Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,120
Лиза, привет.
2
00:00:07,380 --> 00:00:08,379
Привет.
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
Как настроение?
4
00:00:11,340 --> 00:00:12,380
Все отлично.
5
00:00:14,360 --> 00:00:20,220
Замечательно. Сегодня очень
ответственный день в твоей жизни.
6
00:00:20,940 --> 00:00:27,700
Мы тебе благодарны, что ты согласилась
провести этот день вместе с нами.
7
00:00:29,600 --> 00:00:31,760
Ты готова? Да.
8
00:00:32,119 --> 00:00:33,680
Лишиться детственности?
9
00:00:33,940 --> 00:00:34,940
Готова.
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
Ты хорошо подумала? Да.
11
00:00:38,860 --> 00:00:45,040
Это твое личное решение. Никто не
воздействовал?
12
00:00:45,840 --> 00:00:46,900
Никто.
13
00:00:48,040 --> 00:00:52,160
Прекрасно. Ну тогда я тебя поздравляю с
этим днем.
14
00:00:53,040 --> 00:00:57,660
И вот разреши тебя представить нашего
мужчину.
15
00:00:57,880 --> 00:00:59,200
Заходи, пожалуйста.
16
00:01:00,260 --> 00:01:01,920
Можете познакомиться.
17
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
Артем?
18
00:01:11,940 --> 00:01:18,180
Ты решила приурочить процесс дефлорации
к этой дате?
19
00:01:23,880 --> 00:01:26,740
Скажи, а подруги у тебя, например, они
уже тоже, да?
20
00:01:27,740 --> 00:01:28,740
Многие?
21
00:01:30,160 --> 00:01:34,000
Это чисто интерес или потребность?
22
00:01:34,830 --> 00:01:40,970
Ну, то есть, почему это не происходит
сейчас с каким -то любимым мужчиной?
23
00:01:41,190 --> 00:01:42,190
Скорее, интерес.
24
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
Интерес, да.
25
00:01:44,670 --> 00:01:47,150
Ну, с точки зрения физиологии, конечно.
26
00:01:47,770 --> 00:01:50,490
А лучше это делать с опытным человеком.
27
00:01:51,270 --> 00:01:57,550
Потому что минимализируется, понимаешь,
возможность нанесения ущерба.
28
00:01:58,090 --> 00:02:02,570
Мальчики горячие, молодые, они запали
могут натворить.
29
00:02:03,350 --> 00:02:06,220
Да? Волнуешься? Ставь руку.
30
00:02:07,080 --> 00:02:10,340
Пульс, пульс. Как сердечко бьет.
31
00:02:12,460 --> 00:02:14,720
Все хорошо?
32
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
Да.
33
00:02:16,100 --> 00:02:18,940
Ладошечки плотненькие. Иди вставай. Ну
34
00:02:18,940 --> 00:02:25,300
что?
35
00:02:27,720 --> 00:02:30,540
Ты порнографические фильмы смотрела?
36
00:02:31,120 --> 00:02:33,480
Да. Ну что, да? Это нормально.
37
00:02:34,060 --> 00:02:37,460
Ну и что тебе, например, понравилось?
38
00:02:37,920 --> 00:02:41,640
Скажи мне. Что вызывало у тебя
возбуждение?
39
00:02:42,320 --> 00:02:47,860
Ну, я не знаю, я же не пробовала. Ну, ты
же тебя что -то возбуждало. Например,
40
00:02:47,940 --> 00:02:50,380
одно смотришь, не цепляется, другое, да.
41
00:02:51,300 --> 00:02:53,080
Ну, такого особо не было.
42
00:02:53,600 --> 00:02:56,100
Хорошо. Мы пробовали мастурбировать?
43
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Нет.
44
00:02:58,740 --> 00:03:00,320
Клиторально? Нет.
45
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
Нет?
46
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Угу.
47
00:03:04,820 --> 00:03:06,500
Понятно. То есть даже интереса не было?
48
00:03:08,360 --> 00:03:10,980
Интерес был, но боялась.
49
00:03:12,100 --> 00:03:13,100
Боялась?
50
00:03:13,580 --> 00:03:15,580
Окей. Ну хорошо, ладно.
51
00:03:17,140 --> 00:03:18,500
Я просто узнаю, да.
52
00:03:18,940 --> 00:03:20,420
Как у тебя с чувствительностью?
53
00:03:20,680 --> 00:03:23,220
У тебя болевой порог высокий или низкий?
54
00:03:25,520 --> 00:03:26,478
Низкий 3.
55
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Да? 3.
56
00:03:28,140 --> 00:03:31,720
Ну хорошо.
57
00:03:32,240 --> 00:03:33,900
Тебе только уютно. Ну -ка, в ручки.
58
00:03:34,140 --> 00:03:35,180
Мокренькие руки.
59
00:03:35,460 --> 00:03:36,460
Боимся.
60
00:03:39,080 --> 00:03:45,780
Значит так, мы договоримся так. Если я
буду делать что -то, что тебе будет
61
00:03:45,780 --> 00:03:47,420
вызывать дискомфорт, да?
62
00:03:49,020 --> 00:03:56,020
Или в какой -то момент ты почувствуешь
или подумаешь, передумаешь,
63
00:03:56,060 --> 00:03:57,440
понимаешь, да?
64
00:03:59,240 --> 00:04:00,460
Ты дай знать.
65
00:04:00,700 --> 00:04:03,480
То есть ты не молчи, не должно быть
насилия.
66
00:04:03,770 --> 00:04:09,290
Все должно сейчас здесь происходить так,
как... Ну, наверное, не так, как ты
67
00:04:09,290 --> 00:04:12,610
себе представляла, да? С дядькой.
68
00:04:13,790 --> 00:04:17,010
Но по ощущениям.
69
00:04:17,250 --> 00:04:18,750
Окей? Хорошо?
70
00:04:31,640 --> 00:04:32,700
Ну, возьми, я уже готов.
71
00:05:09,450 --> 00:05:10,450
Да.
72
00:05:53,070 --> 00:05:55,190
Дыши, а то сознание потеряется.
73
00:05:58,290 --> 00:06:00,050
Дыши, не стесняйся.
74
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
Тяжело?
75
00:07:11,150 --> 00:07:12,390
с отрезанными руками.
76
00:08:31,600 --> 00:08:32,860
Как ты чувствуешь?
77
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
Приятно.
78
00:09:01,230 --> 00:09:02,850
Судя по влажности, ему нравится.
79
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
Вы круглые.
80
00:10:20,220 --> 00:10:22,140
Щёчки пока снились. Всё хорошо.
81
00:10:24,420 --> 00:10:27,580
Ты можешь трогать себя, можешь
трогать... Возьми, сынок.
82
00:10:27,920 --> 00:10:29,460
Ты же знаешь, кто тебе крест?
83
00:10:31,000 --> 00:10:32,320
Где вот этот крест?
84
00:11:28,390 --> 00:11:29,790
Ты же хочешь получить?
85
00:11:54,160 --> 00:11:57,180
Это как забыть свечи на праздничном
кокете.
86
00:13:04,650 --> 00:13:07,530
Дыши глубже. Это я слышу, что ты...
87
00:14:00,060 --> 00:14:01,060
Мама?
88
00:14:02,440 --> 00:14:03,620
Мама?
89
00:14:33,950 --> 00:14:36,870
Понимаешь, да? Я сейчас задаю планку.
90
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
Меньше уже.
91
00:14:44,150 --> 00:14:45,470
Будет противопоказано.
92
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
Ну что дальше?
93
00:14:49,990 --> 00:14:51,490
Давай, держи. Ты чего?
94
00:15:35,340 --> 00:15:37,280
до этого делает? А?
95
00:15:37,480 --> 00:15:43,200
Нет. Короче, главное не кусаться зубами.
96
00:15:43,700 --> 00:15:47,060
А так, как с леденцом или мороженым.
97
00:16:36,010 --> 00:16:38,350
Да, и рукой размажем спину.
98
00:17:47,149 --> 00:17:48,430
Так, кто -то врет, да?
99
00:17:48,750 --> 00:17:52,390
Это я проверю.
100
00:17:52,650 --> 00:17:56,430
Но в кинотеатре кто -то сошел кому -то.
Да, может, кому -то?
101
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
Нет.
102
00:17:58,950 --> 00:18:03,130
Как тебе было?
103
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Хорошо.
104
00:19:02,610 --> 00:19:03,610
Грудь, грудь.
105
00:19:04,090 --> 00:19:07,190
Что тебе нравится, трогай. Клитор
нравится, как я трогаю? Да.
106
00:19:07,450 --> 00:19:08,750
Давай, на руки сюда.
107
00:19:10,070 --> 00:19:11,070
Последний пальчик.
108
00:19:14,290 --> 00:19:15,290
Вперед.
109
00:19:16,410 --> 00:19:18,790
Либо круговыми, либо такими.
110
00:19:23,370 --> 00:19:27,070
Чтобы туда не попадило, а внутрь.
111
00:20:02,350 --> 00:20:03,750
Продолжение следует...
112
00:22:15,760 --> 00:22:18,020
Я еще ничего не делаю. Стоять.
113
00:22:19,300 --> 00:22:20,620
Собралась. Куда собралась?
114
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Ты убоишься, да?
115
00:22:48,060 --> 00:22:49,460
Нет.
116
00:23:16,360 --> 00:23:18,840
Смотри. Так будет, мне кажется, лучше
всего. Ножки к себе.
117
00:23:23,820 --> 00:23:25,320
Бери его рукой. Сам.
118
00:23:59,060 --> 00:24:00,900
Нет. Нет.
119
00:25:15,950 --> 00:25:17,910
Мы там только постучались.
120
00:25:18,570 --> 00:25:20,110
Не захотелось.
121
00:25:26,550 --> 00:25:27,550
Давай.
122
00:25:57,389 --> 00:25:58,750
Привет. Да.
123
00:26:44,650 --> 00:26:48,650
И он растягивается. Там такая гимен
называется.
124
00:26:49,350 --> 00:26:54,990
Там есть дырочка, но это не запаянная.
Но эту дырочку потихоньку растягиваем по
125
00:26:54,990 --> 00:26:55,990
тревогу. Понятно?
126
00:26:56,830 --> 00:27:00,150
То есть миф о том, что там просто ширма
такая.
127
00:27:02,810 --> 00:27:05,450
Потихоньку, потихоньку растягивается.
128
00:27:06,290 --> 00:27:08,230
Правильно? Мышцы вытянутся.
129
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
Продолжение следует...
130
00:28:36,270 --> 00:28:37,570
Расслабь ноги.
131
00:28:38,810 --> 00:28:40,650
Расслабь все тело.
132
00:28:43,590 --> 00:28:47,290
Ровно дыши и не напрягайся. Ровное
дыхание.
133
00:29:43,880 --> 00:29:46,620
Расслабься. Ноги расслабься. Не надо
самодвигаться.
134
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
Глубокий вдох.
135
00:30:07,060 --> 00:30:10,960
Все. Все. Не двигайся. Не двигайся.
136
00:30:11,860 --> 00:30:12,860
Путь по путь.
137
00:30:13,080 --> 00:30:14,500
Мы её сейчас подрастём, да?
138
00:30:15,040 --> 00:30:16,340
Всё просто будет.
139
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Молоденькая.
140
00:30:45,390 --> 00:30:47,190
А он свидетелем будет, получается?
141
00:30:47,610 --> 00:30:48,610
Ну?
142
00:30:49,990 --> 00:30:51,350
Пойдешь свидетелем?
143
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
Руку мне на ягодички.
144
00:31:49,500 --> 00:31:51,040
Она будет контролировать.
145
00:32:17,430 --> 00:32:19,210
Подкидывай, подкидывай, насколько тебе
надо.
146
00:32:49,159 --> 00:32:51,480
Ты этого не видишь, но может потрогать.
147
00:35:43,840 --> 00:35:45,240
Обходи, обходи.
148
00:35:47,500 --> 00:35:48,420
Не
149
00:35:48,420 --> 00:35:57,480
продолжай.
150
00:35:57,640 --> 00:35:59,400
Ты не проваливайся.
151
00:36:00,520 --> 00:36:01,820
Нравится? Да.
152
00:38:22,640 --> 00:38:24,040
Кипит.
153
00:38:47,050 --> 00:38:49,870
Наконец, ножку одного отстал.
154
00:38:50,710 --> 00:38:52,210
Неудачный момент.
155
00:39:40,230 --> 00:39:41,270
Тебе больно, Михаил?
156
00:39:41,510 --> 00:39:42,910
Да. У тебя нормально?
157
00:39:43,410 --> 00:39:44,410
Да.
158
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
выкроет?
159
00:41:55,440 --> 00:41:56,860
Давай на улицу.
160
00:42:01,700 --> 00:42:05,360
Не на черву?
161
00:42:41,190 --> 00:42:43,550
Обратно. Вот.
162
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
Субтитры сделал DimaTorzok
163
00:45:49,240 --> 00:45:51,160
Слышишь, я так кричал, как будто бы это
у меня как раз.
164
00:46:39,570 --> 00:46:41,570
Лиза, возвращайся.
165
00:46:42,430 --> 00:46:44,830
Из своих ощущений.
166
00:46:45,450 --> 00:46:47,570
Я тебя поздравляю.
167
00:46:47,930 --> 00:46:51,370
Ты стала настоящей женщиной.
168
00:46:53,450 --> 00:46:59,710
Теперь тебе открыта масса новых
ощущений,
169
00:46:59,710 --> 00:47:01,610
впечатлений в этой жизни.
170
00:47:02,490 --> 00:47:05,350
Ну, расскажи, пожалуйста, как все
прошло.
171
00:47:07,460 --> 00:47:11,180
Сначала. Что? Тебе попить дать? Давай
пить всю водичку.
172
00:47:13,380 --> 00:47:14,840
А ты пока рассказывай.
173
00:47:16,280 --> 00:47:19,340
Скажи, тебе было больно? Да, вначале.
174
00:47:21,400 --> 00:47:27,320
Ты же понимаешь, что многим девушкам
сейчас очень интересно, как же все это
175
00:47:27,320 --> 00:47:28,600
происходит.
176
00:47:31,880 --> 00:47:35,880
Можешь многим помочь и облегчить этот
процесс.
177
00:47:36,380 --> 00:47:37,380
Расскажи чуть -чуть.
178
00:47:40,200 --> 00:47:44,660
Больно из -за того, что страшно. Что -то
новое.
179
00:47:48,900 --> 00:47:49,900
Выпугывать.
180
00:47:50,340 --> 00:47:53,100
Интересно. Рано или поздно это надо
будет.
181
00:47:53,320 --> 00:47:59,580
Я видел, что впоследствии тебе даже было
приятно.
182
00:48:00,300 --> 00:48:01,300
Ну да.
183
00:48:01,520 --> 00:48:05,500
В конце вообще приятно было.
184
00:48:08,080 --> 00:48:12,220
Ну, с учетом, что мы лубрикант не
использовали, я думаю, что это значит,
185
00:48:12,220 --> 00:48:13,600
хорошая возбудительность.
186
00:48:15,120 --> 00:48:16,120
Мокренько все.
187
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
Да.
188
00:48:18,420 --> 00:48:21,480
Ну что ж, я тебя еще раз поздравляю.
189
00:48:22,360 --> 00:48:26,800
Желаю тебе всего хорошего. Теперь у нас
есть, с тобой зато сразу видишь,
190
00:48:26,820 --> 00:48:28,340
свадебное видео.
191
00:48:29,900 --> 00:48:30,900
Первый браслет.
192
00:48:34,600 --> 00:48:40,720
Обычно приглашают оператора на Аллах
Тори сначала, а он сразу же первую басню
193
00:48:40,720 --> 00:48:41,720
ночью.
194
00:48:47,600 --> 00:48:51,560
Пожелания, красивый Лусь, пожелания
можешь нашему зрителю?
195
00:48:54,940 --> 00:48:56,880
Пожелания. Пожелания.
196
00:48:58,500 --> 00:48:59,820
Счастья, здоровья.
197
00:49:06,060 --> 00:49:11,640
Ну отлично, спасибо тебе большое, что
была сегодня с нами, что ты с нами такой
198
00:49:11,640 --> 00:49:13,580
важный шаг сделал в своей жизни.
199
00:49:14,560 --> 00:49:16,640
Всего тебе хорошего, до свидания.
16766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.