All language subtitles for Imitation.E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,980 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 2 00:00:33,800 --> 00:00:37,290 Imitação 3 00:00:37,290 --> 00:00:44,160 28 de outubro de 2017, Concerto do MML 4 00:00:44,160 --> 00:00:47,370 Ensaio do Shax, ação! 5 00:01:12,040 --> 00:01:19,550 Shax 6 00:01:19,550 --> 00:01:21,990 Episódio 1 7 00:01:29,580 --> 00:01:34,160 ♫ Pare de me incomodar com as suas piadas. Por favor, me deixe em paz ♫ 8 00:01:34,160 --> 00:01:38,760 ♫ Por favor, pare de usar tanto suas palavras melosas ♫ 9 00:01:38,760 --> 00:01:43,290 ♫ Desta vez é diferente, por favor, é inútil ♫ 10 00:01:43,290 --> 00:01:47,880 ♫ Mesmo que tente virar o jogo, de jeito nenhum, fique longe, estou cansado de você ♫ 11 00:01:47,880 --> 00:01:52,460 ♫ Só penso como suas palavras serão ♫ 12 00:01:52,460 --> 00:01:57,000 ♫ O quão rudes serão suas palavras ♫ 13 00:01:57,000 --> 00:02:00,830 ♫ Estou cansado de você, apenas vá embora ♫ 14 00:02:02,170 --> 00:02:06,780 ♫ Eu entendi, entendi. Vou tomar minha decisão ♫ 15 00:02:06,780 --> 00:02:12,460 ♫ Mesmo que você tente, tente virar o jogo ♫ 16 00:02:12,460 --> 00:02:15,510 ♫ Eu não quero mais ouvir palavras inúteis ♫ 17 00:02:25,920 --> 00:02:27,910 Espere mais um pouco. 18 00:02:27,910 --> 00:02:30,380 Ma Ha chegará logo! 19 00:02:41,510 --> 00:02:44,230 Aqui. Dê o seu celular. 20 00:02:44,230 --> 00:02:46,210 Está confiscado. 21 00:02:53,230 --> 00:02:57,940 Mantenha a calma e fique focada. É guerra daqui para frente. 22 00:02:57,940 --> 00:02:59,550 Sim, senhor. 23 00:03:22,960 --> 00:03:25,310 Shax, a postos! 24 00:03:26,460 --> 00:03:28,070 Ryeok! 25 00:03:38,410 --> 00:03:40,910 Vamos mostrar a eles o que preparamos e vamos aproveitar. 26 00:03:42,750 --> 00:03:44,950 Vamos nos divertir. 27 00:03:44,950 --> 00:03:47,100 Como o Shax deveria. 28 00:03:48,210 --> 00:03:50,200 Como o Shax. 29 00:03:53,250 --> 00:03:56,080 Debut do Shax! 30 00:04:01,800 --> 00:04:07,370 Festival MML de 2017 31 00:04:50,880 --> 00:04:53,290 Sobre o que você está falando? Não há ninguém no elevador? 32 00:04:53,290 --> 00:04:56,830 - Eun Jo não está lá! - Vá procurá-lo! 33 00:05:05,960 --> 00:05:08,360 O que está acontecendo? 34 00:05:08,360 --> 00:05:09,750 Venha aqui. 35 00:05:09,750 --> 00:05:11,260 - O quê? - Venha aqui. 36 00:05:11,260 --> 00:05:13,270 Em vez disso, prepare-se para entrar. 37 00:05:13,270 --> 00:05:15,980 Sobre o que você está falando? E o Eun Jo? 38 00:05:15,980 --> 00:05:18,060 Sua apresentação irá terminar desta forma? 39 00:05:18,060 --> 00:05:20,690 Você e o Eun Jo apenas estão aqui devido ao Shax! 40 00:05:20,690 --> 00:05:22,350 Venha rápido. 41 00:05:29,480 --> 00:05:32,390 Se você não liderar a apresentação, o Shax irá se despedaçar. 42 00:05:32,390 --> 00:05:34,790 Eun Jo é outro problema diferente. 43 00:05:38,010 --> 00:05:42,520 Não pense em mais nada. Pense apenas no Shax agora. 44 00:06:07,590 --> 00:06:10,540 Festival MML de 2017 45 00:06:10,540 --> 00:06:12,630 Você tem preocupações? 46 00:06:12,630 --> 00:06:14,840 Premiação de K-POP 47 00:06:14,840 --> 00:06:19,640 Não fique triste 48 00:06:19,640 --> 00:06:24,230 Você é perfeito 49 00:06:24,230 --> 00:06:27,840 Uma semana antes do Concerto do MML 50 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 5:00 51 00:07:25,210 --> 00:07:27,240 Olá! 52 00:07:45,660 --> 00:07:51,360 Cinco anos. 1.825 dias. 43.800 horas. 53 00:08:05,760 --> 00:08:08,990 Corrida de hoje 54 00:08:12,240 --> 00:08:16,230 Todo mundo tem a mesma quantidade de tempo. 55 00:08:16,230 --> 00:08:21,450 Esse tempo não é o suficiente para que eu realize os meus sonhos, não importa o quão rápida eu seja. 56 00:08:21,450 --> 00:08:28,730 Vivemos em uma era na qual milhões de jovens são idols em treinamento com apenas 0,1% de probabilidade de debutarem. 57 00:08:28,730 --> 00:08:32,290 Para fazer parte desse 0,1%, 58 00:08:32,290 --> 00:08:35,680 estou me jogando de cabeça com todo o tempo que tenho. 59 00:08:42,020 --> 00:08:45,230 ♫ Na na na na na na, ♫ 60 00:08:45,230 --> 00:08:50,250 ♫ Sou sempre um fracasso no amor ♫ 61 00:08:50,250 --> 00:08:52,480 Atenção! Mantenham sua atenção voltada para a frente. 62 00:08:52,480 --> 00:08:55,540 Não relaxem e continuem olhando para a câmera até o final. 63 00:08:55,540 --> 00:08:57,290 - Entenderam? - Sim! 64 00:08:57,290 --> 00:08:59,510 Certo. Cinco minutos de intervalo. 65 00:08:59,510 --> 00:09:03,390 Obrigado! 66 00:09:06,390 --> 00:09:07,740 Está muito fraco! 67 00:09:07,740 --> 00:09:10,670 Essa é a NOG? Eles não colocariam ar-condicionado para nós. 68 00:09:10,670 --> 00:09:13,960 Eles deveriam gastar um pouco de dinheiro! A conta de eletricidade nem é tão alta. 69 00:09:13,960 --> 00:09:15,830 Eu acho que somos propriedades da Music Holic. 70 00:09:15,830 --> 00:09:18,120 Eu sei porque já estive em uma empresa grande. 71 00:09:18,120 --> 00:09:19,890 A aula deles é diferente, a aula deles. 72 00:09:19,890 --> 00:09:24,000 Essa aula parece boa, não parece? É tudo dívida. 73 00:09:25,100 --> 00:09:28,630 Mesmo que eu acumule muitas dívidas, eu quero ir para uma empresa grande. 74 00:09:31,080 --> 00:09:35,940 ♫ O raio de fogo vindo na minha direção, vamos, me diga, vamos, me diga ♫ 75 00:09:35,940 --> 00:09:40,390 ♫ O raio de fogo vindo na minha direção, vamos, me diga, vamos, me diga ♫ 76 00:09:40,390 --> 00:09:42,870 ♫ Está me cegando ♫ 77 00:09:42,870 --> 00:09:47,690 ♫ Pare de me incomodar com as suas piadas. Por favor, me deixe em paz ♫ 78 00:09:47,690 --> 00:09:49,870 Ryeok é um perfeccionista. 79 00:09:49,870 --> 00:09:52,540 Não o perturbe enquanto ele estiver praticando. 80 00:09:52,540 --> 00:09:57,080 ♫ Desta vez é diferente, por favor, é inútil ♫ 81 00:09:57,080 --> 00:09:59,160 ♫ Mesmo que tente virar o jogo, ♫ 82 00:09:59,160 --> 00:10:02,550 ♫ de jeito nenhum, fique longe, estou cansado de você ♫ 83 00:10:02,550 --> 00:10:07,260 Eun Jo. Ele parece sossegado por fora, mas ele é muito dedicado. 84 00:10:07,260 --> 00:10:10,820 ♫ O quão rudes serão suas palavras ♫ 85 00:10:10,820 --> 00:10:15,080 Pergunte ao Jae Woo qualquer coisa que não saiba. Ele é a mãe no Shax. 86 00:10:16,870 --> 00:10:21,160 Do Jin veio do exterior, então eu não sei onde ele terminará. 87 00:10:21,160 --> 00:10:25,310 Lee Hyun esquece de comer enquanto trabalha, por isso certifique-se de que ele vai comer, mesmo que tenha que forçá-lo. 88 00:10:25,310 --> 00:10:27,950 Sim, senhor. 89 00:10:27,950 --> 00:10:32,930 Aquele é o poderoso e fofo, porém assustador, maknae do Shax. 90 00:10:33,840 --> 00:10:37,890 De agora em diante, você tem que tomar conta deles. Entenda-os rápido. 91 00:10:37,890 --> 00:10:39,970 Sim, senhor. 92 00:10:41,020 --> 00:10:42,650 ♫ Vivendo isso— ♫ 93 00:10:42,650 --> 00:10:47,520 Mesmo que não seja tão boa quanto a NOG, nossa empresa é muito boa, certo? 94 00:10:47,520 --> 00:10:49,970 Este lugar é muito bom também. 95 00:10:49,970 --> 00:10:52,340 Algumas empresas não têm nem janelas em suas salas de prática. 96 00:10:52,340 --> 00:10:55,510 E elas não têm salas para vocais, então eles precisam praticar no banheiro para conseguir eco. 97 00:10:55,510 --> 00:10:59,140 ♫ Sério! Uma festa, festa, 119 ♫ 98 00:10:59,140 --> 00:11:02,310 ♫ Você será o meu amor ♫ 99 00:11:02,310 --> 00:11:04,360 Entretenimento Ômega 100 00:11:04,360 --> 00:11:06,510 ♫ Meus olhos estão cheios de corações ♫ 101 00:11:06,510 --> 00:11:09,840 ♫ Quando o amor que eu estava esperando sussurra para mim ♫ 102 00:11:09,840 --> 00:11:12,210 ♫ Eu me apaixono ♫ 103 00:11:12,210 --> 00:11:16,940 Custe o que custar, eu irei debutar na Music Holic. 104 00:11:16,940 --> 00:11:18,540 Eu também. 105 00:11:18,540 --> 00:11:20,600 Eu também! 106 00:11:20,600 --> 00:11:22,450 Vamos debutar! 107 00:11:22,450 --> 00:11:26,260 O grupo debut ainda não foi anunciado. Não se precipitem. 108 00:11:26,260 --> 00:11:29,280 O anúncio será amanhã. 109 00:11:29,280 --> 00:11:30,760 Estou muito assustada. 110 00:11:30,760 --> 00:11:33,340 Eu não serei expulsa novamente, serei? 111 00:11:33,340 --> 00:11:34,730 Por que está preocupada? 112 00:11:34,730 --> 00:11:39,670 E você é muito bom em dançar. Você vai entrar. 113 00:11:39,670 --> 00:11:41,040 Eu estou preocupada comigo mesma. 114 00:11:41,040 --> 00:11:42,980 Você também vai entrar, Ma Ha. 115 00:11:42,980 --> 00:11:45,420 Você trabalhou mais duro do que qualquer um. Não se preocupe. 116 00:11:45,420 --> 00:11:48,740 Como esperado do meu amigo. Obrigada, Yoo Jin. 117 00:11:48,740 --> 00:11:52,120 Ambos vamos conseguir, custe o que custar. 118 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 Qual é? 119 00:11:54,160 --> 00:11:56,590 Há alguém aqui que não tenha trabalhado duro? 120 00:11:56,590 --> 00:12:00,140 Lee Ma Ha, não fique muito desapontada se não entrar. 121 00:12:00,140 --> 00:12:02,660 Pode só trabalhar duro de novo. 122 00:12:06,680 --> 00:12:09,460 ♫ Meus olhos estão cheios de corações ♫ 123 00:12:09,460 --> 00:12:13,690 ♫ Você é o amor que eu estava esperando ♫ 124 00:12:13,690 --> 00:12:15,920 ♫ Seus sussurros fazem eu me apaixonar ♫ 125 00:12:15,920 --> 00:12:17,810 ♫ O dia inteiro, tudo que eu faço ♫ 126 00:12:17,810 --> 00:12:20,790 ♫ É olhar para— ♫ 127 00:12:20,790 --> 00:12:23,820 Hyun Ji. Não irá focar? 128 00:12:23,820 --> 00:12:27,650 A coreografia saiu há muito tempo. Por que ainda está confusa? 129 00:12:27,650 --> 00:12:29,950 Sinto muito. 130 00:12:29,950 --> 00:12:32,230 Nós pegamos a coreografia ontem. 131 00:12:34,860 --> 00:12:37,980 Quatorze dias até o debut! 132 00:12:37,980 --> 00:12:41,730 Todas vieram até aqui graças às conexões do CEO. 133 00:12:41,730 --> 00:12:43,900 Depois dessa, vocês precisam ir bem, assim o CEO— 134 00:12:43,900 --> 00:12:48,560 CEO, CEO. Aquele maldito CEO. 135 00:12:49,330 --> 00:12:52,870 O que o CEO fez por nós? 136 00:12:53,960 --> 00:12:55,820 Annie. 137 00:12:55,820 --> 00:12:57,690 - Ei! - Annie! 138 00:12:57,690 --> 00:12:59,620 Ei! 139 00:13:05,590 --> 00:13:09,300 Restaurante Uma Casa 140 00:13:19,750 --> 00:13:22,690 - A senhorita disse que tinha 23 anos? - Sim. 141 00:13:22,690 --> 00:13:25,110 Há quanto tempo tem treinado? 142 00:13:25,110 --> 00:13:26,100 Sete anos. 143 00:13:26,100 --> 00:13:28,980 Deve ter passado por dificuldades. 144 00:13:28,980 --> 00:13:33,150 Eu escutei que não tem muito tempo até o seu debut. Então, por quê? 145 00:13:33,150 --> 00:13:36,860 O que vocês fizeram? 146 00:13:42,920 --> 00:13:45,380 O que aconteceu com os rostos de vocês? 147 00:13:45,380 --> 00:13:47,930 Como pode ver, nós escutamos a empresa muito bem. 148 00:13:47,930 --> 00:13:51,360 Disseram que se discutíssemos entre nós, deveríamos resolver ali mesmo. 149 00:13:51,360 --> 00:13:53,500 Como diabos vocês lutaram para terminarem dessa forma? 150 00:13:53,500 --> 00:13:58,840 Eu tentei impedi-los como o líder da equipe, mas as diferenças na preferência de comida eram muito grandes. 151 00:13:59,820 --> 00:14:02,100 Despejar molho em vez de molhar no molho? 152 00:14:03,420 --> 00:14:08,310 Desculpe interromper, mas as pessoas originalmente não despejam molho no porco frito agridoce? 153 00:14:08,310 --> 00:14:11,450 Eu queria comer enquanto mantinha a cultura chinesa clássica. 154 00:14:11,450 --> 00:14:13,870 "Originalmente"? Comida frita originalmente deveria ser crocante. 155 00:14:13,870 --> 00:14:16,730 A textura crocante é clássica, certo? 156 00:14:16,730 --> 00:14:17,960 Você não sabe do que está falando. 157 00:14:17,960 --> 00:14:19,510 Você nem come porco frito agridoce. 158 00:14:19,510 --> 00:14:22,880 Fiquem quietos! Quietos! 159 00:14:25,390 --> 00:14:29,580 Para mim, isso depende, mas hoje eu estava mais para mergulhar no molho. 160 00:14:31,570 --> 00:14:35,450 Eu quero “comer comer” porco frito agridoce! 161 00:14:35,450 --> 00:14:38,400 Desculpe, eu te perguntei em vão. 162 00:14:38,400 --> 00:14:42,570 Eu gosto de tudo, mas os homens despejam molho. 163 00:14:43,400 --> 00:14:45,680 Bom trabalho, bom trabalho. 164 00:14:45,680 --> 00:14:47,830 Obrigado! 165 00:14:47,830 --> 00:14:51,810 Despejar ou mergulhar no molho. Vocês fizeram essa bagunça por causa disso? 166 00:14:51,810 --> 00:14:55,020 Eles foram infantis e despejaram o molho antes de me ouvirem. 167 00:14:55,020 --> 00:14:56,580 Quem você está dizendo que despejou? Não fui eu! 168 00:14:56,580 --> 00:14:57,900 Quem mais poderia ter sido? 169 00:14:57,900 --> 00:15:00,020 Eu despejei. 170 00:15:01,050 --> 00:15:05,040 Ninguém me perguntou, como agora, então eu só despejei. 171 00:15:05,040 --> 00:15:08,820 No futuro, espero que vocês respeitem a minha opinião também, já que somos uma equipe. 172 00:15:08,820 --> 00:15:11,810 Certo, tudo resolvido! Hyuk é o mais poderoso da nossa equipe. 173 00:15:11,810 --> 00:15:14,180 E o Diretor Ji está quase aqui. 174 00:15:14,180 --> 00:15:17,030 Eu falarei informalmente com todos vocês. 175 00:15:17,030 --> 00:15:20,350 Vão se limpar e tomar banho antes que algo pior aconteça! 176 00:15:25,930 --> 00:15:29,890 Há uma cafeteria no subsolo da qual os outros têm inveja. Então, por que vocês estão todos aqui? 177 00:15:29,890 --> 00:15:34,090 Eu não quero perder nem um minuto. Temos que praticar. 178 00:15:34,980 --> 00:15:37,470 Vocês brigam assim todos os dias? 179 00:15:44,550 --> 00:15:47,690 - Annie. - Annie, você está bem? 180 00:15:48,890 --> 00:15:50,330 Annie! 181 00:15:50,330 --> 00:15:51,920 Annie, você está bem? 182 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 Annie! 183 00:15:54,000 --> 00:15:55,990 O que é “comer comer”? 184 00:15:55,990 --> 00:15:57,110 Nós só deveríamos ter comido o porco. 185 00:15:57,110 --> 00:16:00,190 Parem com isso! 186 00:16:03,320 --> 00:16:05,760 Eun Jo, venha comigo. 187 00:16:05,760 --> 00:16:08,630 O quê? Eu? 188 00:16:21,300 --> 00:16:23,960 Quase arrumamos um problemão. 189 00:16:27,050 --> 00:16:28,850 Mas eles ainda estão presos a nós. 190 00:16:28,850 --> 00:16:31,990 Não sabe como este momento é importante? 191 00:16:47,330 --> 00:16:51,080 Este telefone está desligado. Por favor, deixe uma mensagem... 192 00:17:10,230 --> 00:17:12,110 Ryeok. 193 00:17:21,290 --> 00:17:22,120 Kim Hyun Oh 194 00:17:22,120 --> 00:17:25,340 Então, os meninos estão decididos. 195 00:17:34,650 --> 00:17:37,710 Não tem nenhuma menina original. 196 00:17:40,230 --> 00:17:44,120 Esta aqui é alta, e o visual não é ruim. 197 00:17:44,120 --> 00:17:45,010 Song Ji Oh 198 00:17:45,010 --> 00:17:48,970 Olhe a idade dela. Quanto tempo você acha que poderemos usá-la? 199 00:17:48,970 --> 00:17:52,730 Corte todas as garotas sem qualidades comercializáveis. 200 00:17:52,730 --> 00:17:54,550 Isto é um negócio. 201 00:17:54,550 --> 00:18:00,510 Temos que calcular quem nos trará mais lucro. Quantas vezes eu terei que repetir isso? 202 00:18:00,510 --> 00:18:05,170 Vamos separar o trabalho das nossas vidas privadas. Como uma empresa. 203 00:18:08,530 --> 00:18:09,860 Que tal ela? 204 00:18:09,860 --> 00:18:15,820 Sua voz e dança são acima da média, mas o visual e a personalidade são um pouco difíceis de combinar. 205 00:18:15,820 --> 00:18:16,930 Corte ela. 206 00:18:16,930 --> 00:18:21,080 Ma Ha aprende bem a coreografia. Se esperarmos um pouco mais... 207 00:18:21,080 --> 00:18:22,220 Tae Geun, 208 00:18:22,220 --> 00:18:26,430 Tae Geun! Isto é um negócio. 209 00:18:28,810 --> 00:18:31,680 Que tal enviar a Ma Ha para a Ômega Entertainment? 210 00:18:31,680 --> 00:18:32,450 Ômega? 211 00:18:32,450 --> 00:18:37,590 Elas têm dez dias até o debut, mas uma das integrantes acabou de sair. Eles entraram em contato comigo. 212 00:18:38,360 --> 00:18:40,650 Parece que ela tirou a sorte grande. 213 00:18:42,360 --> 00:18:47,040 Mande ela. Certifique-se de que não teremos perdas. 214 00:18:47,040 --> 00:18:49,380 Como uma empresa. 215 00:18:52,120 --> 00:18:53,630 Ma Ha. 216 00:18:53,630 --> 00:18:54,590 Sim, senhor. 217 00:18:54,590 --> 00:18:56,800 Venha comigo. 218 00:19:00,730 --> 00:19:06,080 Se eu for para lá, posso debutar imediatamente? 219 00:19:06,080 --> 00:19:10,860 Não fique muito chateada. Essa pode ser uma boa oportunidade. 220 00:19:27,370 --> 00:19:31,100 Sim, senhor. Eu vou. 221 00:20:16,350 --> 00:20:20,960 Filha, amanhã é o seu aniversário. Desculpe não poder te dar nada muito legal. 222 00:20:22,220 --> 00:20:25,480 Vou te mandar aquele pepino e as folhas de perilla de que você tanto gosta. 223 00:20:25,480 --> 00:20:28,630 Coma bem e pratique bastante. 224 00:20:49,880 --> 00:20:52,040 Lee Ma Ha 225 00:20:53,650 --> 00:20:59,710 Vamos nos tornar estrelas. Novembro de 2013. Fighting, Lee Ma Ha! 226 00:21:07,580 --> 00:21:11,070 Lee Ma Ha 227 00:21:21,620 --> 00:21:26,040 Lee Yoo Jin, se vai me seguir, me ajude. 228 00:21:26,040 --> 00:21:28,030 Está pesado. 229 00:21:29,230 --> 00:21:30,670 Está bem. 230 00:21:35,380 --> 00:21:37,960 Estava tão pesado. 231 00:21:46,580 --> 00:21:48,260 Você está bem? 232 00:21:49,960 --> 00:21:53,390 Eu tinha certeza de que você estaria no grupo que vai debutar. 233 00:21:53,390 --> 00:21:54,900 Por que mudariam você de empresa? 234 00:21:54,900 --> 00:21:58,290 Eu apenas quero ser vendida. 235 00:21:58,290 --> 00:22:01,360 - O quê? - Pela primeira vez, 236 00:22:01,360 --> 00:22:03,880 eu fui escolhida. 237 00:22:03,880 --> 00:22:06,510 Não importa se eu for apenas uma substituta. 238 00:22:06,510 --> 00:22:11,310 A escolha pode não ser minha, mas o resultados são. 239 00:22:11,310 --> 00:22:14,530 - Eu vou me sair bem. - Ma Ha. 240 00:22:16,120 --> 00:22:21,210 Estou um pouco triste por não poder ficar com vocês, mas nunca se sabe. 241 00:22:21,210 --> 00:22:26,560 Após não debutar em uma empresa grande, eu posso ir para uma pequena e fazer sucesso. 242 00:22:26,560 --> 00:22:29,630 Quem sabe isso acontece comigo, não é? 243 00:22:29,630 --> 00:22:31,560 Desculpe. 244 00:22:33,460 --> 00:22:36,500 Eu não sou de muita ajuda. 245 00:22:36,500 --> 00:22:41,730 Por que está pedindo desculpa? Sempre que eu estiver triste ou para baixo, vou ligar para te incomodar. 246 00:22:41,730 --> 00:22:43,770 Vai ignorar as minhas ligações? 247 00:22:43,770 --> 00:22:48,990 Por que eu faria isso? Ligue a qualquer hora. Não encare isso sozinha. 248 00:22:48,990 --> 00:22:50,920 A qualquer hora. 249 00:22:54,050 --> 00:22:58,480 Yoo Jin, eu vou entrar naquele programa musical primeiro. 250 00:22:58,480 --> 00:23:01,920 Espere só para ver. Vocês estão mortos. 251 00:23:16,670 --> 00:23:18,730 Boa sorte. 252 00:23:35,260 --> 00:23:39,380 Por que não conseguem acertar a posição? Alinhadas! 253 00:23:39,380 --> 00:23:42,540 Está bagunçado porque estamos acostumadas com a formação de três pessoas. 254 00:23:42,540 --> 00:23:45,770 A Annie ainda não voltou? Aconteceu alguma coisa? 255 00:23:45,770 --> 00:23:48,820 Ei, não diga o nome dela na minha frente. 256 00:23:48,820 --> 00:23:51,740 Principalmente você, Lia. Cuidado com o que fala na frente do CEO. 257 00:23:51,740 --> 00:23:56,160 Vamos debutar custe o que custar, então concentrem-se. Entenderam? 258 00:23:56,160 --> 00:23:57,920 Sim, senhor. 259 00:23:57,920 --> 00:23:59,910 Do começo. 260 00:24:15,470 --> 00:24:19,260 Ômega Entertainment 261 00:24:21,860 --> 00:24:26,360 ♫ Tum, tum, tum, meu coração está batendo ♫ 262 00:24:26,360 --> 00:24:27,630 ♫ Eu sei, garoto ♫ 263 00:24:27,630 --> 00:24:33,500 ♫ Você é tão perfeito, é meu tipo ideal ♫ ♫ Meus olhos estão cheios de corações ♫ 264 00:24:33,500 --> 00:24:34,340 ♫ Quando o amor... ♫ 265 00:24:34,340 --> 00:24:37,790 Continuem. ♫ que eu estava esperando sussurra para mim ♫ 266 00:24:37,790 --> 00:24:40,040 ♫ Eu me apaixono ♫ 267 00:24:40,040 --> 00:24:42,850 ♫ O dia inteiro, tudo o que eu faço ♫ 268 00:24:42,850 --> 00:24:46,190 ♫ É olhar para o meu celular ♫ 269 00:24:46,190 --> 00:24:47,710 Certo, continuem! 270 00:24:47,710 --> 00:24:52,680 ♫ Eu espero como uma tola ♫ 271 00:24:52,680 --> 00:24:55,860 ♫ Oh, meu amor, quando sua voz doce ♫ 272 00:24:55,860 --> 00:24:58,190 ♫ Ecoa nos meus ouvidos ♫ 273 00:24:58,190 --> 00:25:02,020 ♫ Me derreto por você ♫ ♫ Toque a minha campainha, fique comigo para sempre ♫ 274 00:25:02,020 --> 00:25:04,440 ♫ Porque você é tão legal ♫ ♫ Porque estou tão feliz ♫ 275 00:25:04,440 --> 00:25:07,470 ♫ Então ligue agora, ligue para mim ♫ 276 00:25:07,470 --> 00:25:10,490 ♫ De verdade! Uma festa, festa, 119 ♫ 277 00:25:10,490 --> 00:25:13,780 ♫ Me apaixonei por você à primeira vista ♫ ♫ Você será meu amor ♫ 278 00:25:13,780 --> 00:25:17,560 ♫ Porque você é tão legal ♫ ♫ Porque estou tão feliz ♫ 279 00:25:28,300 --> 00:25:31,110 Sinto muito, eu só queria assistir. 280 00:25:31,110 --> 00:25:33,890 Espere, você acabou de fazer a coreografia só copiando daí de trás? 281 00:25:33,890 --> 00:25:35,710 Você provavelmente enviou a coreografia por vídeo para ela antes. 282 00:25:35,710 --> 00:25:37,780 Do que você está falando? A coreografia mudou ontem. 283 00:25:37,780 --> 00:25:40,160 Eu gosto muito de dançar. 284 00:25:40,160 --> 00:25:42,110 Eu sou um tanto boa em pegar coreografias. 285 00:25:42,110 --> 00:25:46,830 Não é apenas um tanto. Já que um novo rosto está aqui, vamos ter um novo começo! 286 00:25:46,830 --> 00:25:49,330 Isso foi bom. Sim, cara! 287 00:25:49,330 --> 00:25:51,700 Isso vai funcionar. 288 00:25:57,090 --> 00:25:59,580 O que aconteceu com a Annie? 289 00:25:59,580 --> 00:26:02,140 Me sinto mal em ver uma pessoa nova em seu lugar. 290 00:26:02,140 --> 00:26:05,020 Eu não sei. Não consegui entrar em contato com ela também. 291 00:26:05,020 --> 00:26:07,530 Não vou me preocupar com alguém que está em silêncio desde que recebeu alta do hospital. 292 00:26:07,530 --> 00:26:09,510 Ainda assim. 293 00:26:10,260 --> 00:26:14,560 - A propósito, ela vai ficar bem? - Quem? 294 00:26:14,560 --> 00:26:19,400 Quero dizer, este lugar é uma bagunça, então as pessoas sempre fogem. E se ela fizer isso também? 295 00:26:19,400 --> 00:26:23,630 Para começar, vamos ser legais com ela, então ela não vai pensar em mais nada. 296 00:26:25,100 --> 00:26:27,180 E se o nosso agente gritar e xingar? 297 00:26:27,180 --> 00:26:30,320 Ele não pode pois nosso debut está perto. 298 00:26:31,150 --> 00:26:35,040 E sobre ter baratas e não ter água quente? Devemos contar a ela? 299 00:26:35,040 --> 00:26:37,500 Nós podemos dizer que a caldeira está sendo consertada, 300 00:26:37,500 --> 00:26:40,000 e as baratas... 301 00:26:40,700 --> 00:26:42,920 Eu posso simplesmente matá-las. 302 00:26:42,920 --> 00:26:44,860 Ela vai querer fugir. 303 00:26:44,860 --> 00:26:47,060 Eu não vou fugir. 304 00:26:50,760 --> 00:26:53,570 Eu não tenho outro lugar para ir. 305 00:26:57,360 --> 00:26:59,820 Eu arrisquei tudo. 306 00:27:01,050 --> 00:27:05,530 Sinto muito por substituir alguém, mas eu realmente quero debutar. 307 00:27:05,530 --> 00:27:09,500 Eu posso lidar com a água fria e as baratas. 308 00:27:09,500 --> 00:27:14,380 Então, por favor, cuidem bem de mim. 309 00:27:15,590 --> 00:27:19,320 Sete pessoas desapareceram sem uma palavra sequer apenas no ano passado. 310 00:27:19,320 --> 00:27:22,170 Não seja tão confiante sem ao menos tentar. 311 00:27:23,940 --> 00:27:27,720 Mas já que o nosso objetivo é o mesmo, 312 00:27:29,980 --> 00:27:32,100 vamos nos dar bem. 313 00:27:38,820 --> 00:27:41,620 Digo o mesmo. 314 00:27:46,020 --> 00:27:47,820 Ma Ha! 315 00:28:00,420 --> 00:28:03,700 Shax! Shax! 316 00:28:03,700 --> 00:28:06,220 Shax! Shax! 317 00:28:06,220 --> 00:28:09,120 Shax! Shax! 318 00:28:42,430 --> 00:28:48,480 No dia do nosso comeback, Eun Jo desapareceu por completo. 319 00:28:56,850 --> 00:28:59,090 Eun Jo não pôde ser visto em nenhum momento na apresentação do comeback. 320 00:29:17,900 --> 00:29:22,970 Regras de Acomodação: Proibido celular / Proibido sair depois das 22h / Proibido beber / Proibido namorar / Proibido ir a clubes noturnos / Limpe depois de comer / Não roube dinheiro / Não roube roupas / Não roube cosméticos ou acessórios. 321 00:29:22,970 --> 00:29:25,690 Não roube? 322 00:29:26,800 --> 00:29:31,090 Houve alguém que roubou tudo e desapareceu. 323 00:29:34,030 --> 00:29:37,230 Este é o quarto onde todas nós vamos ficar. 324 00:29:46,900 --> 00:29:50,820 Você pode usar essa cama, embora possa ser desconfortável. 325 00:29:50,820 --> 00:29:53,710 - Obrigada. - Leve o tempo que precisar para desfazer as malas. 326 00:30:52,700 --> 00:30:55,630 Isto era da menina anterior? 327 00:31:09,390 --> 00:31:11,550 ♫ Ômega 3 ♫ 328 00:31:15,220 --> 00:31:16,190 D-5 329 00:31:16,190 --> 00:31:22,010 ♫ Baby, como meu coração pode bater tão rápido? ♫ ♫ Tão rápido ♫ 330 00:31:22,010 --> 00:31:26,520 ♫ Tum, tum, tum, meu coração está batendo ♫ 331 00:31:26,520 --> 00:31:27,920 ♫ Eu percebo, garoto ♫ 332 00:31:27,920 --> 00:31:30,970 ♫ Você é o meu tipo ideal ♫ [D-3] 333 00:31:30,970 --> 00:31:33,880 ♫ Meus olhos estão cheios de corações ♫ 334 00:31:33,880 --> 00:31:38,120 ♫ Quando o amor que eu estive esperando sussurra para mim ♫ 335 00:31:38,120 --> 00:31:40,290 ♫ Eu me apaixono ♫ 336 00:31:40,290 --> 00:31:41,780 ♫ O dia inteiro, tudo o que eu faço ♫ 337 00:31:41,780 --> 00:31:44,370 Ômega 3! 338 00:31:44,370 --> 00:31:47,080 Certo, bom trabalho. Vamos. 339 00:31:47,080 --> 00:31:48,360 É isso? 340 00:31:48,360 --> 00:31:53,080 ♫ Eu espero como uma tola ♫ 341 00:31:53,080 --> 00:31:56,300 ♫ Oh, meu garoto, quando uma doce voz ♫ [Ômega Entertainment] 342 00:31:56,300 --> 00:31:58,480 ♫ ecoa nos meus ouvidos ♫ 343 00:31:58,480 --> 00:32:02,280 ♫ eu lentamente derreto. Toque a minha campainha, fique ao meu lado para sempre ♫ 344 00:32:02,280 --> 00:32:04,820 ♫ Porque você é tão legal. Porque eu estou muito feliz ♫ 345 00:32:04,820 --> 00:32:07,660 ♫ Por isso me ligue agora, ligue para mim ♫ 346 00:32:07,660 --> 00:32:10,380 ♫ Sério! Uma festa, festa, 119 ♫ 347 00:32:10,380 --> 00:32:14,070 ♫ Eu me apaixonei por você à primeira vista. Você será o meu amor? ♫ 348 00:32:14,070 --> 00:32:17,440 ♫ Porque você é tão legal. Porque eu estou muito feliz ♫ 349 00:32:30,470 --> 00:32:31,870 Estou com fome. 350 00:32:31,870 --> 00:32:33,500 Beba um pouco de água. 351 00:32:33,500 --> 00:32:34,760 Obrigada. 352 00:32:34,760 --> 00:32:36,660 Ei, está quente. 353 00:32:36,660 --> 00:32:38,520 - Venha aqui, venha aqui. - Faça sozinha. 354 00:32:38,520 --> 00:32:40,610 Nós estamos com calor também. 355 00:32:40,610 --> 00:32:42,730 D-1 356 00:32:42,730 --> 00:32:43,630 Ei, está quente. 357 00:32:43,630 --> 00:32:45,980 Certo, faça você. [D-1] 358 00:33:23,780 --> 00:33:25,500 O que está fazendo? 359 00:33:27,550 --> 00:33:28,990 Não consegui dormir. 360 00:33:28,990 --> 00:33:31,250 Eu também não. 361 00:33:31,250 --> 00:33:33,760 Eu sinto que isso não é real. 362 00:33:45,720 --> 00:33:48,730 Eu passei fome, mas ainda está apertado... 363 00:33:48,730 --> 00:33:50,570 Não vai estourar quando dançarmos amanhã, vai? 364 00:33:50,570 --> 00:33:53,820 Então isso seria flagrado pelas câmeras e permaneceria como o nosso passado constrangedor para sempre. 365 00:33:53,820 --> 00:33:57,840 O que faço? Estou nervosa. 366 00:33:57,840 --> 00:34:00,620 Nossa Hyun Ji, que você vença seu nervosismo e 367 00:34:00,620 --> 00:34:03,210 - que você arrase no palco! - Amém! 368 00:34:03,210 --> 00:34:06,070 Eu exagero quando fico animada. 369 00:34:06,070 --> 00:34:11,020 E, por favor, proteja a nossa Ma Ha para que ela não exagere e não caia no palco. 370 00:34:11,020 --> 00:34:12,090 - Amém. - Amém. 371 00:34:12,090 --> 00:34:13,040 - Estamos bem, certo? - Sim. 372 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 Se não dormirmos, a nossa maquiagem não vai ficar boa amanhã. Vamos dormir. 373 00:34:15,760 --> 00:34:18,150 Isso mesmo. O sol já vai nascer. Vamos. 374 00:34:18,150 --> 00:34:19,960 Esperem um pouco. 375 00:34:21,250 --> 00:34:25,290 É uma noite muito especial para nós. 376 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Não devíamos tirar uma foto juntas? 377 00:34:30,360 --> 00:34:31,950 Devemos? 378 00:34:33,420 --> 00:34:36,180 Prontas? 379 00:34:36,180 --> 00:34:37,930 Esperando pelo dia de amanhã, 380 00:34:37,930 --> 00:34:40,620 Ômega 3! 381 00:34:49,680 --> 00:34:52,840 Como a autópsia da senhorita A não mostrou sinais de agressão, [Investigação sobre mulher encontrada no Rio Han é concluída como suícidio.] 382 00:34:52,840 --> 00:34:55,360 a polícia anunciou que a investigação foi concluída. 383 00:34:55,360 --> 00:34:59,220 Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3! 384 00:34:59,950 --> 00:35:01,540 Alguém está vindo. 385 00:35:01,540 --> 00:35:05,810 Um, dois, três! Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3! 386 00:35:05,810 --> 00:35:08,640 Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3! 387 00:35:08,640 --> 00:35:10,290 Sim, aqui é o Ji Hak. 388 00:35:10,290 --> 00:35:12,860 Olá! Nós somos o grupo que vai varrer todo o K-pop, Ômega 3! 389 00:35:12,860 --> 00:35:14,600 A polícia? 390 00:35:14,600 --> 00:35:17,660 Qual é a sua relação com a Jang Yu Ri? 391 00:35:17,660 --> 00:35:19,590 Jang Yu Ri? 392 00:35:22,760 --> 00:35:25,320 Annie. 393 00:35:25,320 --> 00:35:27,830 Onde está Eun Jo? Nenhuma explicação dada pela NOG. 394 00:35:27,830 --> 00:35:29,540 Entre. 395 00:35:34,000 --> 00:35:38,240 O corpo encontrado no Rio Han era de uma jovem sob o comando do Diretor Kim. 396 00:35:38,240 --> 00:35:41,320 Isso não deve nos afetar porque eles não encontraram uma conexão, 397 00:35:41,320 --> 00:35:44,460 mas, ainda assim, parece que o Diretor Ji está sendo investigado. 398 00:35:44,460 --> 00:35:47,090 Ele não vai dizer nada desnecessário, mas se por acaso— 399 00:35:47,090 --> 00:35:49,950 O Ji Hak não é um de nós agora. 400 00:35:51,200 --> 00:35:53,360 Isso não tem a ver conosco. 401 00:35:53,360 --> 00:35:55,550 - Entende o que estou dizendo? - Sim. 402 00:35:55,550 --> 00:35:59,260 - Então certifique-se de que não haja nem mesmo um sussurro da NOG. - Sim, senhor. 403 00:35:59,260 --> 00:36:02,600 Quanto à programação do Shax, vamos ajustar tudo que puder ser cancelado— 404 00:36:02,600 --> 00:36:06,620 Você está louco? Gastamos muito no comeback deles. 405 00:36:06,620 --> 00:36:10,290 Mantenha a programação deles totalmente como está. Contate a Fact, 406 00:36:10,290 --> 00:36:12,490 e faça com que encubram as grandes matérias sobre o suicídio da garota. 407 00:36:12,490 --> 00:36:15,540 Diga às Relações Públicas para divulgar uma nota de que Eun Jo está fazendo uma pausa devido a uma doença. 408 00:36:15,540 --> 00:36:16,820 Sim, entendido, Senhor. 409 00:36:16,820 --> 00:36:18,950 E, também, 410 00:36:18,950 --> 00:36:20,990 antes de impormos a quebra de contrato, 411 00:36:20,990 --> 00:36:23,700 junte cada centavo que pudermos reivindicar, 412 00:36:23,700 --> 00:36:27,230 - e envie para os pais do Eun Jo nos Estados Unidos por carta registrada. - Sim, senhor. 413 00:36:27,230 --> 00:36:29,020 Saia. 414 00:36:35,320 --> 00:36:37,680 O que é isso? 415 00:36:37,680 --> 00:36:40,220 Não parecia certo vir de mãos vazias. 416 00:36:43,080 --> 00:36:44,330 Shax 417 00:36:44,330 --> 00:36:45,590 Aqui? 418 00:36:45,590 --> 00:36:48,420 Está tudo bem se entrarmos? 419 00:36:49,490 --> 00:36:51,360 Ligue para mim ÔMEGA 3 420 00:36:55,270 --> 00:36:57,740 - Isso não está certo! - Abaixe sua voz! 421 00:36:57,740 --> 00:37:00,470 Vamos conversar depois da transmissão. 422 00:37:00,470 --> 00:37:03,000 - Olá! Nós somos o grupo que vai varrer— - Ryeok! 423 00:37:03,000 --> 00:37:05,820 Nós somos o Ômega 3. 424 00:37:08,920 --> 00:37:12,780 Olá, nós somos o Ômega 3. 425 00:37:13,440 --> 00:37:15,090 Sim. 426 00:37:27,270 --> 00:37:30,740 O Diabo Encarnado: Shax 427 00:37:31,990 --> 00:37:32,990 Bem-vindo, Shax! Comeback Shax! 428 00:37:32,990 --> 00:37:36,750 Você ainda não recebeu o kit oficial do fã clube? 429 00:37:36,750 --> 00:37:39,740 Eu sou novata, então... 430 00:37:42,190 --> 00:37:47,130 Para o Shax, você só pode usar o kit oficial e as placas aprovadas pelo fã clube. 431 00:37:47,130 --> 00:37:50,330 Especialmente em concertos ou shows. 432 00:37:50,330 --> 00:37:53,210 Você terá que fazer esse tipo de pesquisa. 433 00:37:53,210 --> 00:37:54,980 Ômega 3, prepare-se para o ensaio. 434 00:37:54,980 --> 00:37:56,420 1, 2, 3... 435 00:37:56,420 --> 00:38:00,630 Olá! Nós somos o grupo que vai varrer o K-pop, Ômega 3! 436 00:38:09,370 --> 00:38:11,170 ♫ Ômega 3 ♫ 437 00:38:11,170 --> 00:38:12,160 Parem! 438 00:38:12,160 --> 00:38:15,660 Por quê? O quê? O que foi? 439 00:38:15,660 --> 00:38:17,120 Ômega 3 não pode ir ao ar hoje. 440 00:38:17,120 --> 00:38:18,250 Por que de repente? 441 00:38:18,250 --> 00:38:21,070 - O corpo do Rio Han... - Que corpo?! 442 00:38:21,070 --> 00:38:24,160 Eles disseram que ela era trainee do Ômega 3! 443 00:38:26,280 --> 00:38:27,500 Annie! 444 00:38:27,500 --> 00:38:29,830 Primeiro, limpe o lugar. 445 00:38:29,830 --> 00:38:34,720 Eles estão perguntando se foi suicídio devido a abuso aos trainees. Está por toda a internet! 446 00:38:36,750 --> 00:38:40,790 Como vamos transmitir nosso programa com essas crianças no palco? 447 00:38:40,790 --> 00:38:44,230 Certo, esvaziem o set! Retirem o Ômega 3. 448 00:38:44,230 --> 00:38:45,790 Preparem a próxima equipe. 449 00:38:45,790 --> 00:38:48,250 Desculpem, por favor, saiam. Desculpem. 450 00:38:48,250 --> 00:38:52,420 Por favor, tragam a próxima equipe. 451 00:38:52,420 --> 00:38:53,800 Shax 452 00:38:53,800 --> 00:38:57,930 Desculpem, desculpem. 453 00:38:57,930 --> 00:39:00,350 Próxima equipe, preparem-se. 454 00:39:03,690 --> 00:39:07,130 Tudo bem. Tudo bem. 455 00:39:07,980 --> 00:39:10,960 Está tudo bem. Nós vamos ficar bem. Isso não é verdade. 456 00:39:30,320 --> 00:39:32,540 Annie! 457 00:39:54,060 --> 00:39:56,060 Sr. Park, Repórter da Sinjin Daily Entertainment 458 00:39:58,830 --> 00:40:02,440 Por que eles pulam no rio Han?! 459 00:40:02,440 --> 00:40:04,960 Primeiro, remova a placa do Ômega. 460 00:40:04,960 --> 00:40:07,340 Prepare todas as nossas coisas para levar sem deixar vestígios. 461 00:40:07,340 --> 00:40:08,630 O que devemos fazer com as garotas? 462 00:40:08,630 --> 00:40:11,510 Elas estavam apresentando-se em eventos, de qualquer maneira. 463 00:40:11,510 --> 00:40:15,990 Deixe elas. Nós podemos fazer outras garotas como elas se tivermos dinheiro. 464 00:40:23,480 --> 00:40:27,760 Após o infeliz falecimento de "Senhorita A", uma trainee de uma empresa de entretenimento, 465 00:40:27,760 --> 00:40:30,180 há suspeitas crescentes sobre a possibilidade 466 00:40:30,180 --> 00:40:32,080 de ela ter sido maltratada por sua agência. 467 00:40:32,080 --> 00:40:37,200 A onda do K-pop está aumentando, mas há um lado descontentador nisso. 468 00:40:37,200 --> 00:40:39,410 Vendo isso apenas como um mercado lucrativo, 469 00:40:39,410 --> 00:40:43,530 há muitas empresas de entretenimento entrando em ação sem um sistema adequado. 470 00:40:43,530 --> 00:40:47,490 Os trainees que aspiram a tornarem-se idols assinam um contrato primeiro, 471 00:40:47,490 --> 00:40:50,210 e sua juventude é usada como hipoteca. 472 00:41:18,640 --> 00:41:21,890 Três anos depois 473 00:41:32,570 --> 00:41:36,990 O prêmio de Melhor Ator Revelação, Kwon Ryeok, por Criminal City. 474 00:41:36,990 --> 00:41:40,560 Vou apresentar o prêmio. O 43º Festival de Filmes Baekho 475 00:41:40,560 --> 00:41:43,480 O prêmio de Melhor Ator Revelação vai para... 476 00:41:45,860 --> 00:41:49,430 Kwon Ryeok por Criminal City. Parabéns! 477 00:42:04,800 --> 00:42:07,100 - Parabéns. - Obrigado. 478 00:42:08,440 --> 00:42:11,230 Sr. Kwon Ryeok, parabéns. 479 00:42:11,230 --> 00:42:16,640 Ele dominou a indústria musical e agora atua em filmes e dramas. 480 00:42:23,280 --> 00:42:26,540 Olá, eu sou Kwon Ryeok do Shax. 481 00:42:26,540 --> 00:42:29,970 Primeiramente, gostaria de agradecer o Diretor Im Joon Bong, 482 00:42:29,970 --> 00:42:34,210 que não mostrou preconceito por eu ser um idol, 483 00:42:34,210 --> 00:42:36,420 assim como os outros membros da equipe. 484 00:42:36,420 --> 00:42:39,560 Os outros membros do Shax, que me apoiaram durante a filmagem, 485 00:42:39,560 --> 00:42:42,850 e os nossos Fins, que são como uma família. 486 00:42:44,060 --> 00:42:48,010 Mostrarei minha gratidão trabalhando duro. 487 00:42:48,010 --> 00:42:51,200 E agora, para a apresentação de congratulações, a melhor cantora da Coreia! 488 00:42:51,200 --> 00:42:53,180 La Ri Ma! 489 00:42:53,180 --> 00:42:57,270 ♫ Frustrada, irritada ♫ ♫ A mudança no nosso relacionamento é frustrante ♫ 490 00:42:57,270 --> 00:42:59,590 ♫ É frustrante ♫ 491 00:42:59,590 --> 00:43:02,190 ♫ Estou frustrada ♫ 492 00:43:02,190 --> 00:43:06,360 ♫ É frustrante, me responda ♫ ♫ O que aconteceu com a gente? ♫ 493 00:43:06,360 --> 00:43:08,560 ♫ É frustrante ♫ 494 00:43:08,560 --> 00:43:10,850 ♫ Me responda ♫ 495 00:43:10,850 --> 00:43:15,260 ♫ E não temos tempo, então diga logo, neste lugar ♫ 496 00:43:15,260 --> 00:43:19,700 ♫ Odeio esse amor indefinido ♫ 497 00:43:19,700 --> 00:43:24,240 ♫ E não temos tempo, então diga logo, neste lugar ♫ 498 00:43:24,240 --> 00:43:29,280 ♫ Então mude essa sua confusão ♫ 499 00:43:29,280 --> 00:43:34,550 Eu sou a irmã mais nova da La Ri Ma, La Ri Ma Ha! 500 00:43:34,550 --> 00:43:39,100 Festival do Makgeolli 501 00:43:39,100 --> 00:43:41,900 ♫ Agora, é frustrante ♫ 502 00:43:43,610 --> 00:43:46,820 ♫ E você não sabe por quê ♫ 503 00:43:48,410 --> 00:43:51,410 Ei! Pare com isso... 504 00:43:51,410 --> 00:43:53,290 e cante algum trot! (N/T: gênero da música pop coreana) 505 00:43:53,290 --> 00:43:57,210 ♫ É frustrante, tão frustrante, eu e você ♫ 506 00:43:57,210 --> 00:44:01,800 ♫ Esta noite está frustrante ♫ 507 00:44:01,800 --> 00:44:06,330 ♫ Nosso relacionamento a partir de amanhã será confiável, estou segura disso ♫ 508 00:44:06,330 --> 00:44:10,540 ♫ Eu estou fácil em uma noite assim ♫ 509 00:44:10,540 --> 00:44:15,150 ♫ E não há tempo para confiar, então me diga, neste lugar ♫ 510 00:44:15,150 --> 00:44:18,280 Quem hoje em dia pede para pagar em dinheiro? 511 00:44:18,280 --> 00:44:20,170 Desculpe. 512 00:44:20,170 --> 00:44:23,010 As contas da empresa estão complicadas. 513 00:44:23,010 --> 00:44:25,280 Mas a taxa está bem barata. 514 00:44:25,280 --> 00:44:28,780 É tudo falso. Claro que é barato. 515 00:44:28,780 --> 00:44:32,330 O que você vai fazer com essa atmosfera? 516 00:44:32,330 --> 00:44:34,680 Nossa Ma Ha sabe o que faz. 517 00:44:34,680 --> 00:44:37,200 Não se preocupe, ela vai animar a atmosfera. 518 00:44:37,200 --> 00:44:38,960 Olá! 519 00:44:38,960 --> 00:44:43,500 Eu sou a irmã da La Ri Ma, La Ri Ma Ha! 520 00:44:46,020 --> 00:44:48,600 Olhe, eles estão se divertindo! 521 00:44:48,600 --> 00:44:51,070 Pessoal, 522 00:44:51,070 --> 00:44:54,360 suas reações não são das melhores! 523 00:44:58,860 --> 00:45:00,910 Cheguei. 524 00:45:10,500 --> 00:45:13,010 Surpresa! 525 00:45:13,010 --> 00:45:15,700 Ator Kwon! Ator Kwon! 526 00:45:15,700 --> 00:45:18,270 Ator Kwon! Ator Kwon! 527 00:45:18,270 --> 00:45:20,280 Whoo! Ator Kwon! 528 00:45:20,280 --> 00:45:21,940 Parem. 529 00:45:23,670 --> 00:45:25,750 Obrigado. 530 00:45:25,750 --> 00:45:28,210 Hyung, apareceram muitas atrizes femininas? 531 00:45:28,210 --> 00:45:30,080 Qual é a mais bonita? 532 00:45:30,080 --> 00:45:31,550 Eu não sei. 533 00:45:31,550 --> 00:45:33,610 Eu tenho que tomar banho e ir para uma gravação. 534 00:45:33,610 --> 00:45:37,380 Eles deveriam remover alguns episódios! 535 00:45:38,790 --> 00:45:41,870 Ei, eu também quero atuar. 536 00:45:43,550 --> 00:45:44,850 O quê? 537 00:45:44,850 --> 00:45:47,000 Ei, pegue isso para mim. 538 00:45:47,000 --> 00:45:48,900 - O que é— - Uau! 539 00:45:51,810 --> 00:45:54,320 Obviamente, nosso Ryeok está em outro nível! 540 00:45:54,320 --> 00:45:58,210 Você deveria ter ajustado o cronograma dele hoje. Ele parece cansado. 541 00:45:58,210 --> 00:46:01,090 Ele disse que iria fazer. 542 00:46:01,090 --> 00:46:03,600 Quem consegue parar aquele viciado em trabalho? 543 00:46:12,520 --> 00:46:14,940 Sr. Hwang - Jongro 544 00:46:20,050 --> 00:46:22,820 Ufa! 545 00:46:29,410 --> 00:46:30,680 Sim, Yoo Jin. 546 00:46:30,680 --> 00:46:34,100 Deu tudo certo? Está vindo para Seul? 547 00:46:34,100 --> 00:46:39,840 Não, acabou de surgir uma gravação de um filme, então estou indo para Mungyeong. 548 00:46:39,840 --> 00:46:44,190 Então está ocupada. Deve estar cansada. Sobre o que é o filme? 549 00:46:44,190 --> 00:46:46,820 É um histórico. 550 00:46:46,820 --> 00:46:50,550 É meu primeiro trabalho após um bom tempo, então estou bem. 551 00:46:50,550 --> 00:46:52,540 Mesmo assim, deveria se alimentar bem. 552 00:46:52,540 --> 00:46:56,530 Não se preocupe. Já me viu passar fome? 553 00:46:56,530 --> 00:46:59,970 - Por que me ligou? - Ah, é que... 554 00:46:59,970 --> 00:47:02,980 - Seu aniversário está chegando— - O ensaio já vai começar. Entre. 555 00:47:02,980 --> 00:47:04,520 Sim. 556 00:47:05,300 --> 00:47:07,810 - Alô? - Vá logo. Não seja repreendido. 557 00:47:07,810 --> 00:47:11,350 Tudo bem. Boa sorte na filmagem e viaje em segurança. 558 00:47:11,350 --> 00:47:14,020 - Eu te ligo depois. - Certo. 559 00:47:19,290 --> 00:47:23,980 Sou a irmã mais nova de La Ri Ma, La Ri Ma Ha! 560 00:47:23,980 --> 00:47:26,110 Uau, daebak. Isso é de outro nível. (N/T: incrível) 561 00:47:26,110 --> 00:47:29,320 "Sou a La Ri Ma Ha!" 562 00:47:29,320 --> 00:47:31,170 Incrível. 563 00:47:34,480 --> 00:47:36,470 É de outro nível. 564 00:47:37,210 --> 00:47:39,050 Uma imitadora? 565 00:47:40,550 --> 00:47:42,160 - Cheiro? (N/T: Cheiro e imitador rimam) - Do jeito que ela dança e canta... 566 00:47:42,160 --> 00:47:43,870 não é uma cópia perfeita. 567 00:47:43,870 --> 00:47:46,700 Cópia? Cheiro? 568 00:47:46,700 --> 00:47:51,750 Ei, se tem tempo de assistir isso, vá assistir algumas performances e treinos como referência. 569 00:47:51,750 --> 00:47:53,360 Jae Ho. 570 00:47:54,830 --> 00:47:56,740 Caramba. 571 00:47:57,890 --> 00:48:00,980 Qual é o problema com isso? 572 00:48:02,350 --> 00:48:05,690 Do que se trata o filme? 573 00:48:05,690 --> 00:48:09,380 Ah, como era mesmo? Esqueci de novo. 574 00:48:09,380 --> 00:48:14,360 Um papel pequeno ficou disponível. Caso se saia bem, poderá ganhar um maior. 575 00:48:14,360 --> 00:48:16,660 Eu sou uma substituta. 576 00:48:16,660 --> 00:48:20,050 Ei. Você conseguiu o papel rápido, mas não é uma substituta. 577 00:48:20,050 --> 00:48:23,750 Tudo bem. É bom ficar ocupada por um bom tempo. 578 00:48:23,750 --> 00:48:27,320 Certo. Aguente mais um pouco. 579 00:48:27,320 --> 00:48:31,480 Nossa Ma Ha com certeza se sairá bem. 580 00:48:44,060 --> 00:48:46,580 Será que é por causa do makgeolli que bebi antes? (N/T: vinho de arroz) 581 00:48:46,580 --> 00:48:48,240 O que foi? Está sentindo algum incômodo? 582 00:48:48,240 --> 00:48:49,690 Eu aguento. 583 00:48:49,690 --> 00:48:53,460 Ainda há tempo, vamos parar e descansar. 584 00:49:00,330 --> 00:49:04,280 O ar está bom e não tem ninguém aqui. Está perfeito. 585 00:49:04,280 --> 00:49:07,380 Não tem muita gente aqui, então vá ao banheiro. Vou buscar algo para comer. 586 00:49:07,380 --> 00:49:09,130 Certo. 587 00:49:26,070 --> 00:49:28,690 Vou pegar um remédio, então descanse aqui. 588 00:49:28,690 --> 00:49:31,150 Obrigada. 589 00:50:10,020 --> 00:50:12,450 Sinto muito, me desculpe. 590 00:50:23,960 --> 00:50:25,540 O que foi isso? 591 00:50:26,350 --> 00:50:27,990 Onde eu a vi? 592 00:50:27,990 --> 00:50:30,400 Está frio. Entre. 593 00:50:30,400 --> 00:50:31,920 Sim. 594 00:50:31,920 --> 00:50:34,790 Ômega Entertainment 595 00:50:47,290 --> 00:50:49,220 A ordem das cenas mudou um pouco. 596 00:50:49,220 --> 00:50:52,350 Sim, se puder chegar um pouco mais cedo... 597 00:50:52,350 --> 00:50:54,120 Sim, eu entendo. 598 00:50:54,120 --> 00:50:56,750 Diretor, a atriz que fará o papel de kisaeng chegou. (N/T: mulheres coreanas de famílias de classe baixa ou escravizadas que eram treinadas para serem cortesãs) 599 00:50:56,750 --> 00:50:59,260 - Olá. - Você está escalada para a tarde. 600 00:50:59,260 --> 00:51:01,280 Você chegou bem cedo. 601 00:51:01,280 --> 00:51:03,900 Já chegou? 602 00:51:03,900 --> 00:51:06,220 Vá fazer a maquiagem. 603 00:51:08,320 --> 00:51:10,430 Disseram que a gravação era de manhã. 604 00:51:10,430 --> 00:51:14,050 É melhor do que estar atrasado. Podemos nos preparar e esperar. 605 00:51:14,050 --> 00:51:16,180 E nunca se sabe, podemos até terminar cedo. 606 00:51:16,180 --> 00:51:19,740 É disso que eu estou falando! Pensamos igual. 607 00:51:19,740 --> 00:51:21,320 Vá fazer a maquiagem. 608 00:51:21,320 --> 00:51:23,930 Ma Ha, bem aqui. 609 00:51:23,930 --> 00:51:25,270 Certo. 610 00:51:25,270 --> 00:51:27,500 Quem será? 611 00:51:28,720 --> 00:51:30,500 - Alô? - Ei! 612 00:51:30,500 --> 00:51:33,150 Achou que eu não iria encontrá-lo? 613 00:51:33,150 --> 00:51:36,770 CEO, eu já ia ligar. Se puder esperar mais um pouco. 614 00:51:36,770 --> 00:51:38,640 Se me der mais cinco dias... Três dias– 615 00:51:38,640 --> 00:51:42,690 Ei, por que está tão impaciente? 616 00:51:42,690 --> 00:51:44,730 CEO, por favor, me salve. 617 00:51:44,730 --> 00:51:48,070 Você está em Mungyeong, não é? Não saia daí! 618 00:51:48,070 --> 00:51:52,470 Não estou em Mungyeong, estou em Busan! Em Busan! 619 00:51:52,470 --> 00:51:56,490 Você prometeu estar aqui amanhã o dia todo. Isso bagunça todo o cronograma. 620 00:51:56,490 --> 00:52:00,790 É uma entrevista, então não posso fazer nada. Obrigado. 621 00:52:03,050 --> 00:52:05,390 Vou enlouquecer. 622 00:52:20,790 --> 00:52:24,530 - Você pode pegar sua roupa ali. - Obrigada! 623 00:52:38,900 --> 00:52:40,900 A agenda está toda bagunçada por causa do Kwon Ryeok. 624 00:52:40,900 --> 00:52:42,060 Que irritante. 625 00:52:42,060 --> 00:52:44,360 Agora que ele é famoso, sempre faz o que quer. 626 00:52:44,360 --> 00:52:46,580 Que irritante. 627 00:52:50,970 --> 00:52:55,350 O quê? O Kwon Ryeok faz o papel principal? 628 00:52:55,350 --> 00:52:58,010 Vá, Kwon Ryeok, corra! 629 00:52:58,010 --> 00:53:00,450 Golpeie à direita! 630 00:53:00,450 --> 00:53:02,170 E golpeie! 631 00:53:02,170 --> 00:53:05,230 Ataque-o com sua espada e chute-o. 632 00:53:05,230 --> 00:53:07,240 Então dê um golpe bem no meio. 633 00:53:07,240 --> 00:53:09,990 As kisaengs podem sair aqui pela direita. 634 00:53:09,990 --> 00:53:11,340 Vamos lá. 635 00:53:11,340 --> 00:53:13,310 Balance! 636 00:53:13,310 --> 00:53:15,490 A câmera vai dar um close no lado direito do Kwon Ryeok. 637 00:53:15,490 --> 00:53:18,920 E fuja! Persiga o Kwon Ryeok. 638 00:53:20,950 --> 00:53:24,030 - Vamos fazer isso. - Por favor, monitore isso! 639 00:53:24,030 --> 00:53:25,710 Eu vou explicar mais uma vez. 640 00:53:25,710 --> 00:53:28,220 Quando ele vier, todo mundo vai para o lado. 641 00:53:28,220 --> 00:53:30,870 Quando ele o apunhalar, as kisaengs podem sair por aquele lado. 642 00:53:30,870 --> 00:53:33,590 Os movimentos são um pouco longos, então por favor saiam por este lado. 643 00:53:33,590 --> 00:53:35,520 Não se confundam. 644 00:53:35,520 --> 00:53:36,690 Tudo bem? 645 00:53:36,690 --> 00:53:37,560 Sim, senhor. 646 00:53:37,560 --> 00:53:39,970 Certo, do começo! 647 00:53:49,580 --> 00:53:52,700 Dois Americanos. 648 00:53:52,700 --> 00:53:54,530 Obrigado. 649 00:53:58,320 --> 00:54:00,390 Bem-vindo! 650 00:54:35,600 --> 00:54:37,410 Vossa Excelência. 651 00:54:43,000 --> 00:54:44,980 Vossa Excelência! 652 00:54:45,650 --> 00:54:46,450 Vossa Excelência. 653 00:54:46,450 --> 00:54:47,550 Vossa Excelência. 654 00:54:47,550 --> 00:54:48,390 Vossa Excelência. 655 00:54:48,390 --> 00:54:50,350 Vossa Excelência. 656 00:54:51,950 --> 00:54:53,810 Vossa Excelência. 657 00:54:55,230 --> 00:54:57,270 Isso é difícil. 658 00:55:00,220 --> 00:55:02,150 O sol logo vai se pôr. 659 00:55:27,390 --> 00:55:30,920 Eles estão dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadãos. 660 00:55:30,920 --> 00:55:34,400 Ninguém pode deixar este lugar vivo. 661 00:55:34,400 --> 00:55:36,540 Isso é um pouco fraco. 662 00:55:39,380 --> 00:55:42,590 Eles estão dando uma festa de bebedeira... 663 00:55:47,900 --> 00:55:51,530 Eles estão dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadãos. 664 00:55:52,610 --> 00:55:56,750 Eles estão dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadãos. 665 00:55:56,750 --> 00:56:00,490 Ninguém pode deixar este lugar vivo. 666 00:56:17,290 --> 00:56:19,300 O quê? 667 00:56:19,300 --> 00:56:21,280 Os paparazzis tiraram uma foto minha? 668 00:56:21,280 --> 00:56:23,770 Onde o Dae Kwon foi? 669 00:56:23,770 --> 00:56:26,010 Dae Kwon! 670 00:56:33,720 --> 00:56:36,030 Só um minuto. 671 00:56:38,880 --> 00:56:43,300 Com licença. O Ryeok não tem dormido bem ultimamente. 672 00:56:43,300 --> 00:56:45,420 Ele está com uma irritação do lado direito. 673 00:56:45,420 --> 00:56:46,960 E daí? 674 00:56:46,960 --> 00:56:49,920 Dá para ver. Se as fãs perceberem, elas vão enlouquecer. 675 00:56:49,920 --> 00:56:53,350 Então ele não pode girar a espada e a câmera aproximar do seu lado esquerdo em vez disso? 676 00:56:53,350 --> 00:56:56,200 Se você pedir isso tão de repente assim, todas as nossas formações serão prejudicadas. 677 00:56:56,200 --> 00:56:59,660 Eu vou pedir a ele para não estragar. 678 00:56:59,660 --> 00:57:00,690 Por favor, obrigado. 679 00:57:00,690 --> 00:57:02,980 Vai ser difícil. 680 00:57:02,980 --> 00:57:06,830 Com licença. Ryeok... 681 00:57:06,830 --> 00:57:09,090 Então vamos fazer isso. 682 00:57:09,090 --> 00:57:11,010 Obrigado. 683 00:57:18,460 --> 00:57:21,320 Sua Majestade! 684 00:57:21,320 --> 00:57:23,320 Faça isso de uma vez. 685 00:57:28,040 --> 00:57:34,160 Eles estão dando uma festa de bebedeira com o trabalho duro dos cidadãos. 686 00:57:35,570 --> 00:57:41,030 Ninguém pode deixar este lugar vivo! 687 00:57:55,370 --> 00:57:56,370 Corta! 688 00:57:56,370 --> 00:57:58,370 Está bem? 689 00:58:01,970 --> 00:58:02,810 Você se machucou? 690 00:58:02,810 --> 00:58:05,370 Não disse a eles que as formações mudaram? 691 00:58:05,370 --> 00:58:06,470 Desculpe! 692 00:58:06,470 --> 00:58:08,430 Está bem? Está machucada? 693 00:58:08,430 --> 00:58:11,190 Eu esqueci de dizer. Sinto muito. 694 00:58:11,190 --> 00:58:13,790 Está tudo bem. Está tudo bem. 695 00:58:13,790 --> 00:58:14,750 Estou bem. 696 00:58:14,750 --> 00:58:16,510 Está bem? 697 00:58:17,260 --> 00:58:19,870 Sim, eu estou bem. 698 00:58:19,870 --> 00:58:21,130 Tem certeza? 699 00:58:21,130 --> 00:58:24,030 Sim. Não se preocupe comigo, estou bem. 700 00:58:24,030 --> 00:58:26,220 Desculpem. 701 00:58:27,710 --> 00:58:28,640 Desculpem. 702 00:58:28,640 --> 00:58:31,920 Certo, então vamos do ínicio. 703 00:58:31,920 --> 00:58:33,630 Você está bem, não está? 704 00:58:34,670 --> 00:58:35,950 Desculpem. 705 00:58:35,950 --> 00:58:38,000 Desculpem. 706 00:58:41,150 --> 00:58:43,350 Preparem-se! 707 00:59:14,010 --> 00:59:15,300 Boa expressão! 708 00:59:15,300 --> 00:59:17,620 Certo! 709 00:59:18,720 --> 00:59:21,280 Obrigada. 710 00:59:21,280 --> 00:59:22,920 Bom trabalho. 711 00:59:22,920 --> 00:59:23,950 Bom trabalho. 712 00:59:23,950 --> 00:59:26,180 Dae Kwon! 713 00:59:26,180 --> 00:59:29,120 - Eu seguro. - Não, não, eu vou segurar. 714 00:59:29,120 --> 00:59:31,460 Vamos. Bom trabalho. 715 00:59:40,750 --> 00:59:42,660 Desculpe, Ma Ha. 716 00:59:42,660 --> 00:59:44,840 Realmente sinto muito. 717 00:59:44,840 --> 00:59:47,130 Eu estava errado. 718 00:59:57,260 --> 00:59:58,990 Está frio. 719 01:00:02,870 --> 01:00:04,570 Minha nossa... 720 01:01:13,960 --> 01:01:17,840 Epílogo 721 01:01:17,840 --> 01:01:21,260 Novembro de 2013 722 01:01:32,020 --> 01:01:39,000 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 723 01:01:48,440 --> 01:01:52,020 Olá. Eu sou Lee Ma Ha. 724 01:01:52,020 --> 01:01:56,460 Quero aprender a dançar com a melhor equipe, "Star is Born". 725 01:02:01,390 --> 01:02:04,800 Não aceitamos qualquer um. Vá. 726 01:02:10,480 --> 01:02:13,390 Imitação 727 01:02:13,390 --> 01:02:16,530 Você pode estar bem agora, mas ficará resfriada assim que o suor secar! 728 01:02:16,530 --> 01:02:17,930 Você sabia? 729 01:02:17,930 --> 01:02:19,430 Eu recebi uma ligação estranha ontem. 730 01:02:19,430 --> 01:02:20,900 JH Entertainment? [Para você que quer sonhar mais uma vez. Renove sua audição. - JH Entertainment] 731 01:02:20,900 --> 01:02:22,860 O Shax não tinha originalmente seis membros? 732 01:02:22,860 --> 01:02:25,780 Não há possibilidade do Eun Jo voltar? 733 01:02:25,780 --> 01:02:28,540 Se vocês três estiverem bem com isso, eu gostaria de trabalhar com vocês. 734 01:02:28,540 --> 01:02:30,460 - Ele é um golpista. - É um golpe por voice phishing? 735 01:02:30,460 --> 01:02:32,530 A única coisa que sabe fazer é imitar a La Ri Ma? 736 01:02:32,530 --> 01:02:36,180 Apenas um ano. Eu quero estender meu sonho por mais um ano. 737 01:02:36,180 --> 01:02:41,730 Esse é o primeiro palco em que vocês três irão se apresentar como Tea Party. 738 01:02:41,730 --> 01:02:43,370 Legendas graças à equipe voluntária Estrelas do K-pop @Viki 56541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.