:11:33,420 Foi tudo bem na gravação? Como estava o ambiente? 137 00:11:33,420 --> 00:11:37,340 A Sunbae-nim La Ri Ma tambĂ©m estava lĂĄ, nĂŁo estava? Ouvi dizer que ela Ă© aterrorizante. Foi tudo bem? 138 00:11:37,340 --> 00:11:39,030 Estava preocupada que ela falasse alguma coisa para vocĂȘ. 139 00:11:39,030 --> 00:11:41,890 Por que ela diria algo? O que a Ma Ha fez? 140 00:11:41,890 --> 00:11:45,620 VocĂȘs sabem. Eu sou a irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, La Ri Ma Ha! 141 00:11:45,620 --> 00:11:48,230 Esqueça. NĂŁo se preocupe com isso. 142 00:11:48,230 --> 00:11:50,730 Do que estĂŁo falando? 143 00:11:50,730 --> 00:11:54,330 Eles me disseram que eu era muito boa e que era para imitĂĄ-la mais. 144 00:11:54,330 --> 00:11:58,020 Eu mostrei tudo para eles. 145 00:11:58,020 --> 00:12:00,750 A habilidade da La Ri Ma Ha! 146 00:12:00,750 --> 00:12:04,120 Bem, a nossa Ma Ha Ă© uma boa dançarina. 147 00:12:04,120 --> 00:12:07,830 Eu nĂŁo sei. Eu nĂŁo sei se fui bem ou nĂŁo. 148 00:12:07,830 --> 00:12:10,660 Mas dei o meu melhor. 149 00:12:11,780 --> 00:12:15,450 Confiram quando for ao ar! 150 00:12:23,120 --> 00:12:24,490 Diga algo! 151 00:12:24,490 --> 00:12:25,980 Dizer o quĂȘ? 152 00:12:25,980 --> 00:12:28,100 EntĂŁo... 153 00:12:28,100 --> 00:12:29,300 o casaco que vocĂȘ deu da Ășltima vez foi este? 154 00:12:29,300 --> 00:12:30,840 VocĂȘ tambĂ©m viu, Hyung. 155 00:12:30,840 --> 00:12:34,140 VocĂȘ estĂĄ louco! Quantas vezes eu disse para vocĂȘ ser cuidadoso?! 156 00:12:34,140 --> 00:12:36,010 Como pode dar isto para alguĂ©m? 157 00:12:36,010 --> 00:12:38,030 - Hyung! - As orelhas do Ryeok Hyung vĂŁo sangrar. 158 00:12:38,030 --> 00:12:39,920 - O que Ă© isso? - Olhem para isto! 159 00:12:39,920 --> 00:12:42,390 É o casaco acolchoado do nosso sexto aniversĂĄrio. 160 00:12:42,390 --> 00:12:45,170 É claro que esta Ă© a jaqueta dos fĂŁs do Shax. 161 00:12:45,170 --> 00:12:46,450 Se nĂŁo olhar com cuidado, nĂŁo dĂĄ para perceber. 162 00:12:46,450 --> 00:12:49,040 O Hyung pediu para o logo ser menor porque ficaria brega se fosse grande. 163 00:12:49,040 --> 00:12:51,430 Como se ele mal estivesse lĂĄ. É tudo uma questĂŁo de moda. 164 00:12:51,430 --> 00:12:54,930 Ainda assim, dar isto a alguĂ©m no lugar da filmagem. 165 00:12:54,930 --> 00:12:57,780 Certo, desculpe-me. Eu estava errado. Vamos encerrar aqui. 166 00:12:57,780 --> 00:13:02,970 Dar e pegar de volta a jaqueta, conversando com ela, dançando. NĂŁo sabe que uma vez que as fĂŁs sasaeng trouxerem suas cĂąmeras, acabou o jogo? 167 00:13:02,970 --> 00:13:07,990 NĂŁo lembram da Ășltima vez? Elas deram zoom para ver se vocĂȘ estava usando um chapĂ©u de grife. 168 00:13:07,990 --> 00:13:12,410 VocĂȘ Ă© muito sentimental. Ela tem um namorado que vai buscĂĄ-la em Mungyeong. 169 00:13:12,410 --> 00:13:14,270 Certo, certo. 170 00:13:14,270 --> 00:13:17,330 A nossa agenda tambĂ©m estĂĄ cheia amanhĂŁ. 171 00:13:19,110 --> 00:13:20,700 Lee Ma Ha! 172 00:13:21,960 --> 00:13:24,100 Teve um motivo para ela nĂŁo ter entrado no carro. 173 00:13:24,100 --> 00:13:27,240 Chegue em casa em segurança! 174 00:13:31,780 --> 00:13:34,680 Ryeok, vocĂȘ tambĂ©m deve estar cansado. Entre e descanse. 175 00:13:38,690 --> 00:13:40,810 Eu sinto muito. 176 00:13:40,810 --> 00:13:42,410 E quanto ao Hyun? 177 00:13:43,080 --> 00:13:45,030 Onde mais? 178 00:13:50,560 --> 00:13:55,420 VocĂȘ tem um estĂșdio cheio de equipamentos na sua empresa. Por que me incomodar aqui? 179 00:13:55,420 --> 00:13:58,550 - O meu mentor nĂŁo estĂĄ lĂĄ. - Com certeza, vocĂȘ fala bonito. 180 00:13:58,550 --> 00:14:01,870 NĂŁo disse que a seleção de mĂșsicas estava completa? 181 00:14:01,870 --> 00:14:03,300 Sim. 182 00:14:04,320 --> 00:14:09,490 Acho que recebemos cerca de 1.400 mĂșsicas? A empresa estĂĄ analisando. 183 00:14:09,490 --> 00:14:12,450 - Mas alguma coisa estĂĄ faltando. - VocĂȘ estĂĄ sendo ganancioso. 184 00:14:12,450 --> 00:14:15,420 Por que nĂŁo escreve todas as mĂșsicas? 185 00:14:15,420 --> 00:14:19,100 Se tivesse tempo, eu adoraria fazer isso. 186 00:14:20,790 --> 00:14:22,980 Mas, vocĂȘ tambĂ©m precisa sair. 187 00:14:22,980 --> 00:14:25,160 Mas, vocĂȘ tambĂ©m precisa sair. 188 00:14:26,650 --> 00:14:31,130 Eu gosto do meu salĂĄrio mensal. Eu nem tenho as armas necessĂĄrias para entrar na selva, 189 00:14:31,130 --> 00:14:34,490 - nem a coragem para fazer isso. - VocĂȘ consegue criar coragem. 190 00:14:34,490 --> 00:14:36,780 Vou ajudĂĄ-lo com algumas armas. 191 00:14:43,850 --> 00:14:45,420 Tanto faz. 192 00:14:48,880 --> 00:14:50,810 Vamos começar de novo. 193 00:14:54,960 --> 00:14:57,210 Passeio do Idol 194 00:15:06,730 --> 00:15:10,920 O seu cafĂ© estĂĄ pronto. Aproveite. 195 00:15:12,850 --> 00:15:14,530 Saiu! 196 00:15:15,730 --> 00:15:18,460 O primeiro programa de variedades da Ma Ha! 197 00:15:22,960 --> 00:15:25,260 - É a Ma Ha! - Por favor! 198 00:15:25,260 --> 00:15:27,160 EstĂĄ começando. 199 00:15:27,160 --> 00:15:29,510 Certo! Passeio do Idol! 200 00:15:31,290 --> 00:15:34,750 Finalmente uma folga. Tem alguma coisa divertida passando? 201 00:15:34,750 --> 00:15:36,310 Passo! 202 00:15:38,400 --> 00:15:39,800 Oh! 203 00:15:39,800 --> 00:15:41,920 Vai estrear hoje! 204 00:15:42,560 --> 00:15:44,600 A abertura ficou o mĂĄximo. 205 00:15:44,600 --> 00:15:47,720 Hyung, faz tempo que nĂŁo temos uma folga. Vamos assistir Ă  transmissĂŁo. 206 00:15:47,720 --> 00:15:50,530 ♫ O que vocĂȘ fez ontem? ♫ 207 00:15:50,530 --> 00:15:53,880 ♫ Lalala ♫ 208 00:15:53,880 --> 00:16:00,320 ♫ Mesmo que seja um padrĂŁo repetido, lalala ♫ 209 00:16:00,320 --> 00:16:04,950 ♫ Estou deixando para lĂĄ. O que vocĂȘ fez ontem? ♫ 210 00:16:04,950 --> 00:16:08,440 A irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, Lee Ma Ha! Por favor, apareça! 211 00:16:08,440 --> 00:16:11,860 OlĂĄ! Eu sou a irmĂŁ mais nova da La Ri Ma, Lee Ma Ha! 212 00:16:11,860 --> 00:16:15,870 Certo! É hora da apresentação oficial do Passeio do Idol. Vamos continuar. 213 00:16:15,870 --> 00:16:18,330 - O que Ă© isso? - A seguir, Yoo Ji do Third Eye! 214 00:16:18,330 --> 00:16:20,150 Foi editado. 215 00:16:21,810 --> 00:16:24,080 Mas estava tĂŁo bom. 216 00:16:29,730 --> 00:16:35,170 Esta nĂŁo Ă© a Ma Ha ou a irmĂŁ mais nova da La Ri Ma. 217 00:16:35,170 --> 00:16:37,740 Ei! Isso nĂŁo Ă© o que eles chamam de edição malĂ©fica? 218 00:16:37,740 --> 00:16:40,100 VocĂȘ disse que tinha dançado na abertura! 219 00:16:40,100 --> 00:16:41,970 Eu dancei. 220 00:16:41,970 --> 00:16:45,490 Que estranho. Por que a Ma Ha estĂĄ no grĂĄfico de mais pesquisados? 221 00:16:45,490 --> 00:16:48,290 SĂ©rio? 222 00:16:48,290 --> 00:16:49,600 O quĂȘ? 223 00:16:54,230 --> 00:16:57,630 CEO Park, seu motorista Ă© uma obra de arte. 224 00:16:57,630 --> 00:17:00,070 EstĂĄ sendo lisonjeiro... 225 00:17:00,070 --> 00:17:02,800 eu sempre aprendo com vocĂȘ. 226 00:17:02,800 --> 00:17:05,340 HĂĄ rumores de que receberĂĄ boas notĂ­cias em breve. 227 00:17:05,340 --> 00:17:08,140 Ah, que boas notĂ­cias? 228 00:17:08,140 --> 00:17:10,110 SĂŁo apenas rumores. 229 00:17:10,110 --> 00:17:14,460 Vai agir assim na nossa frente? Por favor, dĂȘ informaçÔes concretas. 230 00:17:15,670 --> 00:17:17,140 CEO Park, 231 00:17:21,010 --> 00:17:22,850 ocorreu um problema. 232 00:17:32,130 --> 00:17:37,740 Boicotem o Shax 233 00:17:37,740 --> 00:17:40,230 Ryeok! Ryeok! 234 00:17:42,000 --> 00:17:43,750 Veja isto! 235 00:17:47,070 --> 00:17:52,410 Por que o casaco feito para os integrantes do Shax pelo seu sexto aniversĂĄrio 236 00:17:52,410 --> 00:17:54,730 estava nas mĂŁos da Cantora A? 237 00:17:54,730 --> 00:17:59,410 Esta ação de Kwon Ryeok mostra o seu descaso com o fandom. 238 00:17:59,410 --> 00:18:05,210 Estamos expressando nossas queixas contra a NOG, que atuou como mera espectadora neste ato de enganação os fĂŁs. 239 00:18:05,210 --> 00:18:09,080 AtĂ© que a NOG e o Shax deem uma explicação apropriada, 240 00:18:09,080 --> 00:18:12,110 vamos parar de apoiar cada um deles, boicotar suas mĂșsicas, produtos, compras de DVDs, etc. 241 00:18:12,110 --> 00:18:15,460 vamos parar de apoiar cada um deles, boicotar suas mĂșsicas, produtos, compras de DVDs, etc. 242 00:18:24,000 --> 00:18:25,980 Corta! Certo! 243 00:18:30,370 --> 00:18:32,110 Bate-papo 244 00:18:33,600 --> 00:18:36,590 Uma declaração do "Fins", fĂŁ clube do Shax 245 00:18:47,320 --> 00:18:49,440 Eles pedem que o Shax e a NOG se manifestem publicamente 246 00:18:51,230 --> 00:18:53,810 ComentĂĄrios: "Peçam desculpa!" "Expliquem o vĂ­deo!" 247 00:19:08,540 --> 00:19:10,790 Hyung, deixo o resto com vocĂȘ. 248 00:19:12,820 --> 00:19:16,460 Hyung, o vĂ­deo da sua dança estĂĄ em toda parte! 249 00:19:23,180 --> 00:19:25,300 O que Ă© isto? 250 00:19:36,900 --> 00:19:39,890 ♫ Sou eu, sou eu, a La Ri Ma ♫ 251 00:19:39,890 --> 00:19:42,730 Eu dancei com uma estrela hoje. 252 00:19:46,510 --> 00:19:51,170 O que estĂĄ fazendo? Todos estĂŁo ocupados por causa do comeback, 253 00:19:51,170 --> 00:19:55,380 mas vocĂȘ estĂĄ no celular. Perdeu a cabeça, nĂŁo foi? 254 00:19:58,050 --> 00:20:04,390 Ela estĂĄ se esforçando mesmo. Usando o Kwon Ryeok para causar uma confusĂŁo. 255 00:20:04,390 --> 00:20:07,640 Uau, vocĂȘ Ă© assustador. 256 00:20:07,640 --> 00:20:12,200 EntĂŁo, para ter alguma coisa com ela, vocĂȘ primeiro precisa estar no nĂ­vel do Kwon Ryeok. 257 00:20:12,200 --> 00:20:15,810 NĂŁo Ă©? Isso Ă© tĂŁo divertido. 258 00:20:20,360 --> 00:20:24,350 TĂŁo grosseiro. 259 00:20:24,350 --> 00:20:26,210 Ah! 260 00:20:26,210 --> 00:20:30,750 Por que a imitadora estĂĄ se destacando tanto? Eu coloquei tanto esforço para que vocĂȘ conseguisse uma boa foto com o Kwon Ryeok. 261 00:20:30,750 --> 00:20:33,250 Por que a imitadora estĂĄ se destacando tanto? Eu coloquei tanto esforço para que vocĂȘ conseguisse uma boa foto com o Kwon Ryeok. 262 00:20:34,320 --> 00:20:39,000 Essa Ă© uma estratĂ©gia para deixar vocĂȘ de fora e para ela ficar famosa. 263 00:20:39,000 --> 00:20:43,530 Que estratĂ©gia? Fui eu quem a vesti e a maquiei. 264 00:20:45,650 --> 00:20:48,070 Mas estou me sentindo horrĂ­vel. 265 00:20:49,310 --> 00:20:50,680 Eu quero lançar um ĂĄlbum. 266 00:20:50,680 --> 00:20:53,990 VocĂȘ quer? NĂłs estamos sempre de prontidĂŁo. 267 00:20:53,990 --> 00:20:55,200 Um dueto com o Kwon Ryeok. 268 00:20:55,200 --> 00:20:58,740 VocĂȘ sabe que isso Ă© difĂ­cil de conseguir. CEO Park. 269 00:20:58,740 --> 00:21:02,640 Por quĂȘ? Ele ainda acha que sou inferior? 270 00:21:02,640 --> 00:21:04,610 CEO, eu sou a La Ri Ma. Agora tanto a La Ri Ma quanto o Kwon Ryeok sĂŁo grandes estrelas. 271 00:21:04,610 --> 00:21:09,510 CEO, eu sou a La Ri Ma. Agora tanto a La Ri Ma quanto o Kwon Ryeok sĂŁo grandes estrelas. 272 00:21:09,510 --> 00:21:12,540 Colocar-nos juntos nĂŁo ficaria bom? 273 00:21:16,510 --> 00:21:18,820 Quanto tempo ainda resta em nosso contrato? 274 00:21:18,820 --> 00:21:19,790 VocĂȘ... 275 00:21:19,790 --> 00:21:22,560 Eu farei isso nĂŁo importa o que aconteça. NĂŁo importa o quĂȘ. 276 00:21:22,560 --> 00:21:27,490 "Como ela pode apenas imitar a La Ri Ma?" "Sua falsificada!" "Sua desesperada por atenção irritante." "Ela planejou completamente e a imitou." 277 00:21:27,490 --> 00:21:30,000 "TĂŁo irritante, essa imitadora!" "Por que o meu oppa precisa se desculpar?!" 278 00:21:30,000 --> 00:21:32,290 - O que eu faço? - "VocĂȘ Ă© uma pessoa horrĂ­vel. VocĂȘ sĂł imita a La Ri Ma!" 279 00:21:32,290 --> 00:21:33,720 Ma Ha... 280 00:21:33,720 --> 00:21:35,690 La Ri Ma falsa. 281 00:21:36,770 --> 00:21:40,220 Esqueça isso. NĂŁo se assuste. 282 00:21:40,220 --> 00:21:42,370 Ele estĂĄ sendo xingado por minha causa, nĂŁo Ă©? 283 00:21:42,370 --> 00:21:43,830 Kwon Ryeok? 284 00:21:45,950 --> 00:21:51,510 Eu devo me explicar? Se eu disser que nĂŁo foi nada e que foi um mal-entendido, os fĂŁs nĂŁo entenderiam? 285 00:21:51,510 --> 00:21:53,760 Eu irei com vocĂȘ. 286 00:21:53,760 --> 00:21:56,620 Por quĂȘ? VocĂȘ vai fazer uma conferĂȘncia de imprensa? 287 00:21:56,620 --> 00:22:01,020 Ou vocĂȘ vai escrever "por favor, nĂŁo entendam mal" no fĂłrum online? 288 00:22:01,570 --> 00:22:05,190 Vamos apenas ficar quietas em vez de instigar os fĂŁs do Shax. 289 00:22:07,870 --> 00:22:12,590 "Fins" Ă© o fĂŁ-clube do Shax. Eles sĂŁo um fandom gigante. 290 00:22:12,590 --> 00:22:15,830 Eles podem exigir ativamente o que quiserem. 291 00:22:15,830 --> 00:22:19,500 Eles podem atĂ© mesmo manipular a opiniĂŁo pĂșblica sobre o Shax. 292 00:22:19,500 --> 00:22:22,330 Eles tĂȘm condiçÔes equivalentes Ă s do Shax. 293 00:22:22,330 --> 00:22:24,140 EntĂŁo o que eu deveria fazer? 294 00:22:24,140 --> 00:22:27,190 Ma Ha, nĂŁo hĂĄ nada que possa fazer, 295 00:22:27,190 --> 00:22:28,830 exceto ficar de olho nisso. 296 00:22:28,830 --> 00:22:31,080 EntĂŁo, e quanto Ă  nossa Ma Ha? 297 00:22:31,890 --> 00:22:33,560 Nossa Ma Ha... 298 00:22:47,120 --> 00:22:49,420 ComentĂĄrios: "Como ela pode apenas imitar a La Ri Ma?" "Sua falsificada!" "Sua desesperada por atenção irritante." 299 00:22:59,910 --> 00:23:01,060 "Ela planejou completamente e a imitou." "TĂŁo irritante, essa imitadora!" 300 00:23:01,060 --> 00:23:03,870 - "Ela estĂĄ menosprezando os fĂŁs do Kwon Ryeok." - Menosprezando? 301 00:23:03,870 --> 00:23:08,220 "Olhe ele sorrindo enquanto dança com aquela imitação." "Esta Ă© a primeira vez que vejo o Kwon Ryeok sorrir." 302 00:23:08,220 --> 00:23:12,620 - "Ele vĂȘ seus fĂŁs como fĂĄceis. Kwon Ryeok deveria se retirar do grupo." - Retirar-se? 303 00:23:13,870 --> 00:23:16,640 O que eu vou fazer? 304 00:23:18,760 --> 00:23:20,310 Pare de olhar isso! 305 00:23:20,310 --> 00:23:24,920 Como o nosso CEO disse, vamos ficar quietas atĂ© que tudo se acalme. 306 00:23:24,920 --> 00:23:29,280 Ele deveria apenas ter enviado por correio. Por que ele entregou pessoalmente? Quanto mais penso nisso, mais frustrada eu fico. 307 00:23:29,280 --> 00:23:30,760 Quem lhe deu a jaqueta foi o Kwon Ryeok! 308 00:23:30,760 --> 00:23:33,940 E nĂŁo foi como se vocĂȘ o tivesse forçado a dançar. 309 00:23:33,940 --> 00:23:37,090 Como Ă© que pude ser tĂŁo sonsa e nĂŁo lembrar que ele era um Shax? 310 00:23:37,090 --> 00:23:40,930 Mas dizer "Ele vĂȘ seus fĂŁs como fĂĄceis", 311 00:23:40,930 --> 00:23:43,060 isso nĂŁo Ă© ir longe demais? 312 00:23:56,460 --> 00:24:00,090 NOG Entretenimento 313 00:24:04,020 --> 00:24:07,400 NĂŁo Ă© um mal-entendido presumir que ele menosprezou seus fĂŁs? 314 00:24:13,460 --> 00:24:16,400 Por que o Kwon Ryeok gostaria de alguĂ©m como ela? 315 00:24:25,910 --> 00:24:28,910 Ela e o Kwon Ryeok? Isso nĂŁo faz o mĂ­nimo sentido. 316 00:24:39,230 --> 00:24:41,510 Por quĂȘ? O que aconteceu? 317 00:24:52,730 --> 00:24:55,620 OlĂĄ. Aqui Ă© o Kwon Ryeok do Shax. 318 00:24:55,620 --> 00:25:00,240 Em primeiro lugar, lamento ter causado preocupação por conta da minha conduta inapropriada. 319 00:25:00,240 --> 00:25:04,440 As histĂłrias que estĂŁo circulando sobre a jaqueta nĂŁo condizem com a verdade. 320 00:25:04,440 --> 00:25:08,480 Eu deixei a atriz coadjuvante, que estava tremendo de frio, pegar minha jaqueta emprestada. 321 00:25:08,480 --> 00:25:12,040 Como a encontrei de novo em um programa de variedades, eu acabei pegando de volta. 322 00:25:12,040 --> 00:25:16,250 Esse gesto caloroso com uma atriz coadjuvante Ă© o amor dos fĂŁs. 323 00:25:16,250 --> 00:25:19,790 Nosso vĂ­deo dançando no programa Ă© de uma cena que foi filmada de acordo com o conteĂșdo do programa. 324 00:25:19,790 --> 00:25:23,480 Foi editado, entĂŁo espero que nĂŁo haja mal-entendidos quanto a isso. 325 00:25:23,480 --> 00:25:27,410 Fins, sou sempre grato pelo seu amor. 326 00:25:27,410 --> 00:25:32,770 Estou feliz por causa de todos vocĂȘs. Eu amo vocĂȘs. Kwon Ryeok. 327 00:25:33,970 --> 00:25:37,740 Gesto caloroso com uma atriz coadjuvante? Ah, tĂŁo desrespeitoso... 328 00:25:37,740 --> 00:25:41,020 Isso mesmo. Foi caloroso. 329 00:25:42,600 --> 00:25:47,340 Ah, o quĂȘ? NĂŁo preciso me preocupar mais com isso. É um grande alĂ­vio. 330 00:25:49,350 --> 00:25:50,830 Eu estava preocupada sem motivo. 331 00:25:50,830 --> 00:25:54,080 VocĂȘ parece estar preocupada. 332 00:25:55,380 --> 00:25:57,160 Eu nĂŁo estou! 333 00:26:21,650 --> 00:26:24,280 Call me, por Ômega III 334 00:26:26,690 --> 00:26:27,820 Call me, por Ômega III 335 00:26:31,910 --> 00:26:33,980 Tentando parecer legal sozinho. 336 00:26:33,980 --> 00:26:35,710 Venha para fora. 337 00:26:41,710 --> 00:26:43,920 Peço desculpas novamente por causar preocupação. 338 00:26:43,920 --> 00:26:45,790 Desculpem. 339 00:26:47,570 --> 00:26:50,280 Boicote o Shax 340 00:26:53,490 --> 00:26:56,630 Vou continuar ficando de olho. Todos vocĂȘs devem ter cuidado. 341 00:26:56,630 --> 00:26:58,900 VocĂȘs jĂĄ sabem que sĂŁo tudo o que temos. 342 00:26:58,900 --> 00:27:00,880 Vamos retribuir com boa mĂșsica em breve. 343 00:27:00,880 --> 00:27:02,950 Apenas olhem para mim. 344 00:27:02,950 --> 00:27:05,010 É um alĂ­vio que eles compreendem nossos coraçÔes. 345 00:27:05,010 --> 00:27:07,440 Acho que posso dormir confortavelmente agora. 346 00:27:07,440 --> 00:27:11,260 NĂŁo seja pego desprevenido. Tanto La Ri Ma quanto sua imitadora. 347 00:27:11,260 --> 00:27:14,590 Ambas estĂŁo no topo da lista de quem devemos desconfiar. 348 00:27:14,590 --> 00:27:16,610 - Oppa. - Oppa! 349 00:27:16,610 --> 00:27:17,920 - Por quĂȘ? - Eu estava chateada. 350 00:27:17,920 --> 00:27:20,080 - Ela me chamou. - Fui eu, eu, eu. 351 00:27:21,490 --> 00:27:23,320 Isso Ă© um alĂ­vio. 352 00:27:23,320 --> 00:27:27,740 Dando explicaçÔes escritas e organizando um encontro de fĂŁs? 353 00:27:29,600 --> 00:27:32,770 Mesmo assim, vocĂȘ pode simplesmente escrever um post sem nem mesmo discutir com a empresa? 354 00:27:32,770 --> 00:27:35,690 NĂŁo queria preocupar a empresa por conta dessa coisa pequena. 355 00:27:35,690 --> 00:27:37,880 - NĂłs somos um time. - E foi uma situação causada por nĂłs. 356 00:27:37,880 --> 00:27:39,400 EntĂŁo devemos cuidar disso nĂłs mesmos. 357 00:27:39,400 --> 00:27:41,850 JĂĄ foi resolvido. 358 00:27:41,850 --> 00:27:47,460 Certo. Eu entendo seus coraçÔes. VocĂȘs sofreram muito. VĂŁo descansar. 359 00:27:55,900 --> 00:28:01,220 "Somos um time e foi uma situação causada por nĂłs, entĂŁo devemos cuidar disso nĂłs mesmos". 360 00:28:02,610 --> 00:28:05,230 Seus cĂ©rebros cresceram bastante. 361 00:28:05,230 --> 00:28:07,320 Acho que os criamos muito bem. 362 00:28:07,320 --> 00:28:10,420 - Desculpe. - Esqueça. 363 00:28:10,420 --> 00:28:12,220 Quem vocĂȘ disse que era a pessoa envolvida nessa situação? 364 00:28:12,220 --> 00:28:14,150 - Tea Party. - Quem sĂŁo eles? 365 00:28:14,150 --> 00:28:15,620 JH Entretenimento. 366 00:28:15,620 --> 00:28:18,900 - JH Entretenimento? - A empresa que o Ji Hak criou. 367 00:28:20,790 --> 00:28:23,030 Estamos entrelaçados assim... 368 00:29:29,110 --> 00:29:33,100 Eu disse que resolveria isso primeiro. Eu. 369 00:29:34,750 --> 00:29:37,510 Por que vocĂȘ postou aquilo primeiro? Por quĂȘ?! 370 00:29:39,760 --> 00:29:41,620 Eu tambĂ©m sei. 371 00:29:42,640 --> 00:29:44,530 Sobre onde estou... 372 00:29:59,190 --> 00:30:02,330 A JH Entretenimento garante que vocĂȘs comam todas as trĂȘs refeiçÔes por dia. 373 00:30:02,330 --> 00:30:04,480 Ta-da! Comam bem. 374 00:30:04,480 --> 00:30:07,470 Obrigada. 375 00:30:11,830 --> 00:30:15,230 VocĂȘs por acaso sabem que dia Ă© hoje? 376 00:30:15,230 --> 00:30:18,190 Um dia entre muitos dias. 377 00:30:18,190 --> 00:30:19,850 Que dia Ă©? 378 00:30:19,850 --> 00:30:24,140 Como vocĂȘs assalariadas nĂŁo sabem quando Ă© seu dia de pagamento? 379 00:30:25,500 --> 00:30:26,600 Eu depositei! 380 00:30:31,840 --> 00:30:33,620 1.822.480 wons (1.615 dĂłlares) creditados em sua conta por Ji Hak, JH Entretenimento. 381 00:30:33,620 --> 00:30:35,790 1.822.480 wons (1.615 dĂłlares) creditados em sua conta por Ji Hak, JH Entretenimento. 382 00:30:36,820 --> 00:30:37,650 1.822.480 wons (1.615 dĂłlares) creditados em sua conta por Ji Hak, JH Entretenimento. 383 00:30:42,150 --> 00:30:45,650 NĂŁo sei se posso aceitar isso... 384 00:30:45,650 --> 00:30:48,150 NĂŁo continuamos ruins? 385 00:30:48,150 --> 00:30:50,550 EstĂĄ tudo bem. NĂŁo se preocupe com isso. 386 00:30:50,550 --> 00:30:52,760 Obrigada. 387 00:30:52,760 --> 00:30:57,340 E tambĂ©m, precisamos lançar um ĂĄlbum. 388 00:30:57,340 --> 00:30:59,420 As mĂșsicas pelas quais estavam esperando chegaram. 389 00:30:59,420 --> 00:31:00,450 SĂ©rio mesmo? 390 00:31:00,450 --> 00:31:02,300 Quantas mĂșsicas? 391 00:31:02,300 --> 00:31:04,120 Vinte e trĂȘs mĂșsicas. 392 00:31:04,120 --> 00:31:06,940 - Isso! - Sucesso... 393 00:31:07,720 --> 00:31:08,600 Apressem-se e comam! 394 00:31:08,600 --> 00:31:09,610 Apressem-se e comam! 395 00:31:09,610 --> 00:31:12,480 Obrigada pela comida! 396 00:31:13,220 --> 00:31:16,320 ♫ Me ame, me ame, me ame, me ame, meu amor ♫ 397 00:31:16,320 --> 00:31:19,350 ♫ Me ame, me ame, meu amor ♫ 398 00:31:19,350 --> 00:31:22,340 ♫ Me ame, me ame, me ame, me ame, meu amor ♫ 399 00:31:22,340 --> 00:31:25,130 ♫ Me ame, me ame, meu amor ♫ 400 00:31:25,130 --> 00:31:27,620 ♫ Quando tento me aproximar, ♫ 401 00:31:27,620 --> 00:31:30,190 ♫ vocĂȘ quer me afastar ♫ 402 00:31:30,190 --> 00:31:32,210 ♫ Garoto, por quĂȘ? ♫ 403 00:31:32,210 --> 00:31:33,520 ♫ Eu sei ♫ 404 00:31:33,520 --> 00:31:37,640 ♫ NĂŁo fui eu que disse que terminamos ♫ 405 00:31:37,640 --> 00:31:41,900 ♫ NĂŁo fui eu que disse que me cansei ♫ 406 00:31:41,900 --> 00:31:44,000 ♫ NĂŁo fui eu ♫ 407 00:31:44,000 --> 00:31:46,970 ♫ Estou sĂł esperando por vocĂȘ ♫ 408 00:31:46,970 --> 00:31:49,950 ♫ VocĂȘ pode ter o meu coração ♫ 409 00:31:49,950 --> 00:31:53,000 ♫ VocĂȘ se vĂȘ. Eu sĂł vejo vocĂȘ ♫ 410 00:31:53,000 --> 00:31:55,980 ♫ VocĂȘ Ă© o Ășnico que Ă© doce ♫ 411 00:31:55,980 --> 00:31:59,020 ♫ VocĂȘ pode ter o meu coração ♫ 412 00:31:59,020 --> 00:32:02,000 ♫ Apresse-se e o roube ♫ 413 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 ♫ Apresse-se e o roube ♫ 414 00:32:06,020 --> 00:32:08,300 O que acharam? 415 00:32:08,300 --> 00:32:10,220 Como eu deveria dizer isso...? 416 00:32:11,190 --> 00:32:14,440 NĂŁo parece com uma mĂșsica nossa... 417 00:32:14,440 --> 00:32:17,020 EstĂĄ bem, farei um novo pedido. 418 00:32:17,020 --> 00:32:19,350 Ah, nĂŁo, nĂŁo! Por que nĂŁo ouvimos de novo? 419 00:32:19,350 --> 00:32:21,220 Sim, sim. Se continuarmos ouvindo... 420 00:32:21,220 --> 00:32:23,230 NĂŁo, nĂŁo precisam fazer isso. 421 00:32:23,230 --> 00:32:26,500 Suas expressĂ”es dizem tudo. 422 00:32:26,500 --> 00:32:28,700 Nossas expressĂ”es? 423 00:32:28,700 --> 00:32:33,970 NĂŁo sĂŁo expressĂ”es que se uniram Ă  mĂșsica e escutaram com animação. 424 00:32:37,400 --> 00:32:39,680 Eu... 425 00:32:39,680 --> 00:32:45,690 nĂŁo quero transformĂĄ-las em mercadoria. 426 00:32:45,690 --> 00:32:50,510 Sua prĂłpria identidade. 427 00:32:52,960 --> 00:32:55,460 Identidade? 428 00:32:59,370 --> 00:33:01,720 Me sinto mais preocupada agora que recebemos o nosso salĂĄrio. 429 00:33:01,720 --> 00:33:04,190 Vamos conseguir? 430 00:33:04,190 --> 00:33:05,480 O quĂȘ? 431 00:33:05,480 --> 00:33:08,510 A estreia do programa musical. Me sinto preocupada sem motivo. 432 00:33:08,510 --> 00:33:10,600 E continuo lembrando daquela voz. 433 00:33:10,600 --> 00:33:13,260 No palco do Ômega III, quando estĂĄvamos prontas, 434 00:33:13,260 --> 00:33:15,670 e assim que a mĂșsica começou, "Parem, nĂŁo temos tempo." 435 00:33:15,670 --> 00:33:16,910 "Por favor, tire elas do palco!" 436 00:33:16,910 --> 00:33:20,610 AlguĂ©m disso aquilo, e tivemos que descer do palco. 437 00:33:22,610 --> 00:33:27,100 Hoje Ă© uma noite grandiosa. DeverĂ­amos tirar uma foto? 438 00:33:27,100 --> 00:33:27,830 DeverĂ­amos? 439 00:33:27,830 --> 00:33:30,540 Esperando o sol de amanhĂŁ, Ômega, 440 00:33:30,540 --> 00:33:32,450 TrĂȘs! 441 00:33:34,050 --> 00:33:38,990 A expressĂŁo que vocĂȘs fizeram quando se identificaram com a mĂșsica. 442 00:33:40,400 --> 00:33:42,460 Nossa mĂșsica. 443 00:33:44,820 --> 00:33:47,500 A mĂșsica do debut do Ômega III. 444 00:34:05,390 --> 00:34:07,980 Nossa prĂłpria identidade. 445 00:34:09,550 --> 00:34:11,780 Ligue para mim, de Ômega III 446 00:34:11,780 --> 00:34:14,230 Compositor: F RIEZE Letra: F RIEZE, AMONITA 447 00:34:14,230 --> 00:34:17,840 F Rieze disse para irmos para a sala de gravação. 448 00:34:19,500 --> 00:34:22,750 Um guia serĂĄ lançado nesta semana. NĂŁo se preocupe. 449 00:34:22,750 --> 00:34:26,830 A faixa do lado B do Ășltimo EP ficou boa. 450 00:34:26,830 --> 00:34:28,850 É claro. Ah, 451 00:34:28,850 --> 00:34:30,360 nĂŁo se preocupe... 452 00:34:30,360 --> 00:34:31,900 Sim, sim, sim. 453 00:34:31,900 --> 00:34:33,830 É isso que estou dizendo. Sim, sim. 454 00:34:33,830 --> 00:34:36,550 EstĂĄ bem, tchau. 455 00:34:37,460 --> 00:34:40,520 Quer me apressar, mas reduziu a comissĂŁo da mĂșsica, aish! 456 00:34:41,680 --> 00:34:43,320 VocĂȘ chegou. 457 00:34:43,320 --> 00:34:46,440 Aquela que mencionei a vocĂȘ da Ășltima vez, precisamos fazer ela primeiro. 458 00:34:46,440 --> 00:34:48,700 A que chegou agora hĂĄ pouco. 459 00:34:48,700 --> 00:34:53,180 A que dĂĄ dinheiro. Ei, rosa combina bastante com vocĂȘ. 460 00:35:19,910 --> 00:35:20,680 AlĂŽ? 461 00:35:20,680 --> 00:35:24,210 NĂŁo sei se vocĂȘ lembra, mas trĂȘs anos atrĂĄs, o F Rieze... 462 00:35:24,210 --> 00:35:25,960 Produtor. 463 00:35:25,960 --> 00:35:29,130 O produtor F Rieze deu uma mĂșsica para o Tea Pa— 464 00:35:29,130 --> 00:35:30,080 Ômega III. 465 00:35:30,080 --> 00:35:32,720 NĂłs somos o Ômega III. 466 00:35:34,520 --> 00:35:36,180 Sim? 467 00:35:37,050 --> 00:35:38,650 Sim. 468 00:35:39,550 --> 00:35:42,020 Sim, muito obrigada. 469 00:35:43,660 --> 00:35:46,630 O que Ă© isso? Por que foi tĂŁo rĂĄpido? 470 00:35:46,630 --> 00:35:49,270 Ele sĂł quer se encontrar. 471 00:36:01,260 --> 00:36:05,860 Certo, nĂŁo fique tensa. TambĂ©m somos artistas que tĂȘm participação no Ômega III. 472 00:36:05,860 --> 00:36:10,990 JĂĄ que ele quer nos encontrar, provavelmente vai permitir um remake, certo? 473 00:36:10,990 --> 00:36:12,580 NĂŁo saberemos atĂ© encontrĂĄ-lo. 474 00:36:12,580 --> 00:36:14,230 DeverĂ­amos ter contado ao nosso CEO? 475 00:36:14,230 --> 00:36:17,150 Nada foi confirmado ainda. É um pouco cedo para contar a ele. 476 00:36:17,150 --> 00:36:19,230 Mesmo se contarmos a ele, vamos fazer uma surpresa. 477 00:36:19,230 --> 00:36:23,820 De qualquer forma, vamos deixar bem claro... nosso objetivo. 478 00:36:37,580 --> 00:36:41,630 VocĂȘ Ă© o Amonita? 479 00:36:45,380 --> 00:36:49,590 Existem muitas outras cançÔes. Por que essa mĂșsica em particular...? 480 00:36:49,590 --> 00:36:52,420 Porque era como nĂłs. 481 00:36:52,420 --> 00:36:55,820 Foi a mĂșsica com a qual subimos no palco trĂȘs anos atrĂĄs. 482 00:36:55,820 --> 00:36:58,920 NĂłs nem mesmo cantamos e fomos arrastadas para fora do palco. 483 00:36:58,920 --> 00:37:02,400 Temos a oportunidade de subir no palco novamente. 484 00:37:02,400 --> 00:37:05,960 - Mas aquela mĂșsica ainda Ă©... - Eu ainda penso nela. 485 00:37:08,790 --> 00:37:12,420 Eu quero lançå-la... Como a gente. 486 00:37:19,050 --> 00:37:21,710 Eu continuo derramando coisas assim. 487 00:37:21,710 --> 00:37:24,180 Ei, vocĂȘ terminou? HĂŁ? 488 00:37:24,180 --> 00:37:25,990 VocĂȘ terminou? 489 00:37:25,990 --> 00:37:28,060 VocĂȘ ainda estĂĄ fazendo isso? 490 00:37:29,130 --> 00:37:31,010 Terminei. 491 00:37:33,210 --> 00:37:35,960 - Hyung... - O quĂȘ? 492 00:37:35,960 --> 00:37:37,660 VocĂȘ se lembra do Ômega III? 493 00:37:37,660 --> 00:37:39,350 O quĂȘ...? É um medicamento? 494 00:37:39,350 --> 00:37:43,080 HĂĄ trĂȘs anos, demos a elas uma mĂșsica chamada "Ligue para mim". 495 00:37:43,080 --> 00:37:44,130 Eu? 496 00:37:44,130 --> 00:37:48,700 É uma mĂșsica que eu fiz. Embora tenha sido lançada em seu nome... 497 00:37:48,700 --> 00:37:51,040 É uma mĂșsica que vai dar dinheiro? 498 00:37:51,040 --> 00:37:54,200 NĂŁo, Ă© apenas... uma mĂșsica antiga. 499 00:37:54,200 --> 00:37:57,160 NĂŁo Ă© uma mĂșsica se nĂŁo dĂĄ dinheiro. Aigoo... 500 00:37:58,760 --> 00:38:00,440 Transfira para mim. 501 00:38:00,440 --> 00:38:02,170 É um apartamento para transferir? 502 00:38:02,170 --> 00:38:03,810 Hyung... 503 00:38:10,880 --> 00:38:12,340 ♫ Estou enlouquecendo ♫ 504 00:38:18,360 --> 00:38:21,400 ♫ Brilhando, sou um diamante ♫ 505 00:38:22,620 --> 00:38:25,720 Dancei com uma estrela hoje. 506 00:38:25,720 --> 00:38:29,310 ♫ Sim, sou um diamante ♫ 507 00:38:33,850 --> 00:38:36,860 ♫ Brilhando, sou um diamante Lalalala ♫ 508 00:38:38,500 --> 00:38:41,400 ♫ Oh, oh, oh. La, la, la, la ♫ 509 00:38:41,400 --> 00:38:44,530 ♫ Sim, sou um diamante Lalalala ♫ 510 00:38:47,660 --> 00:38:49,440 ♫ Volte, volte para mim ♫ 511 00:38:49,440 --> 00:38:52,070 ♫ Brilhando, sou um diamante ♫ 512 00:38:52,070 --> 00:38:55,660 Vamos trabalhar juntos. Eu vou produzir. 513 00:38:57,460 --> 00:39:00,560 Mas existe uma condição. 514 00:39:00,560 --> 00:39:01,720 A condição Ă© que mudemos a mĂșsica. 515 00:39:01,720 --> 00:39:04,720 Íamos dizer isso. 516 00:39:04,720 --> 00:39:07,210 VocĂȘs escrevem com sua histĂłria. 517 00:39:07,210 --> 00:39:10,790 - Essa Ă© a minha condição. - Sim! 518 00:39:10,790 --> 00:39:14,820 E sĂł podemos usar a sala de gravação por duas horas pela manhĂŁ. É o Ășnico horĂĄrio que Ă© gratuito. 519 00:39:14,820 --> 00:39:17,960 NĂŁo tem problema. NĂŁo nos importamos se for ainda mais cedo. 520 00:39:17,960 --> 00:39:20,500 Ao amanhecer? Meia-noite? 521 00:39:22,120 --> 00:39:24,530 ♫ Eu realmente quero curtir ♫ 522 00:39:24,530 --> 00:39:27,130 ♫ Deixarei isso em suas mĂŁos ♫ 523 00:39:41,400 --> 00:39:46,890 ♫ Somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos comuns ♫ 524 00:39:52,120 --> 00:39:57,150 ♫ Somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos comuns ♫ 525 00:40:00,780 --> 00:40:03,260 ♫ Uma fantasia desabrocha ♫ 526 00:40:03,260 --> 00:40:07,390 ♫ e se transforma em uma flor cristalina ♫ 527 00:40:09,490 --> 00:40:11,910 ♫ Esta Ă© uma aventura misteriosa. Temos que ir ♫ 528 00:40:11,910 --> 00:40:13,640 O que vocĂȘs estĂŁo fazendo? 529 00:40:17,190 --> 00:40:19,220 Por que elas estĂŁo assim? 530 00:40:26,590 --> 00:40:27,360 Rabiscos: "1. No espelho" "Estreia Estreia Estreia" "Remake" "Amonita" "O que fazer..." "NĂŁo me lembro..." 531 00:40:27,360 --> 00:40:29,820 Amonita? 532 00:40:30,730 --> 00:40:32,370 Ha Seok? 533 00:40:33,520 --> 00:40:35,190 O mundo Ă© muito pequeno. 534 00:40:35,190 --> 00:40:37,390 Ver que o "Tea Party" sĂŁo suas crianças. 535 00:40:37,390 --> 00:40:40,480 Eu estava me perguntando o que elas estavam tramando. 536 00:40:41,820 --> 00:40:44,320 Vamos manter em segredo que nos encontramos. 537 00:40:44,320 --> 00:40:46,430 E tambĂ©m, isso. 538 00:40:47,860 --> 00:40:51,060 Isso nĂŁo Ă© muito, mas o custo da mĂșsica. 539 00:40:51,060 --> 00:40:54,410 Se vocĂȘ fizer isso, me sentirei tĂŁo culpado que nĂŁo poderei trabalhar. 540 00:40:54,410 --> 00:40:56,550 Pegue. 541 00:40:56,550 --> 00:41:00,190 Seja elas ou vocĂȘ, vocĂȘ Ă© o mesmo. 542 00:41:00,190 --> 00:41:05,290 Eu tambĂ©m vim entregar isso para vocĂȘ. 543 00:41:06,730 --> 00:41:10,210 As crianças do Tea Party tambĂ©m deram isso... custo de mĂșsica. 544 00:41:10,210 --> 00:41:14,190 Use isso para elas. 545 00:41:14,190 --> 00:41:19,350 JĂĄ que o Tea Party reviveu uma mĂșsica de que atĂ© eu havia esquecido. 546 00:41:32,140 --> 00:41:35,040 Porque nĂŁo estĂĄ esfumando? 547 00:41:35,040 --> 00:41:37,950 Pessoal, vocĂȘs viram meu moletom? 548 00:41:37,950 --> 00:41:40,590 Meu blusĂŁo? VocĂȘs nĂŁo viram? 549 00:41:40,590 --> 00:41:42,760 Onde estĂĄ? 550 00:41:49,160 --> 00:41:51,260 NĂŁo fique nervosa. Vamos começar. 551 00:41:51,260 --> 00:41:52,760 Ok. 552 00:42:00,360 --> 00:42:03,340 ♫ O seu "Eu te amo" ecoa nos meus ouvidos. ♫ 553 00:42:03,340 --> 00:42:07,320 ♫ Todo mundo nos imita ♫ 554 00:42:08,380 --> 00:42:13,590 ♫ NĂłs somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos pessoas comuns ♫ 555 00:42:14,730 --> 00:42:20,230 ♫ Nossa popularidade nĂŁo cai. Parece loucura. ♫ 556 00:42:22,010 --> 00:42:24,690 ♫ O flash brilha de novo. Todos estĂŁo nos aguardando impacientemente hum ♫ 557 00:42:24,690 --> 00:42:27,960 ♫ Flashes da cabeça aos pĂ©s. DISPAROS, yeah! ♫ 558 00:42:27,960 --> 00:42:31,430 ♫ Todos agitam a festa ♫ 559 00:42:34,500 --> 00:42:37,410 ♫ Essa noite ♫ 560 00:42:43,260 --> 00:42:45,350 Estou nervosa. 561 00:42:46,810 --> 00:42:49,160 Onde fica o banheiro? 562 00:42:51,210 --> 00:42:52,840 EstĂĄ bom. 563 00:42:52,840 --> 00:42:55,770 Posso tentar de novo do oitavo compasso? 564 00:42:55,770 --> 00:42:57,670 Pode! 565 00:43:00,250 --> 00:43:02,760 ♫ Essa noite, a luz das estrelas iluminarĂĄ ♫ 566 00:43:02,760 --> 00:43:04,170 Por que vocĂȘ nĂŁo estava atendendo o seu celular? 567 00:43:04,170 --> 00:43:06,570 - VocĂȘ me assustou! ♫ iluminando o cĂ©u ♫ 568 00:43:06,570 --> 00:43:07,990 Lee Hyun do Shax? 569 00:43:07,990 --> 00:43:09,700 O que estĂŁo fazendo a essa hora? 570 00:43:09,700 --> 00:43:11,570 Gravando. Porque vocĂȘ estĂĄ aqui a essa hora? 571 00:43:11,570 --> 00:43:14,050 Eu te mandei uma mensagem. Queria que o Ryeok escutasse uma mĂșsica. 572 00:43:14,050 --> 00:43:14,770 Era hoje? 573 00:43:14,770 --> 00:43:18,800 Eu te disse. Ryeok, que tem ouvido para mĂșsicas de top 10, disse que esse era o Ășnico horĂĄrio viĂĄvel para ele. 574 00:43:18,800 --> 00:43:20,560 Isso me deixa triste. 575 00:43:20,560 --> 00:43:26,810 ♫ NĂłs daremos a todos uma melodia encantadora ♫ 576 00:43:26,810 --> 00:43:29,310 ♫ Agora me mostre e vou te mostrar, ha, ha ♫ 577 00:43:29,310 --> 00:43:32,830 Quem Ă©? 578 00:43:32,830 --> 00:43:35,580 A vocal do Tea Party, a primeira equipe que estou produzindo. 579 00:43:35,580 --> 00:43:39,430 VocĂȘ produzindo? Tea Party? 580 00:43:40,140 --> 00:43:43,960 OlĂĄ, sou a Hyun Ji do Tea Party. 581 00:43:45,010 --> 00:43:47,360 Onde estĂĄ o Ryeok? 582 00:44:13,500 --> 00:44:15,850 Com licença, sunbaenim. 583 00:44:20,450 --> 00:44:22,780 Obrigada. 584 00:44:22,780 --> 00:44:24,740 Eu iria postar uma carta de desculpas antes. 585 00:44:24,740 --> 00:44:26,910 Pelo quĂȘ? Que carta de desculpas? 586 00:44:26,910 --> 00:44:28,570 O quĂȘ? 587 00:44:33,080 --> 00:44:38,450 Sou grata pelo que fez por mim, mas por que vocĂȘ Ă© assim toda vez? 588 00:44:43,110 --> 00:44:46,740 Da Ășltima vez eu agradeci por ter me deixado usar sua jaqueta. 589 00:44:46,740 --> 00:44:49,530 Mas vocĂȘ ficou bravo comigo, perguntando se a Ășnica coisa que eu sabia fazer era imitar a La Ri Ma. 590 00:44:49,530 --> 00:44:52,840 E desta vez eu lhe coloquei em uma situação embaraçosa pedindo para vocĂȘ dançar. 591 00:44:52,840 --> 00:44:55,380 EntĂŁo eu iria postar um pedido de desculpas antes. 592 00:44:55,380 --> 00:44:57,330 Mas vocĂȘ postou um pedido de desculpas antes! 593 00:44:57,330 --> 00:45:02,060 EntĂŁo estou tentando lhe agradecer, mas vocĂȘ continua fingindo que nĂŁo sabe. 594 00:45:02,060 --> 00:45:04,780 Por que vocĂȘ estĂĄ agindo assim comigo? 595 00:45:06,160 --> 00:45:09,280 De qualquer forma, muito obrigada. 596 00:45:22,910 --> 00:45:28,430 O banheiro masculino fica no segundo andar 597 00:45:28,430 --> 00:45:30,660 Erro meu. 598 00:45:34,830 --> 00:45:35,580 VocĂȘ estĂĄ aqui? 599 00:45:35,580 --> 00:45:38,490 VocĂȘ jĂĄ terminou? 600 00:45:38,490 --> 00:45:41,320 Uau! A vocal do Tea Party, Lia, Ă© a melhor. 601 00:45:41,320 --> 00:45:42,690 Obrigada. 602 00:45:42,690 --> 00:45:45,550 Lee Hyun do Shax. 603 00:45:47,200 --> 00:45:48,340 É cedo, mas vocĂȘ cantou bem. 604 00:45:48,340 --> 00:45:50,240 Sim. 605 00:45:50,240 --> 00:45:51,610 Ma HĂĄ, vocĂȘ estĂĄ pronta, certo? 606 00:45:51,610 --> 00:45:53,690 Sim! 607 00:45:53,690 --> 00:45:55,590 Deixe-me trabalhar um pouco. 608 00:46:11,230 --> 00:46:13,430 Vou começar. 609 00:46:22,050 --> 00:46:22,980 ♫ PerdĂŁo ♫ 610 00:46:22,980 --> 00:46:24,730 De novo. 611 00:46:25,830 --> 00:46:28,990 VocĂȘ desafinou, de novo. 612 00:46:30,680 --> 00:46:32,320 ♫ PerdĂŁo ♫ 613 00:46:32,320 --> 00:46:35,490 Voce estĂĄ atrasada, de novo. 614 00:46:35,490 --> 00:46:37,020 ♫ PerdĂŁo ♫ 615 00:46:37,020 --> 00:46:38,730 De novo. 616 00:46:46,780 --> 00:46:50,820 Voce estava tĂŁo confiante enquanto imitava a La Ri Ma, mas agora que vocĂȘ estĂĄ fazendo seu prĂłprio trabalho vocĂȘ estĂĄ com medo? 617 00:46:51,570 --> 00:46:55,810 Se for fazer desse jeito, Ă© melhor imitar os outros sua vida toda. 618 00:47:00,090 --> 00:47:03,420 Vamos começar de novo, do inĂ­cio. 619 00:47:04,800 --> 00:47:06,730 Finalmente, melhor agora. 620 00:47:13,490 --> 00:47:18,330 ♫ NĂłs somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos comuns ♫ 621 00:47:18,330 --> 00:47:21,580 NOG Entretenimento 622 00:47:21,580 --> 00:47:24,380 Por que apenas cinco membros? 623 00:47:24,380 --> 00:47:28,630 Eles deveriam ter dobrado o nĂșmero de membros para dobrar o lucro. 624 00:47:29,600 --> 00:47:33,790 As mĂșsicas jĂĄ foram lançadas, entĂŁo escolha o conceito certo com a coreografia. 625 00:47:33,790 --> 00:47:36,970 A data de lançamento do ĂĄlbum nĂŁo importa, certo? 626 00:47:36,970 --> 00:47:40,490 Temos que decidir isso para que outras pessoas possam se organizar para o lançamento do ĂĄlbum. 627 00:47:40,490 --> 00:47:42,800 No dia 21, entĂŁo, no dia 21! 628 00:47:42,800 --> 00:47:46,830 Avise os estilistas para que possam preparar as roupas de acordo com o conceito certo. 629 00:47:48,450 --> 00:47:50,950 VocĂȘ sabe que nossas roupas nunca se assemelham umas Ă s outras. 630 00:47:50,950 --> 00:47:53,750 Nossa agenda estĂĄ cheia atĂ© mĂȘs que vem. 631 00:47:53,750 --> 00:47:55,700 Certo, estĂĄ bem. 632 00:47:55,700 --> 00:47:57,600 Sim? 633 00:48:00,500 --> 00:48:03,700 O perĂ­odo de divulgação do Shax Ă© de quatro semanas. Diga a eles que nĂŁo custarĂĄ menos que 100.000.000 wons. 634 00:48:03,700 --> 00:48:06,050 - E negociaçÔes? - Nunca! 635 00:48:06,050 --> 00:48:08,620 E diga a eles para se apressarem e mandarem a mĂșsica. 636 00:48:08,620 --> 00:48:10,080 E a dança. 637 00:48:10,080 --> 00:48:12,260 Sim, entendido. 638 00:48:12,260 --> 00:48:15,920 Como posso fazer as roupas assim sem nada? 639 00:48:15,920 --> 00:48:17,260 VocĂȘ tem um convidado. 640 00:48:17,260 --> 00:48:19,350 NĂŁo estou esperando ninguĂ©m. 641 00:48:19,350 --> 00:48:21,400 Quem Ă©? 642 00:48:23,320 --> 00:48:26,480 Estou com pressa. Posso lhe pedir um favor? 643 00:48:26,480 --> 00:48:28,210 NĂłs cobramos caro. 644 00:48:28,210 --> 00:48:31,620 Eu sei que Ă© caro. Por isso estou lhe pedindo um favor. 645 00:48:31,620 --> 00:48:34,960 Eu ouvi os rumores. Um trio? E a mĂșsica? 646 00:48:34,960 --> 00:48:35,980 Ainda nĂŁo lançamos. 647 00:48:35,980 --> 00:48:38,550 Quando a mĂșsica for lançada, certifique-se de trazer as meninas atĂ© mim. 648 00:48:38,550 --> 00:48:40,680 Esqueça! Eu irei. 649 00:48:40,680 --> 00:48:44,700 É melhor uma pessoa ir do que pedir para elas virem. 650 00:49:21,050 --> 00:49:22,740 A mostra desta vez foi incrĂ­vel tambĂ©m! 651 00:49:22,740 --> 00:49:25,580 Os ingressos esgotaram em trinta segundos! 652 00:49:26,850 --> 00:49:28,950 Claro. Quem somos nĂłs! 653 00:49:28,950 --> 00:49:30,750 Somos os filhos do demĂŽnio! 654 00:49:30,750 --> 00:49:33,010 SHAX! 655 00:49:35,060 --> 00:49:36,910 - Uau! - Bom trabalho. 656 00:49:36,910 --> 00:49:37,910 Apenas trinta segundos. 657 00:49:37,910 --> 00:49:39,720 Bom trabalho. 658 00:49:39,720 --> 00:49:41,650 Vamos começar. 659 00:49:41,650 --> 00:49:45,230 Esperem. Yoo Jin, vocĂȘ fica no centro. 660 00:49:45,230 --> 00:49:46,950 O quĂȘ? 661 00:49:50,360 --> 00:49:52,090 Certo. 662 00:50:55,990 --> 00:50:59,150 Certo, nesse perĂ­odo de divulgação, Yoo Jin ficarĂĄ no centro. 663 00:50:59,150 --> 00:51:01,160 O quĂȘ? Eu? 664 00:51:01,160 --> 00:51:03,720 Por quĂȘ? NĂŁo quer? 665 00:51:04,760 --> 00:51:08,550 NĂŁo Ă© isso! Darei meu melhor! 666 00:51:08,550 --> 00:51:12,860 NĂŁo temos muitos tempo antes do comeback. Estejam prontos! - Certo! 667 00:51:12,860 --> 00:51:15,300 - Todos vocĂȘs fizeram um bom trabalho. - Obrigado, senhor. 668 00:51:15,300 --> 00:51:17,280 Obrigado pelo trabalho duro. 669 00:51:17,280 --> 00:51:19,680 Lee Yoo Jin! 670 00:51:19,680 --> 00:51:21,620 ParabĂ©ns por se tornar o centro! 671 00:51:23,520 --> 00:51:24,420 Obrigado, pessoal, pelo trabalho duro. 672 00:51:24,420 --> 00:51:26,600 Obrigado, pessoal, pelo trabalho duro. 673 00:51:28,030 --> 00:51:29,790 NĂŁo se preocupe com isso. EstĂĄ tudo bem. 674 00:51:29,790 --> 00:51:33,590 Vamos nos certificar de mostrar as cores do Sparkling dessa vez. 675 00:51:33,590 --> 00:51:35,750 Hyung, quando vai ser o comeback do Shax? 676 00:51:35,750 --> 00:51:37,200 No dia 21. 677 00:51:37,200 --> 00:51:41,490 A data Ă© perto da nossa, mas o Shax nĂŁo aparece em programas musicais. 678 00:51:41,490 --> 00:51:46,820 Se continuarmos assim, podemos detonar no palco. 679 00:51:46,820 --> 00:51:49,450 Oh! Yoo Jin, esse olhar, Ă© Ăłtimo! 680 00:51:49,450 --> 00:51:51,190 Ótimo! 681 00:51:51,190 --> 00:51:54,780 ♫ Nosso debut assustador. HĂĄ muitas lĂĄgrimas por trĂĄs disso ♫ 682 00:51:54,780 --> 00:51:56,930 ♫ Tenho um futuro brilhante ♫ 683 00:51:56,930 --> 00:51:57,820 ♫ Deixe-me lhe dizer agora ♫ 684 00:51:57,820 --> 00:52:00,960 ♫ T nĂłs somos poderosas Party. NĂŁo pare. ♫ 685 00:52:00,960 --> 00:52:04,370 ♫ Eu tornei meus sonhos realidade. Consegui o que sempre quis ♫ 686 00:52:04,370 --> 00:52:07,380 ♫ Hoje a noite. A luz das estrelas ilumina ♫ 687 00:52:07,380 --> 00:52:11,100 ♫ e brilha no cĂ©u. Se elas lhe derem a sua luz ♫ 688 00:52:14,660 --> 00:52:16,690 - Bom trabalho! - Isso! 689 00:52:17,890 --> 00:52:19,190 Isso! 690 00:52:19,190 --> 00:52:21,190 VocĂȘ foi bem. 691 00:52:28,760 --> 00:52:30,390 "Mostre-me" 692 00:52:30,390 --> 00:52:31,110 ♫ Mostre-me ♫ 693 00:52:31,110 --> 00:52:33,560 ♫ Desculpe-me, estou um pouco ocupada ♫ 694 00:52:33,560 --> 00:52:34,220 ♫ Conte-me ♫ 695 00:52:34,220 --> 00:52:36,780 ♫ "VocĂȘ me ama" ecoa nos meus ouvidos ♫ 696 00:52:36,780 --> 00:52:37,520 ♫ Siga-me ♫ 697 00:52:37,520 --> 00:52:39,550 ♫ Todos nos imitam ♫ 698 00:52:39,550 --> 00:52:42,200 ♫ Oh esse Ă© o seu Tea Party ♫ 699 00:52:42,200 --> 00:52:47,550 ♫ NĂłs somos especiais. Com certeza, nĂŁo somos comuns ♫ 700 00:52:47,550 --> 00:52:48,610 ♫ Nossa, olhe para elas ♫ 701 00:52:48,610 --> 00:52:52,980 ♫ Nossa popularidade nĂŁo cai. É uma loucura. ♫ 702 00:52:52,980 --> 00:52:55,530 ♫ NĂłs brilhamos extraordinariamente. ♫ 703 00:52:55,530 --> 00:52:58,770 ♫ O flash brilha novamente. Todos esperando por nĂłs impacientemente huh ♫ 704 00:52:58,770 --> 00:53:01,950 ♫ Flashes da cabeça aos pĂ©s. DISPAROS, yeah! ♫ 705 00:53:01,950 --> 00:53:05,600 ♫ Todo mundo agita a festa. Estamos fascinadas. ♫ 706 00:53:05,600 --> 00:53:08,520 ♫ Eu sei, eu sei que um charme profundo flui para o espelho ♫ 707 00:53:08,520 --> 00:53:12,100 ♫ Esta noite, a luz das estrelas ilumina ♫ 708 00:53:12,100 --> 00:53:14,360 - Como estĂĄ? - Parece mesmo o Tea Party. 709 00:53:14,360 --> 00:53:15,980 É bom. 710 00:53:15,980 --> 00:53:18,950 Eba! Graças a Deus! 711 00:53:20,730 --> 00:53:22,520 Eba! 712 00:53:23,500 --> 00:53:24,320 Bom. É realmente bom. 713 00:53:24,320 --> 00:53:27,080 TambĂ©m trabalhei um pouco na coreografia. 714 00:53:36,860 --> 00:53:40,180 O que hĂĄ de errado com a sala de ensaio? 715 00:53:40,990 --> 00:53:41,870 Foi difĂ­cil de achar, nĂŁo foi? 716 00:53:41,870 --> 00:53:44,640 Eu devo ter dado umas cem voltas. 717 00:53:44,640 --> 00:53:48,550 Mesmo assim, fez o melhor que pĂŽde. 718 00:53:48,550 --> 00:53:50,030 - Quem? - Ah! 719 00:53:50,030 --> 00:53:56,260 Digam olĂĄ. Nossa salvadora, que irĂĄ gerenciar o estilo e a roupa do Tea Party a partir de agora. 720 00:53:56,260 --> 00:54:02,880 VocĂȘs nĂŁo precisam me cumprimentar. Em vez disso, vocĂȘs podem me mostrar o que estavam fazendo desde o inĂ­cio? 721 00:54:02,880 --> 00:54:05,050 Era isso, certo? 722 00:54:05,050 --> 00:54:08,090 KBG 723 00:54:12,050 --> 00:54:15,490 Certo, as deliberaçÔes terminaram na hora. 724 00:54:15,490 --> 00:54:17,510 Agora... 725 00:54:18,280 --> 00:54:20,460 É o Tea Party. As mĂșsicas delas sĂŁo muito boas. 726 00:54:20,460 --> 00:54:22,600 Por favor, escutem. 727 00:54:23,760 --> 00:54:24,790 Sim. 728 00:54:24,790 --> 00:54:26,970 NĂłs iremos escutar. 729 00:54:26,970 --> 00:54:28,820 Obrigado. 730 00:54:59,870 --> 00:55:01,700 Hyung-nim. 731 00:55:02,950 --> 00:55:06,940 Face time? VocĂȘ tinha um passe livre antes com o Shax. 732 00:55:06,940 --> 00:55:12,720 Nem me fale. Eu nĂŁo sabia que era tĂŁo difĂ­cil conseguir uma vaga para um novato. 733 00:55:12,720 --> 00:55:14,560 VocĂȘ conseguiu muitas vagas? 734 00:55:15,810 --> 00:55:17,620 Quatro? 735 00:55:19,420 --> 00:55:21,580 Isso me faz lembrar do passado. 736 00:55:22,530 --> 00:55:24,520 A JH Entretenimento pode entrar. 737 00:55:24,520 --> 00:55:25,760 Ah, sim! 738 00:55:25,760 --> 00:55:27,820 Eu vou indo. 739 00:55:27,820 --> 00:55:29,980 Hyung, vocĂȘ se sairĂĄ bem! 740 00:55:29,980 --> 00:55:31,880 Fighting! 741 00:55:34,160 --> 00:55:36,320 Esse Ă© o Tea Party. 742 00:55:37,940 --> 00:55:39,780 Tea Party... 743 00:55:39,780 --> 00:55:41,230 Novo grupo 'Tea Party' que recebe salĂĄrios, 744 00:55:41,230 --> 00:55:42,510 finalmente vai lançar seu primeiro single (ĂĄlbum). 745 00:55:42,510 --> 00:55:44,360 Eu atĂ© tenho o video aqui. 746 00:55:44,360 --> 00:55:46,250 Por favor, deem uma olhada. 747 00:55:47,980 --> 00:55:49,660 Elas parecem fofas. 748 00:55:49,660 --> 00:55:52,540 ♫ Desculpe-me, estou um pouco ocupada ♫ 749 00:55:57,820 --> 00:56:01,140 Aqui estĂĄ. 750 00:56:01,140 --> 00:56:02,610 Obrigada pela refeição! 751 00:56:02,610 --> 00:56:05,320 Obrigada pela refeição! 752 00:56:07,890 --> 00:56:12,620 Mas... vocĂȘs terĂŁo que subir ao palco em breve. O lamen basta? 753 00:56:12,620 --> 00:56:15,920 JĂĄ que nĂŁo estava aqui, nĂłs ficamos com fome o dia inteiro. 754 00:56:15,920 --> 00:56:18,120 NĂłs praticamos o dia inteiro, entĂŁo nĂŁo importa. 755 00:56:18,120 --> 00:56:20,950 Bem, podemos tambĂ©m. 756 00:56:23,440 --> 00:56:25,690 Mas temos um encontro. 757 00:56:27,760 --> 00:56:28,790 Quando? 758 00:56:28,790 --> 00:56:33,960 Em duas semanas. 759 00:56:33,960 --> 00:56:36,790 VocĂȘ baixou sua guarda, Shim Hyun Ji! 760 00:56:36,790 --> 00:56:39,550 Por que estĂĄ nos dizendo agora? 761 00:56:39,550 --> 00:56:41,800 Eu irei primeiro. 762 00:56:47,270 --> 00:56:50,430 Lamen Ă© mais gostoso quando comido na hora. 763 00:56:52,150 --> 00:56:53,910 NĂŁo vĂŁo comer? 764 00:57:16,030 --> 00:57:18,580 Apenas espere um pouco mais. 765 00:57:18,580 --> 00:57:20,450 Ma ha estĂĄ indo! 766 00:57:20,450 --> 00:57:23,680 NĂłs realmente, realmente vamos desta vez! 767 00:57:32,810 --> 00:57:33,610 Yoo Jin. 768 00:57:33,610 --> 00:57:35,480 ParabĂ©ns, Lee Ma Ha. 769 00:57:35,480 --> 00:57:37,970 E nĂłs estaremos no mesmo palco no mesmo dia. 770 00:57:37,970 --> 00:57:39,980 SĂ©rio? 771 00:57:40,800 --> 00:57:44,720 Ma Ha, vamos arrasar juntos no palco. 772 00:57:44,720 --> 00:57:49,820 Sim, vamos arrasar! 773 00:57:59,520 --> 00:58:03,170 Para que pudĂ©ssemos estar no mesmo palco no mesmo dia, 774 00:58:04,240 --> 00:58:06,550 eu sempre rezei. 775 00:58:17,450 --> 00:58:20,920 KBG 776 00:58:56,070 --> 00:58:57,100 Vamos cumprimentĂĄ-los. 777 00:58:57,100 --> 00:58:58,380 Um, dois, trĂȘs. 778 00:58:58,380 --> 00:59:02,450 OlĂĄ! NĂłs somos a Tea Party que estĂĄ sempre feliz. 779 00:59:05,220 --> 00:59:06,810 Vamos. 780 00:59:19,490 --> 00:59:21,690 Ei, Yoo Jin! 781 00:59:21,690 --> 00:59:23,600 Ma Ha! 782 00:59:26,880 --> 00:59:28,070 Finalmente estamos nos encontrando aqui. 783 00:59:28,070 --> 00:59:29,880 Um dia assim realmente chegou. 784 00:59:29,880 --> 00:59:31,160 ParabĂ©ns mesmo! 785 00:59:31,160 --> 00:59:32,990 VocĂȘ tambĂ©m. 786 00:59:38,760 --> 00:59:42,030 Um, dois, trĂȘs! 787 01:00:52,080 --> 01:00:55,940 EpĂ­logo 788 01:00:59,020 --> 01:01:06,110 Legendas graças Ă  equipe voluntĂĄria Estrelas do K-pop @Viki 789 01:01:06,110 --> 01:01:08,050 Estou atrasada. 790 01:01:36,880 --> 01:01:39,100 Audição 791 01:01:39,100 --> 01:01:42,380 Music Holic / 16 / Lee Yoo Jin 792 01:01:48,950 --> 01:01:51,120 Primeira vez em uma audição? 793 01:01:51,120 --> 01:01:52,210 12 / Lee Ma Ha 794 01:01:52,210 --> 01:01:53,560 Eu era assim no começo. 795 01:01:53,560 --> 01:01:56,180 Se continuar, vai se acostumar rapidamente. 796 01:01:56,180 --> 01:01:58,010 Boa sorte! 797 01:01:59,930 --> 01:02:01,770 Com licença— 798 01:02:03,150 --> 01:02:05,080 Lee Ma Ha. 799 01:02:08,010 --> 01:02:10,570 Imitação 800 01:02:10,570 --> 01:02:12,150 Precisamos reduzir a duração do single delas. 801 01:02:12,150 --> 01:02:13,190 Como pode fazer isso repentinamente? 802 01:02:13,190 --> 01:02:15,790 Como prepararemos uma apresentação de dois minutos imediatamente? 803 01:02:15,790 --> 01:02:18,650 Fazer um clamor trĂȘs anos atrĂĄs em Mescom deve ter sido fĂĄcil. 804 01:02:18,650 --> 01:02:24,050 Quantos anos se passaram desde o seu debut? Quem vocĂȘ acha que decidirĂĄ se eles vĂŁo subir no palco, eles ou a empresa? 805 01:02:24,050 --> 01:02:25,390 Ah, muito legal! 806 01:02:25,390 --> 01:02:28,170 Mas estou preocupada porque Kwon Ryeok Ă© o ator principal. 807 01:02:28,170 --> 01:02:30,550 VocĂȘ estarĂĄ em apuros se o CEO souber disso. 808 01:02:30,550 --> 01:02:32,230 O que lhe deixarĂĄ em apuros se eu souber? 809 01:02:32,230 --> 01:02:34,600 Ela ainda Ă© nova. Por favor, cuide dela. 810 01:02:34,600 --> 01:02:35,650 NĂŁo pense assim. 811 01:02:35,650 --> 01:02:37,860 NĂŁo hĂĄ Ma Ha ou Kwon Ryeok na frente das cĂąmeras. 812 01:02:37,860 --> 01:02:40,690 ♫ Flashes da cabeça aos pĂ©s. Disparos! ♫ 61493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.