All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E09.El.Padrino.1080p.WEBRip.10Bit.DDP5.1.x265-NeoNoir.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,006 [helicopter whirring] 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,109 * slow, somber music * 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 She had a heart attack. They did an angioplasty. 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,286 -Will she live? -She'll be fine. 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,687 Kino's not my flesh and blood. 6 00:00:19,787 --> 00:00:21,555 Well, I didn't agree to work with your son. 7 00:00:21,689 --> 00:00:24,358 -He is a mistake. -I will not apologize for him. 8 00:00:24,458 --> 00:00:26,360 Rob-Will killed Wes Ayers. 9 00:00:26,460 --> 00:00:27,761 -That's a murder weapon. -[Wade] Your family's crazier 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,098 than a sack of cats in a rainstorm. 11 00:00:30,198 --> 00:00:31,399 They're no longer my family. 12 00:00:31,499 --> 00:00:33,134 You don't get handed anything in life. 13 00:00:33,234 --> 00:00:34,702 You got to work for it. 14 00:00:34,802 --> 00:00:36,304 When you're given a chance 15 00:00:36,404 --> 00:00:38,506 to make your life better, you fucking grab it. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,808 Carter, I've lost more than I've won in this life. 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,476 We don't get to choose the pain, 18 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 but we get to choose how we build from it. 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,580 I got two people who think they're saviors 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,216 'cause they took in an orphan. 21 00:00:48,316 --> 00:00:49,983 Guess what? You ain't the only orphan in this family. 22 00:00:50,084 --> 00:00:51,452 Ain't the only asshole, either. 23 00:00:52,153 --> 00:00:54,755 [Beth] I've broken a lot of things in my life. 24 00:00:54,855 --> 00:00:56,090 I don't want to break him. 25 00:00:56,224 --> 00:00:57,725 [Everett] Hate to waste a shot at love 26 00:00:57,858 --> 00:00:59,427 just 'cause I'm so damn stubborn. 27 00:00:59,527 --> 00:01:01,662 If I'd known that a heart attack would change your mind, 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,264 I'd have had one sooner. 29 00:01:03,397 --> 00:01:04,565 Can I fucking trust Rip? 30 00:01:04,665 --> 00:01:05,899 With your life. 31 00:01:05,999 --> 00:01:07,401 10-Petal's got an operation down in Mexico 32 00:01:07,501 --> 00:01:09,002 that steals and smuggles cattle in illegally. 33 00:01:09,069 --> 00:01:10,504 They ain't ranchers. 34 00:01:10,571 --> 00:01:12,173 Those motherfuckers are thieves. 35 00:01:12,273 --> 00:01:13,407 When's the next load? 36 00:01:13,541 --> 00:01:15,143 Two days. 37 00:01:17,010 --> 00:01:18,912 [cattle bellowing] 38 00:01:19,012 --> 00:01:21,081 [indistinct shouting] 39 00:01:27,621 --> 00:01:29,457 Cows for mules? 40 00:01:29,590 --> 00:01:31,859 I'm about to find out, honey. 41 00:01:33,360 --> 00:01:34,462 [whistles] 42 00:01:34,562 --> 00:01:36,430 Shit, we're gonna have to call Everett. 43 00:01:36,564 --> 00:01:38,966 Yeah, I don't know what the fuck we're gonna tell him. 44 00:01:39,066 --> 00:01:41,101 -[whistling] -[vehicle approaching] 45 00:01:42,870 --> 00:01:44,338 Ruh-roh. 46 00:01:50,578 --> 00:01:52,979 The hell y'all think you're doing? 47 00:01:53,080 --> 00:01:54,282 What don't you ask your mama? 48 00:01:54,382 --> 00:01:56,083 Just a little cattle repo, buddy. 49 00:01:56,150 --> 00:01:59,287 Oh, I don't think your service is required here at the moment. 50 00:01:59,387 --> 00:02:01,322 You running your mouth again, boy? 51 00:02:02,356 --> 00:02:04,792 Nah, get off my property. 52 00:02:04,892 --> 00:02:07,595 Beulah hired me. She can fire me. 53 00:02:07,661 --> 00:02:09,396 Oh, so can I. 54 00:02:09,463 --> 00:02:11,499 You and your little bitch. 55 00:02:12,300 --> 00:02:13,934 * exciting, dramatic music 56 00:02:14,001 --> 00:02:17,238 We can do this the easy way or we can do it the hard way. 57 00:02:22,810 --> 00:02:24,312 -You done? -[Rob-Will coughs] 58 00:02:24,445 --> 00:02:25,813 Stay down, man. 59 00:02:25,913 --> 00:02:27,215 [grunts] 60 00:02:27,315 --> 00:02:28,349 Or don't. 61 00:02:28,449 --> 00:02:29,850 [Rob-Will grunting] 62 00:02:33,120 --> 00:02:35,223 [both grunting] 63 00:02:41,829 --> 00:02:44,365 -[Rob-Will groaning] -[Rip panting] 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 You running drugs? 65 00:02:52,273 --> 00:02:53,906 I'd rather die than tell you shit. 66 00:02:54,007 --> 00:02:57,077 Well, if we find what we think we're gonna find, 67 00:02:57,177 --> 00:03:00,013 you're already a dead man. 68 00:03:04,885 --> 00:03:07,955 Austin, go and lay low, you understand? 69 00:03:08,021 --> 00:03:09,189 Yes, sir. 70 00:03:10,558 --> 00:03:14,027 -Let's start cutting out. 176. -[man] 176! 71 00:03:14,161 --> 00:03:15,996 -Thank you. -[Rip] 295. 72 00:03:16,096 --> 00:03:17,798 -Fifty-eight. -[men shouting] 73 00:03:17,865 --> 00:03:19,933 And 822. 74 00:03:21,869 --> 00:03:23,937 -[men whistling] -[bellowing] 75 00:03:24,838 --> 00:03:26,774 -[grunts] -[line ringing] 76 00:03:28,509 --> 00:03:30,311 [Beulah over phone] Cattle arrived? 77 00:03:30,411 --> 00:03:33,046 Your assets just pinched our shipment. 78 00:03:33,847 --> 00:03:35,549 -We're fucked. -They'll have to find it first. 79 00:03:35,683 --> 00:03:37,050 [engine starts] 80 00:03:37,150 --> 00:03:39,587 [truck departing] 81 00:03:43,223 --> 00:03:45,426 * slow, dramatic music * 82 00:04:07,581 --> 00:04:10,684 *** 83 00:04:34,707 --> 00:04:36,844 *** 84 00:04:54,462 --> 00:04:55,896 -Amen. -[congregation] Amen. 85 00:05:11,011 --> 00:05:13,847 [mariachi music playing] 86 00:05:16,750 --> 00:05:18,386 [Mariano] Ahora. Oh... 87 00:05:18,486 --> 00:05:20,087 [chuckles] Por ahí. 88 00:05:20,153 --> 00:05:21,655 [children clamoring] 89 00:05:21,755 --> 00:05:23,857 Ahí está. [chuckles] 90 00:05:24,758 --> 00:05:26,093 Corren. 91 00:05:29,430 --> 00:05:31,098 Okay. 92 00:05:41,174 --> 00:05:44,712 [singing in Spanish] 93 00:05:55,656 --> 00:05:58,926 -[keys jingle] -[footsteps approaching] 94 00:06:00,394 --> 00:06:02,062 You still feeling okay? 95 00:06:02,195 --> 00:06:03,363 I'm good. I'm good. 96 00:06:03,464 --> 00:06:05,265 -I'm almost back to normal. -Okay. 97 00:06:06,800 --> 00:06:08,201 I'm going to work. 98 00:06:08,969 --> 00:06:10,738 I'll see you this afternoon. 99 00:06:10,871 --> 00:06:13,807 Well, I'll keep myself busy somehow. 100 00:06:13,907 --> 00:06:16,343 I'm glad you're here, B. 101 00:06:16,410 --> 00:06:17,578 Me, too. 102 00:06:18,812 --> 00:06:20,147 Have a good day. 103 00:06:20,213 --> 00:06:23,484 [door opens, closes] 104 00:06:30,223 --> 00:06:32,460 [phone ringing] 105 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 [sighs] Mother. 106 00:06:40,834 --> 00:06:42,269 [Beulah] Have you spoken to your brother? 107 00:06:42,369 --> 00:06:43,771 I wouldn't say we're on speaking terms right now. 108 00:06:43,871 --> 00:06:46,273 Kino, I need you to call him. 109 00:06:46,406 --> 00:06:48,175 We have a problem. 110 00:06:49,042 --> 00:06:50,409 Kino. 111 00:06:50,544 --> 00:06:51,679 I have a meeting to get to. 112 00:06:51,779 --> 00:06:53,013 * slow, dark music * 113 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 I'm sure Rob-Will can figure it out. 114 00:06:55,115 --> 00:06:57,485 -No... Kino. -[line beeping] 115 00:07:05,192 --> 00:07:08,328 Miguel, I need you to come get me right now. 116 00:07:15,936 --> 00:07:18,005 [distant chatter] 117 00:07:21,241 --> 00:07:24,344 [cattle bellowing] 118 00:07:27,548 --> 00:07:29,783 -Hey. -Hey. 119 00:07:29,917 --> 00:07:32,119 [Everett] She looks all right to me. 120 00:07:32,252 --> 00:07:33,887 Yeah, she's not the problem. 121 00:07:36,456 --> 00:07:38,558 [Zach] Ain't nothing wrong just looking at them. 122 00:07:38,659 --> 00:07:40,260 What about that spay scar? 123 00:07:40,360 --> 00:07:43,063 Yeah, a lot of cattle coming across the border are spayed. 124 00:07:43,163 --> 00:07:45,733 It cuts down on USDA paperwork. 125 00:07:45,799 --> 00:07:47,134 Those sutures there, they look fresh. 126 00:07:47,234 --> 00:07:48,769 [Everett] You got anything 127 00:07:48,869 --> 00:07:51,739 to base this on, other than notes scribbled in a logbook? 128 00:07:51,805 --> 00:07:53,974 Instinct. 129 00:07:56,143 --> 00:07:57,611 Let's run 'em through the chute. 130 00:07:57,711 --> 00:08:00,247 -I'll get my shit. -All right. 131 00:08:00,313 --> 00:08:01,949 [Rip] Come on, girls. 132 00:08:02,750 --> 00:08:04,384 [metal clanks] 133 00:08:04,484 --> 00:08:05,686 [Everett exhales] 134 00:08:05,786 --> 00:08:08,088 That lidocaine should be working now. 135 00:08:12,793 --> 00:08:14,461 [bellows] 136 00:08:19,332 --> 00:08:22,770 I hope to God, for all our sakes, your instinct is wrong. 137 00:08:26,574 --> 00:08:28,842 [bellowing] 138 00:08:31,211 --> 00:08:33,046 * slow, tense music * 139 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 What the hell is that? 140 00:08:45,726 --> 00:08:48,095 Meth, maybe? Fentanyl. 141 00:08:48,195 --> 00:08:50,798 Package that small, it's the only thing that makes sense. 142 00:08:50,898 --> 00:08:53,200 -[Everett grunts] -[squishing] 143 00:08:53,333 --> 00:08:56,236 And another one in there. 144 00:08:58,806 --> 00:09:01,041 [bag drops in bucket] 145 00:09:02,409 --> 00:09:04,177 -When did they come in? -This morning. 146 00:09:04,277 --> 00:09:05,879 Well, I'll stitch her up 147 00:09:05,979 --> 00:09:07,380 and I'll get to the rest of them. 148 00:09:07,514 --> 00:09:09,650 You know, one of them bags break open, they're dead. 149 00:09:09,717 --> 00:09:11,518 [sighs] 150 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 [metal clanging] 151 00:09:22,796 --> 00:09:24,932 [Rip] Azul, Zachariah, 152 00:09:25,032 --> 00:09:27,234 take that shit up to the barn, will you? 153 00:09:37,978 --> 00:09:40,080 [Beth] Ev? Where you going? 154 00:09:40,180 --> 00:09:42,515 I got some questions need answers. 155 00:09:42,582 --> 00:09:43,851 We all do. 156 00:09:43,917 --> 00:09:45,418 Keep your phone on, will you? 157 00:09:45,552 --> 00:09:46,887 Yeah, will do. 158 00:09:46,987 --> 00:09:48,956 Beulah can wait. 159 00:09:49,056 --> 00:09:50,390 Mm-hmm. 160 00:09:50,457 --> 00:09:52,793 We don't know what the hell we're dealing with here. 161 00:09:54,361 --> 00:09:56,596 I need to know that Carter's okay. 162 00:09:56,697 --> 00:09:57,898 Yeah. 163 00:09:58,932 --> 00:10:00,467 I don't like having this shit here. 164 00:10:00,600 --> 00:10:02,936 I got to figure out what the fuck to do with it. 165 00:10:04,504 --> 00:10:05,873 Find our boy. 166 00:10:08,141 --> 00:10:09,677 I love you. 167 00:10:10,510 --> 00:10:11,779 I love you. 168 00:10:11,879 --> 00:10:15,282 * somber music * 169 00:10:15,382 --> 00:10:17,851 Carter, it's me. 170 00:10:17,951 --> 00:10:19,419 Look, I know you're pissed, 171 00:10:19,486 --> 00:10:21,154 but there's some shit going down here 172 00:10:21,254 --> 00:10:22,956 and I need you to come home. 173 00:10:23,056 --> 00:10:24,792 Call me back, okay? 174 00:10:25,058 --> 00:10:27,127 *** 175 00:10:44,477 --> 00:10:46,313 [door opens] 176 00:10:46,413 --> 00:10:48,448 [door closes] 177 00:10:48,548 --> 00:10:49,817 [Beulah] Oh. 178 00:10:49,950 --> 00:10:51,618 Uh... 179 00:10:51,719 --> 00:10:52,953 Where you going? 180 00:10:53,020 --> 00:10:54,121 Oh. 181 00:10:54,221 --> 00:10:55,856 Something came up at the ranch and... 182 00:10:55,956 --> 00:10:58,191 -Miguel's coming to get me. -What the fuck's going on, 183 00:10:58,290 --> 00:10:59,693 Beulah? 184 00:10:59,793 --> 00:11:01,528 -Excuse me? -I was just at the Dutton Ranch 185 00:11:01,661 --> 00:11:03,463 tending to some of your cows. 186 00:11:03,530 --> 00:11:05,766 Oh. Uh-huh. 187 00:11:05,833 --> 00:11:07,267 Anything you want to tell me? 188 00:11:07,334 --> 00:11:09,336 -Well, I-I don't know-- -Goddamn it. 189 00:11:09,469 --> 00:11:11,638 Do not lie to me. 190 00:11:11,739 --> 00:11:13,506 * fast, tense music * 191 00:11:29,522 --> 00:11:31,691 *** 192 00:11:48,308 --> 00:11:49,743 [vehicle door closes] 193 00:11:54,481 --> 00:11:55,715 Kino. 194 00:11:55,849 --> 00:11:57,584 Señor. 195 00:11:57,717 --> 00:11:59,753 Te ves bien, mijo. 196 00:12:01,488 --> 00:12:03,723 I'm sorry I had to call you. Uh... 197 00:12:04,491 --> 00:12:07,594 -Beulah... -Come. Let's go inside. 198 00:12:10,430 --> 00:12:12,599 [keypad beeps] 199 00:12:20,540 --> 00:12:22,375 [Mariano] When did she make the announcement? 200 00:12:22,442 --> 00:12:24,244 Anniversary party, four nights ago, and then 201 00:12:24,377 --> 00:12:26,579 -she collapsed to the ground. -Heart attack? 202 00:12:26,679 --> 00:12:28,281 That's what they said. 203 00:12:29,582 --> 00:12:32,252 Those parties were never celebrations. 204 00:12:32,352 --> 00:12:34,421 They were tests. 205 00:12:34,521 --> 00:12:37,690 Her father liked to test her in front of other people. 206 00:12:37,790 --> 00:12:40,227 Hell. He liked to test me, too. 207 00:12:40,327 --> 00:12:42,195 She said it was some legacy bullshit, 208 00:12:42,262 --> 00:12:45,799 'cause Rob-Will's her blood, her son. 209 00:12:45,933 --> 00:12:47,835 -And I am not, I... -Rob-Will 210 00:12:47,935 --> 00:12:49,803 has always been a liability. 211 00:12:49,937 --> 00:12:52,906 Yeah, well, he's not our only problem. 212 00:12:54,641 --> 00:12:57,144 She's brought strangers to our doorstep. 213 00:12:57,277 --> 00:12:59,479 Then why didn't you call me sooner? 214 00:12:59,579 --> 00:13:00,513 'Cause I had it under control. 215 00:13:00,613 --> 00:13:01,714 No, if you had it under control, 216 00:13:01,815 --> 00:13:03,750 I'd still be in México, cabrón. 217 00:13:04,952 --> 00:13:06,186 [sighs] 218 00:13:06,286 --> 00:13:08,588 Tell me everything you know. 219 00:13:10,457 --> 00:13:11,859 [toilet flushes] 220 00:13:19,132 --> 00:13:21,534 [water runs, stops] 221 00:13:23,103 --> 00:13:24,671 [sighs] 222 00:13:38,718 --> 00:13:40,520 [doorbell rings] 223 00:13:43,623 --> 00:13:45,025 [drawer slides open] 224 00:13:47,427 --> 00:13:50,130 -Hey. -Is your grandmother home? 225 00:13:50,197 --> 00:13:51,865 -No. -No? 226 00:13:51,965 --> 00:13:53,500 She's probably down at the plant. 227 00:13:53,600 --> 00:13:55,168 You seen Carter? 228 00:13:55,268 --> 00:13:56,904 -No. -Don't hold out on me, Oreana. 229 00:13:57,004 --> 00:13:58,371 I need to know where he is. 230 00:13:58,471 --> 00:14:01,041 Honestly, Beth, I'd tell you. 231 00:14:01,808 --> 00:14:04,144 I haven't seen him in a couple days. 232 00:14:04,978 --> 00:14:07,147 All right. 233 00:14:07,247 --> 00:14:11,151 Well, if he reaches out, can you call me? 234 00:14:11,218 --> 00:14:12,419 * slow, dramatic music * 235 00:14:12,519 --> 00:14:14,087 Course. 236 00:14:18,358 --> 00:14:19,927 Are you okay? 237 00:14:21,828 --> 00:14:23,063 You sure? 238 00:14:24,898 --> 00:14:26,266 Yeah. 239 00:14:26,366 --> 00:14:31,271 If you need me for anything, I'm here. 240 00:14:33,206 --> 00:14:35,408 *** 241 00:14:37,344 --> 00:14:39,879 [sighs] 242 00:14:42,015 --> 00:14:44,184 [truck door closes] 243 00:14:45,218 --> 00:14:46,353 [exhales] 244 00:14:46,453 --> 00:14:48,388 [Beulah] Mariano, my daddy's ranch man. 245 00:14:48,521 --> 00:14:49,556 What about him? 246 00:14:49,689 --> 00:14:52,559 Well, he helped me back in the day. 247 00:14:52,692 --> 00:14:54,061 Do what? 248 00:14:55,195 --> 00:14:56,930 He helped me get rid of a body. 249 00:14:57,030 --> 00:15:00,000 What the fuck are you talking about, Beulah? 250 00:15:00,100 --> 00:15:01,434 Okay. 251 00:15:02,269 --> 00:15:03,870 Everett? 252 00:15:03,971 --> 00:15:06,473 You're gonna have to give me a second. 253 00:15:08,841 --> 00:15:11,278 All right, I'll give you a second. 254 00:15:17,484 --> 00:15:19,019 All right. 255 00:15:19,919 --> 00:15:22,956 I'm just gonna tell you the whole damn thing. 256 00:15:25,525 --> 00:15:27,294 [sighs] 257 00:15:33,900 --> 00:15:36,369 One ni... one night, I went out to Billy Bob's 258 00:15:36,436 --> 00:15:39,472 and I met a guy when I was 16. 259 00:15:39,572 --> 00:15:41,941 Mariano was supposed to be looking after me. 260 00:15:42,042 --> 00:15:44,644 He was, uh, like a big brother. 261 00:15:44,744 --> 00:15:48,982 Anyway, I slipped his leash and went off home with this guy. 262 00:15:49,116 --> 00:15:53,020 And, uh, as my daddy would say, 263 00:15:53,120 --> 00:15:55,255 I got myself raped. 264 00:15:55,355 --> 00:15:57,590 * slow, dark music * 265 00:15:58,425 --> 00:16:00,793 He raped me, Everett. 266 00:16:00,893 --> 00:16:01,995 [exhales] 267 00:16:02,095 --> 00:16:03,896 When I found out I was pregnant, 268 00:16:03,997 --> 00:16:08,968 I asked Mariano to take me to this man's trailer, 269 00:16:09,102 --> 00:16:11,004 and I killed him. 270 00:16:11,838 --> 00:16:14,007 I shot him dead. 271 00:16:14,141 --> 00:16:16,509 Jesus Christ. 272 00:16:18,911 --> 00:16:20,813 This is Rob-Will's father? 273 00:16:20,947 --> 00:16:23,083 That's right. 274 00:16:23,150 --> 00:16:25,085 Does Rob-Will know? 275 00:16:25,185 --> 00:16:26,553 No. 276 00:16:26,653 --> 00:16:30,557 My daddy finds out about the whole thing, blames Mariano. 277 00:16:30,657 --> 00:16:34,727 [laughs softly] Mariano was so fucking scared. 278 00:16:34,827 --> 00:16:36,796 My daddy forces him to make a deal: 279 00:16:36,863 --> 00:16:40,300 he takes the heat, disappears to Mexico, 280 00:16:40,367 --> 00:16:43,070 we take care of baby Joaquin, in the short term. 281 00:16:43,170 --> 00:16:45,605 Anyway, something went down when they got to the border, 282 00:16:45,705 --> 00:16:50,110 and, uh, Mariano's wife, Joaquin's mother, was killed. 283 00:16:50,177 --> 00:16:51,578 [stammers] 284 00:16:52,879 --> 00:16:57,016 What's all this have to do with drugs in your cows? 285 00:16:57,117 --> 00:16:58,685 [sighs] 286 00:16:58,785 --> 00:17:01,321 [Beth] Well, there must be something you can do. 287 00:17:01,388 --> 00:17:02,655 [Wade] I'm afraid there's not. 288 00:17:02,755 --> 00:17:04,656 A cell phone battery lasts a day, tops. 289 00:17:04,757 --> 00:17:07,594 He's been gone two, but when I call it, it rings. 290 00:17:07,694 --> 00:17:09,996 So he must be charging it somewhere, right? 291 00:17:10,063 --> 00:17:11,731 Right. 292 00:17:11,864 --> 00:17:13,200 Well, you're a cop. 293 00:17:13,300 --> 00:17:15,568 Can't you get a location ping or something? 294 00:17:15,702 --> 00:17:17,036 I need a court order for that. 295 00:17:17,137 --> 00:17:18,704 Or a subpoena, and at that point, 296 00:17:18,805 --> 00:17:21,208 I'd still need to prove that his life was in danger. 297 00:17:23,710 --> 00:17:25,912 Well, what if it is? 298 00:17:27,547 --> 00:17:29,116 Is it? 299 00:17:33,720 --> 00:17:36,189 Look, Handy, he is my son, 300 00:17:36,289 --> 00:17:39,592 and I just want to make sure he's okay. 301 00:17:41,928 --> 00:17:43,796 Uh, darling... 302 00:17:45,632 --> 00:17:47,167 Carter's 19 years old. 303 00:17:47,267 --> 00:17:48,935 He's not a kid anymore. 304 00:17:49,035 --> 00:17:51,838 They leave home. It happens all the time. 305 00:17:51,904 --> 00:17:53,506 I'm sorry. 306 00:17:53,573 --> 00:17:55,442 Call me if you need anything. 307 00:17:55,542 --> 00:17:57,110 Thanks for nothing. 308 00:18:01,714 --> 00:18:03,483 3.5 kilos. 309 00:18:03,583 --> 00:18:05,017 How much money we talking about? 310 00:18:06,519 --> 00:18:08,087 Street value? 311 00:18:08,821 --> 00:18:11,191 I'd guess around two million bucks. 312 00:18:11,258 --> 00:18:12,459 [sighs] 313 00:18:12,559 --> 00:18:14,060 [Zach] My old cellmate was a dealer. 314 00:18:14,161 --> 00:18:15,528 That's a lot of money. 315 00:18:15,628 --> 00:18:17,597 It's too much. 316 00:18:17,697 --> 00:18:19,532 Someone's gonna come looking for that shit. 317 00:18:19,599 --> 00:18:20,967 Mm-hmm. 318 00:18:21,100 --> 00:18:24,137 Boys, I ain't asking you this time, I'm telling you. 319 00:18:24,271 --> 00:18:27,106 You ought to get the fuck out of here while you can. 320 00:18:27,207 --> 00:18:28,741 I ain't going nowhere. 321 00:18:28,808 --> 00:18:31,411 You stepped in front of a bullet for me, I'd do the same for you. 322 00:18:32,179 --> 00:18:34,013 Plus, somebody's got to look after this motherfucker. 323 00:18:34,113 --> 00:18:38,351 -[Rip chuckles] -[phone vibrating] 324 00:18:39,219 --> 00:18:40,987 [Rip sighs] 325 00:18:41,788 --> 00:18:43,089 You find him? 326 00:18:43,190 --> 00:18:45,625 -[Beth] No. -Shit. 327 00:18:45,725 --> 00:18:48,161 -The cows? -Yeah, we're looking at about 328 00:18:48,261 --> 00:18:50,297 $2 million dollars in fentanyl. 329 00:18:50,397 --> 00:18:51,731 Where are you? 330 00:18:51,831 --> 00:18:54,133 -I said Beulah can wait. -Yeah. 331 00:18:54,267 --> 00:18:56,369 She's waited long enough. 332 00:18:56,469 --> 00:18:58,238 * slow, suspenseful music * 333 00:18:59,038 --> 00:19:01,608 Fellas, put that shit in the hayloft. 334 00:19:01,674 --> 00:19:03,009 And then you go check those trail cameras 335 00:19:03,109 --> 00:19:04,311 to make sure they're on line. 336 00:19:04,444 --> 00:19:05,612 [both] Yes, sir. 337 00:19:05,712 --> 00:19:07,113 [Beulah] When the drought hit, 338 00:19:07,180 --> 00:19:08,281 we were about to lose everything. 339 00:19:08,381 --> 00:19:12,151 The land, the cattle, the name. 340 00:19:12,252 --> 00:19:14,921 And Kino brought me an option from Mariano. 341 00:19:15,021 --> 00:19:16,623 He said it was temporary, just something 342 00:19:16,723 --> 00:19:18,258 to keep the lights on till the rains came back, 343 00:19:18,325 --> 00:19:22,429 and I... I made a terrible mistake. 344 00:19:23,263 --> 00:19:26,533 And that was almost 15 years ago. 345 00:19:26,633 --> 00:19:29,636 So, you've been running drugs for 15 years? 346 00:19:29,702 --> 00:19:31,438 Yes. 347 00:19:31,538 --> 00:19:34,874 -And who knows about this? -Well, Rob-Will, Joaquin, 348 00:19:35,007 --> 00:19:38,811 -Miguel, Tommy. -And what about Beth and Rip? 349 00:19:39,679 --> 00:19:41,214 Truth, okay, 350 00:19:41,348 --> 00:19:44,717 I've been looking for a way out for a long time. 351 00:19:44,817 --> 00:19:47,820 Just to step away, let the boys take over, but... 352 00:19:47,887 --> 00:19:51,023 neither of them is really built for it. 353 00:19:51,123 --> 00:19:54,561 And then Beth and Rip show up. 354 00:19:54,661 --> 00:19:56,529 So, you're using them. 355 00:19:57,364 --> 00:19:58,831 Maybe. 356 00:19:58,931 --> 00:20:00,867 W-What? [chuckles] 357 00:20:00,967 --> 00:20:02,269 There's no "maybe" about it. 358 00:20:02,369 --> 00:20:03,803 If they'd known you had been running drugs, 359 00:20:03,903 --> 00:20:05,071 they'd have had nothing to do with you. 360 00:20:05,204 --> 00:20:07,073 -Oh, come on, Everett. -What... 361 00:20:07,173 --> 00:20:08,608 You really think they're completely clean? 362 00:20:08,708 --> 00:20:09,842 What are you talking about? 363 00:20:09,909 --> 00:20:11,544 You're putting their lives at risk. 364 00:20:11,644 --> 00:20:13,413 Putting them in charge of a drug smuggling operation? 365 00:20:13,513 --> 00:20:17,083 -They don't know anything. -Yeah, they sure as fuck do now. 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,452 What do you expect me to do with this, B? 367 00:20:19,552 --> 00:20:21,888 I mean, you were gonna fucking run off with me. 368 00:20:21,988 --> 00:20:23,256 What were you gonna do? 369 00:20:23,390 --> 00:20:25,492 Just lie to me the rest of our lives? 370 00:20:25,592 --> 00:20:26,993 I'm sorry. I was trying to protect you. 371 00:20:27,093 --> 00:20:29,128 Oh, bullshit. 372 00:20:30,062 --> 00:20:32,098 You weren't protecting me, you were protecting yourself. 373 00:20:32,231 --> 00:20:34,701 You lied to me, you lied to your son, 374 00:20:34,801 --> 00:20:36,969 you lied to Beth and Rip. 375 00:20:37,069 --> 00:20:38,471 [sighs] 376 00:20:41,274 --> 00:20:44,110 [groans] 377 00:20:45,745 --> 00:20:47,580 You need to go. 378 00:20:47,680 --> 00:20:49,549 * slow, somber music * 379 00:20:49,616 --> 00:20:50,983 Now. 380 00:21:10,437 --> 00:21:12,038 [door opens] 381 00:21:12,138 --> 00:21:13,706 [door closes] 382 00:21:19,779 --> 00:21:22,181 [vehicle approaching] 383 00:21:27,554 --> 00:21:29,822 * suspenseful music * 384 00:21:47,740 --> 00:21:49,141 The fuck are you doing? 385 00:21:49,275 --> 00:21:50,977 Nothing. 386 00:21:59,619 --> 00:22:01,153 You okay? 387 00:22:01,253 --> 00:22:03,723 Top of the fucking world. 388 00:22:03,823 --> 00:22:06,526 -You? -I'm okay. 389 00:22:09,496 --> 00:22:11,030 Thought you might be here. 390 00:22:11,163 --> 00:22:13,199 That predictable, huh? 391 00:22:14,300 --> 00:22:16,202 Can't even run away properly. 392 00:22:16,302 --> 00:22:19,606 Nothing about us is predictable, Carter. 393 00:22:19,706 --> 00:22:21,608 * slow, gentle music * 394 00:22:23,843 --> 00:22:26,045 Got anything to drink? 395 00:22:39,025 --> 00:22:40,760 [engine turns off] 396 00:22:51,203 --> 00:22:53,372 [vehicle door opens] 397 00:22:54,907 --> 00:22:55,975 Hello, Beulah. 398 00:22:56,075 --> 00:22:57,810 It's been a long time. 399 00:22:57,910 --> 00:22:59,812 [Beulah] Mariano? 400 00:22:59,912 --> 00:23:02,114 * slow, dramatic music * 401 00:23:05,217 --> 00:23:06,385 Shall we go inside? 402 00:23:06,519 --> 00:23:10,857 I believe we have some things to discuss. 403 00:23:19,365 --> 00:23:20,933 Bueno. 404 00:23:21,033 --> 00:23:23,235 [Mariano] I must say, Beulah, this is impressive. 405 00:23:23,335 --> 00:23:27,406 You've built a kingdom in a country that hates kings. 406 00:23:28,174 --> 00:23:31,444 And yet, you cross the river to pay your respects. 407 00:23:31,578 --> 00:23:33,012 Hmm? 408 00:23:35,615 --> 00:23:38,184 Your father would be proud of this. 409 00:23:39,652 --> 00:23:42,288 I was sorry to hear about your health. 410 00:23:43,089 --> 00:23:44,757 [Beulah] Mm. 411 00:23:44,824 --> 00:23:46,959 This business... 412 00:23:48,961 --> 00:23:50,129 ...it's not for the weak of heart. 413 00:23:50,262 --> 00:23:52,131 Well, then let me be done. 414 00:23:52,231 --> 00:23:54,100 I've paid my debt back. 415 00:23:54,200 --> 00:23:55,935 -Hmm? -Kino tells me 416 00:23:56,035 --> 00:23:59,572 that you've placed Rob-Will in charge. 417 00:23:59,639 --> 00:24:02,008 Well, he's my son, Mariano. 418 00:24:02,141 --> 00:24:05,344 And I did it to protect him. Uh, to protect both of them. 419 00:24:05,444 --> 00:24:09,015 You promised you would raise Kino as your own. 420 00:24:09,816 --> 00:24:12,852 And now you chose blood over competence. 421 00:24:12,985 --> 00:24:15,522 Now, I kept my word. I raised your son. 422 00:24:15,622 --> 00:24:17,256 You raised him soft. 423 00:24:17,356 --> 00:24:18,691 Both of them. 424 00:24:18,791 --> 00:24:21,360 [laughs] Yeah. Well, I won't argue that. 425 00:24:21,460 --> 00:24:22,695 [chuckles] 426 00:24:22,829 --> 00:24:25,397 And now you've brought strangers into our house. 427 00:24:25,498 --> 00:24:28,100 I hired ranchers to run a ranch. 428 00:24:28,200 --> 00:24:30,970 To keep the bankers and the badges off our backs. 429 00:24:31,037 --> 00:24:32,238 They know nothing about our arrangement, 430 00:24:32,338 --> 00:24:34,841 they know nothing about you. 431 00:24:34,974 --> 00:24:37,710 They were not an error in judgment, Mariano. 432 00:24:37,810 --> 00:24:39,278 And this was never your house. 433 00:24:39,345 --> 00:24:41,848 You've hired wolves, Beulah. 434 00:24:41,948 --> 00:24:44,483 Wolves don't care whose hand feeds them. 435 00:24:44,551 --> 00:24:48,154 You will reinstate Kino, publicly. 436 00:24:48,921 --> 00:24:53,459 And you'll send your strangers packing. 437 00:24:53,526 --> 00:24:55,061 Or I will. 438 00:24:55,194 --> 00:24:58,164 * dark, atmospheric music * 439 00:25:01,067 --> 00:25:04,470 [phone ringing] 440 00:25:07,740 --> 00:25:09,241 -Yeah? -[Beulah] Did you know Mariano 441 00:25:09,375 --> 00:25:10,877 is in town? He just came to see me. 442 00:25:11,010 --> 00:25:13,746 -He know about the cows? -He doesn't seem to. Not yet. 443 00:25:13,880 --> 00:25:15,682 -I'll take care of it. -No. 444 00:25:15,782 --> 00:25:17,884 You will just stand down and do nothing. 445 00:25:17,984 --> 00:25:19,652 Do you hear me? 446 00:25:19,752 --> 00:25:22,922 -Yes, Mother. -[phone beeping] 447 00:25:24,090 --> 00:25:25,124 -[door opens] -[Mariano sighs] 448 00:25:25,224 --> 00:25:27,426 * slow, suspenseful music * 449 00:25:28,227 --> 00:25:29,862 How'd it go with Beulah? 450 00:25:29,962 --> 00:25:32,431 Beulah will come to her senses. 451 00:25:32,531 --> 00:25:34,601 And if she doesn't? 452 00:25:34,701 --> 00:25:36,235 [sighs] 453 00:25:36,368 --> 00:25:37,737 Kino. 454 00:25:42,274 --> 00:25:43,509 No. 455 00:25:43,610 --> 00:25:46,045 Control is the result. 456 00:25:46,145 --> 00:25:48,447 Power is anticipation. 457 00:25:48,581 --> 00:25:51,884 The horse that leads a herd is not the biggest. 458 00:25:51,984 --> 00:25:53,620 It's not the strongest. 459 00:25:53,720 --> 00:25:55,254 It's the one that doesn't wait. 460 00:25:55,354 --> 00:26:00,092 And you have been standing at fences your entire life. 461 00:26:00,893 --> 00:26:03,930 [phone vibrating] 462 00:26:06,498 --> 00:26:07,800 Yes? 463 00:26:07,900 --> 00:26:09,769 My mother tells me you're in the neighborhood. 464 00:26:09,869 --> 00:26:11,270 Hello, Rob-Will. 465 00:26:11,370 --> 00:26:12,872 Did she tell you about the ambush 466 00:26:12,972 --> 00:26:15,374 at the ranch this morning? 467 00:26:15,441 --> 00:26:17,109 [sighs] 468 00:26:17,243 --> 00:26:19,445 Landmark Motel, 469 00:26:19,545 --> 00:26:21,781 off the junction of 35. 470 00:26:23,115 --> 00:26:24,350 [phone flips closed] 471 00:26:29,155 --> 00:26:31,190 Sorry for being a dick. 472 00:26:31,958 --> 00:26:33,626 Which time you talking about? 473 00:26:34,426 --> 00:26:36,395 All right. [scoffs] 474 00:26:37,396 --> 00:26:38,998 At the party. 475 00:26:39,999 --> 00:26:43,135 To be honest, I kind of liked seeing that side of you. 476 00:26:43,903 --> 00:26:47,006 Until you literally gave my grandmother a heart attack. 477 00:26:47,907 --> 00:26:49,608 [laughs softly] 478 00:26:49,676 --> 00:26:51,711 Sh... she okay? 479 00:26:54,180 --> 00:26:55,748 She's tough. 480 00:26:56,983 --> 00:26:59,151 Where do you think I get it from? 481 00:27:01,020 --> 00:27:03,255 Uh, you know, if you want to stay and have something to eat, 482 00:27:03,322 --> 00:27:05,557 I got Dwight's smoker working. 483 00:27:09,361 --> 00:27:10,930 I'll stay... 484 00:27:12,264 --> 00:27:13,966 ...if you give Beth a call. 485 00:27:14,767 --> 00:27:16,368 She send you to find me? 486 00:27:17,536 --> 00:27:19,038 -No. -Is that why you're here? 487 00:27:19,138 --> 00:27:22,274 -No. -You're an awful liar, Oreana. 488 00:27:22,374 --> 00:27:23,542 Listen to me. 489 00:27:23,642 --> 00:27:25,845 I came to see you. 490 00:27:27,013 --> 00:27:29,515 Beth did come by the ranch, and she looked stressed out. 491 00:27:29,615 --> 00:27:32,985 Sounded like some shit was going down at your place. 492 00:27:33,085 --> 00:27:35,121 * slow, dramatic music * 493 00:27:35,187 --> 00:27:39,726 She's worried about you. Just give her a call. 494 00:27:51,871 --> 00:27:54,106 [phone ringing] 495 00:27:55,474 --> 00:27:58,044 -Carter? -[Carter] Hey. 496 00:27:58,144 --> 00:28:00,446 Are you okay? 497 00:28:00,546 --> 00:28:02,014 Yeah, I'm fine. 498 00:28:02,081 --> 00:28:03,850 Where are you? 499 00:28:03,950 --> 00:28:05,651 -Doesn't matter. -Uh, it kind of does. 500 00:28:05,752 --> 00:28:07,787 No, it doesn't. 501 00:28:09,188 --> 00:28:12,024 Will you please come home? 502 00:28:14,927 --> 00:28:16,729 -Carter? -[phone beeping] 503 00:28:18,530 --> 00:28:20,432 [whispers] Oh, fuck. 504 00:28:21,267 --> 00:28:23,435 *** 505 00:28:34,046 --> 00:28:36,348 -Is she here? -Who would that be? 506 00:28:36,415 --> 00:28:38,350 * slow, suspenseful music * 507 00:28:38,417 --> 00:28:40,086 Hey, you can't go back there. 508 00:28:40,186 --> 00:28:41,320 Watch me. 509 00:28:47,059 --> 00:28:50,229 -Open the door. -I can't. I'm not authorized. 510 00:28:51,597 --> 00:28:53,665 I need you to open the door. 511 00:28:58,404 --> 00:29:00,639 -I don't have time for this. -[gasps] 512 00:29:01,740 --> 00:29:03,109 [gasps loudly] 513 00:29:04,944 --> 00:29:06,045 You can't do this. 514 00:29:06,112 --> 00:29:07,947 Suck a dick, Denise. 515 00:29:08,514 --> 00:29:10,316 -[beeps] -[lock clicks] 516 00:29:10,616 --> 00:29:13,385 *** 517 00:29:27,499 --> 00:29:30,002 [Tommy] Excuse me. Ms. Dutton. 518 00:29:30,102 --> 00:29:31,503 I'm gonna have to ask you to leave. 519 00:29:31,603 --> 00:29:35,041 -Where's the beef, Tommy? -You need to leave. Now. 520 00:29:35,674 --> 00:29:37,309 Where is she? 521 00:29:37,877 --> 00:29:40,012 I said you need to leave. 522 00:29:40,112 --> 00:29:43,515 And I said, where the fuck is she? 523 00:29:45,117 --> 00:29:46,953 Oh. 524 00:29:47,019 --> 00:29:48,320 You're gonna regret that. 525 00:29:48,420 --> 00:29:50,022 -Yeah? -Mm-hmm. 526 00:29:53,125 --> 00:29:55,627 -Hey, baby. -Sweetheart. 527 00:29:55,694 --> 00:29:57,864 * fast, exciting music * 528 00:30:07,573 --> 00:30:09,275 [winch whirring] 529 00:30:12,444 --> 00:30:14,580 *** 530 00:30:23,890 --> 00:30:25,191 Carter called me. 531 00:30:25,324 --> 00:30:27,559 -Is he okay? -He said so. 532 00:30:27,693 --> 00:30:28,660 And? 533 00:30:28,727 --> 00:30:30,829 -He's not coming home. -Shit. 534 00:30:30,897 --> 00:30:32,999 -[phone vibrating] -We need to find him. 535 00:30:33,099 --> 00:30:36,035 -Zach? -[Zach] Beulah just showed up. 536 00:30:36,135 --> 00:30:37,703 Thanks. 537 00:30:37,803 --> 00:30:38,871 -See you at home? -Yeah. 538 00:30:38,971 --> 00:30:41,240 * tense, dramatic music * 539 00:30:42,841 --> 00:30:44,810 [engine starts] 540 00:30:51,050 --> 00:30:52,118 [Carter] Hey, you've reached Carter. 541 00:30:52,218 --> 00:30:53,385 -Leave a message. -[beeps] 542 00:30:53,519 --> 00:30:54,921 Carter, call me when you get this. 543 00:31:18,010 --> 00:31:19,578 [gun clicks] 544 00:31:24,583 --> 00:31:26,385 You got some nerve coming here. 545 00:31:26,485 --> 00:31:28,154 Easy, Beth. 546 00:31:29,155 --> 00:31:30,622 Not your fight, Zach. 547 00:31:30,722 --> 00:31:31,924 * tense, atmospheric music * 548 00:31:32,058 --> 00:31:33,325 [Rip] Beulah? 549 00:31:33,425 --> 00:31:34,994 Go on in the house. 550 00:31:51,743 --> 00:31:55,281 Azul, go on and get the drugs, start loading her car up. 551 00:31:55,414 --> 00:31:56,848 [Azul] Yes, sir. 552 00:32:11,964 --> 00:32:15,201 What the fuck have you gotten us into? 553 00:32:22,808 --> 00:32:24,110 I'm good, thanks. 554 00:32:24,176 --> 00:32:26,012 All right, more for me. 555 00:32:26,845 --> 00:32:28,414 This place is insane. 556 00:32:28,514 --> 00:32:30,382 [can top pops] 557 00:32:30,482 --> 00:32:31,883 Hey, look at this. 558 00:32:32,918 --> 00:32:35,154 [Carter sighs] I hate Rio Paloma. 559 00:32:35,254 --> 00:32:37,156 It's a shithole. 560 00:32:37,256 --> 00:32:40,492 No one wants to be here, but no one ever seems to leave. 561 00:32:40,592 --> 00:32:41,893 Oh, we could. 562 00:32:42,761 --> 00:32:43,829 What? 563 00:32:43,929 --> 00:32:45,664 [sets down frame] 564 00:32:45,764 --> 00:32:47,633 We could leave. 565 00:32:47,699 --> 00:32:49,668 Why not? 566 00:32:50,769 --> 00:32:53,105 Let's just get in the fucking car and drive. 567 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Two tears in a bucket... 568 00:32:56,642 --> 00:32:58,344 Motherfuck it. 569 00:32:58,444 --> 00:33:00,312 * gentle, hopeful music * 570 00:33:00,412 --> 00:33:01,513 Hey, where you going? 571 00:33:01,613 --> 00:33:04,183 To pack my shit. 572 00:33:04,283 --> 00:33:05,751 Let's go tonight. 573 00:33:06,552 --> 00:33:07,653 Are we serious about this? 574 00:33:07,719 --> 00:33:09,721 I'm so fucking serious. 575 00:33:13,725 --> 00:33:15,527 Don't leave without me. 576 00:33:15,661 --> 00:33:17,229 Never. 577 00:33:18,664 --> 00:33:19,998 [Oreana] Be ready. 578 00:33:20,966 --> 00:33:23,135 -[door opens] -[Beulah] You, of all people, 579 00:33:23,202 --> 00:33:25,637 should know what it means to protect what's yours. 580 00:33:25,737 --> 00:33:26,972 I wanted out. 581 00:33:27,073 --> 00:33:28,774 I have been trying to get out for years. 582 00:33:28,874 --> 00:33:31,110 -You brought me a plan. -Can I be frank, Beulah? 583 00:33:31,210 --> 00:33:32,911 I wouldn't expect anything else. 584 00:33:33,011 --> 00:33:34,813 Did you think we wouldn't find out? 585 00:33:34,913 --> 00:33:37,749 Huh? You're filling cattle with fentanyl 586 00:33:37,849 --> 00:33:39,085 and dragging them across the border? 587 00:33:39,185 --> 00:33:40,552 Are you out of your fucking mind? 588 00:33:40,686 --> 00:33:43,255 I thought I could get out without you knowing. 589 00:33:43,389 --> 00:33:44,590 -Oh. -I was trying to fix a problem. 590 00:33:44,690 --> 00:33:46,858 By getting into bed with the cartel? 591 00:33:46,958 --> 00:33:49,861 I mean, all that history, 592 00:33:49,928 --> 00:33:53,732 all that legacy that you were so fucking desperate to protect. 593 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 You lied to me. You brought us in 594 00:33:55,901 --> 00:33:57,903 to fix a business that doesn't exist. 595 00:33:58,003 --> 00:34:00,339 Wait a minute, if I remember correctly, 596 00:34:00,406 --> 00:34:01,907 and I think that I do, you came to me 597 00:34:02,007 --> 00:34:03,909 looking for work, both of you. 598 00:34:04,009 --> 00:34:05,344 Hat in hand. 599 00:34:05,411 --> 00:34:07,446 [chuckles] I mean, you had nothing. 600 00:34:07,546 --> 00:34:08,580 You used us. 601 00:34:08,679 --> 00:34:10,248 -Oh, bullshit. -It was a mistake. 602 00:34:10,349 --> 00:34:12,518 You were in a hole, and so was I. 603 00:34:12,583 --> 00:34:15,121 You two aren't exactly saints. 604 00:34:15,221 --> 00:34:17,123 Now, you've got something that belongs to me, 605 00:34:17,223 --> 00:34:20,292 something that you do not want to hang on to. 606 00:34:20,426 --> 00:34:23,929 And I need it before Mariano finds out that it's missing. 607 00:34:26,232 --> 00:34:27,632 Beulah. 608 00:34:28,434 --> 00:34:32,404 Did you know that Rob-Will buried a body on our property? 609 00:34:33,304 --> 00:34:35,607 No. I had no fucking idea. 610 00:34:35,706 --> 00:34:37,909 But right now I am trying to protect you, 611 00:34:37,976 --> 00:34:41,179 and I cannot do that until I get the drugs back. 612 00:34:41,280 --> 00:34:43,614 They're already in your fucking car. 613 00:34:45,083 --> 00:34:47,119 Get out of my house. 614 00:34:48,487 --> 00:34:50,989 [softly] Come on. 615 00:34:53,058 --> 00:34:55,261 How did they know which cattle to cut? 616 00:34:55,327 --> 00:34:57,329 They had the tally book. 617 00:34:58,130 --> 00:34:59,898 I assume this is how they got it. 618 00:34:59,965 --> 00:35:02,334 Where were Miguel and Tommy? 619 00:35:02,434 --> 00:35:04,570 I don't fucking know, but they weren't there. 620 00:35:04,636 --> 00:35:08,840 Load showed up early, Beth and Rip were already waiting. 621 00:35:09,608 --> 00:35:11,042 And the other men just let them take it? 622 00:35:11,143 --> 00:35:12,478 You should have never let this happen. 623 00:35:12,578 --> 00:35:13,812 [Rob-Will] You wouldn't know it happened 624 00:35:13,945 --> 00:35:15,481 -if it weren't for me. -I told her 625 00:35:15,614 --> 00:35:17,015 -you could not be trusted. -Oh, and now you're sitting 626 00:35:17,115 --> 00:35:18,750 in a shithole motel crying to Daddy 627 00:35:18,850 --> 00:35:21,253 -'cause Mommy loves me more. -And yet here you are. 628 00:35:21,320 --> 00:35:24,256 -Does Mommy know you're here? -That's enough! 629 00:35:24,323 --> 00:35:25,991 Where are they now? 630 00:35:26,091 --> 00:35:29,027 * suspenseful music * 631 00:35:32,097 --> 00:35:35,100 [phone vibrating] 632 00:35:38,870 --> 00:35:41,173 -Yeah. -[Mariano] Could I speak 633 00:35:41,273 --> 00:35:43,375 to Rip Wheeler? 634 00:35:43,475 --> 00:35:44,510 Who the fuck is this? 635 00:35:44,610 --> 00:35:46,578 This is Mariano Reyes. 636 00:35:46,678 --> 00:35:48,113 -You're talking to him. -You have something 637 00:35:48,214 --> 00:35:50,015 that belongs to me. 638 00:35:50,115 --> 00:35:52,017 Yeah, we don't have it and we don't want it. 639 00:35:52,117 --> 00:35:55,387 You have no idea who you're fucking dealing with, 640 00:35:55,521 --> 00:35:57,088 and I know where to find you. 641 00:35:57,189 --> 00:36:00,626 I'm not coming for the cattle, Mr. Wheeler. 642 00:36:00,692 --> 00:36:03,329 I'm coming for their thieves. 643 00:36:06,665 --> 00:36:07,666 Where is this ranch? 644 00:36:07,766 --> 00:36:09,635 Off the 42. 645 00:36:09,701 --> 00:36:10,802 I can take you. 646 00:36:10,902 --> 00:36:12,304 No, my men can handle it. 647 00:36:12,371 --> 00:36:14,139 You've done enough. 648 00:36:14,240 --> 00:36:16,074 Go home, say nothing. 649 00:36:16,208 --> 00:36:18,143 You just let me know how I can help. 650 00:36:18,210 --> 00:36:21,347 I'm happy to be of service. 651 00:36:21,413 --> 00:36:23,048 [scoffs] 652 00:36:24,550 --> 00:36:26,184 See you round, brother. 653 00:36:26,985 --> 00:36:28,920 [door opens and closes] 654 00:36:32,758 --> 00:36:34,125 Gato. 655 00:36:46,905 --> 00:36:48,274 [door closes] 656 00:36:50,676 --> 00:36:52,010 And me? 657 00:36:54,913 --> 00:36:57,816 I want you to kill your brother. 658 00:37:09,461 --> 00:37:11,863 ["Black Flags" by The Ransom Brothers playing in distance] 659 00:37:15,934 --> 00:37:19,037 * I'm lookin' for shelter * 660 00:37:19,104 --> 00:37:21,172 * Tryin' to stay clear * 661 00:37:21,273 --> 00:37:24,676 * Of the helter-skelter * 662 00:37:24,776 --> 00:37:26,545 * Black flags * 663 00:37:26,645 --> 00:37:30,115 * Flyin' in the air * 664 00:37:30,215 --> 00:37:32,751 * Black flags * 665 00:37:32,851 --> 00:37:34,620 * Follow me around * 666 00:37:34,720 --> 00:37:38,924 * And the Queen's Navy gonna settle me down * 667 00:37:38,990 --> 00:37:43,329 * When that black flag and me go * 668 00:37:43,462 --> 00:37:45,931 * In the ground * 669 00:37:56,575 --> 00:37:58,744 [line ringing] 670 00:38:01,780 --> 00:38:03,014 [Rob-Will on recording] I ain't here. 671 00:38:03,148 --> 00:38:04,215 -Leave a message. -[beep] 672 00:38:04,316 --> 00:38:06,718 Rob-Will, call me back immediately. 673 00:38:06,818 --> 00:38:09,655 * dark, suspenseful music * 674 00:38:30,642 --> 00:38:32,043 [line ringing] 675 00:38:41,820 --> 00:38:43,121 [Carter on recording] Hey, you've reached Carter. 676 00:38:43,221 --> 00:38:44,856 -Leave a message. -[beep] 677 00:39:07,679 --> 00:39:09,047 Rip. 678 00:39:17,756 --> 00:39:19,725 I need to go look for him. 679 00:39:20,526 --> 00:39:22,761 I have to try. 680 00:39:24,029 --> 00:39:25,464 [Rip] Honey. 681 00:39:25,564 --> 00:39:27,198 I want you to take Azul's truck. 682 00:39:27,265 --> 00:39:28,967 If they have your phone, 683 00:39:29,067 --> 00:39:31,002 then they got your license plate. 684 00:39:32,804 --> 00:39:34,105 I love you. 685 00:39:35,907 --> 00:39:37,275 Be careful. 686 00:39:38,076 --> 00:39:39,978 Azul, your truck? 687 00:39:40,078 --> 00:39:42,414 -Keys are in it. -[vehicle approaching] 688 00:39:44,916 --> 00:39:45,951 [shotguns racking] 689 00:39:46,084 --> 00:39:48,319 * eerie, suspenseful music * 690 00:39:55,894 --> 00:39:59,264 It's Everett. It's Everett. 691 00:40:02,768 --> 00:40:04,269 [engine turns off] 692 00:40:04,369 --> 00:40:05,971 [truck door opens] 693 00:40:08,206 --> 00:40:10,609 Well, it looks like y'all are expecting company. 694 00:40:10,742 --> 00:40:12,343 Well, you're just in time. 695 00:40:13,812 --> 00:40:16,247 You're gonna want this. 696 00:40:19,417 --> 00:40:23,321 Thought I'd seen my last firefight some time ago. 697 00:40:23,455 --> 00:40:24,656 I guess I was wrong. 698 00:40:24,756 --> 00:40:25,991 Let me get you up to speed, Everett. 699 00:40:26,091 --> 00:40:28,059 -[Everett] Yeah, all right. -Come on. 700 00:40:28,159 --> 00:40:30,328 -[Everett] Hey, guys. -Evening, Everett. 701 00:40:30,428 --> 00:40:33,198 * tense, suspenseful music * 702 00:41:02,160 --> 00:41:04,362 *** 703 00:41:17,876 --> 00:41:19,077 Someone's here. 704 00:41:19,845 --> 00:41:21,580 Mistress pasture. 705 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 -Which sensor? -Camera six. 706 00:41:23,181 --> 00:41:24,382 They're heading north. 707 00:41:24,482 --> 00:41:26,351 -How many did you see? -Four or five. 708 00:41:26,451 --> 00:41:28,554 -All right. You good, Everett? -[Everett] Yeah, been waiting 709 00:41:28,687 --> 00:41:30,221 for something honest all week. 710 00:41:30,321 --> 00:41:32,123 [Rip] Let's go. 711 00:41:44,736 --> 00:41:47,739 * unsettling music * 712 00:42:05,056 --> 00:42:07,258 *** 713 00:42:20,772 --> 00:42:23,942 * fast, exciting music * 714 00:42:27,045 --> 00:42:29,280 [gunfire continues] 715 00:42:42,560 --> 00:42:43,528 [grunts] 716 00:43:00,779 --> 00:43:02,380 [groaning] 717 00:43:15,727 --> 00:43:17,295 [shell clatters] 718 00:43:22,567 --> 00:43:24,703 *** 719 00:43:30,108 --> 00:43:31,743 -[truck door closes] -[engine starts] 720 00:43:53,264 --> 00:43:55,000 -[groaning] -[truck door opens] 721 00:43:56,367 --> 00:43:59,237 * dark, tense music * 722 00:44:02,173 --> 00:44:04,509 [screaming] 723 00:44:05,343 --> 00:44:07,512 [grunting] 724 00:44:11,216 --> 00:44:13,018 ["Take Too Much" by The Droptines playing faintly] 725 00:44:13,151 --> 00:44:16,354 * Asked if I was holding, I can't lie * 726 00:44:16,487 --> 00:44:20,358 * We started kissing when she started twitching * 727 00:44:20,458 --> 00:44:24,696 * Foaming at the mouth, and I don't know why * 728 00:44:24,796 --> 00:44:27,598 * Brother, please remind me of a time * 729 00:44:27,699 --> 00:44:32,003 * We didn't have to think about dying so young * 730 00:44:32,070 --> 00:44:35,673 * Another reason and new excuses * 731 00:44:35,741 --> 00:44:40,111 * To make more mistakes and take too much * 732 00:44:42,213 --> 00:44:45,350 Hey, sorry. Have you seen this guy? 733 00:44:45,450 --> 00:44:46,818 [boy] Nah. 734 00:44:46,918 --> 00:44:48,787 Sure? 735 00:44:49,687 --> 00:44:51,256 Thanks. 736 00:44:51,356 --> 00:44:53,391 Hi. Sorry. Have you seen this kid? 737 00:44:53,491 --> 00:44:54,592 -Do you know him? -[boy 2] No. 738 00:44:54,726 --> 00:44:56,294 -[boy 3] No. -No. 739 00:44:56,394 --> 00:44:58,429 [phone vibrating] 740 00:44:58,563 --> 00:45:01,066 * I'll keep digging to find my way out... * 741 00:45:01,166 --> 00:45:03,168 -Hey. -[Rip] It's done. 742 00:45:03,234 --> 00:45:04,970 Okay. 743 00:45:05,070 --> 00:45:10,041 * We didn't have to think about dying so young * 744 00:45:10,108 --> 00:45:13,144 * Another reason and new excuses * 745 00:45:13,244 --> 00:45:14,245 * To make more * 746 00:45:14,379 --> 00:45:16,915 * slow, dramatic music * 747 00:45:36,101 --> 00:45:37,668 Call Rob-Will. 748 00:45:44,042 --> 00:45:46,211 [phone vibrating] 749 00:46:02,660 --> 00:46:04,662 [Rip] All right, Zach. 750 00:46:07,032 --> 00:46:08,800 Here you go. 751 00:46:14,239 --> 00:46:15,740 -[Rip] Ready? One, two... -[Zach] Yeah. 752 00:46:15,807 --> 00:46:17,342 [grunting] 753 00:46:21,679 --> 00:46:23,882 [vehicle approaching] 754 00:46:40,331 --> 00:46:42,567 * somber music * 755 00:46:43,434 --> 00:46:44,903 I can't find him. 756 00:46:47,772 --> 00:46:50,008 I don't know where he is. 757 00:46:51,176 --> 00:46:52,710 We should move. 758 00:46:54,345 --> 00:46:55,646 We'll be back in a little bit, okay? 759 00:46:55,713 --> 00:46:57,382 Everett. 760 00:47:08,526 --> 00:47:10,561 [engine starts] 761 00:47:13,131 --> 00:47:15,733 Beth, you okay? 762 00:47:25,110 --> 00:47:27,378 * tense, eerie music * 763 00:47:48,533 --> 00:47:50,235 [knocking on door] 764 00:47:50,335 --> 00:47:51,903 Yep. 765 00:47:52,037 --> 00:47:53,738 [Rob-Will] Can I come in? 766 00:47:53,838 --> 00:47:54,872 It's me. 767 00:47:54,940 --> 00:47:56,407 What the fuck? 768 00:47:56,507 --> 00:47:59,544 Don't ask. 769 00:47:59,644 --> 00:48:01,546 -Okay. -[door closes] 770 00:48:03,448 --> 00:48:05,250 You plan on coming back? 771 00:48:05,350 --> 00:48:06,684 [scoffs] 772 00:48:07,585 --> 00:48:09,988 Wasn't aware I needed a plan. 773 00:48:11,089 --> 00:48:12,958 Where you headed? 774 00:48:14,059 --> 00:48:15,893 Destination unknown. 775 00:48:15,961 --> 00:48:17,862 [sighs] I can't say I blame you. 776 00:48:17,929 --> 00:48:19,364 [grunts softly] 777 00:48:21,232 --> 00:48:23,434 -You can't? -Oh, this place just eats 778 00:48:23,534 --> 00:48:26,004 what it loves and keeps the bones. 779 00:48:35,446 --> 00:48:37,448 Why are you still here, then? 780 00:48:37,582 --> 00:48:39,384 Well, somebody's got to stand in the doorway 781 00:48:39,484 --> 00:48:41,953 when the wolves show up. 782 00:48:42,787 --> 00:48:47,458 Listen, I-I know I haven't been much of a father. 783 00:48:47,558 --> 00:48:49,527 [laughs softly] Hmm? 784 00:48:49,627 --> 00:48:51,329 And I keep thinking I'm gonna have the time 785 00:48:51,429 --> 00:48:53,298 to fix that, but... 786 00:48:54,265 --> 00:48:56,034 ...uh, truth is, um, 787 00:48:56,134 --> 00:48:58,403 time don't fix a damn thing. 788 00:48:59,804 --> 00:49:02,873 It just buries what's broken. 789 00:49:03,708 --> 00:49:05,543 You are the only thing 790 00:49:05,643 --> 00:49:07,712 in this house that ain't crooked. 791 00:49:08,579 --> 00:49:10,715 * gentle music * 792 00:49:10,815 --> 00:49:13,351 Only thing I ever did right. 793 00:49:13,484 --> 00:49:14,986 [chuckles] 794 00:49:15,753 --> 00:49:18,189 I love you, baby girl. 795 00:49:22,593 --> 00:49:23,961 [sighs] 796 00:49:25,997 --> 00:49:28,066 I love you more than this place will ever love 797 00:49:28,166 --> 00:49:30,935 either of us back. 798 00:49:31,002 --> 00:49:32,437 [chuckles] 799 00:49:32,503 --> 00:49:35,773 [pounding on door] 800 00:49:37,142 --> 00:49:38,943 Give me a second. 801 00:49:41,046 --> 00:49:42,813 -[Oreana] Daddy? -Yeah. 802 00:49:43,581 --> 00:49:45,383 Is everything okay? 803 00:49:45,516 --> 00:49:47,352 Everything's fine, baby. 804 00:49:49,254 --> 00:49:50,855 [door closes] 805 00:49:53,058 --> 00:49:55,226 [sniffling] 806 00:50:10,708 --> 00:50:11,842 [gunshot] 807 00:50:11,909 --> 00:50:13,544 [thud] 808 00:50:16,881 --> 00:50:20,051 * pulsing music * 809 00:50:24,122 --> 00:50:26,257 No! 810 00:50:28,159 --> 00:50:29,527 -[screams] -[vehicle departing] 811 00:50:29,594 --> 00:50:31,562 No. 812 00:50:36,467 --> 00:50:38,436 No! 813 00:50:39,270 --> 00:50:40,805 No. 814 00:50:43,174 --> 00:50:44,742 No! 815 00:50:45,843 --> 00:50:47,178 No! 816 00:50:47,278 --> 00:50:50,148 Please don't, please. 817 00:50:51,382 --> 00:50:53,084 Wake up. 818 00:50:53,218 --> 00:50:54,819 Wake up, please. 819 00:51:02,660 --> 00:51:05,796 * dark, tense music * 820 00:51:11,736 --> 00:51:13,037 [Zach] Ready? 821 00:51:13,104 --> 00:51:15,373 [grunting] 822 00:51:25,450 --> 00:51:26,551 [thud] 823 00:51:27,718 --> 00:51:28,786 [thud] 824 00:51:29,554 --> 00:51:31,222 [thud] 825 00:51:38,062 --> 00:51:39,430 [thud] 826 00:51:40,998 --> 00:51:42,300 [shouts] 827 00:51:42,400 --> 00:51:43,301 [thud] 828 00:51:43,401 --> 00:51:44,969 Let's go. 829 00:51:50,808 --> 00:51:52,210 [tailgate closes] 830 00:51:57,482 --> 00:51:59,150 [engine starts] 831 00:52:08,759 --> 00:52:10,961 *** 832 00:52:13,698 --> 00:52:16,033 -*** -[dialogue inaudible] 833 00:52:33,618 --> 00:52:35,753 *** 834 00:53:03,314 --> 00:53:05,650 [ragged exhale] 835 00:53:05,750 --> 00:53:07,752 * somber music * 836 00:53:14,225 --> 00:53:16,060 [gasps] 837 00:53:30,241 --> 00:53:32,443 [panting] 838 00:53:38,916 --> 00:53:40,485 [exhales] 839 00:53:59,169 --> 00:54:00,405 [water spatters] 840 00:54:10,481 --> 00:54:12,216 [Everett] Think that should do it. 841 00:54:14,285 --> 00:54:15,886 Beth. 842 00:54:19,790 --> 00:54:21,459 You want a smoke? 843 00:54:21,592 --> 00:54:23,628 No, thank you. 844 00:54:26,631 --> 00:54:27,832 [sighs] 845 00:54:28,566 --> 00:54:31,035 You ever get that feeling... 846 00:54:32,770 --> 00:54:36,073 ...right here that the world is gonna open up and swallow 847 00:54:36,173 --> 00:54:38,376 everything that you love? 848 00:54:42,179 --> 00:54:44,014 -Once. -I've had it 849 00:54:44,148 --> 00:54:46,384 so many times, I've lost count. 850 00:54:48,185 --> 00:54:49,720 And? 851 00:54:50,855 --> 00:54:53,090 I was right every time. 852 00:54:54,492 --> 00:54:57,662 * dark, atmospheric music * 853 00:54:57,762 --> 00:54:59,664 [grunting] 854 00:55:10,274 --> 00:55:11,676 [Rip] Azul. 855 00:55:12,477 --> 00:55:14,645 Tell him this is his opportunity to talk. 856 00:55:14,745 --> 00:55:16,514 Esta es tu oportunidad para hablar. 857 00:55:16,614 --> 00:55:18,516 Who is Mariano Reyes? 858 00:55:18,616 --> 00:55:20,250 ¿Quién es Mariano Reyes? 859 00:55:25,289 --> 00:55:27,592 Where is he from in Mexico? 860 00:55:27,692 --> 00:55:29,594 ¿De qué parte de México es? 861 00:55:30,795 --> 00:55:32,296 [groans] 862 00:55:34,865 --> 00:55:37,368 Now ask him if he likes to live. 863 00:55:37,502 --> 00:55:39,470 Te está preguntando si quieres vivir. 864 00:55:41,639 --> 00:55:45,410 Mi alma está protegida de la Santa Muerte. 865 00:55:51,115 --> 00:55:53,818 He says his soul's protected by the Santa Muerte, 866 00:55:53,884 --> 00:55:55,553 the saint of death. 867 00:55:56,387 --> 00:55:58,723 *** 868 00:56:01,826 --> 00:56:04,261 [phone vibrating] 869 00:56:05,630 --> 00:56:08,265 [vehicle approaching] 870 00:56:12,537 --> 00:56:14,739 [grunts] 871 00:56:35,526 --> 00:56:37,394 [engine starts] 872 00:56:39,597 --> 00:56:40,965 Vamos. 873 00:56:52,543 --> 00:56:53,878 When? 874 00:56:55,946 --> 00:56:59,183 You said you knew this feeling once. When? 875 00:57:01,686 --> 00:57:03,788 I had a son. 876 00:57:05,923 --> 00:57:08,058 He was 14. 877 00:57:08,158 --> 00:57:09,727 [mutters softly] 878 00:57:10,461 --> 00:57:14,264 And I guess he just wasn't made for this world. 879 00:57:16,467 --> 00:57:18,268 I'm so sorry. 880 00:57:18,368 --> 00:57:21,171 Yeah. So am I. 881 00:57:24,108 --> 00:57:26,477 [phone vibrating] 882 00:57:32,983 --> 00:57:35,553 * tense, suspenseful music * 883 00:57:41,125 --> 00:57:42,426 Hello? 884 00:57:43,494 --> 00:57:45,663 -[Mariano] Beth Dutton. -[ragged exhale] 885 00:57:46,463 --> 00:57:48,799 I have your boy. 886 00:57:48,866 --> 00:57:50,701 El Padrino. 887 00:57:51,502 --> 00:57:53,037 What the fuck's that mean? 888 00:57:53,170 --> 00:57:54,471 Says Mariano's his godfather. 889 00:57:54,572 --> 00:57:55,439 He made a pact 890 00:57:55,540 --> 00:57:57,374 with God to protect him. 891 00:57:59,309 --> 00:58:02,279 [Beth] Rip! Rip! 892 00:58:07,351 --> 00:58:08,586 They have him. 893 00:58:09,954 --> 00:58:11,689 They have Carter. 894 00:58:13,791 --> 00:58:15,526 They don't want Carter. 895 00:58:15,660 --> 00:58:17,394 They want us. 896 00:58:18,162 --> 00:58:21,398 Then they're gonna fucking get us. 897 00:58:32,342 --> 00:58:34,545 * pulsing music * 55763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.