Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,920
[A Journey to Love]
2
00:01:38,920 --> 00:01:41,880
[Episode 39]
3
00:01:56,060 --> 00:01:56,700
Your Majesty
4
00:01:58,099 --> 00:01:59,620
Thank you just now
5
00:02:01,099 --> 00:02:02,019
Don't mention it
6
00:02:03,099 --> 00:02:04,379
Even if you're not the empress,
7
00:02:04,939 --> 00:02:06,780
just a normal pregnant woman
8
00:02:07,099 --> 00:02:08,300
I would do that too
9
00:02:10,539 --> 00:02:11,819
I've always had a question
10
00:02:12,340 --> 00:02:13,460
You and Ning Yuanzhou...
11
00:02:13,659 --> 00:02:15,900
How did you figure out Prince Ying's plot
12
00:02:17,819 --> 00:02:18,939
I used to be a Vermilion Guard
13
00:02:19,219 --> 00:02:20,500
He's from Six Realms Hall
14
00:02:21,219 --> 00:02:22,460
We all...
15
00:02:22,460 --> 00:02:23,819
got a common principle
16
00:02:24,819 --> 00:02:27,060
If a thing is too confusing
17
00:02:27,539 --> 00:02:29,020
We'll see who wins in the end
18
00:02:29,539 --> 00:02:32,180
Whoever it is could be behind this
19
00:02:33,300 --> 00:02:34,460
When we got to Wu
20
00:02:35,180 --> 00:02:36,539
We heard about Prince Danyang...
21
00:02:38,300 --> 00:02:40,060
I mean we heard the new emperor...
22
00:02:40,939 --> 00:02:42,460
got injured at the temple
23
00:02:43,939 --> 00:02:46,219
We've seen that in An
24
00:02:46,259 --> 00:02:47,740
We witnessed a conspiracy
25
00:02:48,259 --> 00:02:50,979
I knew there was something going on
26
00:02:51,900 --> 00:02:53,099
I see
27
00:02:53,939 --> 00:02:56,620
No wonder he's not a match to you
28
00:02:58,219 --> 00:02:59,060
You're not afraid?
29
00:03:01,460 --> 00:03:02,379
All my life
30
00:03:02,819 --> 00:03:04,659
I've never been outside the capital of Wu...
31
00:03:05,659 --> 00:03:06,419
But since I was a little girl
32
00:03:06,740 --> 00:03:09,060
I had my own dream of becoming a heroine
33
00:03:10,060 --> 00:03:11,659
I just saw you kill decisively
34
00:03:11,659 --> 00:03:12,659
I admire you
35
00:03:13,139 --> 00:03:13,819
After all
36
00:03:14,740 --> 00:03:16,219
No matter what I ever had
37
00:03:16,780 --> 00:03:18,860
Or how much power I'm about to have
38
00:03:19,340 --> 00:03:20,580
That's all attached to my...
39
00:03:21,219 --> 00:03:22,180
marital identity
40
00:03:23,219 --> 00:03:24,900
Or as a mother
41
00:03:25,379 --> 00:03:26,379
You're different
42
00:03:27,460 --> 00:03:28,979
As Ning Yuanzhou said
43
00:03:29,240 --> 00:03:30,180
You are not the moon
44
00:03:30,500 --> 00:03:32,419
You don't need to rely on the sun to shine
45
00:03:35,539 --> 00:03:36,419
Thanks for the compliment
46
00:03:37,939 --> 00:03:39,219
No wonder A Ying used to say,
47
00:03:39,699 --> 00:03:40,939
Your Majesty treats her best
48
00:03:43,379 --> 00:03:45,259
You refuse to accept the honor of the emperor
49
00:03:45,900 --> 00:03:46,819
Then can you...
50
00:03:47,419 --> 00:03:48,500
be my friend?
51
00:03:55,180 --> 00:03:56,819
It's the symbol of the empress of Wu
52
00:03:57,659 --> 00:03:58,539
You take it
53
00:03:58,900 --> 00:04:00,080
After you are in the army with Ning Yuanzhou
54
00:04:00,080 --> 00:04:01,780
It'll save you some trouble,
55
00:04:02,180 --> 00:04:03,620
in case you need something
56
00:04:18,180 --> 00:04:19,420
You may be rich and nobel
57
00:04:20,300 --> 00:04:21,740
But when a woman gives birth, no matter affluent or poor
58
00:04:22,180 --> 00:04:23,740
It's like going through death
59
00:04:24,980 --> 00:04:25,660
Therefore
60
00:04:27,019 --> 00:04:28,100
I want to to give this incense to you
61
00:04:28,860 --> 00:04:30,939
I wish you a safe birth
62
00:04:35,459 --> 00:04:36,160
Thank you
63
00:04:37,860 --> 00:04:39,540
That's the best gift of all
64
00:04:46,860 --> 00:04:47,860
Ning Yuanzhou's here
65
00:04:52,060 --> 00:04:53,180
His face
66
00:04:53,360 --> 00:04:56,060
He looks like I'm gonna do something to you
67
00:05:02,459 --> 00:05:03,139
Take care
68
00:05:03,740 --> 00:05:04,420
See you then
69
00:05:22,519 --> 00:05:24,019
What happened?
70
00:05:24,300 --> 00:05:26,579
I saw you laughing and talking
71
00:05:28,339 --> 00:05:29,860
She told me a lot
72
00:05:30,180 --> 00:05:31,620
Your past with Female Official Pei
73
00:05:32,500 --> 00:05:34,860
And she asked how we ended up together
74
00:05:35,819 --> 00:05:37,100
What did she she say to you?
75
00:05:40,060 --> 00:05:41,339
No, I meant ...
76
00:05:41,740 --> 00:05:43,259
What did you say to her?
77
00:05:44,180 --> 00:05:45,779
I said I wanted a baby
78
00:05:45,839 --> 00:05:47,100
So I drugged you
79
00:05:48,259 --> 00:05:49,939
No, why you even told her that?
80
00:05:56,459 --> 00:05:57,339
You're kidding me again
81
00:05:59,300 --> 00:06:00,660
It's not likeyou can't say that
82
00:06:00,980 --> 00:06:02,259
But you have to tell the truth
83
00:06:02,259 --> 00:06:03,339
You didn't drug me
84
00:06:03,339 --> 00:06:04,699
A Ying did
85
00:06:05,860 --> 00:06:06,779
Are you sure?
86
00:06:06,959 --> 00:06:09,420
She will be more relieved to know the truth
87
00:06:14,500 --> 00:06:15,139
Right
88
00:06:41,420 --> 00:06:42,939
How's it going? Are you all set?
89
00:06:43,939 --> 00:06:44,819
When you entered the palace
90
00:06:44,819 --> 00:06:46,160
Everybody's cleaning up the mess
91
00:06:46,160 --> 00:06:47,379
Just waiting for the word
92
00:06:47,500 --> 00:06:48,879
We'll fight against Beipan with you
93
00:06:50,699 --> 00:06:51,300
Good
94
00:06:51,860 --> 00:06:53,540
Tell the boys to wait outside
95
00:06:53,620 --> 00:06:54,579
Let's go now
96
00:06:55,300 --> 00:06:55,839
Will do
97
00:07:03,939 --> 00:07:04,620
Originally...
98
00:07:04,939 --> 00:07:06,819
Thought I'd take you back to the Ning house
99
00:07:08,939 --> 00:07:09,699
Doesn't matter
100
00:07:10,579 --> 00:07:11,660
Last time
101
00:07:11,879 --> 00:07:13,500
I already met your ancestors
102
00:07:13,740 --> 00:07:14,660
And your adoptive father
103
00:07:27,899 --> 00:07:29,459
Right
104
00:07:32,300 --> 00:07:34,100
We'll come back together when the war is over
105
00:07:34,540 --> 00:07:35,500
And this war thing
106
00:07:35,860 --> 00:07:36,740
I have experience
107
00:07:37,100 --> 00:07:38,699
We're gonna make it back safe
108
00:07:38,899 --> 00:07:40,019
What experience do you have?
109
00:07:48,420 --> 00:07:50,379
I have experience as a leader
110
00:07:56,019 --> 00:07:56,579
I...
111
00:07:57,220 --> 00:07:58,220
I think you're getting good at it
112
00:07:58,220 --> 00:08:00,019
I'm always good at it
113
00:08:00,120 --> 00:08:01,740
No, I mean it
114
00:08:30,259 --> 00:08:30,819
Obey your command
115
00:08:32,820 --> 00:08:34,779
At the end of the twelfth month in the sixth year of Yongyou,
116
00:08:35,279 --> 00:08:37,440
Duke Qing was besieged in He County,
117
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
and failed to break through
118
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
Ren Ruyi, the former left envoy of Vermilion Guard
119
00:08:43,720 --> 00:08:45,720
together with Marquis Jingyuan, Ning Yuanzhou,
120
00:08:46,039 --> 00:08:49,159
leading 2,000 troops to reinforce He County
121
00:08:49,159 --> 00:08:49,799
Master
122
00:08:51,440 --> 00:08:53,240
Reinforcements are coming. Hold on
123
00:08:53,240 --> 00:08:54,320
There's reinforcements out there
124
00:08:55,000 --> 00:08:57,840
On the same day, the new leader of Shaxi, Chu Yue,
125
00:08:58,039 --> 00:09:00,480
leading 1,000 troops from Shaxi Tribe to reinforce
126
00:09:12,940 --> 00:09:15,460
After the defeat of the new Prince Zuoxian
127
00:09:15,820 --> 00:09:17,779
The Wolf Lord of Beipan personally led the expedition
128
00:09:18,059 --> 00:09:21,100
He threatened to break into He County at all costs
129
00:09:21,100 --> 00:09:21,940
Stand by
130
00:09:30,700 --> 00:09:33,139
First day of the first month in the seventh year of Yongyou
131
00:09:34,059 --> 00:09:36,480
Deng Hui led over 1,500 Vermilion Guards...
132
00:09:36,480 --> 00:09:37,340
to arrive at the battlefield
133
00:09:37,820 --> 00:09:40,100
Under the command of the Duke Qing, Li Tongguang,
134
00:09:40,779 --> 00:09:44,700
two armies joined forces against Beipan tribe
135
00:09:44,779 --> 00:09:46,340
Kill them
136
00:10:04,059 --> 00:10:04,820
These days
137
00:10:04,980 --> 00:10:06,299
We and our enemy
138
00:10:06,299 --> 00:10:07,539
We fought four or five times
139
00:10:07,740 --> 00:10:09,379
Today, though, another close call
140
00:10:09,759 --> 00:10:12,139
But Beipan only retreated 30 miles
141
00:10:12,700 --> 00:10:13,820
According to their habits
142
00:10:14,419 --> 00:10:16,460
There will be another attack in two days
143
00:10:18,259 --> 00:10:19,059
Don't worry
144
00:10:19,580 --> 00:10:22,019
In two days, even if they come back
145
00:10:22,259 --> 00:10:23,059
In due course
146
00:10:23,220 --> 00:10:25,580
Our Lord is coming with a large army
147
00:10:26,139 --> 00:10:27,179
20,000 people
148
00:10:27,399 --> 00:10:28,419
Those soldiers are all fierce and robust
149
00:10:28,980 --> 00:10:30,259
They won't just hold the county
150
00:10:30,460 --> 00:10:32,820
They will kick Beipan people's ass out of Tianmen Pass
151
00:10:33,539 --> 00:10:34,259
Yeah
152
00:10:35,779 --> 00:10:37,980
And I brought another 2,000 people with me
153
00:10:38,700 --> 00:10:39,419
A Ying
154
00:10:39,419 --> 00:10:40,220
Sister Ruyi
155
00:10:40,980 --> 00:10:42,539
Didn't I tell you to stay in the capital?
156
00:10:43,340 --> 00:10:44,460
What are you doing here?
157
00:10:45,220 --> 00:10:46,779
Where did you get those 2,000 people?
158
00:10:47,620 --> 00:10:49,220
Only you can fight in front
159
00:10:49,620 --> 00:10:51,340
Am I only able to settle for staying within the courtyard?
160
00:10:53,820 --> 00:10:55,059
If we lose He County
161
00:10:55,419 --> 00:10:56,779
And after they pass Yuzhou
162
00:10:57,000 --> 00:10:58,500
They will head straight for the capital
163
00:10:59,419 --> 00:11:00,620
I'm not gonna be the wife of a man...
164
00:11:00,620 --> 00:11:01,980
who lost his country
165
00:11:03,539 --> 00:11:05,860
Instead of sitting in the palace with nothing to do
166
00:11:06,059 --> 00:11:08,700
Might as well call upon Yulin Army,
167
00:11:08,820 --> 00:11:11,340
transporting supplies and weapons gathered by the people
168
00:11:11,500 --> 00:11:12,740
So we can help you
169
00:11:15,940 --> 00:11:16,620
What?
170
00:11:17,299 --> 00:11:19,700
You lost a series of battles on your own
171
00:11:20,320 --> 00:11:22,139
Now you have the nerve to lecture me?
172
00:11:25,360 --> 00:11:26,039
Yang Ying
173
00:11:27,500 --> 00:11:28,840
Yes
174
00:11:28,940 --> 00:11:30,580
Maybe you should scream a little louder
175
00:11:33,980 --> 00:11:35,500
Just save him some face
176
00:11:38,220 --> 00:11:39,340
Did you just see that?
177
00:11:39,340 --> 00:11:40,379
In this batch of supplies
178
00:11:40,379 --> 00:11:41,659
There are several fat sheep
179
00:11:42,019 --> 00:11:43,240
We finally...
180
00:11:43,240 --> 00:11:44,759
get to drink a steaming hot bowl of mutton soup
181
00:11:44,759 --> 00:11:45,399
Yeah
182
00:11:45,740 --> 00:11:47,419
Thanks to the Duchess
183
00:11:47,980 --> 00:11:48,700
I heard
184
00:11:48,759 --> 00:11:50,620
Duchess is the sister of the Marquis Ning
185
00:11:50,759 --> 00:11:51,860
Mrs. Ning's apprentice
186
00:11:52,080 --> 00:11:54,340
If you ask me, these two really have somehing
187
00:11:54,500 --> 00:11:55,779
With their help,
188
00:11:55,860 --> 00:11:57,539
I'm sure we'll survive until help arrives
189
00:11:58,019 --> 00:11:58,659
Exactly
190
00:12:02,980 --> 00:12:04,340
We won the battle today
191
00:12:04,899 --> 00:12:05,960
Thanks to Duchess
192
00:12:06,059 --> 00:12:07,519
She brought us a lot of supplies
193
00:12:08,059 --> 00:12:09,259
Everyone suit yourselves
194
00:12:09,620 --> 00:12:11,080
Great
195
00:12:11,200 --> 00:12:12,379
When Beipan people are beaten away
196
00:12:12,480 --> 00:12:14,340
I'll buy you meals
197
00:12:14,340 --> 00:12:15,419
Great
198
00:12:15,419 --> 00:12:16,259
Eat. Good
199
00:12:24,259 --> 00:12:25,740
We got supplies and food
200
00:12:26,220 --> 00:12:27,740
The army is much more stable
201
00:12:28,940 --> 00:12:29,500
Go
202
00:12:44,419 --> 00:12:45,299
You...
203
00:12:46,580 --> 00:12:48,059
I don't think you're telling everyone the truth
204
00:12:49,460 --> 00:12:50,700
Your reinforcements
205
00:12:50,799 --> 00:12:52,100
When exactly will them arrive?
206
00:12:53,460 --> 00:12:54,220
Don't lie to me
207
00:12:58,139 --> 00:12:59,460
Can't hide anything from you
208
00:13:00,659 --> 00:13:02,620
The march of 20,000 people naturally proceeds slowly
209
00:13:03,460 --> 00:13:04,379
On their way...
210
00:13:04,539 --> 00:13:06,220
there was the Chu ambush
211
00:13:06,620 --> 00:13:07,340
State of Chu?
212
00:13:09,379 --> 00:13:10,659
But don't worry too much
213
00:13:11,580 --> 00:13:12,659
I just got the message
214
00:13:13,379 --> 00:13:15,539
They failed and retreated
215
00:13:16,580 --> 00:13:17,700
Now the reinstatements should...
216
00:13:18,139 --> 00:13:19,500
be in Xucheng soon
217
00:13:27,340 --> 00:13:28,139
Thank you
218
00:13:29,740 --> 00:13:32,379
For what you did for Jiuer
219
00:13:34,539 --> 00:13:35,659
It's nothing
220
00:13:36,299 --> 00:13:37,379
In a broader sense,
221
00:13:38,299 --> 00:13:39,539
this is about stabilizing the morale of the army
222
00:13:40,539 --> 00:13:41,500
You know, in the smallest sense
223
00:13:42,419 --> 00:13:43,820
It's my duty
224
00:13:45,899 --> 00:13:46,860
Besides
225
00:13:46,940 --> 00:13:48,779
A Ying can take the initiative to accompany him to He county
226
00:13:49,299 --> 00:13:51,139
That means the two of them are getting along pretty well
227
00:13:54,899 --> 00:13:55,980
But...
228
00:13:57,059 --> 00:13:58,580
A Ying and I are like brother and sister
229
00:13:58,580 --> 00:13:59,820
She is now married to Li Tongguang
230
00:13:59,820 --> 00:14:01,940
Now he has become my brother-in-law
231
00:14:03,500 --> 00:14:04,419
In this way
232
00:14:05,899 --> 00:14:06,740
I should restrain myself
233
00:14:07,460 --> 00:14:09,299
I can't just kick his ass anymore
234
00:14:26,419 --> 00:14:27,179
So beautiful
235
00:14:36,740 --> 00:14:39,100
You really learned from Yu Shisan
236
00:14:40,299 --> 00:14:42,740
Those sweet words
237
00:14:44,779 --> 00:14:45,460
I...
238
00:14:45,740 --> 00:14:47,659
I didn't say you were beautiful, I mean...
239
00:14:49,139 --> 00:14:51,019
Look how beautifully it's snowing
240
00:14:56,419 --> 00:14:57,620
You've never seen snow before?
241
00:14:59,379 --> 00:15:01,100
Of course I've seen it before
242
00:15:01,860 --> 00:15:02,620
However
243
00:15:04,779 --> 00:15:06,340
It's the first time I've seen snow with you
244
00:15:09,220 --> 00:15:09,860
Well
245
00:15:11,059 --> 00:15:12,580
Then I'll watch the snow with you
246
00:15:19,980 --> 00:15:21,860
What are you waiting for?
247
00:15:24,100 --> 00:15:25,220
Who said I need to do that?
248
00:15:26,259 --> 00:15:27,419
What? Says who?
249
00:15:27,539 --> 00:15:28,100
When watching the snow
250
00:15:28,100 --> 00:15:30,139
Isn't it always the woman on the man's shoulder?
251
00:15:30,139 --> 00:15:32,460
Why can't a man lean on a woman's shoulder?
252
00:15:33,700 --> 00:15:34,259
I...
253
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Don't you dare
254
00:15:37,500 --> 00:15:38,860
Of course I don't
255
00:15:38,860 --> 00:15:40,139
I'm a man
256
00:15:40,139 --> 00:15:40,740
I...
257
00:15:45,980 --> 00:15:48,779
How could I not listen to my wife?
258
00:16:09,059 --> 00:16:10,419
Why don't you let him sleep in?
259
00:16:14,379 --> 00:16:15,179
He won't
260
00:16:15,940 --> 00:16:17,860
Said he would share joys and sorrows with his soldiers
261
00:16:40,779 --> 00:16:41,940
In fact, these days...
262
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
It's hard for you, too
263
00:16:44,980 --> 00:16:45,700
Right or not?
264
00:16:51,820 --> 00:16:52,740
About the war
265
00:16:53,419 --> 00:16:54,659
Let us worry about it
266
00:16:55,659 --> 00:16:56,940
Just keep your eyes on the city
267
00:17:01,139 --> 00:17:01,740
By the way
268
00:17:02,259 --> 00:17:04,579
How are you getting along with the Jiuer?
269
00:17:08,140 --> 00:17:09,019
Be honest
270
00:17:10,880 --> 00:17:11,680
Pretty good
271
00:17:12,400 --> 00:17:14,019
A real respect for each other
272
00:17:14,180 --> 00:17:15,980
You know, the polite kind
273
00:17:18,140 --> 00:17:19,259
You don't have to worry
274
00:17:19,740 --> 00:17:21,180
As long as I survive this time
275
00:17:22,019 --> 00:17:22,819
Even for...
276
00:17:22,819 --> 00:17:25,380
the alliance between the two states
277
00:17:25,619 --> 00:17:27,339
I'm gonna get along with him
278
00:17:31,700 --> 00:17:33,099
Just...
279
00:17:34,220 --> 00:17:35,700
I've been thinking about Yuan Lu
280
00:17:41,140 --> 00:17:41,859
Today
281
00:17:43,740 --> 00:17:44,819
Brother Yuanzhou...
282
00:17:46,380 --> 00:17:48,339
gave me this, Yuan Lu's tag
283
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
I'll take it
284
00:17:52,740 --> 00:17:55,339
With the thunderbolt he gave me
285
00:18:00,619 --> 00:18:01,500
The other day
286
00:18:03,259 --> 00:18:04,819
I saw the head of Hungry Ghost Realm,
287
00:18:06,059 --> 00:18:07,180
who reminded me of him
288
00:18:09,420 --> 00:18:10,259
Today
289
00:18:11,500 --> 00:18:14,019
I saw the weapon he used to tell me about
290
00:18:16,019 --> 00:18:17,259
I thought of him again
291
00:18:19,339 --> 00:18:22,339
Even if my hair turns gray,
292
00:18:23,019 --> 00:18:24,019
my tooth fall ou
293
00:18:25,180 --> 00:18:26,660
My grandchildren...
294
00:18:28,599 --> 00:18:30,680
When they are eating sugar pills
295
00:18:31,480 --> 00:18:32,960
I'm sure I'll still think about him
296
00:18:34,039 --> 00:18:35,200
I think of him, too
297
00:18:43,259 --> 00:18:44,099
Sister Ruyi
298
00:18:48,500 --> 00:18:49,460
Why are you crying?
299
00:18:49,900 --> 00:18:52,619
A few months ago
300
00:18:52,819 --> 00:18:55,500
My heart was broken by Zheng Qingyun
301
00:18:56,819 --> 00:18:57,660
Now...
302
00:18:59,019 --> 00:19:01,099
I have become Li Tongguang's wife
303
00:19:02,380 --> 00:19:03,740
But in my heart
304
00:19:04,339 --> 00:19:06,019
There's still a room for Yuan Lu
305
00:19:08,140 --> 00:19:09,740
That's not a good idea, right?
306
00:19:10,859 --> 00:19:11,700
Who said that?
307
00:19:14,339 --> 00:19:15,799
As long as one's conscience is clear,
308
00:19:16,460 --> 00:19:17,619
a woman in her lifetime
309
00:19:18,740 --> 00:19:20,220
whether she loves only one person...
310
00:19:20,740 --> 00:19:22,099
or has loved many,
311
00:19:23,019 --> 00:19:24,500
deserves equal respect
312
00:19:28,660 --> 00:19:30,500
Then Brother Yuanzhou should pay more attention to his rivals
313
00:19:30,980 --> 00:19:32,500
You know, in a few years,
314
00:19:33,019 --> 00:19:35,180
out of nowhere,if there's a better looking one
315
00:19:35,740 --> 00:19:37,500
or a more caring man...
316
00:19:42,619 --> 00:19:43,339
A Ying
317
00:19:43,900 --> 00:19:44,940
Wow, you've really grown skilled
318
00:19:46,319 --> 00:19:46,980
No
319
00:19:47,339 --> 00:19:48,380
Dare to speak ill of your Brother Yuanzhou
320
00:19:48,380 --> 00:19:49,339
No, no, no, no
321
00:19:49,579 --> 00:19:50,619
I'll tell you what
322
00:19:50,619 --> 00:19:52,019
Don't think I won't hit you just because you're older
323
00:19:52,019 --> 00:19:52,500
No, no, no
324
00:19:52,500 --> 00:19:53,220
I wouldn't dare
325
00:19:54,220 --> 00:19:55,140
I made that up
326
00:20:01,339 --> 00:20:01,900
Here
327
00:20:06,579 --> 00:20:07,799
You can't fall in love with others
328
00:20:09,500 --> 00:20:11,180
I sense tha lack of confidence,huh
329
00:20:13,579 --> 00:20:15,180
Please don't do that...
330
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
For the sake of our baby
331
00:20:34,500 --> 00:20:35,819
I was teasing A Ying on purpose just now
332
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
I just want her to be happy
333
00:20:38,420 --> 00:20:40,900
After all, she's been through enough these days
334
00:20:46,500 --> 00:20:47,259
There's fire over there
335
00:20:49,140 --> 00:20:51,180
You wanna eat something?
336
00:20:52,500 --> 00:20:53,940
You haven't tasted my cooking yet, right?
337
00:20:54,740 --> 00:20:55,500
You know
338
00:20:55,700 --> 00:20:56,900
I used to be a leader
339
00:21:00,019 --> 00:21:01,380
It'll be all right in a minute
340
00:21:05,579 --> 00:21:06,700
You said that before
341
00:21:07,859 --> 00:21:09,660
Before every mission you go on
342
00:21:10,099 --> 00:21:11,259
You're scared, secretly
343
00:21:12,660 --> 00:21:13,460
How about this time?
344
00:21:16,740 --> 00:21:17,500
This time...
345
00:21:18,619 --> 00:21:19,700
I'm not scared at all
346
00:21:21,900 --> 00:21:23,220
Because I have you by my side
347
00:21:26,859 --> 00:21:27,660
And...
348
00:21:29,819 --> 00:21:30,700
And there are Sun Lang,
349
00:21:31,099 --> 00:21:31,819
Qian Zhao,
350
00:21:32,660 --> 00:21:33,339
Yuan Lu
351
00:21:34,500 --> 00:21:35,859
They all turned into stars
352
00:21:37,019 --> 00:21:38,259
They've been with us the whole time
353
00:21:41,140 --> 00:21:42,299
It's the middle of day
354
00:21:43,140 --> 00:21:44,180
Where are the stars?
355
00:21:47,779 --> 00:21:48,700
I rather think...
356
00:21:49,039 --> 00:21:50,480
People don't turn into stars
357
00:21:51,839 --> 00:21:54,480
Maybe there are no six paths to reincarnation
358
00:21:56,019 --> 00:21:57,259
A man dies like a lamp goes out
359
00:21:58,460 --> 00:21:59,500
There will be no afterlife
360
00:22:02,579 --> 00:22:04,660
We only live once
361
00:22:05,819 --> 00:22:07,940
So we know more about the value of life
362
00:22:12,980 --> 00:22:14,779
I was comforting A Ying
363
00:22:16,539 --> 00:22:17,539
But actually this time
364
00:22:18,380 --> 00:22:19,259
I'm afraid, too
365
00:22:22,660 --> 00:22:23,380
I'm afraid...
366
00:22:24,420 --> 00:22:25,819
In case we can't hold it...
367
00:22:28,019 --> 00:22:28,980
When I die,
368
00:22:31,380 --> 00:22:32,460
you're not with me
369
00:22:37,380 --> 00:22:38,099
That won't happen
370
00:22:39,740 --> 00:22:40,500
By my word
371
00:22:46,059 --> 00:22:47,980
Your promises never count
372
00:22:49,220 --> 00:22:50,640
You've been telling me for a long time
373
00:22:50,640 --> 00:22:52,000
About the baby thing, remember?
374
00:22:52,420 --> 00:22:53,819
You still haven't fulfilled that promise until now
375
00:22:54,940 --> 00:22:56,299
It's been a long time
376
00:22:56,839 --> 00:22:58,299
Since we married
377
00:22:59,220 --> 00:23:00,420
I get it
378
00:23:02,019 --> 00:23:03,460
So that's what ypu want
379
00:23:05,380 --> 00:23:06,859
Looks like you're a little witch
380
00:23:07,420 --> 00:23:08,859
Just coveting my body
381
00:23:10,500 --> 00:23:11,140
Say it
382
00:23:11,619 --> 00:23:13,980
Braised and steamed or roasted?
383
00:23:14,180 --> 00:23:15,160
I just want to eat it raw
384
00:24:08,380 --> 00:24:09,220
Yu Shisan
385
00:24:11,539 --> 00:24:12,480
I am cold, too
386
00:24:15,420 --> 00:24:16,140
Jealous?
387
00:24:16,940 --> 00:24:18,140
You want what everyone else has
388
00:24:35,779 --> 00:24:37,819
No, can't you just give me a hug
389
00:24:38,180 --> 00:24:38,779
Maybe...
390
00:24:39,019 --> 00:24:40,859
Maybe the enemy will be here soon
391
00:24:41,259 --> 00:24:43,099
I could have been killed right there
392
00:24:45,460 --> 00:24:47,220
Is it that hard for you to hug me?
393
00:24:48,380 --> 00:24:49,380
Don't jinx it
394
00:24:49,539 --> 00:24:50,779
You still don't believe me?
395
00:24:52,420 --> 00:24:53,180
Don't worry
396
00:24:53,700 --> 00:24:54,700
I promise you that
397
00:24:55,420 --> 00:24:56,339
I, Yu Shisan, give you my word
398
00:24:56,599 --> 00:24:57,980
I'll use the greatest strength in my life...
399
00:24:57,980 --> 00:24:59,019
to safeguard this place,
400
00:24:59,619 --> 00:25:00,519
I assure you,
401
00:25:01,539 --> 00:25:02,700
for the next several decades,
402
00:25:03,380 --> 00:25:04,859
that you'll live happily,
403
00:25:05,259 --> 00:25:06,220
and beautifully
404
00:25:06,779 --> 00:25:07,980
I don't wanna pie in the sky
405
00:25:08,619 --> 00:25:10,220
I wanna something real...for now
406
00:25:11,140 --> 00:25:12,819
You obviously like me
407
00:25:14,099 --> 00:25:15,619
You've been with me all these days,
408
00:25:15,940 --> 00:25:17,140
You fight with me,
409
00:25:17,539 --> 00:25:19,619
Comfort me and encourage me
410
00:25:20,460 --> 00:25:21,619
I can feel...
411
00:25:21,619 --> 00:25:22,980
what you want
412
00:25:27,099 --> 00:25:27,619
Right
413
00:25:29,380 --> 00:25:30,259
I like you
414
00:25:39,220 --> 00:25:40,539
But I like Beauty
415
00:25:41,380 --> 00:25:42,539
I like Princess Ying
416
00:25:46,059 --> 00:25:47,380
I like...
417
00:25:47,660 --> 00:25:49,500
all the lovely women in the word
418
00:25:52,539 --> 00:25:53,579
Someone like me
419
00:25:54,000 --> 00:25:55,740
The biggest wish of my life is...
420
00:25:56,099 --> 00:25:57,259
drinking the strongest wine,
421
00:25:57,660 --> 00:25:59,059
making best friends,
422
00:25:59,259 --> 00:26:00,460
fighting the best fight,
423
00:26:01,180 --> 00:26:02,579
and flirting with most beautiful girls
424
00:26:04,019 --> 00:26:04,740
Therefore
425
00:26:06,579 --> 00:26:07,779
I'm born to be a playboy
426
00:26:08,700 --> 00:26:09,579
I'm not gonna settle for certain women
427
00:26:13,140 --> 00:26:14,220
No, stop
428
00:26:22,099 --> 00:26:22,700
Have a look
429
00:26:25,619 --> 00:26:27,779
This situation, this atmosphere
430
00:26:28,859 --> 00:26:30,420
What if I really do that?
431
00:26:32,059 --> 00:26:32,819
Out of...
432
00:26:33,819 --> 00:26:34,940
morality and responsibility
433
00:26:37,180 --> 00:26:38,980
We're bonded together for the rest of our life
434
00:26:45,140 --> 00:26:46,819
You want us to spend the rest of our lives together...
435
00:26:47,740 --> 00:26:48,880
looking at each other with contempt?
436
00:26:50,059 --> 00:26:51,180
You want that?
437
00:26:55,420 --> 00:26:56,140
But...
438
00:26:57,579 --> 00:27:00,059
Maybe tomorrow neither of us will be alive
439
00:27:02,619 --> 00:27:04,660
Where the hell are you going?
440
00:27:07,579 --> 00:27:08,819
I can only be a player
441
00:27:11,339 --> 00:27:12,019
Until...
442
00:27:16,299 --> 00:27:17,180
the last minute of my life
443
00:27:22,140 --> 00:27:23,700
I don't care. I forbid you to leave
444
00:27:24,480 --> 00:27:25,819
I am the master of Shaxi Tribe
445
00:27:25,819 --> 00:27:26,819
I command you
446
00:27:26,900 --> 00:27:28,339
I'm not letting you go
447
00:27:28,339 --> 00:27:30,460
I need you to stay with me
448
00:27:39,059 --> 00:27:39,660
Look
449
00:27:40,700 --> 00:27:41,660
The Snowflake
450
00:27:46,900 --> 00:27:47,559
Bear in mind
451
00:27:48,039 --> 00:27:49,740
Whether you're the master of Shaxi Tribe
452
00:27:50,420 --> 00:27:52,420
Or you're just a normal girl
453
00:27:53,500 --> 00:27:55,059
Don't hand yourself over to someone...
454
00:27:57,059 --> 00:27:58,220
just because you're not sure about the future
455
00:27:59,940 --> 00:28:00,660
Do you understand?
456
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
Can't we go any faster?
457
00:29:31,980 --> 00:29:33,240
I got the message form Ning Yuanzhou
458
00:29:33,400 --> 00:29:34,339
They're barely holding on
459
00:29:34,539 --> 00:29:35,380
But Your Majesty
460
00:29:35,619 --> 00:29:37,099
The soldiers are exhausted
461
00:29:37,299 --> 00:29:38,940
We don't know how long will the snow last
462
00:29:38,940 --> 00:29:40,460
There's no way to speed it up
463
00:29:40,660 --> 00:29:41,339
Faster
464
00:29:41,420 --> 00:29:42,019
Will do
465
00:29:47,460 --> 00:29:49,660
Are there no men left in your land?
466
00:29:50,420 --> 00:29:51,900
Not a single man dare to come
467
00:29:52,859 --> 00:29:53,619
Where is everyone?
468
00:30:11,900 --> 00:30:13,420
Bring me the man
469
00:30:14,859 --> 00:30:15,500
Yuanzhou
470
00:30:17,180 --> 00:30:18,019
How is it going?
471
00:30:20,180 --> 00:30:21,539
They're cunning
472
00:30:21,940 --> 00:30:24,140
Today they did not attack the city in droves
473
00:30:24,460 --> 00:30:26,579
Instead, Prince Zuoxian is ougside the city gate, provoking us
474
00:30:28,339 --> 00:30:29,539
Maybe it's their trick
475
00:30:30,099 --> 00:30:31,259
Let's secure the gates first
476
00:30:31,619 --> 00:30:33,420
If things change, get down there
477
00:30:36,019 --> 00:30:38,460
General
478
00:30:38,460 --> 00:30:40,700
Help! Help us, General
479
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
Save us
480
00:30:41,700 --> 00:30:43,500
We don't want to die yet, General
481
00:30:43,660 --> 00:30:44,980
The people of An, listen up
482
00:30:45,420 --> 00:30:47,019
Either lay down your arms and surrender
483
00:30:47,579 --> 00:30:48,339
Or...
484
00:30:49,980 --> 00:30:50,619
Your Highness
485
00:30:51,259 --> 00:30:52,059
These are the people...
486
00:30:52,059 --> 00:30:53,460
who fought with us the first few times
487
00:30:53,819 --> 00:30:54,460
Your Highness
488
00:30:54,960 --> 00:30:56,299
This is not a time to relent
489
00:30:56,779 --> 00:30:57,940
These are compatriots
490
00:30:57,940 --> 00:30:59,579
People in He County are also our compatriots
491
00:30:59,579 --> 00:31:01,619
If we disarm at this point, we will lose
492
00:31:05,740 --> 00:31:06,539
You're right
493
00:31:07,660 --> 00:31:08,619
Thousands of people in He County...
494
00:31:08,619 --> 00:31:10,539
They are counting on us
495
00:31:11,180 --> 00:31:12,059
Can't relent
496
00:31:12,720 --> 00:31:14,779
But walking on the dead bodies of my own people
497
00:31:14,779 --> 00:31:15,900
I can't do it either
498
00:31:16,339 --> 00:31:17,220
Everyone on my command
499
00:31:17,779 --> 00:31:18,940
Immediately split the troops into two wings,
500
00:31:19,339 --> 00:31:20,380
bypass from the rear,
501
00:31:20,380 --> 00:31:21,619
and encircle the enemy from both sides
502
00:31:23,900 --> 00:31:25,339
Kill
503
00:31:25,779 --> 00:31:32,740
Kill
504
00:31:33,980 --> 00:31:38,119
Kill
505
00:31:41,660 --> 00:31:42,500
This is no good
506
00:31:43,140 --> 00:31:44,859
A two-sided army would halve its strength
507
00:31:45,180 --> 00:31:46,700
We don't have as many men as they do
508
00:31:46,920 --> 00:31:48,380
As soon as The Wolf Lord outflank from there
509
00:31:48,559 --> 00:31:49,859
We're the ones surrounded
510
00:31:50,099 --> 00:31:51,740
Captain Zhang, guard the gate
511
00:31:52,299 --> 00:31:53,819
Will do. Trengthen the fortifications
512
00:31:53,819 --> 00:31:55,220
Ruyi, Shisan
513
00:31:55,579 --> 00:31:57,500
Come down with me to rescue Duke Qing
514
00:31:57,779 --> 00:31:58,339
Okay
515
00:32:48,059 --> 00:32:49,140
Break through that way
516
00:32:49,319 --> 00:32:50,500
Meet up with them
517
00:32:51,059 --> 00:32:51,660
Got it
518
00:33:12,000 --> 00:33:13,359
Duke Qing
519
00:33:13,579 --> 00:33:14,660
Duke Qing
520
00:33:15,299 --> 00:33:16,579
You can't go
521
00:33:19,380 --> 00:33:20,539
He's been with me since he was a kid
522
00:33:51,700 --> 00:33:52,339
Deng Hui
523
00:33:53,539 --> 00:33:54,220
Deng Hui
524
00:33:57,960 --> 00:33:58,519
Deng Hui
525
00:34:01,099 --> 00:34:02,259
On the battlefield,
526
00:34:03,099 --> 00:34:04,460
you can't relent
527
00:34:05,859 --> 00:34:07,339
Be a regent...
528
00:34:08,900 --> 00:34:10,019
It's the same
529
00:34:11,340 --> 00:34:12,019
Deng Hui
530
00:34:15,579 --> 00:34:16,300
Deng Hui
531
00:34:17,219 --> 00:34:17,940
Deng Hui
532
00:34:21,739 --> 00:34:23,539
Take Your Highness and him back to the city now
533
00:34:25,539 --> 00:34:26,099
My Lord
534
00:34:26,420 --> 00:34:27,099
Let go
535
00:34:28,099 --> 00:34:29,420
I killed him
536
00:34:30,019 --> 00:34:31,019
I can't leave
537
00:35:04,699 --> 00:35:06,059
It was all my fault...
538
00:35:06,239 --> 00:35:08,599
I might die here
539
00:35:08,599 --> 00:35:09,780
What are you saying?
540
00:35:10,019 --> 00:35:11,420
We've risked our lives so many times
541
00:35:11,619 --> 00:35:12,739
We've seen these before
542
00:35:19,579 --> 00:35:20,539
There's a horse over there
543
00:35:20,579 --> 00:35:21,820
We take the horse, we get back to the city
544
00:35:22,219 --> 00:35:22,860
No
545
00:35:23,019 --> 00:35:24,300
They'll notice
546
00:35:24,380 --> 00:35:25,340
You ride this horse
547
00:35:25,340 --> 00:35:26,579
There's a Beipan trooper over there
548
00:35:27,219 --> 00:35:28,019
I'll take his horse
549
00:35:28,119 --> 00:35:28,719
Wait
550
00:35:31,599 --> 00:35:32,039
Do you regret all this?
551
00:35:32,039 --> 00:35:33,679
I lured you out with a pretty princess
552
00:35:34,900 --> 00:35:35,780
I regret nothing
553
00:35:40,219 --> 00:35:41,059
I, Yu Shisan
554
00:35:41,860 --> 00:35:43,579
I'm gonna drink the strongest wine in my life,
555
00:35:43,860 --> 00:35:44,860
fllirt with the most beautiful girls in the world,
556
00:35:44,860 --> 00:35:45,940
make best friends,
557
00:35:46,460 --> 00:35:47,699
and fight the best fight
558
00:36:00,739 --> 00:36:01,619
Take a head start
559
00:36:05,619 --> 00:36:06,420
See you there
560
00:36:18,059 --> 00:36:18,780
See you
561
00:36:36,099 --> 00:36:36,820
Chu Yue
562
00:36:47,539 --> 00:36:49,380
Kill them
563
00:37:00,539 --> 00:37:02,460
Sit tight. I'll take you back
564
00:37:17,420 --> 00:37:18,099
Yu Shisan
565
00:37:18,980 --> 00:37:20,860
Wouldn't this also count as us having spent our lives together?
566
00:37:21,559 --> 00:37:22,119
Of course
567
00:38:08,579 --> 00:38:09,500
Yu Shisan
568
00:38:11,099 --> 00:38:12,039
Yu Shisan
569
00:38:13,099 --> 00:38:14,119
Yu Shisan
570
00:38:15,380 --> 00:38:16,420
Yu Shisan
571
00:38:17,539 --> 00:38:18,679
Yu Shisan
572
00:38:19,539 --> 00:38:20,300
Here
573
00:38:20,980 --> 00:38:22,900
Are you hurt?
574
00:38:23,380 --> 00:38:24,699
What happened to my eyes?
575
00:38:24,760 --> 00:38:26,500
I can't keep my eyes open
576
00:38:30,780 --> 00:38:31,460
Don't worry
577
00:38:32,320 --> 00:38:33,820
It's the lime
578
00:38:34,219 --> 00:38:35,099
Don't rub your eyes
579
00:38:35,420 --> 00:38:36,699
Go back and wash it in clean oil
580
00:38:36,820 --> 00:38:38,059
You'll be all right
581
00:38:38,400 --> 00:38:40,059
What if I'm blind?
582
00:38:41,079 --> 00:38:41,880
That can't happen
583
00:38:42,380 --> 00:38:43,420
If you're blind
584
00:38:43,699 --> 00:38:45,099
I'm the most dashing and handsome man...
585
00:38:45,579 --> 00:38:47,340
you've ever seen
586
00:38:48,460 --> 00:38:50,460
Are you okay?
587
00:38:52,500 --> 00:38:53,820
Who do you think I am?
588
00:38:54,900 --> 00:38:56,099
I'm fine
589
00:39:08,579 --> 00:39:09,699
Get up
590
00:39:11,099 --> 00:39:12,340
Come over
591
00:39:16,579 --> 00:39:17,380
Here
592
00:39:24,099 --> 00:39:24,900
How's that?
593
00:39:25,159 --> 00:39:26,579
Can you see where the gate is
594
00:39:31,900 --> 00:39:33,199
Yes
595
00:39:33,199 --> 00:39:33,800
Good
596
00:39:35,219 --> 00:39:36,019
That's good
597
00:39:36,980 --> 00:39:38,099
You go back on your own
598
00:39:39,340 --> 00:39:40,659
Where are you going?
599
00:39:40,920 --> 00:39:42,519
Why don't you come with me?
600
00:39:44,099 --> 00:39:46,099
Lao Ning is still waiting for me to save him
601
00:39:46,760 --> 00:39:48,300
He can't be without me
602
00:39:50,380 --> 00:39:51,219
You can rest assured
603
00:39:52,900 --> 00:39:54,019
I'll be right back
604
00:40:54,539 --> 00:40:55,179
Tell you what
605
00:40:55,539 --> 00:40:57,619
Sooner or later, you'll meet your nemesis
606
00:40:58,219 --> 00:40:58,980
Out of the question
607
00:41:00,980 --> 00:41:02,099
If that happens
608
00:41:02,460 --> 00:41:03,460
I would rather be dead
609
00:41:06,019 --> 00:41:08,340
You used e a gold ingot...
610
00:41:08,340 --> 00:41:10,780
to have me accompany you for a happy night
611
00:41:12,380 --> 00:41:13,579
Your name is Yu Shisan
612
00:41:14,900 --> 00:41:15,739
Yu Shisan
613
00:41:16,260 --> 00:41:17,539
I got money, a lot of money
614
00:41:17,579 --> 00:41:19,019
I was wondering if I could buy you a few more nights
615
00:41:20,579 --> 00:41:22,099
What if I realy do that?
616
00:41:23,739 --> 00:41:25,460
We're bonded together for the rest of our life
617
00:42:07,420 --> 00:42:09,260
Yu Shisan
36753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.