All language subtitles for EPORNER.COM - [OcaCYwb2C95] 1979 Sunny (360)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,310 --> 00:01:24,390
Can I help you? Yeah.
2
00:01:24,630 --> 00:01:29,010
My name is Eve Carter, and I have an
appointment with... Oh, of course, Mrs.
3
00:01:29,110 --> 00:01:30,110
Carter. Mr.
4
00:01:30,150 --> 00:01:31,230
Carmichael is expecting you.
5
00:01:36,790 --> 00:01:41,610
Well, welcome to San Francisco, Mrs.
Carter. I'm John Carmichael. Thank you,
6
00:01:41,890 --> 00:01:44,790
Carmichael. Can we offer you a coffee or
perhaps something a bit stronger?
7
00:01:45,110 --> 00:01:46,110
Oh, no, thank you.
8
00:01:47,150 --> 00:01:49,330
Well, I hope you enjoy your stay, Mrs.
Carter.
9
00:01:52,750 --> 00:01:55,930
Well, Mrs. Carter, how can my company be
of service to you?
10
00:01:56,970 --> 00:01:58,670
I'm a very wealthy woman, Mr.
11
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
Carmichael.
12
00:02:00,770 --> 00:02:01,770
Congratulations.
13
00:02:02,230 --> 00:02:04,550
But I'm not as wealthy as I was a year
ago.
14
00:02:04,870 --> 00:02:06,010
Oh, I'm sorry to hear that.
15
00:02:06,550 --> 00:02:09,229
Of course, inflation being what it is,
few of us are.
16
00:02:09,830 --> 00:02:11,630
Five years ago, my husband died.
17
00:02:12,910 --> 00:02:16,810
He was the chief executive officer and
major stockholder of East West
18
00:02:16,810 --> 00:02:17,810
Industries.
19
00:02:18,960 --> 00:02:24,060
Other than a small amount of property
and some stock in the company,
20
00:02:24,060 --> 00:02:26,580
else was left in a trust to our son,
Mark.
21
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
What happened?
22
00:02:29,160 --> 00:02:30,880
Mark's 25th birthday.
23
00:02:31,400 --> 00:02:32,440
I beg your pardon?
24
00:02:32,920 --> 00:02:35,120
Mark inherited everything when he was
25.
25
00:02:35,880 --> 00:02:37,600
That was three years ago.
26
00:02:38,160 --> 00:02:40,620
I take it he assumed a greater role in
the business?
27
00:02:41,740 --> 00:02:44,860
Hardly. If anything, he was even less
interested than before.
28
00:02:46,290 --> 00:02:50,130
No, I had two sources of income. I had
the dividends from the amount of stock
29
00:02:50,130 --> 00:02:51,330
that I had in the company.
30
00:02:51,770 --> 00:02:52,770
And?
31
00:02:53,610 --> 00:02:54,870
And my son's generosity.
32
00:02:55,910 --> 00:02:57,810
Today, the stock is practically
worthless.
33
00:02:58,450 --> 00:03:03,130
Why, in the last three years, it has
fallen over 105 points on the big board.
34
00:03:04,590 --> 00:03:06,470
That's 105 points, Mr.
35
00:03:06,710 --> 00:03:09,390
Carmichael. Is Mark aware of the
situation?
36
00:03:10,430 --> 00:03:12,210
Mark has calls to the situation.
37
00:03:13,150 --> 00:03:16,630
He's never cared about the company, only
in spending the company's money.
38
00:03:16,970 --> 00:03:21,850
And in the last three years, well, he
has just spent over six and a half
39
00:03:21,850 --> 00:03:25,970
dollars on toys and on flesh.
40
00:03:27,510 --> 00:03:31,470
He has the ultimate veto power. He uses
it every chance he gets for whatever
41
00:03:31,470 --> 00:03:33,490
reason whenever the board of directors
meets.
42
00:03:34,510 --> 00:03:38,590
Mr. Carmichael, my son is pissing away
my money.
43
00:03:39,920 --> 00:03:44,420
Well, if the money is legally his,
there's very little we can do about it.
44
00:03:44,460 --> 00:03:48,280
Certainly there's nothing I can do about
it. Well, there was a time when I had a
45
00:03:48,280 --> 00:03:49,940
certain amount of control over Mark.
46
00:03:50,800 --> 00:03:53,860
I'll never have that control again
unless I have some help.
47
00:03:54,560 --> 00:03:55,740
What kind of help?
48
00:03:56,340 --> 00:03:58,600
My son has a weakness, Mr. Carmichael.
49
00:03:59,300 --> 00:04:03,560
I was always able to prey on this
weakness, and in that way I had control
50
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Mark.
51
00:04:04,820 --> 00:04:06,720
What is this weakness, Mrs. Carter?
52
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
Sex.
53
00:04:11,050 --> 00:04:13,170
Oh, don't be so shocked, Mr. Carmichael.
54
00:04:13,370 --> 00:04:17,750
As I became older, well, he wanted
experiences with girls his own age.
55
00:04:18,550 --> 00:04:19,690
Now he has them.
56
00:04:20,010 --> 00:04:23,090
The only problem is that that is all
that he cares about.
57
00:04:25,130 --> 00:04:29,590
So, while he is having his flings, the
business is going bankrupt. So am I.
58
00:04:30,490 --> 00:04:34,510
But I could control him again, if... If?
59
00:04:35,070 --> 00:04:37,250
If I was 20 years younger, Mr.
60
00:04:37,490 --> 00:04:38,490
Carmichael.
61
00:04:39,150 --> 00:04:40,830
And that's how you can help me.
62
00:04:41,310 --> 00:04:45,670
Forgive me, Mrs. Carter, but I'm hardly
in a position to make you 20 years
63
00:04:45,670 --> 00:04:47,630
younger. Would that you could.
64
00:04:48,170 --> 00:04:50,870
No, not me, but someone like me.
65
00:04:51,130 --> 00:04:55,510
Someone beautiful and forceful enough to
be able to turn a young man's head
66
00:04:55,510 --> 00:04:56,810
around. What?
67
00:04:57,970 --> 00:05:00,170
But willing to take her orders from me.
68
00:05:01,070 --> 00:05:03,510
There just might be such a woman, Mrs.
Carter.
69
00:05:04,310 --> 00:05:07,270
We have an operative working for us here
in San Francisco.
70
00:05:08,240 --> 00:05:10,420
She could be on a flight to New York
tomorrow morning.
71
00:05:11,560 --> 00:05:14,240
She would have to be very special, Mr.
Carmichael.
72
00:05:14,640 --> 00:05:16,560
As clever as she is beautiful.
73
00:05:17,580 --> 00:05:19,260
I could brief her on my son.
74
00:05:19,700 --> 00:05:21,080
Everything about my son.
75
00:05:21,460 --> 00:05:23,720
Well, basic information would do to
begin with.
76
00:05:24,780 --> 00:05:27,860
Photographs, names of friends, daily
routine, that sort of thing.
77
00:05:28,260 --> 00:05:29,960
How would she operate in New York?
78
00:05:30,560 --> 00:05:32,380
How would she make contact with Mark?
79
00:05:32,660 --> 00:05:33,900
Leave that to me, Mrs. Carter.
80
00:05:34,620 --> 00:05:38,560
We have an operative in New York who'll
make the initial contact. And Sunny,
81
00:05:38,660 --> 00:05:41,500
that's her name, by the way, will be
introduced through her.
82
00:05:41,780 --> 00:05:44,460
It's less obvious than making direct
contact.
83
00:05:44,900 --> 00:05:46,860
Are you sure she's the right one?
84
00:05:47,180 --> 00:05:49,500
Mrs. Carter, she's the only one.
85
00:06:02,220 --> 00:06:03,220
Just a minute.
86
00:06:15,080 --> 00:06:18,060
flight and I didn't have time to call
you. Let me look at you.
87
00:06:18,580 --> 00:06:19,940
You look radiant.
88
00:06:20,420 --> 00:06:22,600
I know, and I'll tell you all about it.
89
00:06:23,240 --> 00:06:25,860
Carmichael called me yesterday and told
me you were going to be in New York
90
00:06:25,860 --> 00:06:28,980
tonight. Since then, everything's been
such a rush, really.
91
00:06:29,440 --> 00:06:33,560
Well, did you find out anything about
him? Do any work on it yet? It's not
92
00:06:33,560 --> 00:06:37,700
to find Marv Carter if you're a willing
member of the opposite sex. Oh, yeah?
93
00:06:37,820 --> 00:06:41,820
You've got a date with him on his yacht
tomorrow morning. Hmm, and he's kind of
94
00:06:41,820 --> 00:06:44,000
cute, too. Might be interesting this
time.
95
00:06:44,860 --> 00:06:48,080
Well, I hope you have a little room for
me to camp out for a few days.
96
00:06:48,320 --> 00:06:50,100
Well, you know, I have a new roommate.
97
00:06:50,880 --> 00:06:53,660
But it won't be any problem at all.
We'll manage, Dre.
98
00:06:55,660 --> 00:06:57,980
First, I gotta tell you about my new
roommate.
99
00:06:58,660 --> 00:07:00,980
She has a fantastic body.
100
00:07:01,640 --> 00:07:07,800
So live and supple that brushing up
against her is like thinking into a
101
00:07:09,040 --> 00:07:11,920
I remember the first time we ever got to
know each other.
102
00:07:12,480 --> 00:07:17,940
I'd come home from a long weekend with
my boyfriend, and, well, things weren't
103
00:07:17,940 --> 00:07:19,920
working out for us like we had planned.
104
00:07:20,680 --> 00:07:26,800
I was feeling really low, but she took
my spirit and his sword to fantastic
105
00:07:26,800 --> 00:07:32,060
heights. We'd held each other in our
arms, and then we kissed each other
106
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
everywhere.
107
00:08:16,910 --> 00:08:22,190
After a while, we joined our legs
together, thrusting myself towards that
108
00:08:22,250 --> 00:08:28,070
soft flesh, and knowing she was feeling
what I was feeling was a real turn on.
109
00:08:34,169 --> 00:08:40,850
Well, enough of that.
110
00:08:41,090 --> 00:08:44,470
Is there anything in particular you'd
like to do right now?
111
00:08:45,850 --> 00:08:49,710
Listen, do you mind if I shower and take
a nap? The flying makes me so tired.
112
00:08:50,030 --> 00:08:52,290
I feel like I could just sleep straight
through.
113
00:08:53,210 --> 00:08:56,550
Just make sure you remember you have a
sailing date in the morning.
114
00:08:57,030 --> 00:09:00,730
And Sonny, it's so good to have you
here.
115
00:09:49,400 --> 00:09:53,500
Pardon me, miss. Your name wouldn't
happen to be Claire, would it, miss? No,
116
00:09:53,500 --> 00:09:55,560
a friend of Claire's. I'm here to see
Mr. Carter.
117
00:09:56,400 --> 00:09:57,540
Hmm, I don't know.
118
00:09:57,960 --> 00:10:00,920
I'm supposed to pick up a Claire and
bring her back to the office to see Mr.
119
00:10:01,060 --> 00:10:05,260
Mark. Right. Well, Claire got taken ill
and asked me to come and play with her.
120
00:10:05,580 --> 00:10:06,660
Don't worry, it'll be all right.
121
00:10:07,100 --> 00:10:10,040
I hope so, miss. Mr. Mark can have a
terrible temper.
122
00:10:10,260 --> 00:10:13,980
He asked me to fetch him a Claire and I
bring back a... Sonny.
123
00:10:14,440 --> 00:10:15,880
Yes, and I bring back a Sonny.
124
00:10:16,350 --> 00:10:18,390
Sometimes I bring back the wrong year,
Claret.
125
00:10:18,930 --> 00:10:21,470
Sometimes I can't find an avocado quite
ripe enough.
126
00:10:22,030 --> 00:10:23,570
Well, I'm hardly an avocado.
127
00:10:24,510 --> 00:10:26,310
If you'll pardon me saying so, miss.
128
00:10:27,590 --> 00:10:29,830
Mr. Mark, he asked for an avocado.
129
00:10:30,590 --> 00:10:33,730
He wants one. And when he asked for a
Clare, he wants one of those.
130
00:10:34,770 --> 00:10:36,730
Mr. Mark hates surprises, you see.
131
00:10:37,190 --> 00:10:38,710
I think he'll like this one.
132
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
This way, miss.
133
00:10:49,400 --> 00:10:50,440
Careful now, miss.
134
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
Oh, beautiful.
135
00:10:53,800 --> 00:10:54,900
This way, please.
136
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
Come on, miss.
137
00:11:01,700 --> 00:11:04,780
Well, Harry, it's about time. I thought
you sank the launch again.
138
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
What's this?
139
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
Hi there.
140
00:11:09,860 --> 00:11:15,300
I'm the wrong -year cloud, or is it ripe
avocado? I'm not sure about that.
141
00:11:16,450 --> 00:11:21,150
Anyway, Harry here found me in the
grocery store and thought he'd like to
142
00:11:21,150 --> 00:11:22,890
me, if that's all right with you.
143
00:11:24,050 --> 00:11:26,430
Well, I'm not sure. Harry's never had a
pet before.
144
00:11:26,830 --> 00:11:28,030
We'll have to talk about it.
145
00:11:28,630 --> 00:11:31,650
Harry, go get us some champagne like a
good fellow. Are you sure you wouldn't
146
00:11:31,650 --> 00:11:32,650
want... Harry, champagne.
147
00:11:32,810 --> 00:11:33,810
Right stuff.
148
00:11:35,370 --> 00:11:36,970
Actually, I'm a friend of Claire's.
149
00:11:37,230 --> 00:11:39,170
She got sick and asked me to fill in.
150
00:11:39,670 --> 00:11:43,710
Of course, if you don't find me
suitable... No, no, no. I'm delighted,
151
00:11:44,330 --> 00:11:45,410
Are you always so quick -tempered?
152
00:11:46,450 --> 00:11:48,350
My analyst tells me I'm aggressive.
153
00:11:48,750 --> 00:11:51,230
I just speak my mind. It's my nature.
154
00:11:51,710 --> 00:11:54,830
I guess some people might find it a
little obnoxious.
155
00:11:55,110 --> 00:11:56,830
Do you think I'm obnoxious?
156
00:11:57,810 --> 00:12:01,150
Probably. I like aggressive women,
particularly in bed.
157
00:12:01,710 --> 00:12:03,630
Gee, the water looks just delicious.
158
00:12:04,670 --> 00:12:05,790
Did you bring a suit?
159
00:12:06,810 --> 00:12:07,990
A bathing suit?
160
00:12:08,430 --> 00:12:10,810
I don't wear bathing suits.
161
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
You feel so good.
162
00:12:48,900 --> 00:12:50,020
Yeah, let me help you up.
163
00:13:02,600 --> 00:13:04,060
I want champagne.
164
00:13:04,420 --> 00:13:05,500
I want you.
165
00:14:54,830 --> 00:14:56,590
Back me. Back me.
166
00:14:57,150 --> 00:14:58,810
Back me.
167
00:14:59,450 --> 00:15:00,750
Oh,
168
00:15:03,010 --> 00:15:07,910
yes.
169
00:15:30,350 --> 00:15:31,309
Bless me.
170
00:15:31,310 --> 00:15:33,550
Bless me.
171
00:15:33,830 --> 00:15:34,830
Bless me.
172
00:16:09,150 --> 00:16:10,150
Oh,
173
00:16:10,510 --> 00:16:11,510
yes, sir.
174
00:17:04,750 --> 00:17:05,869
Oh, hi, Sonny. Mr.
175
00:17:06,109 --> 00:17:07,910
Carmichael's expecting you. Go right in.
176
00:17:09,410 --> 00:17:11,930
Sonny, hope you had a smooth flight.
177
00:17:12,410 --> 00:17:13,329
You know Mrs.
178
00:17:13,329 --> 00:17:15,970
Carter. How nice to see you again, Mrs.
Carter.
179
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
Why, thank you, Sonny.
180
00:17:17,869 --> 00:17:21,890
Well, you've been in New York for a week
now. I trust you've made some contact
181
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
with my son.
182
00:17:23,069 --> 00:17:25,510
I suppose contact is as good a word as
any.
183
00:17:25,869 --> 00:17:28,870
Yes, I've made quite a bit of contact
with your son, Mrs. Carter.
184
00:17:29,410 --> 00:17:30,490
He's quite charming.
185
00:17:30,830 --> 00:17:32,370
Yes. I know.
186
00:17:32,850 --> 00:17:34,910
Please, tell us everything that
happened.
187
00:17:35,250 --> 00:17:38,970
Pretty much what you would expect. I
went to his yacht and he seduced me.
188
00:17:39,830 --> 00:17:41,010
He hasn't changed.
189
00:17:41,470 --> 00:17:46,490
Or I seduced him. I'm not quite sure. As
I said, he's very charming.
190
00:17:46,750 --> 00:17:48,230
I think we can skip the graphics.
191
00:17:48,510 --> 00:17:51,210
Just tell us what happened after the
panting stopped.
192
00:17:52,170 --> 00:17:53,650
He wanted to test me.
193
00:17:54,210 --> 00:17:55,730
Now that's a good sign.
194
00:17:56,750 --> 00:17:59,270
I don't quite follow. What do you mean
by test me?
195
00:18:00,040 --> 00:18:03,860
Well, he liked what he saw so far, but
he wanted to make sure.
196
00:18:05,460 --> 00:18:09,360
Mark never was one to take anything for
granted, Mr. Carmichael. We were having
197
00:18:09,360 --> 00:18:11,720
a post -coital cigarette on the deck of
his yacht.
198
00:18:12,940 --> 00:18:18,120
I had enjoyed myself a bit more than I
thought and had to be on my guard.
199
00:18:19,540 --> 00:18:20,920
There's someone I'd like you to meet.
200
00:18:21,440 --> 00:18:25,180
Oh, great. He's had me, so now he's
going to share me with his friends.
201
00:18:25,860 --> 00:18:27,220
No, that's not quite it.
202
00:18:27,710 --> 00:18:30,590
I just thought you might like to meet a
friend of mine. She's quite fascinating,
203
00:18:30,730 --> 00:18:32,350
really. And she's over 60.
204
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
Oh?
205
00:18:34,490 --> 00:18:38,090
She was once one of the most sought
-after beauties of Europe when Prague
206
00:18:38,090 --> 00:18:39,170
the center of Balkan culture.
207
00:18:39,670 --> 00:18:42,570
Before the war ended, everything for the
royal families of Central Europe.
208
00:18:43,570 --> 00:18:46,310
Her name is Countess Nadia Komenskaya.
209
00:18:46,870 --> 00:18:48,190
Nadia Komenskaya?
210
00:18:48,610 --> 00:18:50,210
That horny old fossil?
211
00:18:51,270 --> 00:18:52,510
Where did he dig her up?
212
00:18:53,590 --> 00:18:56,770
I swear, sometimes that boy does the
strangest things.
213
00:18:57,800 --> 00:18:59,540
Did you meet her? Oh, yes.
214
00:19:00,100 --> 00:19:02,540
The next night we had dinner at her
house.
215
00:19:06,180 --> 00:19:11,280
At dinner, she talked mainly of the
romance of Central Europe before the
216
00:19:14,520 --> 00:19:19,660
And now, of course, the Balkan countries
are all gone, swallowed by
217
00:19:19,660 --> 00:19:24,880
communist bloc countries that were
bigger and more powerful.
218
00:19:25,540 --> 00:19:29,320
Estonia. Croatia, Serbia, Latvia, all
gone.
219
00:19:31,140 --> 00:19:35,680
Liechtenstein, of course, still exists,
but just for tourists.
220
00:19:35,960 --> 00:19:42,740
The royal families all moved and fled to
Paris, to New York, to London.
221
00:19:43,100 --> 00:19:44,760
That must have been so romantic.
222
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
Yes, that more than anything.
223
00:19:48,140 --> 00:19:51,300
It was romantic, so romantic.
224
00:19:51,620 --> 00:19:53,000
And the men.
225
00:19:56,080 --> 00:19:59,680
I suppose I was foolish to have had so
many suitors.
226
00:19:59,880 --> 00:20:04,560
But I was young, and I lived a full
life, such a full life.
227
00:20:06,240 --> 00:20:08,760
The duel, they fought over me.
228
00:20:10,240 --> 00:20:11,800
That's the only thing I regret.
229
00:20:12,020 --> 00:20:14,840
Such a waste of fine young men.
230
00:20:17,600 --> 00:20:19,200
Well, boys will be boys.
231
00:20:20,000 --> 00:20:22,140
Yes, a little, darling.
232
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
But please.
233
00:20:24,560 --> 00:20:25,820
I'll show you some photographs.
234
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Oh, wonderful.
235
00:20:27,920 --> 00:20:32,460
That must have been so charming. Yes,
indeed. I must admit, the funniest thing
236
00:20:32,460 --> 00:20:33,460
remember.
237
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Come.
238
00:20:37,880 --> 00:20:42,260
Let us smoke. It will bring the past and
the present together.
239
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
What will we smoke?
240
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
Opium, of course.
241
00:20:46,080 --> 00:20:48,140
The most sensual of all drugs.
242
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Opium.
243
00:20:56,880 --> 00:20:59,140
Feel the hot smoke fill your lungs.
244
00:21:00,060 --> 00:21:04,500
It makes your mind spin with faraway
thoughts.
245
00:21:05,520 --> 00:21:06,880
Essential thoughts.
246
00:21:11,780 --> 00:21:15,740
Look how much you resemble me when I was
your age.
247
00:21:16,360 --> 00:21:19,120
How much you seem like me.
248
00:21:20,600 --> 00:21:21,680
I wonder.
249
00:21:23,110 --> 00:21:29,430
Does your soul burn like mine did when I
saw a man I wanted? You feel a heat
250
00:21:29,430 --> 00:21:33,130
burning inside your body, a smoldering
fire.
251
00:21:33,850 --> 00:21:37,790
Yes, your needs and desires are more
than other women.
252
00:21:38,670 --> 00:21:45,570
This heat inside you burning, you must
have him, all
253
00:21:45,570 --> 00:21:46,570
of him.
254
00:21:46,730 --> 00:21:49,030
Yes, Nadia, that's it.
255
00:21:49,520 --> 00:21:53,160
You must have him, all of him, this hard
Cossack prince.
256
00:21:54,060 --> 00:21:58,680
Your mouth is open, waiting for him.
257
00:21:58,940 --> 00:22:02,360
Yes, Nadia, open your mouth to him.
258
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
Just a little at first.
259
00:22:07,260 --> 00:22:08,260
Save it.
260
00:22:09,560 --> 00:22:11,200
Savor each moment.
261
00:22:12,380 --> 00:22:13,840
Savor each inch.
262
00:22:15,680 --> 00:22:17,520
Let him fill your mouth.
263
00:22:17,870 --> 00:22:18,870
with his hardness.
264
00:22:20,250 --> 00:22:21,250
Oh, yes.
265
00:22:21,490 --> 00:22:23,110
Let him fuck your face.
266
00:22:23,890 --> 00:22:25,690
You must have his cock everywhere.
267
00:22:28,630 --> 00:22:31,450
Let him surround you with his cock.
268
00:22:59,560 --> 00:23:03,360
You must have his cock or you will die,
sweet Nadia.
269
00:23:04,800 --> 00:23:07,300
Let him fill you with his hardness.
270
00:23:08,560 --> 00:23:11,940
Does it burn you, my darling?
271
00:23:12,760 --> 00:23:15,400
Tell me if it burns you. Tell me.
272
00:23:15,660 --> 00:23:16,680
It burns.
273
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Louder.
274
00:23:19,960 --> 00:23:21,000
It burns.
275
00:23:22,340 --> 00:23:23,800
That's it. Again.
276
00:23:24,140 --> 00:23:25,140
It burns.
277
00:23:25,960 --> 00:23:30,260
Yes, my sweet Nadia. Of course it burns.
Of course, my darling.
278
00:23:30,860 --> 00:23:33,800
Feel his cock inside you. Tell him to
fuck you.
279
00:23:34,000 --> 00:23:35,320
Tell him. Tell him.
280
00:23:36,240 --> 00:23:37,260
Fuck me.
281
00:23:39,020 --> 00:23:41,580
Again. Fuck me. Again.
282
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
Fuck me.
283
00:23:42,940 --> 00:23:45,720
Again. Fuck me. Fuck me.
284
00:23:48,380 --> 00:23:50,080
Tell him, Nadia.
285
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
Fuck me.
286
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Fuck me.
287
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
Fuck me.
288
00:23:54,830 --> 00:23:57,830
Fuck me. Fuck me. Fuck me. Fuck me.
289
00:23:58,310 --> 00:24:00,610
Oh, my God. Fuck me.
290
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
Yes.
291
00:24:04,290 --> 00:24:07,750
Fuck me. Yes.
292
00:24:08,270 --> 00:24:09,270
Fuck me.
293
00:24:09,510 --> 00:24:10,510
Yes.
294
00:24:12,090 --> 00:24:13,550
Fuck me. Yes.
295
00:24:15,930 --> 00:24:17,170
Fuck me.
296
00:24:17,670 --> 00:24:21,710
Oh, my darling, it's so good how you
burn for him.
297
00:24:30,160 --> 00:24:32,180
But this is not enough, Nadia.
298
00:24:32,420 --> 00:24:34,460
He must have all of you.
299
00:24:35,060 --> 00:24:37,140
He must fuck all of you.
300
00:24:40,760 --> 00:24:42,180
Say it, Nadia.
301
00:24:42,540 --> 00:24:44,380
Say defile me.
302
00:24:45,460 --> 00:24:47,940
Say defile me.
303
00:24:48,200 --> 00:24:49,220
Defile me.
304
00:24:50,120 --> 00:24:51,440
Fuck my ass.
305
00:24:52,020 --> 00:24:53,460
Fuck my ass.
306
00:24:54,560 --> 00:24:56,040
So remind me.
307
00:24:56,320 --> 00:24:57,360
Oh, God.
308
00:25:00,560 --> 00:25:02,380
Say it, sweet Nadia.
309
00:25:30,090 --> 00:25:32,250
Get ready to taste his love, my darling.
310
00:25:32,710 --> 00:25:35,310
Get ready to taste his hot cum.
311
00:25:36,270 --> 00:25:37,610
Now, my darling.
312
00:25:39,030 --> 00:25:40,030
Now.
313
00:27:07,620 --> 00:27:10,940
Yes. Your son has some interesting
friends, Mrs. Carter.
314
00:27:11,580 --> 00:27:15,040
For a man in your profession, you seem
to shock quite easily, Mr.
315
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Carmichael.
316
00:27:17,380 --> 00:27:20,520
Yes, you were right, my dear. He was
testing you.
317
00:27:20,840 --> 00:27:22,240
But that's a very good sign.
318
00:27:22,900 --> 00:27:26,460
He wants to know if your needs and wants
correspond to his own.
319
00:27:27,300 --> 00:27:31,300
Mark has never been able to find a woman
whose sexual appetite equals himself.
320
00:27:31,840 --> 00:27:33,220
That is until now.
321
00:27:34,660 --> 00:27:35,840
Let's hope so, my dear.
322
00:27:37,140 --> 00:27:39,660
Yes, you've handled yourself quite well.
323
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
I'm impressed.
324
00:27:41,880 --> 00:27:45,700
But I wouldn't make the mistake of
becoming overconfident.
325
00:27:46,820 --> 00:27:51,540
You see, the more attracted he is to
you, well, the more demands he will make
326
00:27:51,540 --> 00:27:52,540
upon you.
327
00:27:52,580 --> 00:27:54,580
And the tests were only the beginning.
328
00:27:55,620 --> 00:27:57,420
It is his heart you are after.
329
00:27:58,060 --> 00:28:02,720
Never forget that the way to Mark
Carter's heart is through his penis.
330
00:28:18,890 --> 00:28:22,230
I wonder how much Mrs. Carter really
knows about her son.
331
00:28:22,930 --> 00:28:27,090
After all, she did lose control over him
and had to hire me to get it back.
332
00:28:27,770 --> 00:28:30,770
And what's all this about Mark being so
cunning?
333
00:28:31,450 --> 00:28:35,410
Other than his sexual preoccupation,
Mark is a pussycat.
334
00:28:35,970 --> 00:28:39,850
One more week with him and I'll have him
wrapped around my little finger.
335
00:28:40,230 --> 00:28:41,410
And then we'll see.
336
00:28:42,010 --> 00:28:44,330
Maybe it's time for me to leave the
company.
337
00:28:45,010 --> 00:28:46,990
If I can get Mark to marry me.
338
00:28:47,520 --> 00:28:48,640
I could buy the company.
339
00:28:49,200 --> 00:28:51,640
Why should I share all this with Mark's
mother?
340
00:28:52,200 --> 00:28:53,220
She's had hers.
341
00:28:53,840 --> 00:28:55,460
Now it's my turn.
342
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
We'll see.
343
00:28:57,620 --> 00:28:59,060
We'll just see.
344
00:29:02,180 --> 00:29:04,600
Oh, Harry, I believe the lady needs some
champagne.
345
00:29:04,940 --> 00:29:05,940
Right away, sir.
346
00:29:06,900 --> 00:29:08,340
Oh, how lovely.
347
00:29:08,720 --> 00:29:10,820
Yes, I would like a glass before lunch.
348
00:29:12,010 --> 00:29:14,150
Harry, make sure the seagulls don't eat
this lunch.
349
00:29:14,370 --> 00:29:19,250
Certainly, sir. I hate those bloody
seagulls. Oh, and, uh, Harry?
350
00:29:19,550 --> 00:29:22,450
Yes, sir? Bring me the afternoon paper
as soon as it arrives.
351
00:29:22,750 --> 00:29:24,170
Certainly, sir. As always.
352
00:29:26,650 --> 00:29:28,830
Sonny, I don't want you to get the wrong
idea.
353
00:29:29,710 --> 00:29:35,210
Oh, I know. You deeply respect me as an
individual, an intelligent human being,
354
00:29:35,290 --> 00:29:38,090
and hope one day to make an honest woman
out of me.
355
00:29:38,830 --> 00:29:41,510
That's just the point. I intend to do no
such thing.
356
00:29:41,950 --> 00:29:44,910
Oh? My interest in you is purely sexual.
357
00:29:45,390 --> 00:29:47,450
I'm not looking for a lifetime partner.
358
00:29:47,710 --> 00:29:49,910
Just someone to have sexual adventures
with.
359
00:29:50,470 --> 00:29:53,330
If you had intended anything else, I
wouldn't be here.
360
00:29:54,130 --> 00:29:55,870
You're an unusual woman, Sonny.
361
00:29:56,510 --> 00:29:59,490
Other women might be frightened by a
purely sexual relationship.
362
00:30:00,510 --> 00:30:03,650
Well, let's just say our intentions are
compatible.
363
00:30:04,490 --> 00:30:09,490
Sexually unimaginative men just bore me.
And you're far from being
364
00:30:09,490 --> 00:30:10,490
unimaginative.
365
00:30:12,490 --> 00:30:13,510
I had a good teacher.
366
00:30:14,230 --> 00:30:15,230
What do you mean?
367
00:30:15,810 --> 00:30:16,810
Oh, nothing.
368
00:30:17,870 --> 00:30:22,330
Mark, that's not fair. Now, you told me
you had a good teacher. Tell me who it
369
00:30:22,330 --> 00:30:23,330
was.
370
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
You really want to know?
371
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Of course.
372
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
My mother.
373
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
And?
374
00:30:34,470 --> 00:30:36,610
My mother was a chronically promiscuous
woman.
375
00:30:37,470 --> 00:30:39,150
She did it to get even with my father.
376
00:30:40,360 --> 00:30:44,360
She always made sure I was around
whenever she bestowed her favors on
377
00:30:44,360 --> 00:30:46,200
callers, or any callers for that matter.
378
00:30:46,820 --> 00:30:48,280
I remember the first time.
379
00:30:49,280 --> 00:30:51,060
I was sitting in the back of our car.
380
00:30:51,640 --> 00:30:54,500
My mother was taking me along on a
shopping trip to the city.
381
00:30:54,780 --> 00:30:57,060
Edward, our filper, was waiting for my
mother.
382
00:30:57,860 --> 00:31:03,500
Edward, if I told you once, I told you a
dozen times not to play that radio so
383
00:31:03,500 --> 00:31:04,740
loud in your room at night.
384
00:31:05,150 --> 00:31:08,090
Well, yes, ma 'am, but Mr. Carter said
that... I don't care what Mr. Carter
385
00:31:08,090 --> 00:31:11,330
said. From now on, you'd better start
paying attention to what I say.
386
00:31:11,550 --> 00:31:13,890
Yes, ma 'am, but I was just listening to
the election return.
387
00:31:14,950 --> 00:31:16,150
Election return?
388
00:31:16,710 --> 00:31:19,890
Oh, you probably voted for Stevenson.
389
00:31:20,870 --> 00:31:24,010
It sounded like you had a woman in your
room.
390
00:31:24,630 --> 00:31:27,770
Oh, no, ma 'am, I swear I didn't. Tell
me, Edward.
391
00:31:28,190 --> 00:31:31,230
A big fellow like you? Why, I bet you
have one every night.
392
00:31:31,470 --> 00:31:34,950
Oh, no, ma 'am, I don't. I swear to God.
Oh, is young Master Mark in the car?
393
00:31:35,570 --> 00:31:36,850
Yes, ma 'am, he is. Good.
394
00:32:14,820 --> 00:32:18,820
Edward, I want you to turn left, down
into this deserted road.
395
00:32:21,120 --> 00:32:24,360
Mark, today we are going to start your
education.
396
00:32:49,840 --> 00:32:52,080
in this automobile like a good little
boy.
397
00:32:56,200 --> 00:32:59,040
Edward, I'm not through with you yet.
398
00:32:59,960 --> 00:33:01,460
I think you lied to me before.
399
00:33:01,780 --> 00:33:04,020
No, ma 'am, I didn't. I told you the
truth, I swear.
400
00:33:04,980 --> 00:33:06,760
Don't you ever get lonely up there,
Edward?
401
00:33:07,220 --> 00:33:08,220
Oh, come on.
402
00:33:08,340 --> 00:33:09,340
I bet you do.
403
00:33:09,660 --> 00:33:12,300
I bet you even think about women when
you're up there alone.
404
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
I'll bet you even think about me.
405
00:33:16,000 --> 00:33:18,260
No, ma 'am, I swear I never would think
about you.
406
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
Of all people.
407
00:33:20,400 --> 00:33:23,600
Do you mean that you find me
unattractive?
408
00:33:24,020 --> 00:33:25,860
No, ma 'am, I didn't mean that. Not at
all.
409
00:33:26,180 --> 00:33:28,400
Well, then you do think about me,
Edward.
410
00:33:28,660 --> 00:33:30,580
And you do find me attractive.
411
00:33:31,020 --> 00:33:32,760
Well, yes, ma 'am. I mean, no, ma 'am.
412
00:33:32,980 --> 00:33:34,080
Oh, Edward.
413
00:33:34,880 --> 00:33:36,540
Stop stuttering and pick them up.
414
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Tell me, Edward.
415
00:33:43,460 --> 00:33:45,780
What did you think about when you
thought about me?
416
00:33:46,520 --> 00:33:48,460
It's all right, Edward. You can tell me.
417
00:33:48,680 --> 00:33:50,300
After all, I was there, wasn't I?
418
00:33:50,760 --> 00:33:52,480
Did you think about my legs, Edward?
419
00:33:52,940 --> 00:33:54,440
I'll just bet you did, didn't you?
420
00:33:54,700 --> 00:33:57,040
I bet you wondered what it was like to
touch them.
421
00:33:57,600 --> 00:33:58,920
Or perhaps to kiss them?
422
00:34:00,000 --> 00:34:03,820
Oh, get up, Edward. For God's sake,
don't grovel. Please, ma 'am.
423
00:34:04,700 --> 00:34:08,820
But, ma 'am, young Master Mark is in the
car. He can see us. Bless him. It's all
424
00:34:08,820 --> 00:34:09,960
part of his education.
425
00:34:10,580 --> 00:34:12,820
I want you to touch my breasts, Edward.
426
00:34:15,630 --> 00:34:17,909
But ma 'am, young master Mark.
427
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
Oh.
428
00:34:23,810 --> 00:34:26,389
Don't think I never thought about you,
Edward.
429
00:34:27,409 --> 00:34:31,030
I've often wondered what you looked like
with your trousers down.
430
00:34:31,469 --> 00:34:34,130
But ma 'am, young master Mark. Young
master Mark.
431
00:34:34,389 --> 00:34:36,389
Oh, pull your trousers down, Edward.
432
00:34:37,130 --> 00:34:38,730
Pull them down!
433
00:35:06,320 --> 00:35:07,340
on with your cock, Edward.
434
00:35:12,580 --> 00:35:14,800
I've dreamed of sucking black dicks.
435
00:35:16,160 --> 00:35:17,720
I want a reason when we get home.
436
00:35:18,740 --> 00:35:19,740
Anything, Edward.
437
00:35:20,040 --> 00:35:21,040
If you're good.
438
00:35:35,340 --> 00:35:36,460
Oh, man, you can fuck.
439
00:36:10,730 --> 00:36:11,529
my mouth.
440
00:36:11,530 --> 00:36:13,330
Come all over my face and my mouth.
441
00:36:13,790 --> 00:36:16,130
I'm going to shoot your black waddle in
my face.
442
00:37:01,580 --> 00:37:05,140
that you but i'm sorry i
443
00:37:05,140 --> 00:37:11,980
wonder how
444
00:37:11,980 --> 00:37:16,920
many times mark saw his mother like that
i guess it doesn't matter what does
445
00:37:16,920 --> 00:37:22,540
matter is that he told me about it he
must be beginning to trust me i almost
446
00:37:22,540 --> 00:37:26,150
have him hooked Another day or two and
he'll be mine.
447
00:37:26,850 --> 00:37:30,810
Then after the wedding, I'll simply cut
Carmichael and Mrs. Carter out of
448
00:37:30,810 --> 00:37:31,810
everything.
449
00:37:32,110 --> 00:37:33,330
Why should I share?
450
00:37:33,830 --> 00:37:35,070
I've done all the work.
451
00:37:35,570 --> 00:37:38,270
Mark will be mine and his money will be
mine.
452
00:37:38,590 --> 00:37:39,710
All mine.
453
00:37:45,530 --> 00:37:46,530
Hello?
454
00:37:47,050 --> 00:37:48,570
Sonny, Carmichael here.
455
00:37:48,870 --> 00:37:50,450
And Mrs. Carter's with me.
456
00:37:50,870 --> 00:37:52,410
We were expecting you to call.
457
00:37:53,500 --> 00:37:56,980
Oh, sorry, boss. I'm just very tired.
458
00:37:57,300 --> 00:37:59,760
Keeping up with Mark Carter is no easy
job.
459
00:38:00,740 --> 00:38:03,580
But you were making such lovely
progress, my dear.
460
00:38:04,060 --> 00:38:06,460
Don't worry about that. The progress is
fine.
461
00:38:07,080 --> 00:38:09,060
It's just taking a little longer than I
thought.
462
00:38:09,480 --> 00:38:13,300
I hope you're not entertaining any ideas
of going it alone, Sonny.
463
00:38:13,600 --> 00:38:15,820
Don't even give a second thought, Mrs.
Carter.
464
00:38:16,340 --> 00:38:18,100
Mr. Carmichael will tell you.
465
00:38:22,020 --> 00:38:24,780
Sunny, are you having any more
interesting adventures?
466
00:38:25,960 --> 00:38:29,680
Well, I'm supposed to meet Mark at the
photographer's studio tomorrow.
467
00:38:30,100 --> 00:38:33,680
Her name is Renata, and she's very well
known here in New York.
468
00:38:33,900 --> 00:38:37,120
I don't know what he has planned, but
you never know with Mark.
469
00:38:38,140 --> 00:38:40,700
Well, have fun. Oh, and Sunny.
470
00:38:41,020 --> 00:38:42,020
Yes, Bob?
471
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Keep in touch.
472
00:39:13,320 --> 00:39:16,900
Yes, ma 'am. What is this Renata life?
Why does Mark want to do this?
473
00:39:17,300 --> 00:39:19,520
Well, it's not my place to say so, miss.
474
00:39:19,940 --> 00:39:25,100
Not to go against Mr. Mark's intentions,
but as far as Renata goes, she's an odd
475
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
one, miss. How do you mean?
476
00:39:26,880 --> 00:39:30,880
Well, it's not my place, miss, but she's
so sexed up.
477
00:39:31,380 --> 00:39:32,700
But she makes it sell.
478
00:39:33,000 --> 00:39:35,620
She's made a bloody fortune selling
products through sex.
479
00:39:36,420 --> 00:39:37,420
Come on.
480
00:39:37,620 --> 00:39:38,860
Show me some chips.
481
00:39:40,680 --> 00:39:42,020
Okay, hold it, hold it.
482
00:39:42,240 --> 00:39:45,020
Great. All right, show me that chest.
483
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
Show me your chest.
484
00:39:49,500 --> 00:39:51,840
Love it. Great.
485
00:39:52,180 --> 00:39:53,540
Okay, now you over here.
486
00:39:54,660 --> 00:39:55,660
Okay, hold it.
487
00:39:56,180 --> 00:39:58,240
Great. Oh, perfect.
488
00:39:59,040 --> 00:40:01,780
That muscle. Oh, show me some of that
chest.
489
00:40:02,920 --> 00:40:05,340
You think you're fatter than he is?
490
00:40:05,780 --> 00:40:07,460
Okay, prove it to me, huh?
491
00:40:10,440 --> 00:40:11,840
Great. Okay,
492
00:40:13,120 --> 00:40:16,240
get together. Get over here together.
Let me see you two.
493
00:40:17,100 --> 00:40:19,640
Two big men over here.
494
00:40:20,560 --> 00:40:22,200
Love it. Great.
495
00:40:25,180 --> 00:40:29,340
Sorry I'm late. So much traffic.
496
00:40:31,140 --> 00:40:32,200
That's Renata.
497
00:40:46,710 --> 00:40:47,710
Mark,
498
00:40:50,770 --> 00:40:53,270
you were right.
499
00:40:55,350 --> 00:40:57,590
I like her.
500
00:41:01,310 --> 00:41:02,650
I thought you would.
501
00:41:03,510 --> 00:41:05,210
Well, that's reassuring.
502
00:41:06,530 --> 00:41:08,710
What is it you're trying to sell here?
503
00:41:09,250 --> 00:41:10,250
Oh, this?
504
00:41:10,870 --> 00:41:12,750
I was just fooling around.
505
00:41:13,110 --> 00:41:15,310
Our girl got sick this morning.
506
00:41:17,340 --> 00:41:21,040
But, uh, you could do it.
507
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
Do what?
508
00:41:24,180 --> 00:41:25,380
Be our model.
509
00:41:26,960 --> 00:41:28,100
Don't be silly.
510
00:41:28,740 --> 00:41:33,200
Look, we're doing a bra ad. Our fellows
here are some street toughs who are
511
00:41:33,200 --> 00:41:38,060
raping you. When they're tearing open
your blouse, exposing your lovely bra,
512
00:41:38,360 --> 00:41:41,120
then I just snap some pictures.
513
00:41:42,380 --> 00:41:43,780
The line is...
514
00:41:44,200 --> 00:41:46,760
You never know when you'll have to look
your best.
515
00:41:49,080 --> 00:41:50,360
Mark, is she kidding?
516
00:41:50,860 --> 00:41:52,660
Oh, I never did.
517
00:41:53,740 --> 00:41:58,400
Okay, boys, now let's get into position.
We're going to tear this shirt right
518
00:41:58,400 --> 00:42:00,280
off this little honey.
519
00:42:00,660 --> 00:42:05,720
Okay? Get those fingers curled around
those buttons nice and tight.
520
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Okay?
521
00:42:08,320 --> 00:42:09,480
Ready, boys?
522
00:42:22,190 --> 00:42:23,190
Right. Beautiful.
523
00:42:25,090 --> 00:42:26,270
Very nice.
524
00:42:27,910 --> 00:42:30,630
Hey, we're not out of that to cry, huh?
We can take that off.
525
00:42:32,490 --> 00:42:33,610
Why not, Arnie?
526
00:42:34,010 --> 00:42:35,330
Right. Rip it up.
527
00:42:36,710 --> 00:42:38,670
Oh, hey,
528
00:42:39,370 --> 00:42:45,950
boys.
529
00:42:47,030 --> 00:42:48,390
Come on, let's do it.
530
00:43:05,360 --> 00:43:08,800
Okay, boys, now, what are you doing with
all your tools, huh?
531
00:43:10,300 --> 00:43:12,980
Let's get them out here working. Come
on.
532
00:43:14,940 --> 00:43:17,880
Okay, now, don't let those things burn.
Don't let those things burn themselves.
533
00:43:25,100 --> 00:43:30,160
Come on.
534
00:43:38,500 --> 00:43:39,500
Bye -bye.
535
00:44:25,680 --> 00:44:26,680
Thank you.
536
00:45:11,020 --> 00:45:13,580
You get in here, too. Okay,
537
00:45:20,520 --> 00:45:26,460
honey.
538
00:45:27,160 --> 00:45:28,220
Come on.
539
00:45:28,620 --> 00:45:32,940
Come on, man.
540
00:45:34,780 --> 00:45:37,420
It's a Carter, sonny.
541
00:45:39,770 --> 00:45:41,590
Very good. It's off. What do you say,
huh?
542
00:45:41,930 --> 00:45:42,930
Great.
543
00:45:43,430 --> 00:45:44,089
All right.
544
00:45:44,090 --> 00:45:45,790
Let's do it.
545
00:45:46,910 --> 00:45:47,910
Good.
546
00:46:13,840 --> 00:46:15,440
Come on.
547
00:46:16,160 --> 00:46:21,020
Give Sonny something nice and big.
548
00:46:25,340 --> 00:46:28,660
Harder. Get it in there harder.
549
00:46:49,130 --> 00:46:50,230
Oh, yeah.
550
00:46:50,510 --> 00:46:52,790
Come on. Faster, honey.
551
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
Yeah,
552
00:46:57,770 --> 00:46:58,870
get yours in there.
553
00:47:05,750 --> 00:47:08,070
Right down the hatch.
554
00:47:09,730 --> 00:47:11,650
Great. Oh, great.
555
00:47:12,650 --> 00:47:13,650
Incredible.
556
00:47:14,150 --> 00:47:17,970
Come on, boys. Get them both right down
her throat.
557
00:47:31,150 --> 00:47:32,930
She's a hungry little thing.
558
00:47:33,670 --> 00:47:35,030
Come on.
559
00:48:41,230 --> 00:48:44,510
Good, keep going. Yeah, look how happy
she is.
560
00:48:44,770 --> 00:48:47,170
Oh, she loves it.
561
00:48:47,690 --> 00:48:48,690
Great.
562
00:50:01,840 --> 00:50:04,640
I was surprised to hear from you, Mrs.
Carter. I didn't know you were in New
563
00:50:04,640 --> 00:50:07,220
York. I love the sound of a calliope.
564
00:50:07,420 --> 00:50:08,420
Don't you?
565
00:50:08,500 --> 00:50:10,900
I brought Mark here when he was a little
boy.
566
00:50:11,240 --> 00:50:12,360
Or did you know that?
567
00:50:12,700 --> 00:50:13,700
No, I didn't.
568
00:50:14,200 --> 00:50:16,100
Of course not. How could you?
569
00:50:17,160 --> 00:50:18,160
It's funny.
570
00:50:18,440 --> 00:50:20,980
I'm growing a little impatient about
your progress.
571
00:50:21,660 --> 00:50:25,760
Oh, Mrs. Carter, you should know more
than anyone that Mark must be treated
572
00:50:25,760 --> 00:50:26,760
delicately.
573
00:50:27,440 --> 00:50:30,560
That's why I need to remind you that
we're dealing with a great deal of money
574
00:50:30,560 --> 00:50:33,720
here. Money which is the concern of
several people.
575
00:50:34,380 --> 00:50:35,380
Powerful people.
576
00:50:35,620 --> 00:50:38,140
Just what is it you're trying to say,
Mrs. Carter?
577
00:50:38,700 --> 00:50:41,480
The temptation could be too great for
you, my dear.
578
00:50:41,780 --> 00:50:43,780
You could be tempted to go it alone.
579
00:50:44,220 --> 00:50:46,940
You could be tempted to keep it all for
yourself.
580
00:50:47,800 --> 00:50:51,180
I've told you before, Mrs. Carter, I'm a
company girl.
581
00:50:53,550 --> 00:50:54,550
Be warned.
582
00:50:54,570 --> 00:50:58,350
You signed a paper in the beginning
stating your intention in this matter.
583
00:50:58,730 --> 00:51:02,970
If Mark ever found out, he'd drop you
like a hot potato.
584
00:51:03,690 --> 00:51:04,690
Be warned.
585
00:51:07,850 --> 00:51:09,910
Who does she think she's kidding?
586
00:51:10,250 --> 00:51:14,750
If she wasn't afraid of my position with
Mark, she wouldn't be trying to fight
587
00:51:14,750 --> 00:51:19,510
me. Once Mark is completely hooked, I'll
tell him everything.
588
00:51:20,070 --> 00:51:21,550
It won't matter to him.
589
00:51:22,190 --> 00:51:24,650
A little piece of paper won't get in my
way.
590
00:51:25,370 --> 00:51:27,190
Nothing is going to get in my way.
591
00:51:56,660 --> 00:51:57,960
What is it, Harry?
592
00:51:58,180 --> 00:52:02,420
Six points without six points. Let me be
the first to congratulate you, sir.
593
00:52:03,020 --> 00:52:04,160
Ah, thank you, Harry.
594
00:52:04,780 --> 00:52:05,940
I don't understand.
595
00:52:06,420 --> 00:52:10,060
You lost six points in the market and
you seem happy.
596
00:52:10,720 --> 00:52:12,740
Let's just say my mother lost six
points.
597
00:52:13,180 --> 00:52:15,240
And yes, I'm very happy about it.
598
00:52:16,040 --> 00:52:20,300
You seem so angry at your mother. Is it
really just because she's so
599
00:52:20,300 --> 00:52:23,280
promiscuous? She was more than just
promiscuous.
600
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
How do you mean?
601
00:52:27,020 --> 00:52:28,620
My mother used sex as a weapon.
602
00:52:28,960 --> 00:52:31,260
She could always spot a sexual weakness
in somebody.
603
00:52:31,780 --> 00:52:33,980
And when she did, she would pounce like
a viper.
604
00:52:34,340 --> 00:52:35,740
I remember the first time.
605
00:52:37,240 --> 00:52:39,240
I was in my room reading Playboy.
606
00:53:02,730 --> 00:53:03,448
Good night, Mark.
607
00:53:03,450 --> 00:53:05,150
Oh, not that late, Mom.
608
00:53:05,510 --> 00:53:07,990
There were plenty of peace
demonstrations for the weekend.
609
00:53:09,550 --> 00:53:11,530
You're a bit young for that kind of
thing.
610
00:53:16,770 --> 00:53:20,670
Mark, what was it you stacked under your
pillow when I came in?
611
00:53:20,990 --> 00:53:21,990
Oh, nothing, Mom.
612
00:53:27,330 --> 00:53:30,070
Mark, how long have you been reading
these?
613
00:53:34,280 --> 00:53:38,420
Well, you needn't be embarrassed about
it. I mean, it is perfectly normal for a
614
00:53:38,420 --> 00:53:41,120
boy your age to be interested in these
things.
615
00:53:43,260 --> 00:53:44,260
Hmm.
616
00:53:44,640 --> 00:53:49,360
It's a magical time in your life. You're
experiencing needs and feelings for the
617
00:53:49,360 --> 00:53:50,360
first time.
618
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Physical need.
619
00:53:56,260 --> 00:53:58,700
I know that you masturbate often.
620
00:53:59,260 --> 00:54:00,260
Oh, Mark.
621
00:54:01,360 --> 00:54:02,800
Mark, it's all right.
622
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
I'm your mother.
623
00:54:05,040 --> 00:54:07,520
I'm concerned about every part of your
life.
624
00:54:07,940 --> 00:54:09,680
And sex is a big part.
625
00:54:11,080 --> 00:54:13,080
It's tough being a teenage boy.
626
00:54:13,580 --> 00:54:16,680
And girls your age, well, they don't
really understand.
627
00:54:17,640 --> 00:54:20,540
They don't know how strong your desires
are.
628
00:54:22,080 --> 00:54:24,300
Have you had sex with a girl yet, Mark?
629
00:54:25,560 --> 00:54:26,560
No.
630
00:54:26,840 --> 00:54:27,980
Of course not.
631
00:54:28,540 --> 00:54:30,740
Younger girls don't understand what you
need.
632
00:54:32,040 --> 00:54:34,440
Don't worry about it. I understand.
633
00:54:35,260 --> 00:54:36,720
I can help you.
634
00:54:37,640 --> 00:54:41,140
I can make you feel pleasure you never
knew existed.
635
00:54:42,580 --> 00:54:43,580
Mother.
636
00:54:44,660 --> 00:54:45,660
Mark.
637
00:54:46,080 --> 00:54:47,080
Don't worry.
638
00:54:47,160 --> 00:54:49,200
I want to make you feel pleasure.
639
00:54:51,060 --> 00:54:52,060
Why, Mark?
640
00:54:52,480 --> 00:54:54,040
You have an erection.
641
00:54:54,740 --> 00:54:59,300
It excites you, doesn't it? The thought
of me giving you pleasure.
642
00:55:03,150 --> 00:55:04,530
You're so hard.
643
00:55:05,550 --> 00:55:07,230
I know what you need.
644
00:55:07,910 --> 00:55:10,510
I can make you feel like a man.
645
00:55:16,250 --> 00:55:18,550
Oh, mother.
646
00:55:40,430 --> 00:55:42,270
Do you like my mouth on your cock, Mark?
647
00:55:43,350 --> 00:55:45,110
It's the first time for you.
648
00:55:53,590 --> 00:55:54,590
Mother.
649
00:55:55,470 --> 00:55:56,470
Mother.
650
00:55:57,850 --> 00:55:58,850
Mother.
651
00:56:00,970 --> 00:56:04,790
I love your balls, Mark.
652
00:56:06,690 --> 00:56:08,050
I like your balls.
653
00:56:35,080 --> 00:56:37,300
I want you to come in my mouth, Mark.
654
00:56:38,300 --> 00:56:42,300
I want you to squirt your juice all over
my face and down in my throat.
655
00:56:42,840 --> 00:56:46,200
I want you to feel like a man for the
first time.
656
00:56:47,000 --> 00:56:48,560
I want to control you, Mark.
657
00:57:07,830 --> 00:57:10,030
Oh, you taste so good, Will.
658
00:57:11,510 --> 00:57:13,390
I almost spilled all over my face.
659
00:57:14,690 --> 00:57:16,010
Now you're a man.
660
00:57:16,570 --> 00:57:18,970
Now you're a man and I've made you one.
661
00:57:20,370 --> 00:57:22,470
Now I'll be the only woman in your life.
662
00:57:22,690 --> 00:57:23,910
The only one.
663
00:57:26,770 --> 00:57:30,070
Will, I think I'll rustle us up some
champagne.
664
00:57:32,730 --> 00:57:35,770
So, the old bitch really did seduce him.
665
00:57:36,280 --> 00:57:38,080
No matter. He's almost mine.
666
00:57:38,560 --> 00:57:40,920
He trusts me completely now.
667
00:57:41,260 --> 00:57:45,980
All I have to do is confront him with
the truth. Or at least my version of the
668
00:57:45,980 --> 00:57:46,980
truth.
669
00:57:47,180 --> 00:57:50,300
Somehow I have to get them all together
with me in control.
670
00:57:50,920 --> 00:57:52,600
It shouldn't be that hard.
671
00:57:53,120 --> 00:57:54,480
I'll think of something.
672
00:57:55,360 --> 00:57:57,660
Mark has to believe I'm on his side.
673
00:57:58,400 --> 00:57:59,600
I'll think of something.
674
00:58:08,270 --> 00:58:09,270
You look beautiful.
675
00:58:09,970 --> 00:58:12,590
I'm glad you could come.
676
00:58:12,890 --> 00:58:15,130
What a great idea, a classroom party. Of
course.
677
00:58:15,510 --> 00:58:16,770
Have some champagne.
678
00:58:21,770 --> 00:58:28,470
Sunny throws good parties with the same
people every day. This is like a Tuesday
679
00:58:28,470 --> 00:58:29,670
night at Plato's retreat.
680
00:58:30,170 --> 00:58:33,090
Sunny says you've got the biggest dick
in the town.
681
00:58:33,610 --> 00:58:34,630
Is that true?
682
00:58:35,330 --> 00:58:36,330
Shit.
683
00:58:37,210 --> 00:58:38,210
Hi.
684
00:58:42,319 --> 00:58:43,319
Look, look, look.
685
00:58:43,460 --> 00:58:45,480
Twins. Dressy twins over there.
686
00:58:48,200 --> 00:58:51,840
This is gorgeous, man.
687
00:58:52,480 --> 00:58:58,780
I do like the one on the right, but I
didn't like the one on the left.
688
00:58:59,520 --> 00:59:01,300
Yeah, well, the one on the left has her
points.
689
00:59:08,360 --> 00:59:10,220
You know, your invitation was so
mysterious.
690
00:59:10,560 --> 00:59:12,020
Well, how could I refuse all this?
691
00:59:12,680 --> 00:59:16,260
Well, it's just a bunch of my friends
who like to hang loose and have a good
692
00:59:16,260 --> 00:59:17,260
time.
693
00:59:17,580 --> 00:59:20,000
Listen, there's someone I'm dying to
meet.
694
00:59:20,360 --> 00:59:21,480
Oh. Barry.
695
00:59:22,240 --> 00:59:23,920
Barry, come here, darling.
696
00:59:25,140 --> 00:59:27,240
Barry, I'd like you to meet Mrs. Carter.
697
00:59:27,780 --> 00:59:29,920
Oh. I'm a fan, too.
698
00:59:31,860 --> 00:59:35,780
Why don't you two go off and mingle a
bit?
699
00:59:36,540 --> 00:59:37,780
Oh, so much fun.
700
00:59:47,279 --> 00:59:48,279
Hi, honey.
701
00:59:48,380 --> 00:59:49,580
Hi, darling.
702
00:59:49,800 --> 00:59:50,960
You look just divine.
703
00:59:55,700 --> 00:59:59,640
Right, yo. You don't want me to
compromise with you, Mr. Mark. I think I
704
00:59:59,640 --> 01:00:01,820
that poor servant girl in the kitchen,
you know.
705
01:00:02,080 --> 01:00:03,038
Go right ahead, Harry.
706
01:00:03,040 --> 01:00:04,040
Help yourself.
707
01:00:06,010 --> 01:00:07,930
Do you like the costume that I sent you?
708
01:00:08,370 --> 01:00:12,030
Yes. Well, thank you for the costume.
It's a perfect fit. I knew it would be,
709
01:00:12,090 --> 01:00:13,350
and I knew it was just a guy.
710
01:00:13,570 --> 01:00:14,710
Can I have some champagne?
711
01:00:15,110 --> 01:00:16,110
Sounds great.
712
01:00:23,270 --> 01:00:25,330
Mark Carter. You're cute.
713
01:00:25,610 --> 01:00:27,670
I've never seen you at Sonny's parties
before.
714
01:00:30,670 --> 01:00:35,290
Look at this lovely room I found, and
it's all vacant just for us. Oh, that's
715
01:00:35,290 --> 01:00:36,290
nice.
716
01:00:36,810 --> 01:00:40,210
Boy. You know, I've got to love it with
you. Like, young girls just don't turn
717
01:00:40,210 --> 01:00:40,848
me on.
718
01:00:40,850 --> 01:00:43,710
You know, they laugh and giggle too
much, and they do too many drugs.
719
01:00:44,230 --> 01:00:45,330
I don't do drugs.
720
01:00:45,650 --> 01:00:47,070
You don't do drugs? No.
721
01:00:47,350 --> 01:00:49,470
Well, then what do you do? I just like
to fuck.
722
01:00:50,650 --> 01:00:52,710
Yeah, that's something only an older
woman understands.
723
01:00:53,470 --> 01:00:54,710
Well, I'm not that old.
724
01:00:55,230 --> 01:00:57,810
But I do like young boys who like to
fuck.
725
01:00:59,440 --> 01:01:02,360
But I also like to give young boys head
first.
726
01:01:04,700 --> 01:01:05,700
Oh,
727
01:01:14,260 --> 01:01:21,060
if there's anything I love, it's sucking
a
728
01:01:21,060 --> 01:01:22,060
young cock.
729
01:01:22,160 --> 01:01:23,160
Oh, wow.
730
01:01:24,140 --> 01:01:25,460
And look how big it is, too.
731
01:01:26,240 --> 01:01:27,580
That's a Russian cock.
732
01:01:42,400 --> 01:01:43,400
Oh,
733
01:01:45,600 --> 01:01:47,520
young men are cocked like this.
734
01:02:14,800 --> 01:02:16,000
Hey!
735
01:02:17,360 --> 01:02:18,760
Cut it out!
736
01:03:58,540 --> 01:04:00,440
You found something to amuse yourself
with.
737
01:04:00,960 --> 01:04:02,080
She's not too bad.
738
01:04:02,400 --> 01:04:05,420
I think I have something upstairs if
you'd like.
739
01:04:06,720 --> 01:04:08,180
Sounds pretty good.
740
01:04:14,200 --> 01:04:16,120
Well, excuse me.
741
01:04:17,260 --> 01:04:18,520
Don't suck that cock.
742
01:04:21,800 --> 01:04:22,940
You're pretty good.
743
01:04:25,100 --> 01:04:26,500
But I don't know how it goes.
744
01:04:40,900 --> 01:04:45,540
Hey, has anybody seen the Russian guy?
He went that -a -way.
745
01:04:46,160 --> 01:04:51,500
Now listen, just wait here for one
minute, okay?
746
01:04:51,920 --> 01:04:53,300
Watch them, it'll be amusing.
747
01:04:54,180 --> 01:04:55,180
Don't be long.
748
01:04:55,580 --> 01:04:56,580
Don't worry.
749
01:05:28,200 --> 01:05:33,320
Mrs. Carter, would you mind if I took
this lovely young man for just one
750
01:05:34,300 --> 01:05:37,840
Sonny. I'll bring him right back,
really. Right back.
751
01:05:41,440 --> 01:05:43,020
Well, imagine that.
752
01:05:44,280 --> 01:05:45,380
Champagne, Mrs. Carter?
753
01:06:44,650 --> 01:06:45,650
Here we go.
754
01:06:46,110 --> 01:06:47,550
Hey, we got the same costume.
755
01:06:47,830 --> 01:06:49,950
Hey, man, where'd you get that at? How
about that?
756
01:06:50,390 --> 01:06:53,530
Listen, honey, why don't you go get
yourself laid?
757
01:06:54,150 --> 01:06:59,050
Well... Now, all right. Put your mask on
and your hat.
758
01:06:59,650 --> 01:07:03,390
And a little surprise waiting for you
upstairs. A big surprise.
759
01:07:03,910 --> 01:07:04,910
Sounds good.
760
01:07:05,110 --> 01:07:06,110
Come on.
761
01:08:10,250 --> 01:08:11,370
It's about time.
762
01:08:12,330 --> 01:08:14,790
You better be worth this mask, man.
763
01:08:15,110 --> 01:08:17,149
Oh, don't worry, she is.
764
01:09:08,590 --> 01:09:10,250
Oh. Oh.
765
01:09:11,830 --> 01:09:13,229
Oh.
766
01:09:18,609 --> 01:09:20,010
Oh.
767
01:09:35,520 --> 01:09:36,899
Oh, come on. Get back in there.
768
01:11:13,419 --> 01:11:16,340
Come on, Maya. Come on. Come on.
769
01:12:09,040 --> 01:12:10,840
Uh -huh. Oh, God.
770
01:13:51,820 --> 01:13:52,820
God, Mark.
771
01:13:53,800 --> 01:13:55,600
Sonny, you little dick.
772
01:14:00,080 --> 01:14:01,980
I'm as surprised as you are, Mother.
773
01:14:03,560 --> 01:14:04,560
Bother you, Mother?
774
01:14:07,940 --> 01:14:10,060
What's the matter? It's my turn now.
775
01:14:10,760 --> 01:14:13,260
No more sneaking up to my room in the
middle of the night.
776
01:14:14,700 --> 01:14:15,960
I'm in control now.
777
01:14:18,040 --> 01:14:19,380
How does it feel, Mother?
778
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
How does it feel?
779
01:14:22,600 --> 01:14:24,460
Oh, she's in on it with me.
780
01:14:24,680 --> 01:14:29,260
I have it in writing, Mark. She's just a
whore. A filthy whore. You're the
781
01:14:29,260 --> 01:14:30,199
whore, mother.
782
01:14:30,200 --> 01:14:31,980
I don't care what you have in writing.
783
01:14:33,600 --> 01:14:34,720
You're the whore, mother.
784
01:14:35,780 --> 01:14:36,800
Sonny, who's me now?
785
01:14:37,340 --> 01:14:38,340
You're the whore.
786
01:16:10,380 --> 01:16:11,239
Hi, Michael.
787
01:16:11,240 --> 01:16:14,900
Hello, Sonny. You look surprised to see
me. Were you expecting someone else,
788
01:16:15,000 --> 01:16:16,000
maybe? No.
789
01:16:17,600 --> 01:16:18,600
Yes.
790
01:16:19,080 --> 01:16:20,480
Mark sends his regards.
791
01:16:20,720 --> 01:16:24,320
He was sorry he couldn't make it, but he
had a previous engagement.
792
01:16:25,160 --> 01:16:27,940
Previous engagement? Well, something
like that.
793
01:16:28,860 --> 01:16:30,900
You know, you became greedy, Sonny.
794
01:16:31,500 --> 01:16:32,520
You wouldn't share.
795
01:16:33,160 --> 01:16:34,240
And that's a shame.
796
01:16:34,980 --> 01:16:36,340
One thing you've got to remember.
797
01:16:37,200 --> 01:16:38,500
Everyone has a boss.
798
01:16:39,390 --> 01:16:43,310
I was your boss, and Mark Carter was
mine. He knew everything from the
799
01:16:43,310 --> 01:16:44,310
beginning.
800
01:16:44,450 --> 01:16:45,450
What?
801
01:16:46,510 --> 01:16:48,050
Why are you so shocked, Sonny?
802
01:16:48,610 --> 01:16:52,650
I went to Mark with his mother's silly
scheme right from the start. He thought
803
01:16:52,650 --> 01:16:55,850
it would be amusing to play it out, but
I'm really surprised at you.
804
01:16:57,010 --> 01:17:00,450
And very disappointed. You were my
number one company girl.
805
01:17:01,430 --> 01:17:02,770
What happens now?
806
01:17:03,970 --> 01:17:06,110
Nothing. Nothing at all.
807
01:17:16,560 --> 01:17:20,520
You don't have Mark Carter, and I'm
afraid you don't have a job either.
808
01:17:21,060 --> 01:17:23,540
It's too bad you really were my number
one girl.
809
01:17:23,860 --> 01:17:25,400
You rotten bastard.
810
01:17:26,300 --> 01:17:29,340
Bastard? In my case, an accident of
birth.
811
01:17:29,800 --> 01:17:32,900
But you, Sonny, you're a self -made
woman.
57345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.