Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,291
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,059
Zane Morgan, I think
you might have forgotten
3
00:00:04,160 --> 00:00:05,394
how things work around here.
4
00:00:05,495 --> 00:00:08,931
I can be a real nice guy till I break you.
5
00:00:09,032 --> 00:00:10,032
Sheriff!
6
00:00:10,133 --> 00:00:11,400
Hold on a second. Yeah?
7
00:00:11,501 --> 00:00:12,935
You got to get over to
your house right away.
8
00:00:14,938 --> 00:00:17,239
Excuse me.
9
00:00:17,340 --> 00:00:19,508
I just haven't met anyone
else against the bypass
10
00:00:19,609 --> 00:00:22,377
and also who seems to know
how things work in this town.
11
00:00:23,947 --> 00:00:25,114
Give me a call.
12
00:00:25,215 --> 00:00:26,615
Hey, I'm looking for Norma Bates.
13
00:00:26,716 --> 00:00:28,550
- Who are you?
- I'm her brother.
14
00:00:28,651 --> 00:00:31,220
- My brother Caleb was here.
- What?
15
00:00:31,321 --> 00:00:33,388
She's lying! Can't you see that?
16
00:00:33,490 --> 00:00:35,124
Norman, stop it!
17
00:00:35,225 --> 00:00:37,993
He can't help it! It's his dad!
18
00:00:38,094 --> 00:00:39,928
Caleb is his dad.
19
00:00:40,029 --> 00:00:41,930
You had sex with my mother.
Did you know I was your son?
20
00:00:42,031 --> 00:00:44,099
You need to be strong. You
need to put this behind you.
21
00:00:44,200 --> 00:00:47,469
I can't put this behind me. It's me.
22
00:00:49,072 --> 00:00:51,006
I came here to tell you
23
00:00:51,107 --> 00:00:53,242
that I remember what you did to me,
24
00:00:53,343 --> 00:00:54,409
you son of a bitch!
25
00:00:54,511 --> 00:00:56,159
Don't lie again!
26
00:00:57,679 --> 00:01:01,316
Norman, it's me, Cody. Can you hear me?
27
00:01:10,493 --> 00:01:11,609
Norman?
28
00:01:14,864 --> 00:01:15,940
Norman?
29
00:01:20,603 --> 00:01:22,100
Norman.
30
00:01:24,307 --> 00:01:25,707
Hey.
31
00:01:25,808 --> 00:01:27,600
You're back.
32
00:01:28,611 --> 00:01:31,947
I didn't want to drop you off
until I was sure you were okay.
33
00:01:33,015 --> 00:01:34,752
What happened?
34
00:01:36,319 --> 00:01:38,386
You were about a mile east of Eagle Creek.
35
00:01:38,488 --> 00:01:42,525
You were just in a coffee shop
down the road just zoning out.
36
00:01:42,575 --> 00:01:45,460
The manager called me, so here we are.
37
00:01:47,430 --> 00:01:50,699
Call... why... why would
they... why would they call you?
38
00:01:55,905 --> 00:01:57,939
Do you remember anything?
39
00:01:58,040 --> 00:02:00,375
I've never seen anyone
go into a hole like that.
40
00:02:00,476 --> 00:02:02,811
I mean, you were, like, not there.
41
00:02:02,912 --> 00:02:04,813
You take something?
42
00:02:04,914 --> 00:02:07,782
No, I... no, I didn't.
43
00:02:07,884 --> 00:02:09,851
Okay.
44
00:02:09,952 --> 00:02:12,848
Has anything like this
ever happened to you before?
45
00:02:15,625 --> 00:02:17,359
Never.
46
00:02:19,996 --> 00:02:21,263
Did anyone call my mother?
47
00:02:21,364 --> 00:02:23,231
No, they just called me.
48
00:02:23,332 --> 00:02:25,534
They had no one else to call.
49
00:02:25,635 --> 00:02:28,270
Well, please don't tell her.
50
00:02:28,371 --> 00:02:30,639
Well, no, she'll just worry and, uh...
51
00:02:30,740 --> 00:02:34,539
You never have to worry about
me telling sh... to parents.
52
00:02:50,860 --> 00:02:53,361
What the hell?
53
00:02:54,830 --> 00:02:55,730
What?
54
00:02:55,831 --> 00:02:58,366
Why are you sleeping here?
55
00:02:58,467 --> 00:02:59,501
What are you doing, man?
56
00:02:59,602 --> 00:03:00,702
I'm trying to be unconscious.
57
00:03:00,803 --> 00:03:02,807
Why are you pouring water on me?
58
00:03:04,874 --> 00:03:07,175
See the 2,000 texts right here,
59
00:03:07,276 --> 00:03:09,244
all from me?
60
00:03:09,345 --> 00:03:10,812
What's the crisis?
61
00:03:10,913 --> 00:03:13,782
Someone set Romero's
house on fire last night.
62
00:03:13,883 --> 00:03:16,151
What?
63
00:03:16,252 --> 00:03:18,653
Yeah, it's major.
64
00:03:20,456 --> 00:03:22,357
Are you sure it wasn't an accident?
65
00:03:22,458 --> 00:03:25,827
Word is, it was set. Hmm.
66
00:03:25,928 --> 00:03:27,829
Now, who do you think
would be crazy nuts enough
67
00:03:27,930 --> 00:03:30,899
to mess with Romero?
68
00:03:31,000 --> 00:03:32,467
Huh?
69
00:03:32,568 --> 00:03:35,303
Anyone particular come to mind?
70
00:03:41,677 --> 00:03:42,777
What are we gonna do?
71
00:03:42,878 --> 00:03:46,881
You tell me.
72
00:03:46,983 --> 00:03:49,017
You're the boss.
73
00:03:58,945 --> 00:04:00,512
Morning.
74
00:04:00,613 --> 00:04:03,415
Hi, honey. Sit down. I'm
making scrambled eggs.
75
00:04:03,516 --> 00:04:05,143
Have you talked to Dylan yet?
76
00:04:06,686 --> 00:04:08,121
Dylan moved out.
77
00:04:09,522 --> 00:04:11,189
How do you mean?
78
00:04:11,291 --> 00:04:13,659
He moved out. He's not
gonna live here anymore.
79
00:04:13,760 --> 00:04:15,694
What kind of toast do you want, sweetie?
80
00:04:15,795 --> 00:04:17,229
Shouldn't we go after him?
81
00:04:17,330 --> 00:04:18,497
Shouldn't we try and do something?
82
00:04:18,598 --> 00:04:21,199
There's nothing we can do!
83
00:04:24,237 --> 00:04:25,704
Okay, mother.
84
00:04:34,681 --> 00:04:36,348
It's you and me, Norman.
85
00:04:36,449 --> 00:04:39,551
It's always been you and
me, and we have to move on.
86
00:05:19,213 --> 00:05:20,664
Why are you here?
87
00:05:22,886 --> 00:05:25,430
Might want to rework your
greeting for your guests.
88
00:05:25,831 --> 00:05:27,315
Need a room.
89
00:05:27,352 --> 00:05:29,735
Why do you need a room?
90
00:05:31,570 --> 00:05:34,174
Need a credit card, right?
91
00:05:34,807 --> 00:05:36,541
- What happened?
- Can we just check me in?
92
00:05:36,642 --> 00:05:39,265
- I really don't want to talk about it.
- Okay, fine.
93
00:05:39,340 --> 00:05:41,090
How long will you be staying?
94
00:05:41,909 --> 00:05:44,582
Uh, just... a while probably.
95
00:05:44,684 --> 00:05:46,270
I don't know... a few months.
96
00:05:48,854 --> 00:05:50,021
Somebody torched my house.
97
00:05:50,122 --> 00:05:51,656
They burned it down to the ground.
98
00:05:51,757 --> 00:05:53,491
- Now can I check in?
- They torched your house?
99
00:05:53,592 --> 00:05:56,194
- Yeah.
- Your house?
100
00:05:56,295 --> 00:05:58,697
Sheriff Romero, the big
daddy of White Pine Bay?
101
00:05:58,798 --> 00:06:01,032
I mean, what kind of crazy
lunatic would torch your house?
102
00:06:01,133 --> 00:06:02,767
- Yeah, good question.
- I mean, if I had torched
103
00:06:02,868 --> 00:06:04,602
your house, I'd be getting
the hell out of town,
104
00:06:04,704 --> 00:06:06,703
'cause I'd figure you'd
be coming for my ass.
105
00:06:07,773 --> 00:06:10,709
- What are you gonna do about it?
- Can I just check in?
106
00:06:18,884 --> 00:06:20,919
Room 11.
107
00:06:21,020 --> 00:06:24,522
Maid service is usually around noon.
108
00:06:24,623 --> 00:06:26,858
Any special requests?
109
00:06:26,959 --> 00:06:28,960
Privacy.
110
00:06:43,809 --> 00:06:45,443
Nick Ford's office.
111
00:06:45,544 --> 00:06:48,880
Yes, hello. I'd like to
speak with Nick Ford, please.
112
00:06:48,981 --> 00:06:50,448
Who's calling?
113
00:06:50,549 --> 00:06:52,050
Um, I'm Norma Bates.
114
00:06:52,151 --> 00:06:53,485
I own the Bates Motel.
115
00:06:53,586 --> 00:06:55,420
I met Mr. Ford at a party.
116
00:06:55,521 --> 00:06:59,991
He gave me his card, and we're
supposed to discuss something.
117
00:07:00,092 --> 00:07:01,593
Please hold.
118
00:07:07,967 --> 00:07:08,967
Hello, Norma Bates.
119
00:07:09,068 --> 00:07:12,437
Hi. Hello. Yes. Thank
you for taking my call.
120
00:07:12,538 --> 00:07:15,507
Well, I've actually been
waiting for you to call.
121
00:07:15,608 --> 00:07:18,109
I've been thinking about what we
talked about at the valet stand,
122
00:07:18,210 --> 00:07:20,512
and I have some ideas.
123
00:07:20,613 --> 00:07:22,380
You do? Ideas... great.
124
00:07:22,481 --> 00:07:25,583
Um, when can we get together?
Can I meet you somewhere?
125
00:07:25,684 --> 00:07:28,553
Well, how about you come down to my boat?
126
00:07:28,654 --> 00:07:30,722
Boat? Okay.
127
00:07:30,823 --> 00:07:32,824
It's at the Deep Cove Yacht Club.
128
00:07:32,925 --> 00:07:34,726
Just go down to the main gate
129
00:07:34,827 --> 00:07:37,562
on the docks at 2:30 and dial 4-8-1-6.
130
00:07:37,663 --> 00:07:39,831
Dial 4-8-1-6. Okay, got it.
131
00:07:39,932 --> 00:07:41,933
- I'll see you then.
- See you.
132
00:07:49,241 --> 00:07:50,642
Hey.
133
00:07:50,743 --> 00:07:52,110
I didn't know you were working today.
134
00:07:52,211 --> 00:07:53,611
Oh, I'm not.
135
00:07:53,712 --> 00:07:56,080
I'm just passing the time before tech.
136
00:07:56,182 --> 00:07:59,651
Oh.
137
00:07:59,752 --> 00:08:01,920
Yeah.
138
00:08:02,021 --> 00:08:03,988
Got to meet Cody in a little while.
139
00:08:04,089 --> 00:08:06,090
How's Dylan?
140
00:08:06,192 --> 00:08:09,027
- Dylan moved out.
- What?
141
00:08:11,197 --> 00:08:13,765
My mom and him... they've
never really gotten along.
142
00:08:13,866 --> 00:08:16,434
You know, they had a big fight.
143
00:08:16,535 --> 00:08:18,369
Anyway, it doesn't really
matter what it's about, right?
144
00:08:18,470 --> 00:08:19,771
It's just something that can't be fixed,
145
00:08:19,872 --> 00:08:21,506
and we have to accept it.
146
00:08:21,607 --> 00:08:25,143
What could possibly happen
that couldn't be fixed?
147
00:08:26,512 --> 00:08:29,080
- Hey, you.
- Hello.
148
00:08:29,181 --> 00:08:30,682
Anything we can do for you today?
149
00:08:30,783 --> 00:08:31,983
No, I'm good.
150
00:08:32,084 --> 00:08:34,118
So what do you like to do after work?
151
00:08:34,220 --> 00:08:38,723
Um, usually I...
152
00:08:38,824 --> 00:08:40,592
Usually I-I just go home.
153
00:08:40,693 --> 00:08:43,695
Yeah, that's, uh... that's not gonna work.
154
00:08:43,796 --> 00:08:45,096
Let me put it this way...
155
00:08:45,197 --> 00:08:48,833
What are we doing after work tonight?
156
00:08:50,569 --> 00:08:54,105
We could take a walk down by the beach.
157
00:08:54,206 --> 00:08:56,474
Okay, that sounds good. What time you done?
158
00:08:56,575 --> 00:08:59,043
- Around 5:00.
- Okay, cool.
159
00:08:59,144 --> 00:09:02,914
Well, you can pick me up
at my place just down there.
160
00:09:03,015 --> 00:09:04,916
It's that door right there.
161
00:09:05,017 --> 00:09:07,685
- Yeah, I-I remember.
- All right.
162
00:09:13,826 --> 00:09:15,960
- He sells pot, you know.
- Yeah, I know.
163
00:09:16,061 --> 00:09:17,662
- Okay, okay.
- I'm not marrying him.
164
00:09:17,763 --> 00:09:19,764
He's here for the summer, and he's nice.
165
00:09:19,865 --> 00:09:22,786
- He sells pot.
- Nobody's perfect.
166
00:09:23,736 --> 00:09:27,872
And look, it's Cody Brennen.
167
00:09:41,987 --> 00:09:44,789
Hey.
168
00:09:44,890 --> 00:09:47,759
Norman, did you remember the handsaw?
169
00:09:47,860 --> 00:09:50,461
No. I'll... I'll be right back, okay?
170
00:09:50,562 --> 00:09:51,796
Hold on. I'll be back.
171
00:09:58,070 --> 00:09:59,170
- Who is that?
- Cody.
172
00:09:59,271 --> 00:10:00,672
We're doing tech together.
173
00:10:00,773 --> 00:10:02,106
She's just giving me a ride, okay?
174
00:10:02,207 --> 00:10:04,212
I'm getting a saw. I'll be right back.
175
00:10:05,711 --> 00:10:07,145
I'll be right back!
176
00:10:17,923 --> 00:10:19,891
Hello. I'm Norman's mother.
177
00:10:19,992 --> 00:10:21,926
How about that?
178
00:10:22,027 --> 00:10:24,595
- Excuse me?
- I said, "how about that?"
179
00:10:24,697 --> 00:10:27,598
That you're Norman's mom. That's awesome.
180
00:10:27,700 --> 00:10:29,734
I'm super excited.
181
00:10:31,937 --> 00:10:33,571
And you are?
182
00:10:33,672 --> 00:10:35,039
Cody.
183
00:10:35,140 --> 00:10:39,077
- Do you have a last name?
- Brennen.
184
00:10:41,880 --> 00:10:43,681
Well, can you turn down your radio?
185
00:10:43,782 --> 00:10:45,516
This is my motel.
186
00:10:45,617 --> 00:10:47,518
I'd like it to be a peaceful
experience for my guests.
187
00:10:47,619 --> 00:10:49,854
You got it.
188
00:10:49,955 --> 00:10:52,690
Better go.
189
00:10:52,791 --> 00:10:55,626
Got a lot to do.
190
00:10:57,162 --> 00:10:59,931
Later, Mrs. Bates.
191
00:11:09,997 --> 00:11:11,263
So...
192
00:11:11,817 --> 00:11:13,683
You met my mom.
193
00:11:13,818 --> 00:11:15,986
Yeah.
194
00:11:16,087 --> 00:11:18,589
She's a piece of work. Holy crap!
195
00:11:22,093 --> 00:11:23,260
I'm sorry.
196
00:11:23,361 --> 00:11:25,296
I keep forgetting you like your mom.
197
00:11:25,397 --> 00:11:27,231
It's cool.
198
00:11:27,332 --> 00:11:30,868
I'm pretty sure you're gonna
get an earful about me, though.
199
00:11:32,937 --> 00:11:34,872
Damn it.
200
00:11:34,973 --> 00:11:36,640
What?
201
00:11:38,710 --> 00:11:40,277
I forgot the money the producer gave me
202
00:11:40,378 --> 00:11:41,879
for lumber at my house.
203
00:11:41,980 --> 00:11:44,782
Can't we just swing on by and get it?
204
00:11:48,219 --> 00:11:50,054
Sure.
205
00:11:50,155 --> 00:11:53,057
Yeah, I guess we'll have to.
206
00:11:54,659 --> 00:11:56,226
I'm gonna be out for a few hours, Emma.
207
00:11:56,328 --> 00:11:59,997
- Can you handle the desk?
- Sure.
208
00:12:00,098 --> 00:12:01,899
Norma, can I ask you something?
209
00:12:02,000 --> 00:12:03,901
- Sure. What?
- It might seem a little weird.
210
00:12:04,002 --> 00:12:08,572
And I wouldn't ask you except
I have no one else to ask.
211
00:12:08,673 --> 00:12:10,607
What?
212
00:12:12,977 --> 00:12:15,245
What's it like the first time you have sex?
213
00:12:21,886 --> 00:12:23,253
Um...
214
00:12:23,355 --> 00:12:24,788
Why?
215
00:12:24,889 --> 00:12:28,092
Well, there's someone that I met,
216
00:12:28,193 --> 00:12:30,761
and every time I'm with him,
217
00:12:30,862 --> 00:12:32,596
that's pretty much all I'm thinking about,
218
00:12:32,697 --> 00:12:34,365
so it seems in the realm of possibility
219
00:12:34,367 --> 00:12:36,266
that it could happen
220
00:12:36,368 --> 00:12:40,270
and, I mean, because
of my medical situation,
221
00:12:40,372 --> 00:12:42,106
I've never done it.
222
00:12:42,207 --> 00:12:44,608
And I don't have a mother
to ask or a close girlfriend,
223
00:12:44,709 --> 00:12:46,110
and I can't exactly ask my dad.
224
00:12:46,211 --> 00:12:49,213
I-I tried googling it, but
what I read just scared me.
225
00:12:49,314 --> 00:12:50,981
I hope you don't mind that I asked you.
226
00:12:51,082 --> 00:12:52,883
I mean, you don't have to
answer if you don't want to.
227
00:12:52,984 --> 00:12:54,685
It might be inappropriate. I don't...
228
00:13:00,291 --> 00:13:03,227
If you have feelings for him
229
00:13:03,328 --> 00:13:06,930
and he's a good person, then...
230
00:13:07,031 --> 00:13:10,801
The first time you have
sex should be lovely.
231
00:13:10,902 --> 00:13:14,705
- It should?
- Mm-hmm. It should.
232
00:13:14,806 --> 00:13:17,107
- Okay.
- You're old enough
233
00:13:17,208 --> 00:13:19,576
that I don't have to lecture
you about birth control and STDs
234
00:13:19,677 --> 00:13:21,245
- and...
- Oh, my God, no, you don't.
235
00:13:28,853 --> 00:13:30,921
Thank you.
236
00:13:32,791 --> 00:13:35,659
I'll be back in a few hours.
237
00:13:35,760 --> 00:13:38,295
I'm gonna stop the bypass from happening.
238
00:13:49,107 --> 00:13:50,874
No, wait in the car.
239
00:14:12,831 --> 00:14:15,833
Where the hell have you been?
240
00:14:59,744 --> 00:15:03,514
Don't you walk out on me
when I'm talking to you!
241
00:15:03,615 --> 00:15:05,215
Get back here now!
242
00:15:05,316 --> 00:15:10,153
I told
you to wait in the car.
243
00:15:19,297 --> 00:15:23,033
You okay?
244
00:15:23,134 --> 00:15:25,969
Yeah, fine.
245
00:15:26,070 --> 00:15:29,239
My dad's a dick. Whatever.
246
00:15:29,340 --> 00:15:31,575
- I got the money.
- How much is that?
247
00:15:31,676 --> 00:15:34,811
$600. Should be enough.
248
00:15:38,049 --> 00:15:39,783
Actually, screw the lumber.
249
00:15:39,884 --> 00:15:42,019
Maybe we should take this
dough and get out of here...
250
00:15:42,120 --> 00:15:45,656
put this whole stupid
place in our rearview.
251
00:15:45,757 --> 00:15:48,225
I'm not sure how well that
would work for me, but...
252
00:15:48,326 --> 00:15:50,627
Why? Because you're scared?
253
00:15:50,728 --> 00:15:54,131
No, because my mom would probably put out
254
00:15:54,232 --> 00:15:56,533
an amber alert before
we even hit Eagle Creek.
255
00:16:04,142 --> 00:16:07,778
We can do tech later. I
want to show you something.
256
00:16:07,879 --> 00:16:10,581
Don't worry. It's around here.
257
00:16:10,682 --> 00:16:13,183
Okay.
258
00:16:41,312 --> 00:16:42,813
May I help you?
259
00:16:42,914 --> 00:16:45,749
Yes, hello. I'm here to see Nick Ford.
260
00:16:54,025 --> 00:16:55,970
Over here, Norma Bates.
261
00:17:02,099 --> 00:17:04,968
I see you found the place.
262
00:17:05,069 --> 00:17:07,437
Is that your boat?
263
00:17:07,538 --> 00:17:09,539
Yes, it is.
264
00:17:09,640 --> 00:17:12,944
Come on aboard. Just
come up around the back.
265
00:17:30,661 --> 00:17:32,896
Thank you so much for seeing me.
266
00:17:32,997 --> 00:17:36,132
Your boat... uh, "boat"...
your yacht is beautiful.
267
00:17:36,233 --> 00:17:38,001
"Boat" is fine.
268
00:17:38,102 --> 00:17:39,536
Would you like something to drink?
269
00:17:39,637 --> 00:17:41,137
No. I'm okay. Thank you.
270
00:17:41,238 --> 00:17:42,872
- Let's have a little something.
- Okay.
271
00:17:42,974 --> 00:17:44,240
Andrea, a bottle
272
00:17:44,342 --> 00:17:46,242
of the Chevalier-Montrachet in the fridge.
273
00:17:46,344 --> 00:17:47,595
Of course, Mr. Ford.
274
00:17:49,680 --> 00:17:52,316
- Let's go inside.
- All right.
275
00:17:59,423 --> 00:18:02,158
So let's talk bypass, shall we?
276
00:18:02,459 --> 00:18:04,061
Okay.
277
00:18:05,629 --> 00:18:08,565
I'm still in awe of you, by the way...
278
00:18:08,666 --> 00:18:12,168
Going off on Lee Berman, that arrogant ass.
279
00:18:12,269 --> 00:18:14,704
Well, I'm sure you could
tell him whatever you wanted,
280
00:18:14,805 --> 00:18:16,206
and he'd actually listen.
281
00:18:16,307 --> 00:18:20,076
You would think so, yes.
282
00:18:20,177 --> 00:18:23,179
Yes, you would, but it
doesn't work that way.
283
00:18:23,280 --> 00:18:27,250
- Why doesn't it?
- It just doesn't.
284
00:18:27,351 --> 00:18:30,153
But you, Norma Bates,
285
00:18:30,254 --> 00:18:34,424
you have nothing to lose
by going against him.
286
00:18:34,525 --> 00:18:38,194
You have no position, no power.
287
00:18:38,295 --> 00:18:39,729
You're an innocent...
288
00:18:39,830 --> 00:18:42,565
a young...
289
00:18:42,666 --> 00:18:44,300
Single mother,
290
00:18:44,401 --> 00:18:46,769
a businesswoman fighting to save her motel.
291
00:18:46,870 --> 00:18:48,771
It's... it's quite touching. Hmm.
292
00:18:48,872 --> 00:18:50,506
Yes.
293
00:18:50,608 --> 00:18:52,609
I can't oppose him openly.
294
00:18:52,710 --> 00:18:56,346
I'm too mixed up in everything
that goes on in this town.
295
00:18:56,447 --> 00:18:58,982
- But you can.
- I can?
296
00:18:59,083 --> 00:19:02,518
You can oppose him for both of us.
297
00:19:02,620 --> 00:19:06,189
Well, if you ask me, the
problem is Lee Berman.
298
00:19:06,290 --> 00:19:08,191
Before he got on the city council,
299
00:19:08,292 --> 00:19:10,460
the bypass was totally stalled.
300
00:19:10,561 --> 00:19:12,662
Yeah, that's true.
301
00:19:12,763 --> 00:19:15,999
But don't worry about Lee Berman.
302
00:19:16,100 --> 00:19:18,201
I'm gonna help you maneuver this,
303
00:19:18,302 --> 00:19:22,071
and I'll pull some
strings when I'm able to.
304
00:19:22,172 --> 00:19:23,573
- How does that sound?
- That sounds great.
305
00:19:23,674 --> 00:19:27,076
Good. This could be fun.
306
00:19:32,116 --> 00:19:35,018
To doing what's right.
307
00:19:39,323 --> 00:19:41,591
Mmm.
308
00:19:41,692 --> 00:19:43,126
You like it?
309
00:19:43,227 --> 00:19:46,162
Yes, it's... it's very good.
310
00:19:46,263 --> 00:19:50,400
- It's very good.
- Okay.
311
00:19:50,501 --> 00:19:52,502
The first thing I want you to do...
312
00:19:52,603 --> 00:19:54,203
Mm-hmm.
313
00:19:54,305 --> 00:19:58,374
- Go see this guy.
- Okay.
314
00:19:58,475 --> 00:20:01,377
This will be our first
shot across their bow.
315
00:20:01,478 --> 00:20:02,779
- So who... who...
- Excuse me.
316
00:20:02,880 --> 00:20:04,514
Mr. Ford, it's time
for the conference call.
317
00:20:04,615 --> 00:20:05,682
They're holding.
318
00:20:05,783 --> 00:20:07,417
I really have to take this call.
319
00:20:07,518 --> 00:20:11,354
Just go see him. I'll be in touch.
320
00:20:11,455 --> 00:20:12,488
Oh, okay.
321
00:20:12,589 --> 00:20:14,490
Sorry.
322
00:20:14,591 --> 00:20:16,659
But thank you so much for doing this.
323
00:20:16,760 --> 00:20:19,128
I can't begin to tell
you how grateful I am.
324
00:20:20,898 --> 00:20:22,799
You're a charming woman, Norma.
325
00:20:22,900 --> 00:20:26,536
It's gonna be a real
pleasure working with you.
326
00:20:55,250 --> 00:20:56,282
Hi.
327
00:20:56,652 --> 00:20:58,319
Sorry. I didn't realize this door opened
328
00:20:58,420 --> 00:20:59,854
right into your office.
329
00:20:59,955 --> 00:21:02,590
- I'm looking for Brian Fuller.
- Oh, that's me.
330
00:21:02,691 --> 00:21:04,959
I'm Norma Bates. Nick
Ford gave me your card?
331
00:21:05,060 --> 00:21:08,062
Oh, great. Yeah, I have
your report right here.
332
00:21:09,665 --> 00:21:12,200
- Okay.
- Yeah, just finished it.
333
00:21:12,301 --> 00:21:14,636
You just finished it? Finished what?
334
00:21:14,737 --> 00:21:16,204
The report. It's all set.
335
00:21:16,305 --> 00:21:17,472
You can file it as is.
336
00:21:17,573 --> 00:21:19,974
File it?
337
00:21:20,075 --> 00:21:23,211
Nick didn't explain all
the details to you, did he?
338
00:21:23,312 --> 00:21:25,580
- No.
- Okay, so I'm a biologist,
339
00:21:25,681 --> 00:21:27,382
and I prepared this.
340
00:21:27,483 --> 00:21:28,983
It's an environmental impact report
341
00:21:29,084 --> 00:21:32,520
with a request for an immediate injunction.
342
00:21:32,621 --> 00:21:35,223
"Pistol river pocket gopher"?
343
00:21:35,324 --> 00:21:38,226
Yeah, they're on the
endangered-species list,
344
00:21:38,327 --> 00:21:40,161
and they just happen to live on the land
345
00:21:40,262 --> 00:21:43,264
where they want to build the bypass.
346
00:21:43,365 --> 00:21:45,500
I see.
347
00:21:45,601 --> 00:21:48,169
Oh, okay, so...
348
00:21:48,270 --> 00:21:50,438
So just file that down at City Hall,
349
00:21:50,539 --> 00:21:53,441
and it should bring everything
to a grinding halt...
350
00:21:53,542 --> 00:21:56,477
For a while, anyways.
351
00:21:56,578 --> 00:21:58,179
Do I owe you anything for this?
352
00:21:58,280 --> 00:22:01,382
No, it's all taken care of.
353
00:22:01,483 --> 00:22:02,884
Okay, then.
354
00:22:04,787 --> 00:22:06,821
This is so great.
355
00:22:06,922 --> 00:22:09,891
This is great.
Thank you very much.
356
00:22:19,902 --> 00:22:21,836
Hey, boys.
357
00:22:21,937 --> 00:22:25,573
What's going on?
358
00:22:25,674 --> 00:22:26,974
We're just packaging up the 50 keys
359
00:22:27,076 --> 00:22:29,310
that we're shipping down to Palo Alto.
360
00:22:29,411 --> 00:22:31,546
Cool. Hey, you want to
grab some lunch later?
361
00:22:31,647 --> 00:22:33,281
Sure.
362
00:22:33,382 --> 00:22:34,749
Yeah, I thought we'd
go to that Mexican place
363
00:22:34,850 --> 00:22:36,451
that Remo's always talking about...
364
00:22:36,552 --> 00:22:38,820
You know, talk shop.
365
00:22:38,921 --> 00:22:41,489
Yeah, yeah. What time do you
want us to meet you there?
366
00:22:41,590 --> 00:22:44,158
"Us"?
367
00:22:44,259 --> 00:22:45,460
Yeah, me and Remo.
368
00:22:45,561 --> 00:22:48,296
Oh, no.
369
00:22:48,397 --> 00:22:49,931
No, Remo can't go.
370
00:22:50,032 --> 00:22:52,467
Those duffels of cash got
to make it up to Checco's.
371
00:22:52,568 --> 00:22:54,602
He's making a delivery for me.
372
00:23:00,375 --> 00:23:02,810
You got a problem?
373
00:23:02,911 --> 00:23:05,179
No, no, I just kind of...
374
00:23:05,280 --> 00:23:08,583
just a bit psyched for some Mexican.
375
00:23:10,452 --> 00:23:12,487
Well, maybe Dylan will
bring you some leftovers.
376
00:23:18,293 --> 00:23:20,795
You said you, uh, come out here at night?
377
00:23:20,896 --> 00:23:23,931
- Mm-hmm.
- Isn't it kind of scary?
378
00:23:24,032 --> 00:23:25,633
Well, I mean, you know,
379
00:23:25,734 --> 00:23:26,968
a girl out here by herself.
380
00:23:27,069 --> 00:23:28,703
What, I'm gonna have an altercation
381
00:23:28,804 --> 00:23:30,705
with a ground squirrel?
382
00:23:30,806 --> 00:23:35,343
No, you're just, uh, so alone out here.
383
00:23:35,444 --> 00:23:37,612
You don't avoid things just
because you're scared of them.
384
00:23:57,366 --> 00:24:00,268
You heard my dad yelling?
385
00:24:00,369 --> 00:24:03,771
Uh-huh.
386
00:24:03,872 --> 00:24:06,174
I'm sorry.
387
00:24:06,275 --> 00:24:09,243
It's okay. I'm almost 18.
388
00:24:09,344 --> 00:24:11,345
I can leave soon.
389
00:24:11,446 --> 00:24:14,430
You're lucky you have such a
good relationship with your mom.
390
00:24:21,723 --> 00:24:23,658
Hey.
391
00:24:31,667 --> 00:24:34,202
You remember when I said I
could be a really nice guy, Zane?
392
00:24:34,303 --> 00:24:35,736
You remember that? Till I break you?
393
00:24:35,838 --> 00:24:37,305
Get up.
394
00:24:53,989 --> 00:24:55,723
That's the warm-up, Zane.
395
00:24:55,824 --> 00:24:58,259
When you least expect
it, I'm gonna show up,
396
00:24:58,360 --> 00:25:01,195
and I'm gonna bury you and your
little business in the ground.
397
00:25:01,296 --> 00:25:04,765
And now you know I'm a man
of my word, right, Zane?
398
00:25:20,450 --> 00:25:23,318
Just between you and me, I've
been thinking of hitchhiking
399
00:25:23,419 --> 00:25:25,420
down the pacific coast of Mexico.
400
00:25:25,521 --> 00:25:26,888
Wouldn't that be cool?
401
00:25:28,791 --> 00:25:30,992
I've never met a girl like you.
402
00:25:31,093 --> 00:25:33,828
Like what?
403
00:25:33,929 --> 00:25:36,464
Uh, you're just so, um...
404
00:25:36,565 --> 00:25:38,833
I don't know.
405
00:25:38,934 --> 00:25:42,036
I guess I feel safe with you.
406
00:25:42,138 --> 00:25:44,773
That's a weird thing for
a guy to say, isn't it?
407
00:25:47,510 --> 00:25:50,345
No, it's nice, actually.
408
00:25:55,751 --> 00:25:57,752
Can I tell you something...
409
00:25:57,853 --> 00:25:59,687
Something I've never told anyone?
410
00:25:59,789 --> 00:26:01,523
Sure.
411
00:26:03,526 --> 00:26:05,260
When you found me in the coffee shop,
412
00:26:05,361 --> 00:26:08,863
that... that wasn't the first time.
413
00:26:08,964 --> 00:26:11,132
The blackout?
414
00:26:11,233 --> 00:26:14,869
How many times has that happened?
415
00:26:14,970 --> 00:26:17,839
I don't know... mm, a couple?
416
00:26:19,375 --> 00:26:21,109
You know, it's like I get upset
417
00:26:21,210 --> 00:26:24,546
or stressed or something,
and then I don't remember.
418
00:26:26,782 --> 00:26:28,917
At least you can get lost in your own head.
419
00:26:29,018 --> 00:26:31,553
I've got to come all the
way out here to do it.
420
00:26:39,495 --> 00:26:41,496
Come on, I want to show you something.
421
00:26:44,366 --> 00:26:47,402
Yo, wait up!
422
00:26:54,777 --> 00:26:56,778
Cody?
423
00:27:00,449 --> 00:27:01,883
- Right here, dude!
- Aah!
424
00:27:01,984 --> 00:27:03,651
You're just plain mean.
425
00:27:03,752 --> 00:27:06,821
You didn't know that? Check it out.
426
00:27:15,898 --> 00:27:17,899
Now we go up.
427
00:27:35,017 --> 00:27:37,018
Just follow me.
428
00:28:00,276 --> 00:28:02,777
You can use that board as a step.
429
00:28:05,114 --> 00:28:08,349
Aah!
430
00:28:08,450 --> 00:28:10,718
You're all right. You're fine.
431
00:28:10,819 --> 00:28:13,154
Just hang on.
432
00:28:13,255 --> 00:28:14,656
Pull yourself up.
433
00:28:14,757 --> 00:28:16,190
Grab up higher on the rope.
434
00:28:32,074 --> 00:28:35,877
Oh, boy, that was, uh...
435
00:28:38,914 --> 00:28:40,882
The rope is sketchy, but...
436
00:28:40,983 --> 00:28:44,118
Then again, I don't want
anybody else ever coming up here.
437
00:29:51,636 --> 00:29:53,103
Excuse me.
438
00:29:53,204 --> 00:29:54,971
I'm Norma Bates of the Bates Motel.
439
00:29:55,072 --> 00:29:56,506
I'd like to deliver this
440
00:29:56,607 --> 00:29:59,476
to all the members of the city council...
441
00:29:59,577 --> 00:30:03,079
Especially Mr. Lee Berman.
442
00:30:03,180 --> 00:30:06,716
Tell him Norma Bates said hello.
443
00:30:26,504 --> 00:30:28,705
It was really hard to find this address.
444
00:30:28,773 --> 00:30:31,041
I'm glad you did.
445
00:30:31,108 --> 00:30:33,810
Wow. You look beautiful.
446
00:30:36,805 --> 00:30:39,940
I was checking out the real-estate
last time I was up here.
447
00:30:40,008 --> 00:30:42,676
- You're moving here?
- I'd like to...
448
00:30:42,744 --> 00:30:44,145
Someday.
449
00:30:44,246 --> 00:30:45,746
I need a ton of money first, though.
450
00:30:45,814 --> 00:30:47,081
Well, if you want to make money,
451
00:30:47,182 --> 00:30:48,549
you're in the right business.
452
00:30:48,650 --> 00:30:52,119
Yeah. It'll take a while, though.
453
00:30:52,187 --> 00:30:53,921
I'd like to get my own
little piece of property
454
00:30:54,022 --> 00:30:57,558
up in the hills, you
know, grow my own crop.
455
00:30:57,659 --> 00:31:00,194
You mean weed, right? We're
talking weed, not corn.
456
00:31:00,295 --> 00:31:02,029
Yes, weed.
457
00:31:02,097 --> 00:31:05,900
So you want your own little
weed farm to call your own?
458
00:31:06,001 --> 00:31:08,736
- Something like that.
- That's nice.
459
00:31:08,837 --> 00:31:13,007
You can have that dream...
your own little weed farm.
460
00:31:13,108 --> 00:31:15,643
This is America.
461
00:31:19,581 --> 00:31:24,018
- Are you gonna kiss me now?
- Yeah. Yeah, I think so.
462
00:32:04,859 --> 00:32:06,547
What the hell happened to you?
463
00:32:08,597 --> 00:32:10,444
I had to kick the shit out of somebody.
464
00:32:12,901 --> 00:32:14,868
- W-where are my clothes?
- Your clothes?
465
00:32:14,970 --> 00:32:16,437
You mean the ones you left
in a heap all over your room?
466
00:32:16,538 --> 00:32:18,005
Yeah, yeah, those clothes.
467
00:32:18,073 --> 00:32:19,673
They're upstairs. I washed them.
468
00:32:19,774 --> 00:32:21,508
You're sticking your hand in an ice bucket?
469
00:32:21,610 --> 00:32:22,843
- Have you cleaned that cut?
- Okay, I don't remember
470
00:32:22,944 --> 00:32:24,645
asking you to take care of my laundry.
471
00:32:24,713 --> 00:32:28,382
Sorry. Next time I'll
leave them on the floor.
472
00:32:28,450 --> 00:32:30,384
Well, isn't that what
happens at most motels?
473
00:32:30,452 --> 00:32:31,785
The motel owner doesn't come into your room
474
00:32:31,886 --> 00:32:33,153
and pick up your clothes
475
00:32:33,255 --> 00:32:34,822
- and do your laundry for you.
- I know you.
476
00:32:34,889 --> 00:32:36,957
- How does that matter?
- Of course it matters.
477
00:32:37,058 --> 00:32:38,158
Come upstairs. It's gonna get infected.
478
00:32:38,260 --> 00:32:40,127
No, I'm not... it's fine.
479
00:32:40,228 --> 00:32:42,630
It's not fine. It's dirty,
and you need to clean it up.
480
00:32:46,868 --> 00:32:50,471
So why exactly did you
need to beat up someone?
481
00:32:50,538 --> 00:32:52,706
Let's just say I had my reasons.
482
00:32:54,743 --> 00:32:56,977
Don't you ever get tired of being so stoic?
483
00:32:57,078 --> 00:32:59,013
Seriously, you never want
to talk about anything.
484
00:32:59,114 --> 00:33:01,181
It's a little boring.
485
00:33:01,283 --> 00:33:02,983
So is being dead.
486
00:33:03,084 --> 00:33:05,619
You learn not to shoot your
mouth off in this business.
487
00:33:05,720 --> 00:33:07,921
Okay, tough guy, whatever.
488
00:33:11,559 --> 00:33:13,594
I get it.
489
00:33:13,662 --> 00:33:17,197
Sometimes it just feels
good to whale on someone.
490
00:33:17,299 --> 00:33:19,199
I whacked the shit out
of the real-estate agent
491
00:33:19,301 --> 00:33:20,801
who sold me this house
492
00:33:20,902 --> 00:33:23,437
when I found out that
I-I couldn't unload it.
493
00:33:23,538 --> 00:33:26,807
I did it with my purse. It felt great.
494
00:33:26,908 --> 00:33:28,609
- Oh, my God.
- What?
495
00:33:28,710 --> 00:33:31,078
You smiled. I thought
your face was paralyzed.
496
00:33:31,179 --> 00:33:33,480
Uh-huh. I'm pretty sure I didn't smile.
497
00:33:33,581 --> 00:33:35,916
- God, you're contrary.
- Oh, and you're not?
498
00:33:46,828 --> 00:33:48,595
Well, I'm working on it.
499
00:33:48,663 --> 00:33:51,865
You know, I'm making friends,
trying to be more social.
500
00:33:51,966 --> 00:33:53,434
I met this guy recently.
501
00:33:53,501 --> 00:33:55,669
I wonder if you know
who he is... Nick Ford.
502
00:33:57,505 --> 00:33:59,206
Where'd you meet him?
503
00:33:59,273 --> 00:34:00,974
At a party at Christine
and Peter Helden's house.
504
00:34:01,075 --> 00:34:02,309
Why? What's wrong?
505
00:34:02,410 --> 00:34:04,044
Nick Ford's in the drug business.
506
00:34:04,145 --> 00:34:06,046
You're not involved with
him somehow, are you?
507
00:34:06,147 --> 00:34:07,447
No.
508
00:34:07,548 --> 00:34:10,250
No, I'm not involved in anything at all.
509
00:34:10,351 --> 00:34:13,253
I'm just wondering if you know who he is.
510
00:34:13,354 --> 00:34:16,256
You want my advice? Stay
away from him at all costs.
511
00:34:16,357 --> 00:34:18,358
Okay.
512
00:34:21,996 --> 00:34:22,996
There's your laundry.
513
00:34:23,097 --> 00:34:27,100
- Yeah, don't ever do it again.
- You're welcome.
514
00:34:53,696 --> 00:34:57,233
Hello there. It's Norman,
and I will call you back.
515
00:35:20,391 --> 00:35:23,426
- What the hell happened to you?
- Romero.
516
00:35:23,494 --> 00:35:26,462
- He did that to you?
- Hey...
517
00:35:26,563 --> 00:35:29,032
I hired a guy to torch the dude's house.
518
00:35:29,133 --> 00:35:31,000
So what do you expect?
519
00:35:31,101 --> 00:35:34,203
But it was worth every minute of it.
520
00:35:34,304 --> 00:35:36,439
I see
you started without me.
521
00:35:36,507 --> 00:35:37,440
Hey!
522
00:35:37,508 --> 00:35:39,442
Can I get a damn beer?
523
00:35:39,510 --> 00:35:41,310
So we roll back to his place, right?
524
00:35:41,412 --> 00:35:43,479
Me, him, and three German girls.
525
00:35:43,580 --> 00:35:45,348
I mean, he's got this
insane house overlooking
526
00:35:45,416 --> 00:35:47,817
all of Hollywood with a vodka tasting room.
527
00:35:47,885 --> 00:35:50,186
- You know what that is?
- No.
528
00:35:50,254 --> 00:35:53,389
Hmm. It's an all-glass freezer room
529
00:35:53,490 --> 00:35:55,024
that he keeps at 28 degrees,
530
00:35:55,125 --> 00:35:56,826
and it's just stocked
with bottles of every...
531
00:35:56,894 --> 00:35:58,127
Premium vodka around the world.
532
00:35:58,228 --> 00:35:59,896
And we go inside...
533
00:36:54,505 --> 00:36:55,481
Norman.
534
00:36:58,343 --> 00:37:00,494
Norman, I need to talk to you.
535
00:37:02,413 --> 00:37:04,147
I don't know where you've been,
536
00:37:04,182 --> 00:37:06,917
and I'm not gonna give
you the third degree.
537
00:37:06,951 --> 00:37:09,086
I'm not gonna be that mother.
538
00:37:10,855 --> 00:37:12,556
I raised you to make good choices,
539
00:37:12,590 --> 00:37:14,491
and I'm gonna assume that you will,
540
00:37:14,525 --> 00:37:16,363
but I will tell you one thing.
541
00:37:18,529 --> 00:37:20,030
Okay.
542
00:37:20,064 --> 00:37:22,199
That girl is not a good choice.
543
00:37:22,233 --> 00:37:24,968
She's rude. She's disrespectful to adults.
544
00:37:25,003 --> 00:37:29,339
I mean, not to be prejudiced,
but she smokes and has tattoos,
545
00:37:29,374 --> 00:37:31,475
which I could live with if she was decent,
546
00:37:31,509 --> 00:37:33,710
but she's not.
547
00:37:33,745 --> 00:37:36,747
She's really not like that, mother.
548
00:37:36,781 --> 00:37:39,850
She's a nice girl.
549
00:37:39,884 --> 00:37:44,487
I think she just gets
uncomfortable around parents.
550
00:37:50,360 --> 00:37:53,663
Norman, women can be tricky.
551
00:37:56,333 --> 00:37:59,368
And you have such a good heart.
552
00:37:59,403 --> 00:38:02,505
There's girls like her,
girls that have no future.
553
00:38:02,539 --> 00:38:05,174
They're just raised like a weed.
554
00:38:05,209 --> 00:38:07,677
They're just trapped in
some unbearable circumstance
555
00:38:07,711 --> 00:38:10,213
that they can't get out of.
556
00:38:13,484 --> 00:38:17,553
I'm... I'm just saying,
that's the kind of girl
557
00:38:17,588 --> 00:38:19,922
that can get you into trouble, hmm?
558
00:38:19,957 --> 00:38:21,524
You know, talk you into
things, get pregnant.
559
00:38:21,558 --> 00:38:24,894
Next thing you know, your life is over.
560
00:38:24,928 --> 00:38:28,030
I-I didn't make the world the way it is.
561
00:38:28,065 --> 00:38:31,634
There are people who can help
you and people who can hurt you,
562
00:38:31,668 --> 00:38:33,436
and you gotta pick the right people.
563
00:38:33,470 --> 00:38:36,172
That girl Cody is not the right people.
564
00:38:36,206 --> 00:38:38,508
I really don't want you
seeing her anymore, Norman.
565
00:38:38,542 --> 00:38:41,077
I have to see her at tech.
The play's in a few weeks.
566
00:38:45,783 --> 00:38:48,084
Then we'll be done.
567
00:38:48,118 --> 00:38:49,519
Okay, fine.
568
00:38:49,553 --> 00:38:50,953
Finish the play. You made a commitment.
569
00:38:50,988 --> 00:38:52,889
But I don't want you spending time with her
570
00:38:52,923 --> 00:38:55,491
outside of there, okay?
571
00:38:55,526 --> 00:38:57,627
Okay, mother.
572
00:38:57,661 --> 00:38:59,662
Okay.
573
00:39:17,548 --> 00:39:20,016
Is that gonna be okay?
574
00:39:20,050 --> 00:39:22,084
We're not going underwater, are we?
575
00:39:22,119 --> 00:39:24,253
Not that I can think of.
576
00:39:44,241 --> 00:39:47,243
Second thought... maybe keep it close.
577
00:40:40,134 --> 00:40:41,601
What's the matter?
578
00:40:44,505 --> 00:40:47,373
- You didn't hear the news?
- No, what news?
579
00:40:49,576 --> 00:40:52,111
Lee Berman, from the city council,
580
00:40:52,146 --> 00:40:53,613
was in a car accident tonight.
581
00:40:53,647 --> 00:40:56,616
His car crashed off Summit Vista road
582
00:40:56,650 --> 00:40:59,126
and then went all the
way down into the Ravine.
583
00:41:00,754 --> 00:41:02,355
He's dead.
584
00:41:37,124 --> 00:41:38,638
You're awake.
585
00:41:42,896 --> 00:41:45,095
I heard you just saved my brother's life.
586
00:41:53,574 --> 00:41:55,685
We're gonna take care of all this...
587
00:41:56,777 --> 00:41:58,962
Expenses...
588
00:41:59,646 --> 00:42:01,714
Get you back on your feet.
589
00:42:01,748 --> 00:42:03,783
I don't want you worrying
about any of it, okay?
590
00:42:06,820 --> 00:42:10,189
I just wanted to meet
the famous Dylan Massett.
591
00:42:12,693 --> 00:42:13,961
Who are you?
592
00:42:16,096 --> 00:42:17,583
I'm your boss.
593
00:42:17,773 --> 00:42:21,773
Sync and corrections by madhatters
www.MY-SUBS com
42119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.