Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,225
Hi, Charlie, there you are.
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,130
Nine months old and
look how cute you are.
3
00:00:14,370 --> 00:00:16,165
And look how cute I am.
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,085
It's your big sister Teddy here,
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,970
and I'm making this video diary
6
00:00:20,005 --> 00:00:21,656
To help you survive our...
7
00:00:21,680 --> 00:00:24,245
special family.
8
00:00:24,280 --> 00:00:27,110
Oh, hey. Looks like dad
taught you how to eat bananas.
9
00:00:30,680 --> 00:00:32,285
Oh, and there's Mom.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,236
Looking lovelier than ever this morning.
11
00:00:34,260 --> 00:00:36,055
Not in the mood.
12
00:00:36,090 --> 00:00:38,930
Okay. I think you've had enough bananas.
13
00:00:38,965 --> 00:00:41,476
So we're switching to sweet peas!
14
00:00:41,500 --> 00:00:44,530
You're gonna love them.
Look, Mommy thinks they're so yummy.
15
00:00:50,140 --> 00:00:52,910
Very smart. Always make
Mommy try it first, okay?
16
00:00:52,945 --> 00:00:55,345
Oh, and there's
your older brother, P.J.
17
00:00:55,380 --> 00:00:57,510
Doing today's homework at
the last minute as usual.
18
00:00:57,545 --> 00:00:59,412
It's not today's homework.
19
00:00:59,447 --> 00:01:01,280
This is yesterday's homework.
20
00:01:02,250 --> 00:01:04,220
There's a chance you two will be
21
00:01:04,255 --> 00:01:06,255
in high school together.
22
00:01:06,290 --> 00:01:09,090
Oh, and there's dad preparing
for another day's work.
23
00:01:09,125 --> 00:01:10,925
He kills bugs for a living.
24
00:01:10,960 --> 00:01:13,260
Honey, come on. We've been through this.
25
00:01:13,295 --> 00:01:14,795
I don't kill bugs.
26
00:01:14,830 --> 00:01:17,400
I'm a pest control specialist.
27
00:01:18,870 --> 00:01:20,935
Either way...
28
00:01:20,970 --> 00:01:23,270
So now you've met the whole family.
29
00:01:23,305 --> 00:01:24,605
Forgetting somebody?
30
00:01:24,640 --> 00:01:27,170
Gabe! no no no. I
didn't forget about you.
31
00:01:27,205 --> 00:01:29,045
I was just saving the best for last.
32
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
Charlie, that was your
younger older brother Gabe.
33
00:01:32,115 --> 00:01:34,650
You want to say something to Charlie?
34
00:01:34,685 --> 00:01:37,315
You ruined my life.
35
00:01:37,350 --> 00:01:39,835
Okay, so it's taking
Gabe a little bit longer
36
00:01:39,870 --> 00:01:42,630
to get used to you. You
were kind of a surprise.
37
00:01:42,665 --> 00:01:45,390
I thought surprises
were supposed to be good.
38
00:01:46,760 --> 00:01:48,600
And... cut.
39
00:01:48,730 --> 00:01:51,346
Okay, gang, listen up.
40
00:01:51,370 --> 00:01:53,220
I'm going back to work
tonight at the hospital
41
00:01:53,255 --> 00:01:55,070
for the first time
since Charlie was born,
42
00:01:55,105 --> 00:01:56,735
so I want everyone to stay at home
43
00:01:56,770 --> 00:01:58,770
and help dad with the baby.
Wait... no, Mom.
44
00:01:58,805 --> 00:02:00,435
I'm not gonna be here tonight.
45
00:02:00,470 --> 00:02:02,305
I have a study date at the library.
46
00:02:02,340 --> 00:02:04,140
Don't you mean "studly" date...
47
00:02:04,175 --> 00:02:07,110
with Spencer?
48
00:02:08,680 --> 00:02:11,045
Oh, save it for your pillow.
49
00:02:11,080 --> 00:02:14,370
I'm sorry, Teddy, but you're
just gonna have to reschedule.
50
00:02:14,405 --> 00:02:14,655
But, Dad...
51
00:02:14,690 --> 00:02:17,590
Bob!
Uh, Dad's not available right now.
52
00:02:19,360 --> 00:02:20,990
Mom, don't take this the wrong way,
53
00:02:21,030 --> 00:02:22,736
but why did you guys
have to have another baby?
54
00:02:22,760 --> 00:02:25,830
Well, because three
kids was just too easy.
55
00:02:25,870 --> 00:02:28,070
Three's for quitters.
56
00:02:29,670 --> 00:02:31,686
And Teddy, you know
better than to schedule
57
00:02:31,710 --> 00:02:33,590
a study date with a boy I've never met.
58
00:02:33,625 --> 00:02:35,456
Come on, as Dad, it's my responsibility
59
00:02:35,480 --> 00:02:37,910
to know every detail of my kids' lives.
60
00:02:37,945 --> 00:02:39,615
Oh yeah?
61
00:02:39,650 --> 00:02:41,445
What school do I go to?
62
00:02:41,480 --> 00:02:46,085
Um... the one named
after that president.
63
00:02:46,120 --> 00:02:48,590
Hey, you know what? I've got
to drive you kids to school.
64
00:02:48,625 --> 00:02:51,506
Let's go.
Wait, I haven't had breakfast yet.
65
00:02:51,530 --> 00:02:54,930
Come on, let's go.
Most important meal of the day.
66
00:02:54,965 --> 00:02:56,625
Never got it.
Let's go!
67
00:02:56,660 --> 00:02:59,600
I've gotta get you to... Roosevelt?
Lincoln.
68
00:02:59,635 --> 00:03:01,270
Got it.
69
00:03:02,490 --> 00:03:03,989
♪ Today's all burnt toast ♪
70
00:03:04,060 --> 00:03:05,630
♪ Running late, and Dad jokes ♪
71
00:03:05,660 --> 00:03:07,660
♪ Has anybody seen my left shoe ♪
72
00:03:08,400 --> 00:03:10,160
♪ Close my eyes, take a bite ♪
73
00:03:10,200 --> 00:03:11,830
♪ Grab a ride, laugh out loud ♪
74
00:03:11,870 --> 00:03:14,070
♪ There it is up on the roof ♪
75
00:03:15,470 --> 00:03:18,200
♪ I've been there, I survived ♪
76
00:03:18,240 --> 00:03:21,540
♪ So just take my advice ♪
77
00:03:21,580 --> 00:03:25,140
♪ Hang in there, Baby,
things are crazy ♪
78
00:03:25,180 --> 00:03:27,980
♪ But I know your future's bright ♪
79
00:03:28,020 --> 00:03:29,920
♪ Hang in there, Baby ♪
80
00:03:29,950 --> 00:03:31,820
♪ There's no maybe ♪
81
00:03:31,850 --> 00:03:34,220
♪ Everything turns out all right ♪
82
00:03:34,250 --> 00:03:36,620
♪ Sure life is up and down ♪
83
00:03:36,660 --> 00:03:40,560
♪ But trust me,
it comes back all around ♪
84
00:03:40,590 --> 00:03:44,400
♪ You're gonna love
who you turn out to be ♪
85
00:03:45,630 --> 00:03:48,330
♪ Hang in there, Baby ♪
86
00:03:54,990 --> 00:03:57,290
Bob honey, I'm leaving for work!
87
00:03:58,430 --> 00:04:01,230
Okay, honey, here's
Charlie's schedule.
88
00:04:01,265 --> 00:04:02,465
It tells you when to feed her,
89
00:04:02,500 --> 00:04:04,330
when to change her and
when to put her down.
90
00:04:04,365 --> 00:04:05,995
Sweetheart, would you relax?
91
00:04:06,030 --> 00:04:08,516
Big Daddy's got
this all under control.
92
00:04:08,540 --> 00:04:12,270
Okay, just because that's
on your barbecue apron
93
00:04:12,305 --> 00:04:14,340
doesn't make it true.
94
00:04:15,410 --> 00:04:19,310
Now if Charlie gets fussy, her
rubber ducky will calm her down.
95
00:04:19,345 --> 00:04:21,191
They're all over the
place. Please be careful...
96
00:04:21,215 --> 00:04:23,280
they're all over the place.
Honey...
97
00:04:24,580 --> 00:04:26,320
You seem to forget I was fully involved
98
00:04:26,355 --> 00:04:28,307
in the raising of three kids.
99
00:04:28,342 --> 00:04:31,016
Oh, yeah? When's my birthday?
100
00:04:31,051 --> 00:04:33,690
July 12th.
November 23rd.
101
00:04:33,725 --> 00:04:35,995
Got it.
102
00:04:36,030 --> 00:04:39,300
Good luck, Charlie.
103
00:04:39,335 --> 00:04:41,600
Mwah! Bye.
104
00:04:41,635 --> 00:04:44,205
Bye.
105
00:04:44,240 --> 00:04:45,705
Hey, Dad?
106
00:04:45,740 --> 00:04:47,970
Yeah?
I have a homework question.
107
00:04:48,005 --> 00:04:49,805
Okay, fire away.
108
00:04:49,840 --> 00:04:52,550
Can the average human
lick his own armpit?
109
00:05:05,290 --> 00:05:08,395
Yeah.
Thanks.
110
00:05:08,430 --> 00:05:10,130
So what was that, like
a science question?
111
00:05:10,165 --> 00:05:11,760
Nope.
112
00:05:15,400 --> 00:05:17,405
I'll get it. I'll get it.
113
00:05:17,440 --> 00:05:20,210
I'll get it. Nobody else get it!
114
00:05:22,840 --> 00:05:24,410
Hi.
Hi.
115
00:05:24,445 --> 00:05:26,150
Hi!
116
00:05:27,050 --> 00:05:28,715
I'm Teddy's dad.
117
00:05:28,750 --> 00:05:30,445
Nice to meet you, sir.
118
00:05:30,480 --> 00:05:32,185
Uh, Spencer and I are studying
119
00:05:32,220 --> 00:05:35,750
for our biology test tomorrow.
Are you, now?
120
00:05:37,620 --> 00:05:40,860
Yes. Yes, we are, so can
everyone please leave?
121
00:05:40,895 --> 00:05:43,260
Not you.
122
00:05:44,700 --> 00:05:46,235
Teddy.
Yeah?
123
00:05:46,270 --> 00:05:48,000
I thought your mom said no study date.
124
00:05:48,035 --> 00:05:49,740
Yeah, at the library.
125
00:05:49,775 --> 00:05:51,835
Oh, right.
126
00:05:51,870 --> 00:05:54,740
Okay, so then you've
talked to her about this?
127
00:05:54,775 --> 00:05:56,805
Of course I did.
128
00:05:56,840 --> 00:05:59,750
I mean, I'm... I'm pretty sure I did.
129
00:06:01,680 --> 00:06:03,580
It's just I talk to so
many different people
130
00:06:03,615 --> 00:06:06,055
about so many different things.
131
00:06:06,090 --> 00:06:08,290
Why is there a giant bug in your house?
132
00:06:08,325 --> 00:06:10,985
That, my friend,
133
00:06:11,020 --> 00:06:12,595
is the Jerusalem cricket,
134
00:06:12,630 --> 00:06:15,360
better known to the
layman as the potato bug.
135
00:06:15,395 --> 00:06:17,695
I'm an exterminator.
Here we go.
136
00:06:17,730 --> 00:06:20,970
Hey, have you seen my
ad on local cable...
137
00:06:21,005 --> 00:06:22,765
"Bob's Bugs Be Gone"?
138
00:06:22,800 --> 00:06:25,070
Yeah, how do we make Bob be gone?
139
00:06:27,510 --> 00:06:29,810
Okay, you've got homework to do.
140
00:06:29,845 --> 00:06:32,110
I've got a diaper to change.
141
00:06:32,145 --> 00:06:34,680
Hers... not mine.
142
00:06:36,180 --> 00:06:38,820
I ain't that old!
143
00:06:39,920 --> 00:06:41,750
I'm gonna be upstairs.
144
00:06:43,290 --> 00:06:45,806
Gabe... out.
Okay, fine.
145
00:06:45,830 --> 00:06:48,630
But when's that hot
guy getting here?
146
00:06:48,665 --> 00:06:50,660
Out!
147
00:06:52,100 --> 00:06:53,870
Kids.
Yeah.
148
00:06:57,570 --> 00:06:59,435
Oh man, I left my book at school.
149
00:06:59,470 --> 00:07:01,870
Oh, that's okay, we
can just share mine.
150
00:07:04,340 --> 00:07:06,580
Is that okay?
Perfect.
151
00:07:08,250 --> 00:07:09,715
Good,
152
00:07:09,750 --> 00:07:13,085
cause I'm all about the learnin'.
153
00:07:13,120 --> 00:07:16,820
Let me just grab a pencil.
Oh yeah, I might have one.
154
00:07:21,900 --> 00:07:24,000
I think I left my pencils at school.
155
00:07:24,035 --> 00:07:26,400
Me too.
156
00:07:32,840 --> 00:07:35,456
Ladies and gentlemen!
157
00:07:35,480 --> 00:07:39,650
P.J. and the Vibe!
158
00:07:41,150 --> 00:07:44,750
Wow, sounds like you live right
next door to that weird P.J. kid.
159
00:07:44,785 --> 00:07:48,290
Hmm. Yeah, he's not next door.
160
00:07:48,325 --> 00:07:50,527
He's downstairs...
161
00:07:50,562 --> 00:07:52,761
and he's my brother.
162
00:07:52,796 --> 00:07:54,960
Oh! oh, I'm... I'm sorry.
163
00:07:54,995 --> 00:07:57,200
Yeah, me too.
164
00:08:00,070 --> 00:08:02,435
Wait wait wait! stop stop!
165
00:08:02,470 --> 00:08:05,940
Emmett, you were supposed
to open with the downbeat.
166
00:08:05,975 --> 00:08:07,842
Dude, I'm percussion,
167
00:08:07,877 --> 00:08:09,710
let me "percush"!
168
00:08:10,510 --> 00:08:13,680
For crying out loud, guys!
169
00:08:16,080 --> 00:08:18,580
What's up?
170
00:08:20,020 --> 00:08:22,055
Can you please turn it
down? We're trying to study.
171
00:08:22,090 --> 00:08:25,020
No can do, sis. There's only
one level in rock 'n' roll.
172
00:08:25,055 --> 00:08:28,425
And that is loud!
173
00:08:28,460 --> 00:08:31,290
Whoa whoa. I think we can
accommodate your little sister.
174
00:08:31,325 --> 00:08:32,346
Excuse me,
175
00:08:32,370 --> 00:08:34,805
but the band is called P.J. and The Vibe.
176
00:08:34,840 --> 00:08:37,240
So what, the Vibe doesn't get a say?
177
00:08:37,275 --> 00:08:40,310
I... I'm the vibe.
178
00:08:41,140 --> 00:08:43,075
Yeah, I got that.
179
00:08:43,110 --> 00:08:45,680
Oh, so you got my vibe, huh?
180
00:08:47,980 --> 00:08:50,845
I'm gonna be over here.
181
00:08:50,880 --> 00:08:54,320
Turn it down now.
You will not censor my art.
182
00:08:54,355 --> 00:08:56,590
I will not be silent!
183
00:08:59,560 --> 00:09:02,125
Hey!
184
00:09:02,160 --> 00:09:03,565
If I have come down here again,
185
00:09:03,600 --> 00:09:07,570
this gets plugged into
somewhere else, okay?
186
00:09:11,370 --> 00:09:13,990
Yo, who's she up there
studying with anyway?
187
00:09:14,025 --> 00:09:16,610
Is there a second
fine lady in the house?
188
00:09:16,645 --> 00:09:18,645
Some guy she's totally into.
189
00:09:18,680 --> 00:09:21,045
I can't believe she's cheating on me.
190
00:09:21,080 --> 00:09:24,050
She's not cheating on you.
She barely knows you exist.
191
00:09:24,085 --> 00:09:26,902
No, see, our relationship
is just developing slowly.
192
00:09:26,937 --> 00:09:29,720
No, there is no relationship.
Yes, there is.
193
00:09:29,755 --> 00:09:31,255
No, it's all in your head!
No,
194
00:09:31,290 --> 00:09:33,330
it's not, 'cause even
my mom know about it.
195
00:09:35,630 --> 00:09:37,630
Now then, where were we?
196
00:09:42,340 --> 00:09:45,740
You know, actually, I think
you were a little bit closer.
197
00:09:47,810 --> 00:09:50,680
All right... cellular respiration.
198
00:09:57,850 --> 00:10:00,420
Do you mind?
Not at all.
199
00:10:00,455 --> 00:10:03,420
While we're at it...
200
00:10:13,850 --> 00:10:16,460
what are you doing?
Oh! Gabe!
201
00:10:16,495 --> 00:10:19,070
What do you want?
Dinner!
202
00:10:19,105 --> 00:10:20,705
Nobody's fed me all day!
203
00:10:20,740 --> 00:10:22,930
And I am still part
of this family, right?
204
00:10:22,965 --> 00:10:25,120
There's a half-eaten
sandwich in the fridge
205
00:10:25,155 --> 00:10:26,980
knock yourself out.
206
00:10:30,720 --> 00:10:33,705
All right. Now my brothers
are all taken care of.
207
00:10:33,740 --> 00:10:36,690
Good.
And there will be no more interruptions.
208
00:10:36,725 --> 00:10:38,590
Teddy!
Oh, god!
209
00:10:40,290 --> 00:10:42,480
What do you want?!
I need you
210
00:10:42,515 --> 00:10:44,330
to watch the baby for a sec.
211
00:10:47,900 --> 00:10:50,340
No!
212
00:10:52,940 --> 00:10:55,010
No!
213
00:11:07,490 --> 00:11:09,840
Nobody tells Mom!
214
00:11:09,875 --> 00:11:12,190
Come here, Charlie.
215
00:11:12,225 --> 00:11:13,655
Oh, yes.
216
00:11:13,690 --> 00:11:16,900
Charlie's fine.
Ooh! But I'm not.
217
00:11:18,060 --> 00:11:19,565
Uh, Teddy,
218
00:11:19,600 --> 00:11:21,320
Tell P.J. to fire up the bug truck,
219
00:11:21,355 --> 00:11:23,005
I think I gotta go to the hospital.
220
00:11:23,040 --> 00:11:26,340
Oh, and Teddy, you're gonna
have to watch the baby.
221
00:11:26,375 --> 00:11:29,680
No! Okay.
222
00:11:37,450 --> 00:11:39,270
Relax, be at the hospital in 10 minutes.
223
00:11:39,305 --> 00:11:42,057
Okay, just please please hurry.
224
00:11:42,092 --> 00:11:44,810
Oh, wow! My butt is on fire!
225
00:11:44,845 --> 00:11:46,905
That is so weird!
226
00:11:46,940 --> 00:11:48,980
Last week, Emmett and I wrote a song
227
00:11:49,015 --> 00:11:50,445
with that exact same title.
228
00:11:50,480 --> 00:11:51,996
That's great, son. Just
please don't sing...
229
00:11:52,020 --> 00:11:54,280
My butt is on fire!?
Stop it.
230
00:11:54,315 --> 00:11:57,850
It's the size of a tire!
231
00:11:57,885 --> 00:11:59,620
Stop it!
232
00:12:01,960 --> 00:12:04,190
Punch buggy!
Ow! What are you doing?!
233
00:12:04,225 --> 00:12:06,360
Could you drive, please?!
234
00:12:07,700 --> 00:12:10,870
Hey, you want to play license plate game?
No!
235
00:12:16,170 --> 00:12:18,670
Michigan.
236
00:12:23,350 --> 00:12:25,896
Maybe I should go.
No!
237
00:12:25,920 --> 00:12:27,970
Um, she's almost done with bottle
238
00:12:28,005 --> 00:12:30,227
And then she'll go right to sleep.
239
00:12:30,262 --> 00:12:32,450
Then we can studly... I mean study.
240
00:12:34,020 --> 00:12:36,790
Now, uh, where were we?
241
00:12:39,130 --> 00:12:41,995
Okay.
242
00:12:42,030 --> 00:12:44,665
Yeah.
What is cellular respiration?
243
00:12:44,700 --> 00:12:46,750
That's when glucose and other compounds
244
00:12:46,785 --> 00:12:48,786
oxidize to produce chemical energy,
245
00:12:48,810 --> 00:12:51,210
water and carbon dioxide.
Mm-hmm.
246
00:12:56,510 --> 00:12:58,410
Also known as poop.
247
00:13:03,490 --> 00:13:05,185
Oh, boy.
248
00:13:05,220 --> 00:13:06,960
Hang in there, Dad.
249
00:13:08,730 --> 00:13:13,730
Wow! Butt fire spreading.
250
00:13:15,630 --> 00:13:17,450
Where's the doctor?
I'll go see.
251
00:13:17,485 --> 00:13:19,235
Okay, wait wait wait.
Wait. Wait. Wait.
252
00:13:19,270 --> 00:13:22,240
Wait. wait. We don't want
mom to know we're here, right?
253
00:13:22,275 --> 00:13:24,577
So please be careful.
254
00:13:24,612 --> 00:13:26,880
Just try and blend in.
255
00:13:26,915 --> 00:13:28,645
Dad, come on.
256
00:13:28,680 --> 00:13:31,450
It's hard for this to blend in.
257
00:13:33,220 --> 00:13:34,920
Just figure something out.
258
00:13:37,120 --> 00:13:39,536
"Figure something out."
259
00:13:39,560 --> 00:13:42,060
"Figure something out."
260
00:13:50,730 --> 00:13:53,000
Mom!
261
00:13:56,470 --> 00:13:58,140
You're the doctor?
262
00:14:00,910 --> 00:14:02,545
Yes.
263
00:14:02,580 --> 00:14:04,145
I am.
264
00:14:04,180 --> 00:14:06,196
I am doctor...
265
00:14:06,220 --> 00:14:08,980
Shh... Chandrasooleewan.
266
00:14:10,720 --> 00:14:15,090
Are you Indian?
We prefer to be called Native American.
267
00:14:16,990 --> 00:14:19,230
Are you sure you're a real doctor?
268
00:14:19,265 --> 00:14:21,217
You look kinda young.
269
00:14:21,252 --> 00:14:23,170
You sound like my wife.
270
00:14:25,230 --> 00:14:28,540
Okay, uh...
271
00:14:30,710 --> 00:14:33,075
What seems to be the problem?
272
00:14:33,110 --> 00:14:35,426
I have a fish hook in my lip!
273
00:14:35,450 --> 00:14:40,480
How'd this happen?
My dad is not a very good fisherman.
274
00:14:41,950 --> 00:14:45,520
Hey, mine's not a very good
walking-down-the-stairs man.
275
00:14:48,090 --> 00:14:50,095
So...
276
00:14:50,130 --> 00:14:53,630
I'm guessing you're a 97-pounder.
277
00:14:56,600 --> 00:14:58,470
Hush, little baby
278
00:14:58,505 --> 00:15:00,405
Go beddy-bye
279
00:15:00,440 --> 00:15:04,670
Teddy wants to
kiss a really cute guy.
280
00:15:06,010 --> 00:15:07,975
How's it going?
281
00:15:08,010 --> 00:15:11,050
Well, we're getting there.
282
00:15:21,560 --> 00:15:23,745
Well well well. What have we here?
283
00:15:23,780 --> 00:15:25,895
Emmett, why are you still here?
284
00:15:25,930 --> 00:15:28,125
Well, I was looking for the kitchen,
285
00:15:28,160 --> 00:15:31,600
But I seem to have
stumbled upon the ballroom.
286
00:15:36,640 --> 00:15:40,080
Hello?
Teddy, it's Mrs Dabney from next door.
287
00:15:40,115 --> 00:15:42,526
No, I have not seen your cat.
288
00:15:42,550 --> 00:15:44,045
I'm calling about your brother;
289
00:15:44,080 --> 00:15:45,896
He's eating me out of house and home
290
00:15:45,920 --> 00:15:49,550
Gabe! Step away from the pie!
291
00:15:51,650 --> 00:15:53,185
Okay, I'll be right there.
292
00:15:53,220 --> 00:15:55,271
All right. Spencer, I'll
be back in like two minutes.
293
00:15:55,295 --> 00:15:58,560
Don't go anywhere. Emmett, go somewhere.
294
00:16:02,770 --> 00:16:04,431
So what do you think you're
doing with my girlfriend?
295
00:16:04,455 --> 00:16:05,935
She's not your girlfriend
296
00:16:05,970 --> 00:16:08,270
Okay, maybe me and you
need to step outside...
297
00:16:09,410 --> 00:16:11,970
so you can walk me to my bike.
298
00:16:20,550 --> 00:16:23,220
You here to give me my sponge bath?
299
00:16:26,560 --> 00:16:29,306
P.J.?
Hey, Mom.
300
00:16:29,330 --> 00:16:31,125
What are you doing here?
301
00:16:31,160 --> 00:16:33,630
I'll tell you what I'm not doing here...
302
00:16:33,665 --> 00:16:36,100
giving sponge baths to big hairy guys.
303
00:16:37,770 --> 00:16:40,300
So, Mom, what's... what's the happs?
304
00:16:40,335 --> 00:16:42,270
What's...
305
00:16:44,010 --> 00:16:45,740
Hey, honey!
306
00:16:46,910 --> 00:16:49,010
Bob!
Nice work, son.
307
00:16:50,110 --> 00:16:52,045
Okay, what's going on here?
308
00:16:52,080 --> 00:16:54,785
Dad fell down the stairs
and broke his butt.
309
00:16:54,820 --> 00:16:58,490
You weren't holding the baby, were you?
Um, yes...
310
00:16:58,525 --> 00:17:01,125
then no, then yes again.
311
00:17:01,160 --> 00:17:05,230
Bob, you promised me you
weren't gonna drop this one!
312
00:17:06,460 --> 00:17:08,395
Honey, look, it was
just a little accident.
313
00:17:08,430 --> 00:17:12,000
Oh, and by the way, for the
record... an amazing catch!
314
00:17:12,035 --> 00:17:14,365
I knew this was a huge mistake.
315
00:17:14,400 --> 00:17:15,986
I never should've gone back to work.
316
00:17:16,010 --> 00:17:18,310
Sweetheart, this is all gonna be okay.
317
00:17:18,345 --> 00:17:19,775
No. no, it's not.
318
00:17:19,810 --> 00:17:22,345
It's too hard. I can't do this.
319
00:17:22,380 --> 00:17:24,850
I mean, what made me think I
could go back to work full time
320
00:17:24,885 --> 00:17:26,950
and take care of four kids?
321
00:17:26,985 --> 00:17:29,102
I'm a terrible mother.
322
00:17:29,137 --> 00:17:31,185
No no, you're not.
323
00:17:31,220 --> 00:17:33,810
Look, if anything,
I'm a horrible father.
324
00:17:33,845 --> 00:17:35,060
I know!
325
00:17:35,860 --> 00:17:37,845
Would you guys chill?
326
00:17:37,880 --> 00:17:39,795
You're great parents.
327
00:17:39,830 --> 00:17:41,700
Teddy, Gabe and me
turned out pretty good.
328
00:17:41,735 --> 00:17:43,165
Yeah, come on.
329
00:17:43,200 --> 00:17:45,035
We've got to be doing something right.
330
00:17:45,070 --> 00:17:47,770
I mean, hey, look at
this... our son's a doctor.
331
00:17:49,810 --> 00:17:52,905
I'm serious. With both of us working,
332
00:17:52,940 --> 00:17:55,110
Poor little Charlie
doesn't stand a chance.
333
00:17:55,145 --> 00:17:57,680
Come on, no one's going solo on this.
334
00:17:57,715 --> 00:18:00,015
All us kids are gonna help out.
335
00:18:00,050 --> 00:18:03,620
And if Charlie gets a little
messed up along the way,
336
00:18:03,655 --> 00:18:06,355
We can all share the blame.
337
00:18:06,390 --> 00:18:08,860
Dr Chandrasooleewan
to the operating room.
338
00:18:08,895 --> 00:18:10,860
It never ends!
339
00:18:16,430 --> 00:18:18,270
Gabe!
340
00:18:20,970 --> 00:18:22,760
Sorry about that, Mrs Dabney, but you
341
00:18:22,795 --> 00:18:24,375
probably shouldn't let him in.
342
00:18:24,410 --> 00:18:27,380
I didn't let him in. He
crawled through the cat door.
343
00:18:29,180 --> 00:18:32,050
Gabe, is there something you
want to say to Mrs Dabney?
344
00:18:32,085 --> 00:18:33,515
Yeah.
345
00:18:33,550 --> 00:18:35,380
What are you fixing tomorrow night?
346
00:18:37,220 --> 00:18:38,885
The cat door.
347
00:18:38,920 --> 00:18:40,840
Gonna make sure it's locked.
348
00:18:40,875 --> 00:18:42,902
Okay. I think we're done here.
349
00:18:42,937 --> 00:18:44,930
Good night.
It is now.
350
00:18:46,060 --> 00:18:48,030
All right, let's go.
351
00:18:52,170 --> 00:18:55,255
What are you doing?
Oh, so now you're suddenly
352
00:18:55,290 --> 00:18:58,340
interested in me?
Gabe, you're my little brother.
353
00:18:58,375 --> 00:19:00,240
I've never been interested in you.
354
00:19:01,240 --> 00:19:03,310
I'm kidding.
355
00:19:06,980 --> 00:19:09,115
What's going on?
356
00:19:09,150 --> 00:19:11,035
Ever since the baby arrived,
357
00:19:11,070 --> 00:19:13,245
Everyone's been ignoring me.
358
00:19:13,280 --> 00:19:15,420
I feel like I'm invisible.
359
00:19:18,390 --> 00:19:20,630
I'm just the loser middle kid...
360
00:19:20,665 --> 00:19:22,646
like you.
361
00:19:22,670 --> 00:19:25,300
Just because I'm a middle
kid doesn't make me a loser.
362
00:19:25,335 --> 00:19:28,040
Then what does make you a loser?
363
00:19:29,240 --> 00:19:31,410
I am not a loser. Okay?
364
00:19:31,445 --> 00:19:33,362
And I was a baby once.
365
00:19:33,397 --> 00:19:35,245
And then you came along.
366
00:19:35,280 --> 00:19:37,945
And I was not happy about it.
367
00:19:37,980 --> 00:19:39,750
But then you peed on P.J. and I thought,
368
00:19:39,785 --> 00:19:41,480
"Hey, give the kid a shot."
369
00:19:42,950 --> 00:19:44,501
Look, someday you're
gonna feel the same way
370
00:19:44,525 --> 00:19:46,290
a bout Charlie that I feel about you.
371
00:19:46,325 --> 00:19:49,890
Well, how do you feel about me?
372
00:19:49,925 --> 00:19:51,525
Let's put it this way...
373
00:19:51,560 --> 00:19:54,530
The hottest guy in school
is at our house right now,
374
00:19:54,565 --> 00:19:56,360
And I'm here with you.
375
00:19:59,400 --> 00:20:01,970
Look how cute she is.
376
00:20:08,010 --> 00:20:10,250
I am warming up to her already!
377
00:20:14,750 --> 00:20:17,950
Okay, Charlie's asleep,
Gabe's playing a video game
378
00:20:17,985 --> 00:20:21,220
And we are finally alone.
379
00:20:25,230 --> 00:20:27,760
Hey, everybody!
380
00:20:28,760 --> 00:20:32,230
I have a bruised coccyx.
381
00:20:34,000 --> 00:20:36,405
Oh, come on!
382
00:20:36,440 --> 00:20:39,040
That's a funny word.
383
00:20:39,075 --> 00:20:41,775
Coccyx!
384
00:20:41,810 --> 00:20:44,280
The doctor gave him pain medication.
385
00:20:46,020 --> 00:20:48,215
Was that me? Sorry.
386
00:20:48,250 --> 00:20:50,820
I'm a little numb down there.
387
00:20:50,855 --> 00:20:53,390
Uh, actually, that's my ride.
388
00:20:53,425 --> 00:20:56,120
Of course it is.
389
00:20:57,260 --> 00:21:00,030
It's good to meet you, son.
390
00:21:01,160 --> 00:21:04,400
Oh, good night, sweetheart.
391
00:21:07,600 --> 00:21:09,340
Good night, sir.
392
00:21:19,320 --> 00:21:21,480
Good night.
Good night.
393
00:21:25,750 --> 00:21:28,320
Coccyx!
394
00:21:34,000 --> 00:21:36,565
So that's how dad got my first kiss
395
00:21:36,600 --> 00:21:39,130
And how you flew for the first time.
396
00:21:39,165 --> 00:21:41,165
But the good news is...
397
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
nah, there is no good news.
398
00:21:45,540 --> 00:21:47,895
I take that back! It's
a text from Spencer!
399
00:21:47,930 --> 00:21:50,250
He wants to hang out
with me tomorrow night
400
00:21:50,285 --> 00:21:52,275
At his house!
401
00:21:52,310 --> 00:21:55,150
Oh! I've gotta go wash
your puke out of my jacket.
402
00:21:56,220 --> 00:21:58,955
Oh, and, uh, one more thing...
403
00:21:58,990 --> 00:22:01,690
When you're my age and
you meet a cute boy,
404
00:22:01,725 --> 00:22:04,290
Do not, under any circumstances,
405
00:22:04,325 --> 00:22:07,162
ever, ever bring him home.
406
00:22:07,197 --> 00:22:09,748
Cause if you do, well...
407
00:22:09,783 --> 00:22:12,300
Good luck, Charlie.
408
00:22:16,320 --> 00:22:19,525
Oh, that's wonderful.
409
00:22:19,560 --> 00:22:21,825
Thank you so much for doing this.
410
00:22:21,860 --> 00:22:25,100
Hey, if I can't be
there for my patients,
411
00:22:25,135 --> 00:22:27,870
What kind of
pretend doctor am I?
412
00:22:33,370 --> 00:22:36,356
So, uh, do you ever
think about shaving...
413
00:22:36,380 --> 00:22:38,880
like, everywhere?
414
00:22:40,370 --> 00:22:42,370
I did... last week.
415
00:22:45,165 --> 00:22:46,165
Oh.
29066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.