All language subtitles for Bambaşka Biri İng 46. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,120 --> 00:02:12,680 What happened, Leyla? 2 00:02:13,560 --> 00:02:15,480 Are you going somewhere? 3 00:02:15,520 --> 00:02:17,920 Not me, Nuray. You're going 4 00:02:18,720 --> 00:02:20,360 Where am I going? 5 00:02:20,400 --> 00:02:22,160 You're going to the bottom of hell. 6 00:02:23,640 --> 00:02:27,480 Wait a minute. Tell me what's going on 7 00:02:27,520 --> 00:02:28,960 Hey. Hey. 8 00:02:30,720 --> 00:02:32,680 I'm wandering around because I'm going crazy. 9 00:02:35,560 --> 00:02:36,720 I'm dead. 10 00:02:37,520 --> 00:02:39,280 You're so heartless. 11 00:02:39,320 --> 00:02:41,320 How could you fool me for months? 12 00:02:44,200 --> 00:02:45,560 Leyla told you, didn't she? 13 00:02:45,600 --> 00:02:47,040 Whoever said it, said it 14 00:02:49,080 --> 00:02:50,520 Tahir, I can explain 15 00:02:51,080 --> 00:02:52,240 I was so scared. 16 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 I didn't want to lose you. 17 00:02:53,720 --> 00:02:57,160 I was so scared, Tahir. I was so scared. 18 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 Is that so? 19 00:02:59,120 --> 00:03:01,280 I'll showyou how it feels to lose. 20 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 Put this on. 21 00:03:03,440 --> 00:03:05,320 Didn't you ever feel sorry for me? 22 00:03:05,360 --> 00:03:07,360 It's in my heart now. 23 00:03:07,400 --> 00:03:08,640 Tahir, what's going on? 24 00:03:08,680 --> 00:03:10,320 I'm dead in sorrow 25 00:03:10,360 --> 00:03:12,240 I've been suffering because of you for 10 years. 26 00:03:12,280 --> 00:03:13,760 Tahir, what's going on? 27 00:03:14,400 --> 00:03:16,480 You knew she wasn't pregnant, didn't you? 28 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 You knew, didn't you? 29 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Yes, I knew. 30 00:03:24,480 --> 00:03:26,640 Tahir, please tell me 31 00:03:26,680 --> 00:03:28,600 How could you do this to me? 32 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 You're heartless. 33 00:03:34,520 --> 00:03:37,480 You drove me crazy. 34 00:03:37,520 --> 00:03:38,920 Put this on. 35 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Okay, Tahir. 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 Get out of here. 37 00:03:44,840 --> 00:03:45,960 Tahir, let's go 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,360 Where are you going? 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Don't touch me. 40 00:03:51,720 --> 00:03:55,000 Please don't touch me. Get out of here. 41 00:03:55,040 --> 00:03:56,040 Where are you going? 42 00:03:58,200 --> 00:04:00,480 Tahir, listen to me. 43 00:04:01,080 --> 00:04:02,240 Please listen to me. 44 00:04:02,280 --> 00:04:05,080 I did this to make you suffer. 45 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 Tahir! 46 00:04:10,520 --> 00:04:12,440 Tahir, open the door. 47 00:04:12,880 --> 00:04:15,760 Open the door. 48 00:04:16,280 --> 00:04:19,200 Please open the door, Tahir 49 00:04:19,240 --> 00:04:24,640 Please open the door. Please open the door 50 00:04:28,840 --> 00:04:40,320 Would you forgive me if I got you out of this somehow? 51 00:04:43,840 --> 00:04:46,280 It's not possible for me to get out of this. 52 00:04:47,000 --> 00:04:48,640 I have no way out. 53 00:04:50,480 --> 00:04:56,000 If the scenario we predicted comes true, I'll have no end either. 54 00:04:56,640 --> 00:05:01,240 What about my father? 55 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 Especially him. 56 00:05:05,520 --> 00:05:07,640 They only tried to protect me. 57 00:05:08,520 --> 00:05:10,360 I have no doubt about that. 58 00:05:11,280 --> 00:05:18,040 But they're sinking more and more like a whirlpool. 59 00:05:20,320 --> 00:05:22,600 I'm like a big black hole. 60 00:05:22,640 --> 00:05:25,200 I'm suffering everything around me right now. 61 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 If you want to do something good, help me. 62 00:05:30,040 --> 00:05:31,480 Let's learn the truth 63 00:05:33,040 --> 00:05:34,200 Kenan. 64 00:05:36,160 --> 00:05:38,560 Maybe you'll really be cured 65 00:05:41,440 --> 00:05:43,480 Dogan won't leave, Leyla 66 00:05:43,520 --> 00:05:45,200 I feel it. 67 00:05:46,040 --> 00:05:47,680 Is he cured? 68 00:05:49,640 --> 00:05:51,080 He's back. 69 00:05:51,120 --> 00:05:52,720 In a second. 70 00:05:55,400 --> 00:05:57,160 There's only one way. 71 00:05:57,680 --> 00:05:58,840 What is it? 72 00:06:02,080 --> 00:06:04,160 For both of us to die 73 00:06:07,800 --> 00:06:08,920 Don't say that 74 00:06:10,920 --> 00:06:13,640 Besides, we're not sure about anything yet. 75 00:06:15,360 --> 00:06:17,480 Just remember. 76 00:06:18,040 --> 00:06:19,960 Think and say what you know. 77 00:06:20,760 --> 00:06:22,200 Don't say such things 78 00:06:28,680 --> 00:06:30,640 If I know something, I won't stay for a second 79 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 Don't worry. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 We're in front of his friend's house. We're waiting 81 00:06:42,040 --> 00:06:43,360 Take that man. 82 00:06:43,960 --> 00:06:46,880 If we take him, Kenan will come to us. 83 00:06:46,920 --> 00:06:48,840 But don't sink this time 84 00:06:48,880 --> 00:06:50,600 This is our last chance 85 00:06:50,640 --> 00:06:52,200 Okay, brother. Don't worry. 86 00:06:57,000 --> 00:07:00,440 I left you a few copies of the evidence we got from the investigation. 87 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 Look at them all 88 00:07:04,560 --> 00:07:07,720 If you notice anything, call me, okay? 89 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 Okay. 90 00:07:12,480 --> 00:07:14,800 We're murderers as we used to be. 91 00:07:15,720 --> 00:07:18,680 But the only difference is that we're very close this time. 92 00:07:20,880 --> 00:07:22,800 I hope it's not. 93 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 I'll do my best. 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Of course. 95 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 I promise. 96 00:07:30,560 --> 00:07:32,600 I won't let you stay in such a situation 97 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 Don't worry. 98 00:07:35,200 --> 00:07:37,000 Don't worry about me. 99 00:07:37,800 --> 00:07:39,720 I'll take care of it Of course. 100 00:07:46,400 --> 00:07:50,480 I love you so much. 101 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 Still. 102 00:08:09,240 --> 00:08:11,640 Good night. 103 00:08:13,080 --> 00:08:16,280 Good night, Leyla. 104 00:09:22,800 --> 00:09:25,760 34KCB9 105 00:09:25,800 --> 00:09:26,800 32KC 85 106 00:09:48,000 --> 00:09:50,400 Where is it? 107 00:09:56,840 --> 00:10:04,240 I think it's still with Kenan. 108 00:10:33,240 --> 00:10:35,280 Where are you, Mr. Chief Prosecutor? 109 00:10:35,320 --> 00:10:36,760 Hurry up, we're here. 110 00:10:37,320 --> 00:10:38,640 I'm going. 111 00:10:38,680 --> 00:10:39,960 Where are you going? 112 00:10:40,000 --> 00:10:41,680 Leyla will find me. 113 00:10:41,720 --> 00:10:45,200 Even if she doesn't, Sadik won't let me go without killing me. 114 00:10:45,800 --> 00:10:49,200 So, as you can see, I'll take all the roads 115 00:10:49,240 --> 00:10:50,720 You're right. Okay. 116 00:10:52,160 --> 00:10:53,640 Have a nice trip 117 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 Wait a minute, Mr. Chief Prosecutor. 118 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 I didn't call you here to say goodbye 119 00:10:59,080 --> 00:11:00,080 Why did you call me? 120 00:11:00,120 --> 00:11:01,720 To warn Kenan and Yigit. 121 00:11:02,400 --> 00:11:05,480 Stop being stubborn and send him away. 122 00:11:06,880 --> 00:11:08,440 You must be crazy 123 00:11:08,480 --> 00:11:10,600 He just got here and he's trying to calm down. 124 00:11:11,080 --> 00:11:14,280 Are you going to tell me thatyou're a murderer and you killed people? 125 00:11:15,640 --> 00:11:19,200 Otherwise, he'll go crazy. He can't do this alone. 126 00:11:19,880 --> 00:11:22,560 We can't leave him to his fate. 127 00:11:23,680 --> 00:11:26,440 His fate was written when he was a child 128 00:11:26,480 --> 00:11:31,520 No matter what Dogan does, Kenan will pay for it sooner or later. 129 00:11:32,840 --> 00:11:36,920 I'm sure he'll never agree to this. 130 00:11:36,960 --> 00:11:38,840 So what? 131 00:11:38,880 --> 00:11:43,560 He eithervisits Kenan in prison or in the grave I don't care. 132 00:11:45,680 --> 00:11:46,920 Be smart. 133 00:11:46,960 --> 00:11:48,160 I'm thinking about you 134 00:11:50,440 --> 00:11:52,760 Do you think I'm stupid? 135 00:11:53,160 --> 00:11:55,200 Do you think I don't think about these things? 136 00:11:55,240 --> 00:11:56,760 I think about them all the time. 137 00:11:57,640 --> 00:12:02,160 If I tellyou that you have to go, he'll askyou why 138 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 He won't go 139 00:12:04,000 --> 00:12:05,680 Besides, Leyla is here. 140 00:12:05,720 --> 00:12:07,240 He'll never leave Leyla. 141 00:12:07,280 --> 00:12:14,360 Leyla is his reason to live. If I find a way... 142 00:12:14,400 --> 00:12:17,160 If I tell him that you're not well, 143 00:12:17,200 --> 00:12:20,200 do you know what he'll do? 144 00:12:20,800 --> 00:12:24,400 He'll either throw himself somewhere or turn himself in to the police. 145 00:12:24,960 --> 00:12:29,040 Then go and tell Leyla everything 146 00:12:29,080 --> 00:12:31,360 What am I saying? 147 00:12:31,400 --> 00:12:32,840 What nonsense are you talking about? 148 00:12:34,040 --> 00:12:41,440 Mr. Chief Prosecutor, what you don't understand is that you try to protect him as much as you want, 149 00:12:41,480 --> 00:12:45,520 but no one can put out the fire that fell into him when he was a child 150 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 Do you understand? 151 00:12:47,880 --> 00:12:51,160 Sooner or later, he'll go and find Sadik and kill him 152 00:12:51,200 --> 00:12:52,720 Or he'll be killed. 153 00:12:52,760 --> 00:12:54,280 This is the end of the movie 154 00:12:54,320 --> 00:12:56,680 Don't worry, I'm his father. 155 00:12:56,720 --> 00:12:59,320 I won't let anything bad happen to him. 156 00:12:59,360 --> 00:13:00,360 I'm here. 157 00:13:05,720 --> 00:13:07,120 Yes? 158 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 Is it urgent? 159 00:13:11,880 --> 00:13:12,800 Okay, okay. 160 00:13:12,840 --> 00:13:14,880 Get yourself together, I'll be right there. 161 00:13:14,920 --> 00:13:15,920 Okay. 162 00:13:18,040 --> 00:13:19,840 Chief Prosecutor is calling me, I have to go. 163 00:13:21,360 --> 00:13:23,200 By the way, have a nice trip 164 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 Don't worry about this anymore. 165 00:13:25,120 --> 00:13:26,400 We're alone with our fate. 166 00:13:27,400 --> 00:13:29,800 Whateveryou do, I'll do it 167 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 I'll take care of it 168 00:13:39,520 --> 00:13:42,400 Take care of it, Mr. Chief Prosecutor. 169 00:14:00,240 --> 00:14:01,520 Where have you been? 170 00:14:01,560 --> 00:14:02,920 Is there a problem? Did something go wrong? 171 00:14:02,960 --> 00:14:03,920 No, brother. 172 00:14:03,960 --> 00:14:05,160 Everything happened as you said 173 00:14:05,200 --> 00:14:06,680 We didn't leave any trace behind 174 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Is the man in the car? 175 00:14:17,240 --> 00:14:18,960 You didn't kill the man, did you? 176 00:14:19,000 --> 00:14:20,280 No, brother. 177 00:14:20,320 --> 00:14:21,400 We just fainted 178 00:14:22,560 --> 00:14:23,680 Good. 179 00:14:27,400 --> 00:14:28,480 Now, gentlemen. 180 00:14:29,200 --> 00:14:30,880 Kenan will come here. 181 00:14:31,720 --> 00:14:33,880 When he comes, we'll finish him. 182 00:14:36,480 --> 00:14:41,040 But we'll finish him so well that he won't be able to do anything to us. 183 00:14:41,080 --> 00:14:43,360 We'll close the book like this 184 00:14:44,480 --> 00:14:45,640 Do you understand? 185 00:14:45,680 --> 00:14:47,200 Yes, brother. 186 00:14:47,240 --> 00:14:50,680 Take this and tie it inside 187 00:14:50,720 --> 00:14:52,280 But tie it so that it won't hurt 188 00:14:53,000 --> 00:14:56,360 After we're done, let him go without seeing anyone. 189 00:14:57,200 --> 00:14:58,400 Okay? 190 00:14:58,440 --> 00:14:59,600 Okay, brother. 191 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Let's go. 192 00:15:45,880 --> 00:15:47,480 Wait a minute. 193 00:15:49,080 --> 00:15:50,440 I can't be the one who did all this. 194 00:15:50,480 --> 00:15:51,760 I'm not like this. 195 00:15:52,920 --> 00:15:54,480 I didn't do this 196 00:15:56,480 --> 00:15:58,000 It's not like that, brother. 197 00:15:58,040 --> 00:15:59,360 I don't accept it. 198 00:15:59,400 --> 00:16:00,720 It's not like that. 199 00:16:01,200 --> 00:16:03,040 I didn't do this. 200 00:16:03,080 --> 00:16:04,840 There's nothing that concerns me. 201 00:16:04,880 --> 00:16:05,560 Okay? 202 00:16:05,600 --> 00:16:07,200 There's nothing that concerns me. 203 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 Okay? 204 00:16:29,560 --> 00:16:31,680 What if I did all this? 205 00:16:39,480 --> 00:16:41,840 I didn't do this 206 00:16:46,720 --> 00:16:48,640 Dogan. 207 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 Damn you. 208 00:17:00,800 --> 00:17:02,680 Damn you! Damn you! 209 00:17:03,600 --> 00:17:04,800 Show yourself! 210 00:17:06,440 --> 00:17:08,280 Show yourself! Show yourself! 211 00:17:08,320 --> 00:17:09,320 Show yourself! 212 00:17:09,920 --> 00:17:12,480 Give me your voice! 213 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 Talk! 214 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 Come on! 215 00:17:36,200 --> 00:17:38,080 Yes? 216 00:17:38,120 --> 00:17:39,800 Oh, Mr. Kenan. 217 00:17:39,840 --> 00:17:41,280 How are you? 218 00:17:42,360 --> 00:17:43,520 Sadik. 219 00:17:43,560 --> 00:17:46,120 I'm glad you recognized my voice I'm glad you recognized my voice. 220 00:17:46,160 --> 00:17:46,800 What is it? 221 00:17:46,840 --> 00:17:48,120 What doyou want from me again? 222 00:17:48,160 --> 00:17:51,160 I think it's time foryou to close the matter between us. 223 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 Your friend is in my hands. 224 00:17:55,800 --> 00:17:56,840 What friend? 225 00:17:56,880 --> 00:17:57,480 Who? 226 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Was it Firat? 227 00:17:59,160 --> 00:18:00,240 Something like that. 228 00:18:00,280 --> 00:18:01,440 Murat? 229 00:18:01,480 --> 00:18:02,360 Yes. 230 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 That's it. 231 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Your friend's life is in your hands 232 00:18:06,480 --> 00:18:08,800 You're going to come here on'your own. 233 00:18:09,600 --> 00:18:11,720 Or your friend will die. 234 00:18:11,760 --> 00:18:14,880 I'll give you my location on the way. Will you listen to me? 235 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 It has nothing to do with Murat. 236 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Okay. 237 00:18:43,520 --> 00:18:45,720 Do you know what the subject is? 238 00:18:46,320 --> 00:18:48,840 I don't know, sir 239 00:18:49,720 --> 00:18:51,680 He's just waiting for you in the meeting room 240 00:18:52,560 --> 00:18:53,920 Is that so? 241 00:18:53,960 --> 00:18:56,760 Okay. Take these. 242 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 Hltake care of it. 243 00:18:58,160 --> 00:18:59,200 Okay, sir. 244 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 Mr. Chief Prosecutor. 245 00:19:14,520 --> 00:19:15,880 Come, Turan. 246 00:19:20,720 --> 00:19:23,000 Thought you were just calling me. 247 00:19:23,040 --> 00:19:24,160 I called you both 248 00:19:26,360 --> 00:19:28,240 I know about what happened yesterday. 249 00:19:28,960 --> 00:19:30,560 What are you after? 250 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 That's what I'm wondering 251 00:19:33,680 --> 00:19:41,240 I don't like my son being arrested forthe second time Can I talk to you, Mr. Chief Prosecutor? 252 00:19:41,280 --> 00:19:42,520 Yes, Leyla. 253 00:19:42,560 --> 00:19:44,480 There's nothing pleasant about it. 254 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 Chief Prosecutor Turan is trying to hide the facts about his son. 255 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 Leyla. 256 00:19:53,160 --> 00:19:54,760 What does that mean? 257 00:19:58,040 --> 00:20:01,600 Mr. Chief Prosecutor Leyla is trying to justify herself 258 00:20:01,640 --> 00:20:03,520 Because she knows what's going to happen to her 259 00:20:04,440 --> 00:20:06,520 What does that mean, Leyla? 260 00:20:06,560 --> 00:20:08,440 Which facts are you hiding? 261 00:20:15,160 --> 00:20:18,560 There's something about Kenan Ozturk, Mr. Chief Prosecutor. 262 00:20:19,040 --> 00:20:20,520 He has a connection with the toy. 263 00:20:21,560 --> 00:20:25,080 I don't know this connection yet, but there is 264 00:20:25,120 --> 00:20:28,600 Mr. Chief Prosecutor Turan even tried to dismiss me so that they wouldn't be revealed 265 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 That's not true, ma'am. 266 00:20:31,080 --> 00:20:33,680 It has nothing to do with what we're doing. 267 00:20:35,800 --> 00:20:38,400 These are serious allegations, Leyla 268 00:20:38,440 --> 00:20:39,800 Are you aware of what you're saying? 269 00:20:39,840 --> 00:20:41,280 I'm aware, sir 270 00:20:41,320 --> 00:20:43,000 Let me reveal the facts 271 00:20:43,560 --> 00:20:46,600 What if I can't do that? 272 00:20:46,640 --> 00:20:48,360 Then I'll resign. 273 00:20:51,360 --> 00:20:53,320 Please allow me to investigate. 274 00:20:53,360 --> 00:20:55,040 I'll reopen the toy file 275 00:20:55,800 --> 00:20:57,480 That's not possible, ma'am. 276 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 It's not possible 277 00:20:58,720 --> 00:21:00,840 Chief Prosecutor Leyla's appointment is about to take place. 278 00:21:00,880 --> 00:21:03,880 You can't investigate anyof the files here right now. 279 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 We can't ignore these allegations, Turan 280 00:21:12,760 --> 00:21:18,800 The file is yours, Leyla. But you'll give me information on everything 281 00:21:18,840 --> 00:21:20,720 Don't cross the authority line. 282 00:21:21,400 --> 00:21:22,880 Don't worry. 283 00:21:22,920 --> 00:21:24,600 I'll reveal it as soon as possible 284 00:21:26,440 --> 00:21:28,000 I'm sorry. 285 00:21:31,080 --> 00:21:33,280 If you'll excuse me, I'll get back to work 286 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 Excuse me. 287 00:21:49,440 --> 00:21:54,200 I'm not sure if this is the right decision. I'm not sure ifthis is the right decision. 288 00:21:54,240 --> 00:21:58,480 Chief Prosecutor Leyla is targeting my family to justify herself 289 00:21:58,520 --> 00:22:01,960 You know her relationship with Kenan. 290 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 How can myson be involved in such things? 291 00:22:05,800 --> 00:22:08,000 If you can't prove what you're saying 292 00:22:08,560 --> 00:22:11,200 he already knows you're in a lot of trouble 293 00:22:11,880 --> 00:22:13,840 I'm aware of the risks. 294 00:22:14,520 --> 00:22:17,920 If you'llexcuse me, I have to take care of something important 295 00:22:17,960 --> 00:22:19,520 You can leave. 296 00:22:23,200 --> 00:22:25,160 Pick up the phone. 297 00:22:25,760 --> 00:22:26,960 Kenan, what happened? 298 00:22:27,000 --> 00:22:29,040 Dad, they kidnapped Murat. 299 00:22:29,480 --> 00:22:31,400 How? Who kidnapped him? 300 00:22:31,440 --> 00:22:32,680 That man called Sadik 301 00:22:32,720 --> 00:22:34,920 What the hell does he want from me? 302 00:22:34,960 --> 00:22:37,200 We have to help him. What are we going to do? 303 00:22:37,240 --> 00:22:38,600 Okay, calm down. 304 00:22:38,640 --> 00:22:41,800 How can I calm down? He won't let him go without me 305 00:22:41,840 --> 00:22:44,920 Don't try to do anything on your own. I'll figure it out. 306 00:22:45,560 --> 00:22:47,760 Howwill you figure it out on your own? 307 00:22:48,320 --> 00:22:53,080 Don't leave the house. I'll take care of it. Okay, let me know. I'm at home. I'm waiting for you. 308 00:22:59,120 --> 00:23:01,560 Only one person can solve this. 309 00:23:07,400 --> 00:23:08,880 What am I going to do? 310 00:23:13,880 --> 00:23:15,520 No, no, no. 311 00:23:20,280 --> 00:23:21,520 No. 312 00:23:34,160 --> 00:23:36,040 If he wants us, 313 00:23:38,480 --> 00:23:41,840 we'll go see him. 314 00:23:42,200 --> 00:23:43,440 Hurry up, Kenan 315 00:23:44,560 --> 00:23:46,080 Come on. 316 00:24:25,120 --> 00:24:27,760 I brought the files you asked for, sir. 317 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Bring it. 318 00:24:30,920 --> 00:24:32,680 What are you going to do with these? 319 00:24:32,720 --> 00:24:35,040 This file was the last to be followed He made the decision. 320 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 I know. 321 00:24:36,320 --> 00:24:37,800 We have to start all over again 322 00:24:37,840 --> 00:24:39,160 We can't skip anything. 323 00:24:39,200 --> 00:24:40,240 We don't have time. 324 00:24:40,280 --> 00:24:41,560 We have to start right away. 325 00:24:42,880 --> 00:24:45,600 Is there still a trace of this address? 326 00:24:45,640 --> 00:24:47,280 There is no news yet. 327 00:24:48,640 --> 00:24:50,120 There must be a connection 328 00:24:51,080 --> 00:24:52,920 A connection that will explain everything 329 00:24:54,600 --> 00:24:56,000 Okay, you can go. 330 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Okay. 331 00:26:10,440 --> 00:26:12,360 Everybody take their places 332 00:26:42,600 --> 00:26:43,360 Yes? 333 00:26:43,600 --> 00:26:45,680 Hello, ldris. Where are you? 334 00:26:45,960 --> 00:26:48,080 I have some things to do. I'm taking care of them. 335 00:26:48,120 --> 00:26:49,160 Did something happen? 336 00:26:49,200 --> 00:26:50,680 Why would I call you if nothing happened? 337 00:26:50,720 --> 00:26:52,040 What happened? 338 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 That bastard Sadik kidnapped Murat 339 00:26:54,120 --> 00:26:55,360 He had a friend named Kenan. 340 00:26:55,400 --> 00:26:57,040 They probably set me up. 341 00:26:57,680 --> 00:26:58,760 You bastard 342 00:26:59,200 --> 00:27:01,160 What did your son do now? 343 00:27:01,200 --> 00:27:02,280 Why did he kidnap him? 344 00:27:02,320 --> 00:27:03,400 He kidnapped him because of me. 345 00:27:03,440 --> 00:27:04,720 Why would he kidnap him, Idris? 346 00:27:06,800 --> 00:27:09,040 If you want me to forgive you, 347 00:27:09,640 --> 00:27:10,520 help me. 348 00:27:11,520 --> 00:27:12,720 Dogan. 349 00:27:12,760 --> 00:27:14,080 Son, don't go. 350 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 This man will kill you 351 00:27:16,520 --> 00:27:17,440 Please don't go. 352 00:27:17,480 --> 00:27:18,600 I'm begging you. 353 00:27:18,640 --> 00:27:19,920 I'm going to go 354 00:27:20,120 --> 00:27:21,480 I don't feel comfortable killing him. 355 00:27:21,560 --> 00:27:22,320 Okay? 356 00:27:22,560 --> 00:27:24,040 Stop giving me advice! 357 00:27:25,600 --> 00:27:27,760 I will take everything from the man who stole my life. 358 00:27:29,000 --> 00:27:31,400 Tell me if you will help me or not. 359 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 Son, what kind of question is that? 360 00:27:33,680 --> 00:27:36,040 Of course I will help you. 361 00:27:36,080 --> 00:27:37,720 Wouldn't i? 362 00:27:38,520 --> 00:27:39,960 Okay. 363 00:27:40,000 --> 00:27:41,720 I'll text you when I get there. 364 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 Okay. 365 00:28:08,800 --> 00:28:12,000 You left me no choice, son. 366 00:28:13,280 --> 00:28:15,320 I have to do this 367 00:28:17,400 --> 00:28:19,000 Damn it. 368 00:28:38,280 --> 00:28:39,440 Uncle, what's up? 369 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 What are you doing here? 370 00:28:42,680 --> 00:28:44,120 I was going to see Ms. Leyla 371 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 Prosecutor Leyla Yediz? 372 00:28:46,960 --> 00:28:48,320 Yes. 373 00:28:48,360 --> 00:28:49,560 You can call me Idris 374 00:28:49,960 --> 00:28:54,240 She knows me. What are you doing with the prosecutor? 375 00:28:54,280 --> 00:28:55,720 Why did you come? 376 00:28:57,440 --> 00:28:59,240 I came to surrender. 377 00:29:00,560 --> 00:29:03,440 I knew who the toy killer was. 378 00:29:05,120 --> 00:29:06,560 Take him to the hospital. 379 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 Urgently. 380 00:29:15,080 --> 00:29:16,880 Okay, leave us too. 381 00:29:25,200 --> 00:29:26,720 Come here, Ms. Yediz. 382 00:29:34,000 --> 00:29:35,840 We've exhausted you so far. 383 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 I'm sorry. 384 00:29:36,920 --> 00:29:40,960 No, it doesn't matter As long as there's good news, I'll come. 385 00:29:41,720 --> 00:29:46,520 Iwish we could talk at a more appropriate time 386 00:29:47,080 --> 00:29:48,800 But unfortunately, you don't have time 387 00:29:49,360 --> 00:29:51,080 Mr. Turan. 388 00:29:51,120 --> 00:29:53,320 Is there any progress on Yusuf? 389 00:29:54,760 --> 00:29:59,480 I mean, did the DNA match in the grave? 390 00:30:00,480 --> 00:30:11,040 Look, I'm only living for this I mean, at least I can visit my son's grave. 391 00:30:11,640 --> 00:30:12,800 No, no. 392 00:30:13,000 --> 00:30:15,120 That's why I didn't reach you. 393 00:30:16,760 --> 00:30:18,320 What are you looking for? 394 00:30:19,520 --> 00:30:20,840 Ms. Muserref. 395 00:30:21,840 --> 00:30:23,160 Kenan's life is in danger. 396 00:30:24,440 --> 00:30:27,800 His late wife's brother Sadik is after Kenan. 397 00:30:27,840 --> 00:30:28,840 He wants to kill him. 398 00:30:34,840 --> 00:30:40,240 What does Sadik have to do with this? 399 00:30:43,160 --> 00:30:45,720 He wants to complete a job he left incomplete years ago 400 00:30:48,280 --> 00:30:49,560 Ms. Muserref 401 00:30:52,680 --> 00:30:54,720 Kenan is your son. 402 00:31:19,160 --> 00:31:20,400 What do you mean? 403 00:31:23,040 --> 00:31:25,600 Yes, you heard right. 404 00:31:25,640 --> 00:31:30,200 He's been looking for Yusuf for years The boy you're looking for is Kenan. 405 00:32:00,960 --> 00:32:02,320 What's going on? 406 00:32:06,480 --> 00:32:07,320 Kenan! 407 00:32:09,080 --> 00:32:10,120 Wake up! 408 00:32:11,240 --> 00:32:13,000 This is none of your business. 409 00:32:13,040 --> 00:32:14,640 Leave me alone 410 00:32:15,200 --> 00:32:16,280 Calm down. 411 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Kenan! 412 00:32:20,360 --> 00:32:22,040 Stop! 413 00:32:30,040 --> 00:32:31,160 Kenan! 414 00:32:44,280 --> 00:32:45,160 Calm down 415 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 Calm down 416 00:32:47,760 --> 00:32:48,800 Okay? 417 00:32:48,840 --> 00:32:52,120 I'm not doing anything 418 00:32:52,160 --> 00:32:53,160 I don't accept it. 419 00:32:53,200 --> 00:32:54,360 I'm not that kind of person. 420 00:32:54,400 --> 00:32:55,800 Promised Leyla 421 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 Do you understand? 422 00:32:59,200 --> 00:33:00,720 I'm not going to do that. 423 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 I don't want to. 424 00:33:04,120 --> 00:33:06,040 Do you understand? 425 00:33:06,080 --> 00:33:09,280 Look at my phone and see what kind of person I am. 426 00:33:12,520 --> 00:33:14,240 I can hear you 427 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 Look at my phone 428 00:33:50,200 --> 00:33:52,080 God, what have I done? 429 00:34:01,080 --> 00:34:02,800 Yes, Yasemin 430 00:34:02,840 --> 00:34:04,360 I'm not available 431 00:34:04,400 --> 00:34:06,280 If it's urgent, we can talk later. 432 00:34:06,320 --> 00:34:09,680 Leyla, I haven't been able to reach Murat since yesterday 433 00:34:09,720 --> 00:34:11,360 Did something happen between you? 434 00:34:11,400 --> 00:34:13,080 No, there's no problem 435 00:34:13,120 --> 00:34:14,880 He said he was going to Kenan That's it. 436 00:34:14,920 --> 00:34:16,240 I saw him too. 437 00:34:16,560 --> 00:34:19,400 Why doesn't he answer my calls? 438 00:34:20,800 --> 00:34:22,440 Maybe he's not available 439 00:34:22,760 --> 00:34:24,840 I'm going to his house now. 440 00:34:24,880 --> 00:34:25,960 Because I'm worried 441 00:34:26,640 --> 00:34:28,120 Okay, don't be alone. 442 00:34:28,160 --> 00:34:29,040 I'll come with you 443 00:34:29,240 --> 00:34:29,920 Okay. 444 00:34:58,000 --> 00:34:59,440 İdris. 445 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 He's here to talk to you 446 00:35:07,200 --> 00:35:08,760 Talk. 447 00:35:08,800 --> 00:35:10,400 What are you going to talkabout? 448 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 Ms. Leyla. 449 00:35:13,160 --> 00:35:16,960 I'll tell you everything, but you have to stop Dogan first 450 00:35:18,040 --> 00:35:20,520 Tell me what you're going to tell me. 451 00:35:22,920 --> 00:35:24,560 Dogan is going to kill Sadik. 452 00:35:25,800 --> 00:35:28,120 But Sadik set up a trap for him. 453 00:35:28,160 --> 00:35:30,080 Dogan doesn't know about it 454 00:35:30,400 --> 00:35:31,680 He's going to kill Dogan 455 00:35:33,200 --> 00:35:35,160 What are you talking about, idris? 456 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 I told you, I'll tell you everything 457 00:35:41,720 --> 00:35:44,800 The murderer is Dogan 458 00:36:00,960 --> 00:36:02,760 Ms. Sorgi. 459 00:37:40,480 --> 00:37:42,320 What did you do, idiot? 460 00:37:55,160 --> 00:37:56,800 You burned the man. 461 00:37:58,160 --> 00:37:59,720 You did this, not me. 462 00:38:00,280 --> 00:38:02,080 You did this. You did this. 463 00:38:02,120 --> 00:38:04,160 You did this. 464 00:38:05,000 --> 00:38:06,280 Celal. 465 00:38:08,120 --> 00:38:10,160 It's time to face the facts. 466 00:38:10,200 --> 00:38:13,760 It's time to find out who it is. 467 00:38:13,840 --> 00:38:16,200 These guys did a lot of bad things to us. 468 00:38:16,920 --> 00:38:18,080 Come on. 469 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 Leave all the control to me. 470 00:38:20,960 --> 00:38:22,320 Come on. 471 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 What did you do? 472 00:38:42,760 --> 00:38:44,800 What did you do? 473 00:38:55,680 --> 00:38:57,240 What did you do? I got it. 474 00:38:58,080 --> 00:38:59,360 I got it. 475 00:39:05,320 --> 00:39:08,160 If we don't kill them, they'll kill us 476 00:39:08,760 --> 00:39:09,960 Get out! 477 00:39:10,000 --> 00:39:17,760 You didn't do it 478 00:39:18,560 --> 00:39:19,960 There's only one way 31518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.