Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,960 --> 00:02:02,880
You scared me.
2
00:02:02,960 --> 00:02:05,240
They arrested Leyla's Kenan.
3
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
What? Really?
4
00:02:07,640 --> 00:02:09,640
I think he attacked someone.
5
00:02:09,840 --> 00:02:10,880
No way.
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,520
Ask Leyla what happened.
7
00:02:14,760 --> 00:02:15,840
Don't be ridiculous
8
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
Open your eyes.
9
00:03:08,160 --> 00:03:09,440
Where am I?
10
00:03:22,040 --> 00:03:24,120
Can you look where I am?
11
00:03:26,640 --> 00:03:27,760
Hey!
12
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Is there anyone there?
13
00:03:36,200 --> 00:03:37,720
Hey!
14
00:03:43,200 --> 00:03:45,760
I'm here. Hey!
15
00:03:47,120 --> 00:03:49,760
Can anyone hear me? Is there anyone there?
16
00:03:50,160 --> 00:03:57,920
Can you hear me? Hey! Where am I?
17
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Can you open the door?
18
00:04:06,120 --> 00:04:07,480
Leyla.
19
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
What's going on?
20
00:04:09,720 --> 00:04:11,240
Yasemin said something to me.
21
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
What's going on? I don't understand.
22
00:04:13,160 --> 00:04:14,400
Tell me.
23
00:04:17,080 --> 00:04:18,560
I told him.
24
00:04:20,240 --> 00:04:22,280
I don't know what he said
25
00:04:23,000 --> 00:04:24,080
Murat.
26
00:04:24,720 --> 00:04:25,840
Kenan is sick.
27
00:04:28,840 --> 00:04:31,160
I don't know this for a thousand years
28
00:04:31,200 --> 00:04:33,160
You know now, don't you?
29
00:04:34,120 --> 00:04:36,000
I don't care what you know.
30
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
Okay, guys
31
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
Okay, Leyla.
32
00:04:42,360 --> 00:04:43,640
Murat.
33
00:04:52,760 --> 00:04:54,040
Kenan may have killed someone.
34
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
What?
35
00:04:56,520 --> 00:04:58,240
What are you talking about?
36
00:04:59,880 --> 00:05:02,960
I hope there is no such thing.
Of course there is no such thing
37
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
Of course there is no
such thing. It's not possible
38
00:05:05,640 --> 00:05:07,280
I can't say a hundred percent
39
00:05:07,320 --> 00:05:08,760
But there is a possibility
40
00:05:08,800 --> 00:05:10,560
Leyla, I can give you a hundred percent.
41
00:05:10,600 --> 00:05:11,960
I can give you a thousand percent.
42
00:05:12,400 --> 00:05:14,200
Okay, think whatever you think.
43
00:05:17,280 --> 00:05:17,960
Calm down.
44
00:05:18,000 --> 00:05:19,120
Prosecutor, can you look?
45
00:05:21,960 --> 00:05:23,160
What happened?
46
00:05:23,720 --> 00:05:25,640
Mr. Kenan is making a scene inside.
47
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Look at him.
48
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
Okay.
49
00:05:31,560 --> 00:05:32,760
Okay, stop.
50
00:05:32,800 --> 00:05:33,520
What is he saying?
51
00:05:33,560 --> 00:05:36,240
Calm down, Iet's understand what's going on
52
00:05:37,480 --> 00:05:39,640
Are you going to get me out?
53
00:05:45,520 --> 00:05:46,920
Leyla.
54
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
What's going on?
55
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
Nice trick.
56
00:05:53,040 --> 00:05:54,160
Nice trick.
57
00:05:55,920 --> 00:05:56,960
Why are we here?
58
00:06:02,760 --> 00:06:03,920
Leyla.
59
00:06:04,480 --> 00:06:05,880
Why are we here? Why are we here?
60
00:06:12,800 --> 00:06:14,480
Mr. Chief Prosecutor.
61
00:06:15,000 --> 00:06:16,040
Excuse me.
62
00:06:16,760 --> 00:06:17,840
Of course.
63
00:06:18,480 --> 00:06:20,360
What's going on? Why are we here?
64
00:06:20,720 --> 00:06:22,120
Where is this place?
65
00:06:22,160 --> 00:06:23,760
We are at the station
66
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
Did I do something?
67
00:06:33,440 --> 00:06:34,840
Did I do something?
68
00:06:36,400 --> 00:06:38,320
You should tell me if I
say Leyla did something.
69
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
I don't remember anything
70
00:06:48,240 --> 00:06:49,600
I don't remember anything.
71
00:06:50,640 --> 00:06:51,960
I don't remember anything.
72
00:06:52,880 --> 00:06:54,120
I swear.
73
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
So this is what's going on
74
00:06:59,560 --> 00:07:01,080
What's going on?
75
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
Did something happen?
76
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
Did something happen? Did I hurt anyone?
77
00:07:09,000 --> 00:07:11,320
You were going to hurt.
78
00:07:12,800 --> 00:07:14,960
I was an obstacle.
79
00:07:16,240 --> 00:07:18,040
Really?
80
00:07:20,640 --> 00:07:23,600
Don't you really remember anything?
81
00:07:25,520 --> 00:07:27,000
You were in the warehouse.
82
00:07:28,640 --> 00:07:32,080
You were beating a man to death, Kenan
83
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
My hands are sweating.
84
00:07:45,360 --> 00:07:46,840
I swear.
85
00:07:46,880 --> 00:07:48,000
No, no.
86
00:07:49,040 --> 00:07:50,880
Don't come closer
87
00:07:51,480 --> 00:07:52,760
What should I do?
88
00:07:53,320 --> 00:07:56,000
Don't come closer to me.
89
00:07:58,000 --> 00:08:00,040
Leyla is mine, Kenan
90
00:08:12,560 --> 00:08:14,240
I don't remember.
91
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
Leyla.
92
00:08:20,240 --> 00:08:22,000
I'm sick.
93
00:08:23,160 --> 00:08:23,960
Okay?
94
00:08:24,000 --> 00:08:25,960
I have a psychological disorder.
95
00:08:27,160 --> 00:08:28,560
It's a little serious.
96
00:08:28,600 --> 00:08:30,160
It may sound strange
97
00:08:30,200 --> 00:08:33,240
But sometimes someone comes out of me
98
00:08:33,280 --> 00:08:35,640
Someone who speaks in
a completely different way.
99
00:08:35,680 --> 00:08:37,320
Someone named Dogan
100
00:08:37,360 --> 00:08:39,840
Maybe what he did.. Kenan.
101
00:08:42,560 --> 00:08:44,520
It's too late for these confessions
102
00:08:45,600 --> 00:08:46,800
I'm sorry
103
00:08:55,520 --> 00:08:57,720
I didn't do anything
104
00:08:59,480 --> 00:09:00,680
I swear.
105
00:09:04,560 --> 00:09:06,120
I didn't know either.
106
00:09:06,160 --> 00:09:07,240
At first.
107
00:09:07,680 --> 00:09:09,440
I had no idea about it.
108
00:09:10,360 --> 00:09:12,720
This... I have memory loss
109
00:09:14,640 --> 00:09:16,040
I don't remember anything.
110
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
It happened to you.
111
00:09:17,400 --> 00:09:18,920
I came across you
112
00:09:19,960 --> 00:09:21,360
There was a day I didn't remember.
113
00:09:21,400 --> 00:09:22,160
Something like that.
114
00:09:22,200 --> 00:09:23,760
Same thing.
115
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
Tell me if I did something to someone.
116
00:09:29,800 --> 00:09:32,040
Did I hurt someone?
117
00:09:35,280 --> 00:09:37,320
You will tell me that
118
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
Did you do something to someone?
119
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
You will tell me
120
00:09:45,080 --> 00:09:46,240
Think.
121
00:09:48,160 --> 00:09:49,600
Don't force your memory.
122
00:09:52,000 --> 00:09:54,080
For example, Hamdi Atilbay.
123
00:09:54,920 --> 00:09:58,240
Do you remember Hamdi Atilbay?
124
00:10:23,680 --> 00:10:25,200
Tell me.
125
00:10:38,560 --> 00:10:39,920
You...
126
00:10:40,360 --> 00:10:41,800
Don't you think what I did?
127
00:11:10,080 --> 00:11:12,280
Leyla, I beg you
128
00:11:12,320 --> 00:11:14,480
I can really handle this
129
00:11:16,160 --> 00:11:18,280
Did I do something? Did I hurt someone?
130
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
Tell me if I did something.
131
00:11:22,160 --> 00:11:24,440
I can really handle this.
132
00:11:35,720 --> 00:11:37,840
Look, the news is coming out.
133
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
It's already spreading.
134
00:11:41,360 --> 00:11:42,640
I'm here.
135
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
Ms. Nevin
136
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Murat.
137
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Are you here too?
138
00:11:46,800 --> 00:11:47,560
What happened?
139
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
Is there any news?
140
00:11:48,840 --> 00:11:50,000
No news.
141
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Sadik is here too
142
00:11:53,240 --> 00:11:54,120
Sadik?
143
00:11:54,160 --> 00:11:59,240
Sadik is my late husband's brother
Why did they get into each other?
144
00:11:59,280 --> 00:12:00,440
We don't understand.
145
00:12:00,480 --> 00:12:03,680
The person you're talking
about didn't complain.
146
00:12:03,720 --> 00:12:04,880
They told him.
147
00:12:05,760 --> 00:12:07,400
That's good.
148
00:12:07,440 --> 00:12:08,240
Very good.
149
00:12:08,440 --> 00:12:09,240
We'll wait.
150
00:12:09,280 --> 00:12:11,000
Let's sit down ifyou want
151
00:12:11,040 --> 00:12:12,520
Let's sit down.
152
00:12:12,560 --> 00:12:13,560
Come
153
00:12:14,160 --> 00:12:16,040
I wanted to be treated
154
00:12:19,120 --> 00:12:22,080
I thought I was. I thought it would pass
155
00:12:23,920 --> 00:12:25,280
Then how did it come back?
156
00:12:25,320 --> 00:12:30,320
I was looking for idris.
157
00:12:33,560 --> 00:12:34,640
I found idris.
158
00:12:34,680 --> 00:12:36,960
There were even armed men next to him.
159
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
Someone followed me.
160
00:12:47,520 --> 00:12:48,880
I don't remember.
161
00:12:53,640 --> 00:12:54,840
Calm down
162
00:12:54,880 --> 00:12:56,040
How can I calm down?
163
00:12:56,080 --> 00:12:56,680
Calm down
164
00:12:56,720 --> 00:12:58,640
I woke up, I opened my eyes, I'm here.
165
00:12:58,680 --> 00:13:00,880
I thought I killed someone.
I thought I killed someone
166
00:13:01,320 --> 00:13:03,320
You'll tell him
167
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
Remember.
168
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
Kenan.
169
00:13:08,120 --> 00:13:10,440
I really want to help you.
170
00:13:12,080 --> 00:13:13,520
You have to remember.
171
00:13:15,240 --> 00:13:17,280
I don't remember anything.
172
00:13:23,080 --> 00:13:24,440
For example, I am a child.
173
00:13:25,120 --> 00:13:27,840
I mean, my parents are not my real parents
174
00:13:31,000 --> 00:13:33,160
What?
175
00:13:33,200 --> 00:13:35,280
I know the whole story.
176
00:13:36,840 --> 00:13:39,400
But this doesn't solve anything
177
00:13:40,920 --> 00:13:43,320
Then you have to believe me.
178
00:13:46,760 --> 00:13:49,240
I believe you.
179
00:13:51,560 --> 00:13:53,480
So what then?
180
00:13:54,800 --> 00:13:57,800
Believing you doesn't
solve anything either.
181
00:14:01,360 --> 00:14:05,760
You... Did you ask me to sleep
in the hospital because of that?
182
00:14:12,480 --> 00:14:15,280
Could I have killed Dogan?
183
00:14:29,320 --> 00:14:30,920
I'm a complainer.
184
00:14:45,280 --> 00:14:51,040
You can leave. The man you
attacked wasn't a complainer.
185
00:14:55,600 --> 00:14:57,240
Come on, son, let's go
186
00:14:57,880 --> 00:14:59,160
Dad.
187
00:14:59,200 --> 00:15:00,960
It's all over, don't worry
188
00:15:01,440 --> 00:15:02,960
There was a little misunderstanding.
189
00:15:03,560 --> 00:15:05,560
Come on, come on.
190
00:15:11,400 --> 00:15:12,600
Come.
191
00:15:20,160 --> 00:15:21,840
What's going to happen now, prosecutor?
192
00:15:21,880 --> 00:15:23,240
Let them go.
193
00:15:23,880 --> 00:15:25,280
Got what I wanted
194
00:15:25,320 --> 00:15:26,360
How?
195
00:15:28,440 --> 00:15:30,360
Now Kenan will investigate.
196
00:15:32,680 --> 00:15:34,520
Do you have any instructions for us?
197
00:15:34,960 --> 00:15:36,320
Re-search the file.
198
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Including Kenan
199
00:15:38,440 --> 00:15:40,120
Understood, prosecutor.
200
00:15:40,160 --> 00:15:41,240
Excuse me.
201
00:15:49,760 --> 00:15:52,960
I made a mistake
We'll figure it out, I hope
202
00:15:59,760 --> 00:16:00,880
Son.
203
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
It's over, son.
204
00:16:05,440 --> 00:16:06,880
It's okay, it's over.
205
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
Shall we go out now?
206
00:16:17,040 --> 00:16:18,560
There's a lot of journalists at the door
207
00:16:18,600 --> 00:16:20,240
Sir, we can goout the back
208
00:16:20,280 --> 00:16:21,400
Okay, come on.
209
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
Are you okay?
210
00:16:51,360 --> 00:16:52,920
What's going on, Sadik?
211
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
What business do you have with Mr. Kenan?
212
00:16:55,760 --> 00:16:57,320
We'll talk later, aunt
213
00:16:57,360 --> 00:17:01,400
What are you up to again?
Aunt, shall we talk on the way?
214
00:17:01,440 --> 00:17:05,880
Come on.
215
00:17:10,200 --> 00:17:11,320
Mr. Kenan.
216
00:17:14,600 --> 00:17:16,080
Everyone is waiting for an
explanation from you right now
217
00:17:16,120 --> 00:17:17,680
Mr. Kenan.
218
00:17:17,720 --> 00:17:18,880
Mr. Kenan. Mr. Kenan.
219
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
Mr. Kenan.
220
00:17:20,640 --> 00:17:22,720
Mr. Kenan Mr. Kenan,
are the allegations true?
221
00:17:22,760 --> 00:17:23,960
Mr. Kenan.
222
00:17:35,000 --> 00:17:36,640
Everyone will learn everything
223
00:17:37,160 --> 00:17:38,840
Okay, son, calm down It's over.
224
00:17:42,240 --> 00:17:43,880
Leyla learned.
225
00:17:44,960 --> 00:17:46,520
She learned everything
226
00:18:00,120 --> 00:18:02,680
I don't want to leave you alone, son.
227
00:18:02,720 --> 00:18:05,480
Girls, girls Leyla, there are
a lot of journalists out there.
228
00:18:05,520 --> 00:18:06,600
You might be uncomfortable.
229
00:18:06,960 --> 00:18:08,400
No, it's nothing
230
00:18:08,440 --> 00:18:10,000
And I'll tell you something
231
00:18:10,600 --> 00:18:12,680
I need to understand something
232
00:18:12,720 --> 00:18:13,800
Can we really talk?
233
00:18:14,680 --> 00:18:16,920
If you want, we can go to me
234
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
We can go to me, too
235
00:18:18,280 --> 00:18:19,640
Okay, let's go.
236
00:18:19,880 --> 00:18:27,880
Son, come on.
237
00:18:56,920 --> 00:18:58,000
You must be hungry
238
00:18:58,040 --> 00:18:59,720
Drink some soup now.
239
00:18:59,760 --> 00:19:01,520
No, I have a stomachache
240
00:19:03,000 --> 00:19:04,840
Son, don't worry about it.
241
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
It's over, okay?
242
00:19:08,240 --> 00:19:09,880
Leyla learned.
243
00:19:11,120 --> 00:19:12,680
She learned that I was sick
244
00:19:13,120 --> 00:19:14,800
One day she'll learn anyway.
245
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
What should we do?
246
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
She thinks I killed Hamdi Atal Bey.
247
00:19:20,360 --> 00:19:21,800
Don't be ridiculous
248
00:19:21,840 --> 00:19:22,720
She's out of her mind.
249
00:19:22,760 --> 00:19:24,280
She's out of her mind. Or is it true?
250
00:19:26,240 --> 00:19:28,680
She can't have been suspicious
of this for nothing, can she?
251
00:19:29,800 --> 00:19:31,280
She must know something.
252
00:19:34,240 --> 00:19:42,240
Do you know anything
about this for nothing?
253
00:19:44,560 --> 00:19:48,080
If you know anything, you have
to share it with me right now.
254
00:19:48,120 --> 00:19:49,800
Look, my goodness is not a matter of words
255
00:19:50,200 --> 00:19:52,760
You see what I've become, right?
256
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Don't do this to me.
257
00:19:56,880 --> 00:19:58,960
Son, please don't talk like that.
258
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
It's obvious that Leyla's
got something in her head
259
00:20:03,360 --> 00:20:05,440
She couldn't find the killer now.
260
00:20:06,560 --> 00:20:08,200
Under pressure, of course.
261
00:20:09,680 --> 00:20:12,520
I mean, she wants to sacrifice you.
262
00:20:12,560 --> 00:20:14,480
She wants to use your illness.
263
00:20:17,720 --> 00:20:19,000
No, no.
264
00:20:21,040 --> 00:20:22,840
Now you're blaming Leyla
265
00:20:23,600 --> 00:20:25,240
I see. I see.
266
00:20:30,960 --> 00:20:32,280
If it's true,
267
00:20:33,920 --> 00:20:35,880
the whole of Turkey will learn about it.
268
00:20:52,080 --> 00:20:54,560
We both have no idea
what's going to happen to me.
269
00:21:06,880 --> 00:21:11,680
Hi, Kenan.
270
00:21:11,720 --> 00:21:12,880
I'm Dogan.
271
00:21:12,920 --> 00:21:14,480
There were moments you didn't remember.
272
00:21:14,760 --> 00:21:16,680
That's where the stage was mine.
273
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
I read the manifesto.
274
00:21:18,320 --> 00:21:19,960
I kissed Leyla.
275
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
What is he talking about?
276
00:21:22,920 --> 00:21:23,960
Who is this guy?
277
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
What is he talking about?
278
00:21:25,320 --> 00:21:26,560
Who is this guy?
279
00:21:26,600 --> 00:21:28,800
Murat, just accept it
280
00:21:29,360 --> 00:21:31,560
Your friend has multiple
personality disorder
281
00:21:31,600 --> 00:21:33,000
Accept it.
282
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
I really can't believe it.
283
00:21:36,960 --> 00:21:38,840
We're talking about a lot of murders
284
00:21:38,880 --> 00:21:40,960
What are we talking about right now?
285
00:21:41,480 --> 00:21:43,360
How many people did this guy kill?
286
00:21:45,040 --> 00:21:46,560
Don't you hear?
287
00:21:48,280 --> 00:21:49,920
He's talking about reading the manifesto.
288
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Who reads the murderer's manifesto?
289
00:21:53,440 --> 00:21:54,680
Besides, he called me that day.
290
00:21:54,720 --> 00:21:55,920
He said he wouldn't read it
291
00:21:56,640 --> 00:21:58,280
Because Kenan didn't read it.
292
00:21:58,320 --> 00:21:59,440
Dogan read it.
293
00:21:59,960 --> 00:22:03,720
That he committed the murders
and that he would continue.
294
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Right?
295
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
That's why.
296
00:22:07,840 --> 00:22:10,400
That manifesto paper was empty, you know?
297
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
It was an empty A4 paper.
298
00:22:12,640 --> 00:22:13,120
How?
299
00:22:13,160 --> 00:22:14,200
We even said there,
300
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
you don't have such a memory.
301
00:22:15,560 --> 00:22:16,440
We said, what did you do?
302
00:22:16,480 --> 00:22:17,840
He made it sound like that
303
00:22:19,080 --> 00:22:20,200
Here you go.
304
00:22:21,120 --> 00:22:24,360
Besides, he kissed me that day.
305
00:22:27,120 --> 00:22:28,560
I mean, when there was nothing going on.
306
00:22:28,600 --> 00:22:31,000
When nothing started between us,
307
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
we stopped.
308
00:22:33,280 --> 00:22:34,360
Maybe,
309
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
I don't know.
310
00:22:35,640 --> 00:22:37,360
Can't it be another kid from the orphanage?
311
00:22:37,840 --> 00:22:39,640
Maybe it's not him.
312
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
It could be
313
00:22:41,640 --> 00:22:44,320
It's a very low probability, Murat.
314
00:22:44,360 --> 00:22:46,120
What are we going to do, bro?
315
00:22:50,720 --> 00:22:55,000
Leyla, this guy is my friend, my
friend. We need to help him somehow.
316
00:22:55,040 --> 00:22:55,960
Oh my God.
317
00:22:56,000 --> 00:22:57,800
I say he could have committed a murder.
318
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
You say we need to help.
319
00:22:59,760 --> 00:23:01,200
I say my brother.
320
00:23:01,240 --> 00:23:03,320
This guy is my brother.
321
00:23:03,360 --> 00:23:05,400
I mean, we need to help him
322
00:23:05,440 --> 00:23:06,840
Mine and my boyfriend's
323
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
My boyfriend.
324
00:23:08,440 --> 00:23:10,000
I used to love this guy
325
00:23:10,040 --> 00:23:11,560
What are you talking about?
326
00:23:11,600 --> 00:23:13,000
Besides, I was so happy
327
00:23:13,040 --> 00:23:14,000
Stop talking
328
00:23:14,040 --> 00:23:15,640
It's like I'm slandering.
329
00:23:17,640 --> 00:23:18,680
Are you aware?
330
00:23:18,720 --> 00:23:21,600
I, I fell in love with a killer.
I fell in love with a killer.
331
00:23:21,640 --> 00:23:22,960
I was with a killer.
332
00:23:23,000 --> 00:23:24,640
Whose life could be more hurt?
333
00:23:27,240 --> 00:23:28,840
Besides, what's going to happen to me?
334
00:23:29,280 --> 00:23:31,720
Are you aware of what kind
of trouble I'm going to get into?
335
00:23:32,480 --> 00:23:34,520
They're going to open
an investigation on me.
336
00:23:35,640 --> 00:23:38,240
That's why they're going to
dismiss me from my job, my position.
337
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
Okay, guys.
338
00:23:43,320 --> 00:23:44,760
Okay, let's calm down.
339
00:23:45,120 --> 00:23:49,800
Murat, Leyla is right I mean, we're
just trying to find out the truth here.
340
00:23:50,160 --> 00:23:51,760
We all love Kenan.
341
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
That's a completely different subject
342
00:23:53,040 --> 00:23:54,800
We're not talking about
him right now, okay?
343
00:23:55,400 --> 00:23:56,480
Okay.
344
00:23:57,280 --> 00:23:58,120
I'm sorry.
345
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
You're right.
346
00:24:05,480 --> 00:24:07,320
When I was there today
347
00:24:09,040 --> 00:24:10,400
Kenan came.
348
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
I mean, I talked to Kenan.
349
00:24:15,040 --> 00:24:16,200
You have to see.
350
00:24:16,240 --> 00:24:17,840
He's so poor.
351
00:24:17,880 --> 00:24:19,280
He doesn't remember anything.
He doesn't remember anything.
352
00:24:19,320 --> 00:24:21,320
He doesn't know anything
353
00:24:22,800 --> 00:24:25,720
If we weren't at the station,
he wanted to hug me so tight
354
00:24:28,480 --> 00:24:31,200
I officially talked to two
different people today
355
00:24:32,200 --> 00:24:33,440
Really?
356
00:24:34,560 --> 00:24:36,880
But he's proud of what Dogan Dogan did.
357
00:24:37,720 --> 00:24:39,360
He's really proud
358
00:24:39,400 --> 00:24:43,200
If I had gone a little overboard, if I had provoked
a little, he would have told me everything.
359
00:24:43,240 --> 00:24:44,480
Why didn't you do it?
360
00:24:48,280 --> 00:24:49,880
Was afraid I was afraid.
361
00:24:51,120 --> 00:24:53,000
I was really afraid.
362
00:24:54,800 --> 00:24:55,800
I mean,
363
00:24:57,560 --> 00:24:59,800
what if I had committed all these murders?
364
00:25:03,320 --> 00:25:04,720
Yes, I did it.
365
00:25:04,760 --> 00:25:05,800
The killer was me.
366
00:25:05,840 --> 00:25:08,200
What if I...
367
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
Oh, my God.
368
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
What are we going to do?
369
00:25:14,960 --> 00:25:16,720
We're going to find out the truth.
370
00:25:16,760 --> 00:25:18,520
There's no other way. There's no other way.
371
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Murat,
372
00:25:22,120 --> 00:25:23,680
please force your memory a little bit.
373
00:25:23,720 --> 00:25:24,800
Think.
374
00:25:24,840 --> 00:25:26,520
Is there anything that happened before?
375
00:25:26,560 --> 00:25:28,760
Memory loss, emptiness, something.
376
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
I mean, that's what I'm thinking, right?
377
00:25:33,920 --> 00:25:37,040
Actually, I need to be with Kenan right now
378
00:26:19,840 --> 00:26:21,400
Can I come?
379
00:26:32,160 --> 00:26:33,800
What are you doing?
380
00:26:34,880 --> 00:26:38,400
I'm trying to make sure my life
doesn't pass in front of me like a lie.
381
00:26:42,480 --> 00:26:44,040
Nothing was a lie.
382
00:26:44,880 --> 00:26:48,960
At least our love was very real.
383
00:26:52,280 --> 00:26:55,520
How quickly does love
turn into hatred, right?
384
00:26:56,680 --> 00:27:00,560
Right now, for example, I hate everyone.
385
00:27:01,520 --> 00:27:03,600
More than living.
386
00:27:06,720 --> 00:27:10,160
You're going through bad times, son.
387
00:27:10,200 --> 00:27:11,760
We'll get through it all
388
00:27:12,800 --> 00:27:13,880
Together.
389
00:27:14,240 --> 00:27:16,640
Look, your father and I are with you
390
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
Always.
391
00:27:20,440 --> 00:27:22,200
I think I...
392
00:27:23,480 --> 00:27:26,000
I'm going to end my life in a prison cell.
393
00:27:30,440 --> 00:27:32,160
Yeah, yeah.
394
00:27:32,200 --> 00:27:35,480
If I knew Leyla, she
wouldn't let me do this.
395
00:27:36,360 --> 00:27:39,160
And it's not about letting go
396
00:27:42,400 --> 00:27:44,800
How am I going to live with this?
397
00:27:44,840 --> 00:27:46,520
How am I going to go on?
398
00:27:48,760 --> 00:27:51,120
Then you should have seen Leyla
399
00:27:53,680 --> 00:27:55,920
You should have seen how
hateful you looked at me.
400
00:27:57,480 --> 00:27:59,600
She'll never forgive me
401
00:28:00,720 --> 00:28:02,800
I lost everything
402
00:28:03,200 --> 00:28:04,200
Everything
403
00:28:06,560 --> 00:28:08,600
Actually, he wasn't looking at you.
404
00:28:08,640 --> 00:28:09,880
He was looking at Dogan
405
00:28:17,320 --> 00:28:19,080
This...
406
00:28:19,120 --> 00:28:24,400
Sadik. This man called Sadik...
407
00:28:24,440 --> 00:28:27,600
Since Dogan attacked him
408
00:28:27,960 --> 00:28:29,640
he knows something about him
409
00:28:30,160 --> 00:28:32,800
So it's about me.
410
00:28:33,200 --> 00:28:37,320
This woman... Muserref.
411
00:28:37,360 --> 00:28:38,560
Mrs. Muserref.
412
00:28:40,000 --> 00:28:42,800
Sadik idris.
413
00:28:43,960 --> 00:28:45,800
What's going on, mom?
414
00:28:46,960 --> 00:28:49,120
Kenan. Kenan.
415
00:28:51,720 --> 00:28:54,480
Mrs. Muserref is your real mother.
416
00:29:00,520 --> 00:29:01,680
What?
417
00:29:04,800 --> 00:29:08,000
What are you upto again, Sadik? Tell me.
418
00:29:09,960 --> 00:29:11,400
He's crazy.
419
00:29:11,440 --> 00:29:12,920
He said he was going to find your son
420
00:29:13,480 --> 00:29:16,000
But I know his problem very well
421
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Stealing money
422
00:29:18,560 --> 00:29:20,440
I know Mr. Kenan a little bit
423
00:29:20,480 --> 00:29:26,680
He's not the kind of person to
do this I went to talk to the man.
424
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
I said, leave these things alone.
425
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
The man attacked me directly
426
00:29:31,600 --> 00:29:32,920
He already has a crime.
427
00:29:32,960 --> 00:29:34,360
The prosecutor is after him.
428
00:29:34,400 --> 00:29:35,960
I don't believe you at all.
429
00:29:38,320 --> 00:29:41,000
Believe it or not, Mrs. Muserref.
430
00:29:41,040 --> 00:29:42,400
I'm telling the truth.
431
00:29:43,480 --> 00:29:44,920
You'll see it soon anyway
432
00:29:48,440 --> 00:29:49,800
I'll get off here.
433
00:30:02,440 --> 00:30:06,640
When Kenan's iob is done, it's your
turn Mrs. Muserref will come to me, too.
434
00:30:08,080 --> 00:30:09,520
Yes.
435
00:30:09,560 --> 00:30:11,800
Mrs. Muserref is your real mother.
436
00:30:12,640 --> 00:30:14,600
That guy named Sadik has bewitched you.
437
00:30:15,160 --> 00:30:16,560
The woman has been suffering for years.
438
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
She's been looking for you foryears
439
00:30:18,360 --> 00:30:21,960
So that you don't leave a
heir behind that huge wealth
440
00:30:24,320 --> 00:30:27,080
This... Idris is...
441
00:30:27,440 --> 00:30:29,240
What about Idris? What is ldris to you?
442
00:30:32,240 --> 00:30:33,520
Did I get it right?
443
00:30:33,560 --> 00:30:35,600
Did Idris kidnap me?
444
00:30:35,640 --> 00:30:36,880
Yes.
445
00:30:37,520 --> 00:30:38,880
Idris kidnaps you, too.
446
00:30:38,920 --> 00:30:40,280
But then he can't pity you.
447
00:30:41,240 --> 00:30:43,280
That's where Dogan and
his connections come from
448
00:30:47,760 --> 00:30:49,880
I need to talk to Mrs. Muserref.
449
00:30:50,280 --> 00:30:51,440
Wait, son.
450
00:30:51,480 --> 00:30:53,120
Don't show up all of a sudden.
451
00:30:56,440 --> 00:30:58,320
They told the woman you were dead.
452
00:31:31,240 --> 00:31:33,080
Mrs. Muserref, come in
453
00:31:33,120 --> 00:31:35,640
Mr. Turan, I'm sorry to
bother you at this hour.
454
00:31:36,440 --> 00:31:38,200
We just talked to Sadik
455
00:31:38,680 --> 00:31:40,440
There's been a lot of nonsense.
456
00:31:40,480 --> 00:31:41,640
Do you have any information?
457
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
No.
458
00:31:43,840 --> 00:31:48,040
I think Mr. Sadik is a little upset
that Kenan is looking for your son.
459
00:31:50,560 --> 00:31:51,760
Oh, my God.
460
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
Why?
461
00:31:53,840 --> 00:31:55,040
I don't know.
462
00:31:55,080 --> 00:31:56,280
Mrs. Muserref, I'm sorry
463
00:31:56,440 --> 00:31:57,560
I didn't mean to bother you
464
00:31:57,600 --> 00:31:59,640
I don't think Sadik can be trusted.
465
00:31:59,680 --> 00:32:02,000
Be careful about that, okay?
466
00:32:02,040 --> 00:32:03,840
Okay, thank you.
467
00:32:03,880 --> 00:32:06,920
If you learn anything, let me know, okay?
468
00:32:06,960 --> 00:32:08,280
Of course, don't worry.
469
00:32:08,720 --> 00:32:10,320
How's Mr. Kenan?
470
00:32:12,800 --> 00:32:14,000
He's pretty sad.
471
00:32:14,840 --> 00:32:16,720
I apologize on behalf of Sadik.
472
00:32:17,960 --> 00:32:19,440
See you.
473
00:32:28,760 --> 00:32:31,160
He's still on my phone
474
00:32:32,320 --> 00:32:34,600
Mom, I hate myself
475
00:32:34,640 --> 00:32:35,640
I don't know what to do
476
00:32:36,960 --> 00:32:39,000
When did I become such a heartless
477
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
such a heartless woman?
478
00:32:41,440 --> 00:32:43,000
Can this be done?
479
00:32:43,560 --> 00:32:46,000
How miserable Tahir is now.
480
00:32:48,000 --> 00:32:50,240
God damn me
481
00:32:53,920 --> 00:32:55,400
I'll tell him when I get there.
482
00:32:56,920 --> 00:32:58,760
I'll tell him I wasn't pregnant.
483
00:32:59,360 --> 00:33:00,920
Let him do whatever he wants.
484
00:33:00,960 --> 00:33:02,520
Beat me, throw me in the street.
485
00:33:02,560 --> 00:33:04,360
Let him do whatever he wants What can I do?
486
00:33:04,760 --> 00:33:06,440
Wait, let him come.
487
00:33:13,320 --> 00:33:15,080
Tahir.
488
00:33:15,120 --> 00:33:16,080
Son, where are you?
489
00:33:16,120 --> 00:33:17,520
We were so worried about you.
490
00:33:17,560 --> 00:33:18,520
I walked around a little, mom
491
00:33:18,560 --> 00:33:19,040
It's nothing
492
00:33:19,080 --> 00:33:20,200
I'll make you some tea.
493
00:33:20,240 --> 00:33:22,160
How are you?
494
00:33:22,680 --> 00:33:25,280
I'm fine, I'm fine I'm fine, don't worry
495
00:33:25,840 --> 00:33:28,800
Tahir, please don't ruin yourself anymore
496
00:33:29,800 --> 00:33:31,320
This can happen to any woman.
497
00:33:32,040 --> 00:33:33,680
Don't ruin yourself
498
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
Let's not talk about
this for a while, okay?
499
00:33:37,040 --> 00:33:38,360
Okay, okay.
500
00:33:39,080 --> 00:33:41,240
Come on, let's go over there.
501
00:33:41,280 --> 00:33:43,000
Let's sit down.
502
00:33:43,040 --> 00:33:44,720
Wait, I'll bring it
503
00:33:44,760 --> 00:33:45,840
Okay, okay.
504
00:33:50,480 --> 00:33:52,200
Shall we turn on the TV?
505
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
Okay.
506
00:34:02,000 --> 00:34:05,560
today and'thensreleased
after the arrest warrant,
507
00:34:05,600 --> 00:34:06,920
his ex-girifriend
508
00:34:06,960 --> 00:34:08,480
Presidential Prosecutor Leyla Gediz's signature
509
00:34:08,520 --> 00:34:09,200
Presidential Prosecutor
Leyla Gediz's signature
510
00:34:09,240 --> 00:34:10,880
raised questions
511
00:34:11,560 --> 00:34:15,840
is Prosecutor Leyla Gediz
taking revenge for her past love?
512
00:34:16,640 --> 00:34:17,920
What the hell is she talking about?
513
00:34:17,960 --> 00:34:19,560
Don't talk nonsense.
514
00:34:19,600 --> 00:34:21,400
Leyla wouldn't do such a thing.
515
00:34:21,440 --> 00:34:27,080
There was a masked
man we saw at the hospital.
516
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
Do you remember?
517
00:34:28,720 --> 00:34:29,920
A man who was killed
518
00:34:29,960 --> 00:34:31,240
His name was. Yes, Irfan.
519
00:34:31,520 --> 00:34:31,960
Okay.
520
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Tell the experts to
compare it to Kenan's photo.
521
00:34:35,920 --> 00:34:37,720
Okay, let me know.
522
00:34:38,440 --> 00:34:39,800
Thank you.
523
00:34:41,920 --> 00:34:44,080
Should I go to Kenan?
524
00:34:45,400 --> 00:34:47,520
It's a very sensitive situation, Murat.
525
00:34:47,560 --> 00:34:50,480
I think the fartheryou stay, the better.
526
00:34:51,040 --> 00:34:52,480
Yasemin, but in such a situation,
527
00:34:52,520 --> 00:34:53,760
can you leave the man alone?
528
00:34:54,440 --> 00:34:57,440
And when you go to
Kenan. When you go to Kenan
529
00:34:58,680 --> 00:35:00,880
if you suddenly run into Dogan,
530
00:35:00,920 --> 00:35:02,640
how will you deal with it?
531
00:35:02,680 --> 00:35:03,960
What will you do?
532
00:35:04,000 --> 00:35:05,880
Maybe he didn't do it.
533
00:35:05,920 --> 00:35:07,920
I hope he didn't do it.
534
00:35:08,480 --> 00:35:10,360
But I know Leyla.
535
00:35:10,760 --> 00:35:13,880
If she suspects something,
she's always right
536
00:35:13,920 --> 00:35:16,000
Something's going on there.
537
00:35:18,040 --> 00:35:19,480
Okay.
538
00:35:19,520 --> 00:35:21,640
Let's say there's such a
thing There's such a thing
539
00:35:22,000 --> 00:35:25,880
I mean, what's the
legal equivalent of this?
540
00:35:28,960 --> 00:35:32,000
I mean, let's say, okay, the other
character committed a murder.
541
00:35:33,080 --> 00:35:33,800
What's going to happen?
542
00:35:33,840 --> 00:35:35,040
I mean, Kenan doesn't
know about this at all
543
00:35:35,080 --> 00:35:36,840
But Kenan is a sick man after all
544
00:35:36,880 --> 00:35:37,960
Right?
545
00:35:38,000 --> 00:35:39,840
I don't think they'll put him in jail.
546
00:35:39,880 --> 00:35:41,080
Right?
547
00:35:41,120 --> 00:35:43,400
Okay, but what about the
perpetrators of the murders?
548
00:35:43,440 --> 00:35:47,720
I mean, will they give the man half a
prison sentence and release the other half?
549
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Leyla?
550
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
I mean, there's no certainty yet.
551
00:35:55,120 --> 00:35:57,440
Because there's no
equivalent to this in Turkey
552
00:35:57,480 --> 00:36:00,720
This investigation process
may be similar to other processes
553
00:36:03,280 --> 00:36:05,680
But I mean, if they put Kenan in jail.
554
00:36:05,720 --> 00:36:07,440
Wouldn't it be unfair to Kenan?
555
00:36:07,480 --> 00:36:08,560
He doesn't know after all.
556
00:36:08,600 --> 00:36:10,440
We can't be sure of that.
557
00:36:10,480 --> 00:36:13,440
You just said, but you said he didn't know
558
00:36:13,480 --> 00:36:15,080
I think therewill be treatment
559
00:36:15,120 --> 00:36:18,040
If he's not mentally healthy, he'll
be put in jail He won't be punished.
560
00:36:18,440 --> 00:36:20,640
We're talking about someone
who knows what he's doing.
561
00:36:23,200 --> 00:36:24,640
Is he mentally healthy?
562
00:36:24,680 --> 00:36:25,600
Yes.
563
00:36:25,640 --> 00:36:27,960
Both Kenan and Dogan are mentally healthy.
564
00:36:28,960 --> 00:36:30,600
I'm really going crazy
565
00:36:30,640 --> 00:36:32,080
I don't understand anything
566
00:36:32,120 --> 00:36:33,840
Murat, I understand
567
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
I mean, look, for you and for you, Leyla
568
00:36:36,040 --> 00:36:38,520
it's a very difficult
situation for both of you
569
00:36:38,960 --> 00:36:42,000
But I mean, now there are
experts, there are experts
570
00:36:42,040 --> 00:36:47,480
I mean, they're not going to
release a man who's burned alive
571
00:36:49,920 --> 00:36:53,880
None of us want Kenan to go to jail anyway.
572
00:36:58,560 --> 00:37:00,320
Yes, brother.
573
00:37:00,360 --> 00:37:03,360
Leyla, we just saw you on TV
574
00:37:03,720 --> 00:37:04,800
What for?
575
00:37:04,840 --> 00:37:05,840
Is it about Kenan?
576
00:37:07,080 --> 00:37:11,080
I mean, they're telling it like his
ex-girlfriend is getting revenge or something.
577
00:37:11,760 --> 00:37:13,520
Oh my God, that was missing
578
00:37:14,480 --> 00:37:16,240
Leyla, what's going on?
579
00:37:16,280 --> 00:37:17,680
Is everything okay?
580
00:37:17,720 --> 00:37:20,120
No, but it's a long story.
581
00:37:21,600 --> 00:37:25,840
Look, I swear I'll get all
my pain out of him, Leyla
582
00:37:25,880 --> 00:37:27,560
Okay, brother, we'll talk
583
00:37:27,600 --> 00:37:29,160
How are you, how's Nuray?
584
00:37:31,760 --> 00:37:32,960
We're fine, we're fine
585
00:37:33,000 --> 00:37:33,760
We don't have anything
586
00:37:33,800 --> 00:37:34,720
Don't worry about us.
587
00:37:34,760 --> 00:37:36,160
Okay, let's talk.
588
00:37:37,440 --> 00:37:39,000
See you.
589
00:37:40,400 --> 00:37:42,240
You didn't tell Leyla, did you?
590
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
I didn't I don't know
591
00:37:44,640 --> 00:37:45,920
She's already upset.
592
00:37:45,960 --> 00:37:47,840
And she doesn't want
us to hear about the baby.
593
00:37:48,040 --> 00:37:49,400
Good for you.
594
00:37:57,600 --> 00:37:58,760
I'm gonna go.
595
00:37:58,800 --> 00:38:00,040
To Leyla?
596
00:38:00,080 --> 00:38:01,240
Yeah.
597
00:38:01,280 --> 00:38:02,080
I'm upset.
598
00:38:02,120 --> 00:38:02,840
I'll see her.
599
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
I'll remember.
600
00:38:03,920 --> 00:38:05,680
Say hi, baby.
601
00:38:06,160 --> 00:38:07,360
Be careful.
602
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Okay.
603
00:38:15,840 --> 00:38:17,280
Where are you going, son?
604
00:38:17,320 --> 00:38:18,840
I'm gonna be alone for a while, dad
605
00:38:18,880 --> 00:38:20,320
Don't do it, it doesn't make sense
606
00:38:20,360 --> 00:38:23,480
Son, don't go.
607
00:38:23,520 --> 00:38:24,200
Stay with us.
608
00:38:24,240 --> 00:38:24,720
Stay here.
609
00:38:24,760 --> 00:38:25,760
Mom.
610
00:38:25,800 --> 00:38:27,040
Please, really
611
00:38:27,080 --> 00:38:28,120
I'm so bored
612
00:38:28,600 --> 00:38:29,880
I'm going to my grave now.
613
00:38:29,920 --> 00:38:30,680
I'm going to jail.
614
00:38:30,720 --> 00:38:31,880
Whatever happens
615
00:38:31,920 --> 00:38:33,840
Everyone's head is in trouble because of me
616
00:38:33,880 --> 00:38:35,040
What are you saying, for God's sake?
617
00:38:35,080 --> 00:38:36,400
We're a family.
618
00:38:36,440 --> 00:38:38,840
Whatever we're going to live,
we're going to live together.
619
00:38:40,760 --> 00:38:42,240
I got it.
620
00:38:42,280 --> 00:38:43,520
Good night.
621
00:38:44,160 --> 00:38:45,240
Son.
622
00:38:50,680 --> 00:38:53,520
Let him do whatever he wants I'm going
623
00:38:57,160 --> 00:38:58,720
I mean, I'm going to see Kenan
624
00:38:59,280 --> 00:39:00,000
Okay.
625
00:39:00,040 --> 00:39:02,400
If he tells you anything, tell me, okay?
626
00:39:02,440 --> 00:39:04,000
Okay, okay.
627
00:39:10,720 --> 00:39:12,200
Yes, brother.
628
00:39:13,160 --> 00:39:14,240
Okay, fine.
629
00:39:14,280 --> 00:39:15,560
Then I'll tell you.
630
00:39:15,600 --> 00:39:16,800
Come.
631
00:39:17,200 --> 00:39:18,280
Okay.
632
00:39:19,200 --> 00:39:20,800
Tahir is coming to pickme up
633
00:39:23,720 --> 00:39:25,680
I'll just stay here and wait.
634
00:39:29,560 --> 00:39:31,680
You'll learn. You know everything, right?
635
00:39:32,400 --> 00:39:33,480
Yes.
636
00:39:42,080 --> 00:39:44,200
Are you afraid of me?
637
00:39:46,000 --> 00:39:47,520
I'm Kenan, Kerem.
638
00:39:47,560 --> 00:39:48,000
There's nothing.
639
00:39:48,040 --> 00:39:49,040
I'm Kenan.
640
00:39:49,480 --> 00:39:51,040
Are you sure?
641
00:39:53,400 --> 00:39:55,960
Who would bear you so
much in this life, Murat?
642
00:39:56,640 --> 00:39:57,960
That's right.
643
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
If you know that, you're Kenan, yes.
644
00:40:04,400 --> 00:40:06,120
What happened, son? Why are you like this?
645
00:40:09,320 --> 00:40:13,000
What happened to me is not
going to happen to anyone, son.
646
00:40:13,600 --> 00:40:14,880
You're lucky
647
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
I mean...
648
00:40:18,960 --> 00:40:25,080
Leyla thinks you might have killed someone.
649
00:40:25,520 --> 00:40:33,200
Does she hear us?
650
00:40:34,680 --> 00:40:36,360
What?
651
00:40:36,400 --> 00:40:38,400
Does she hear us?
652
00:40:38,440 --> 00:40:40,520
Who hears us? Does she hear us?
653
00:40:40,560 --> 00:40:42,680
What was his name?
654
00:40:42,720 --> 00:40:43,600
Dogan?
655
00:40:43,640 --> 00:40:45,120
Yes, Dogan. Does he hear us?
656
00:40:46,560 --> 00:40:47,760
I mean...
657
00:40:47,800 --> 00:40:49,120
I think he does.
658
00:40:49,720 --> 00:40:52,000
If it's going to happen, do something.
659
00:40:52,040 --> 00:40:53,520
I'll stick it on the Ottoman flag
660
00:40:53,560 --> 00:40:54,960
Don't talk nonsense
661
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
For God's sake.
662
00:41:00,360 --> 00:41:04,720
Brother, I mean I don't think
that guy can kill Hamdi Atilbay.
663
00:41:09,400 --> 00:41:15,320
Everything shows it.
What are we going to do?
664
00:41:16,360 --> 00:41:18,080
I think we should go.
665
00:41:18,120 --> 00:41:20,080
Get a plane ticket and go somewhere.
666
00:41:20,120 --> 00:41:21,360
Don't tell me where you're going
667
00:41:21,400 --> 00:41:23,160
I'll find you in a year or two.
668
00:41:24,920 --> 00:41:25,800
What am I going to do?
669
00:41:25,840 --> 00:41:27,240
Am I going to run away all my life?
670
00:41:27,520 --> 00:41:28,560
How far?
671
00:41:28,960 --> 00:41:30,320
I mean, he's doing what he's doing.
672
00:41:30,360 --> 00:41:31,240
They're cheating on people.
673
00:41:31,280 --> 00:41:31,920
They're running away.
674
00:41:31,960 --> 00:41:33,280
No one can find him.
675
00:41:34,560 --> 00:41:35,800
No way.
676
00:41:37,040 --> 00:41:39,360
I can't find a solution on my own
677
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
I can't find a solution on my own.
I can't find a solution on my own.
678
00:41:41,640 --> 00:41:42,920
What do you want me to do?
679
00:41:42,960 --> 00:41:44,560
Am I going to jump off the bridge?
680
00:41:47,000 --> 00:41:47,720
I'm kidding.
681
00:41:48,560 --> 00:41:49,280
I'm kidding.
682
00:41:50,920 --> 00:41:53,040
I don't think there's a worse
situation than what Leyla told me
683
00:41:53,080 --> 00:41:54,000
Okay, there is
684
00:41:54,160 --> 00:41:55,360
But I mean...
685
00:41:56,120 --> 00:41:58,600
These guys were very bad guys, brother.
686
00:41:58,960 --> 00:42:03,920
I mean, Hamdi Atilbay was a guy
who harassed his own daughter.
687
00:42:03,960 --> 00:42:04,640
Right?
688
00:42:04,800 --> 00:42:06,320
Don't you remember that time?
689
00:42:06,360 --> 00:42:07,600
We were doing street interviews
690
00:42:07,640 --> 00:42:10,880
They were saying, God bless you, Dogan
691
00:42:11,320 --> 00:42:13,760
He wasn't a bad guy
692
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
They burned him alive, Murat.
693
00:42:16,280 --> 00:42:18,680
Yes, that was a little too much
694
00:42:19,760 --> 00:42:23,840
But.. He didn't deserve to die like that.
695
00:42:23,880 --> 00:42:25,200
But I think he deserved to die
696
00:42:28,480 --> 00:42:30,000
I'll tell you something.
697
00:42:30,040 --> 00:42:32,080
Would you like to stay alone with Dogan?
698
00:42:32,120 --> 00:42:32,960
Can I go out?
699
00:42:33,000 --> 00:42:34,640
I can arrange it for you right away
700
00:42:36,040 --> 00:42:38,040
Actually, I get along well with him
701
00:42:38,080 --> 00:42:40,720
It doesn't seem like a problem. Murat,
let's be serious for two minutes, brother.
702
00:42:40,760 --> 00:42:43,080
Please, I can go to jail for
the rest of my life right now.
703
00:42:43,120 --> 00:42:44,120
Do you understand?
704
00:42:45,000 --> 00:42:46,080
Okay.
705
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
I think you should go
706
00:42:56,920 --> 00:42:58,200
How is Leyla?
707
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
Like?
708
00:43:00,080 --> 00:43:01,440
Like what, girl?
709
00:43:02,280 --> 00:43:04,280
I mean, she's trying to solve these issues
710
00:43:04,320 --> 00:43:06,360
and she's afraid something's
going to happen to you
711
00:43:11,400 --> 00:43:12,840
And I burned her head
712
00:43:15,120 --> 00:43:16,320
My God.
713
00:43:21,400 --> 00:43:23,200
I can't.
714
00:43:23,240 --> 00:43:24,840
I need to talk to Leyla
715
00:43:26,840 --> 00:43:28,240
Yes, I want to talk to Leyla
716
00:43:28,640 --> 00:43:30,160
Stop right there.
717
00:43:30,200 --> 00:43:31,160
What happened?
718
00:43:31,200 --> 00:43:32,200
Stop.
719
00:43:39,200 --> 00:43:40,560
What happened?
720
00:43:42,200 --> 00:43:43,760
Tell me why you're upset.
721
00:43:48,440 --> 00:43:49,920
How do I know?
722
00:43:50,440 --> 00:43:51,920
I understand.
723
00:43:58,600 --> 00:44:01,640
We lost the baby, Leyla. It
happened because of me.
724
00:44:05,920 --> 00:44:08,000
Because we were
fighting before the accident.
725
00:44:08,040 --> 00:44:09,800
I yelled at Nuray
726
00:44:10,320 --> 00:44:11,640
I was going to tell you.
727
00:44:11,680 --> 00:44:13,240
I'm getting a headache.
728
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
I don't know what kind of a man Iam
729
00:44:15,880 --> 00:44:17,200
I really don't know.
730
00:44:18,800 --> 00:44:19,840
Brother.
731
00:44:22,240 --> 00:44:23,400
There was no baby
732
00:44:24,320 --> 00:44:25,680
I wasn't in charge of Nuray.
733
00:44:28,920 --> 00:44:30,880
I was going to tell you
I was going to tell you.
734
00:44:34,640 --> 00:44:35,840
What?
735
00:44:36,880 --> 00:44:38,080
Yes.
736
00:44:39,040 --> 00:44:42,040
You wanted a divorce.
737
00:44:42,080 --> 00:44:43,400
And he made up a lie.
738
00:44:43,440 --> 00:44:44,360
He was scared
739
00:44:44,400 --> 00:44:45,440
He was desperate
740
00:44:45,480 --> 00:44:45,960
I don't know.
741
00:44:46,000 --> 00:44:47,320
He lied to my mother.
742
00:44:49,800 --> 00:44:51,360
He's making up such a thing
so that it doesn't come out.
743
00:44:51,400 --> 00:44:52,240
There was no baby.
744
00:44:52,280 --> 00:44:53,400
It's not for us
745
00:44:53,440 --> 00:44:54,560
Don't worry.
746
00:45:10,800 --> 00:45:12,320
They're crazy.
747
00:45:20,960 --> 00:45:23,280
God, please keep my mind.
748
00:45:26,000 --> 00:45:28,680
How can a person live
such a ridiculous thing?
749
00:45:43,960 --> 00:45:47,840
Yes, Murat. What's up? Ms. Prosecutor.
750
00:45:47,880 --> 00:45:48,720
I'm sorry
751
00:45:48,760 --> 00:45:50,280
You were laughing
752
00:45:50,320 --> 00:45:51,520
I hope we didn't break up
753
00:45:52,520 --> 00:45:53,560
I'm angry.
754
00:45:53,600 --> 00:45:54,600
What happened?
755
00:45:55,400 --> 00:45:56,920
Okay, I'm with Kenan.
756
00:45:58,440 --> 00:45:59,920
Kenan wants to talk to you.
757
00:46:01,360 --> 00:46:03,680
Where?
758
00:46:05,400 --> 00:46:06,960
At Kenan's house.
759
00:46:07,000 --> 00:46:07,960
Here.
760
00:46:08,000 --> 00:46:09,520
I'm here, too.
761
00:46:09,560 --> 00:46:11,120
Kenan is fine right now
762
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
Good.
763
00:46:13,240 --> 00:46:14,840
Will you come?
764
00:46:16,440 --> 00:46:17,560
Okay.
765
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
We're waiting.
766
00:46:23,240 --> 00:46:24,800
He's coming, right?
767
00:46:26,240 --> 00:46:27,440
Thank you.
768
00:46:30,160 --> 00:46:31,320
Brother.
769
00:46:31,680 --> 00:46:33,200
I have to go home.
770
00:46:36,280 --> 00:46:38,200
Your own house?
771
00:46:38,600 --> 00:46:39,760
Yes.
772
00:46:40,640 --> 00:46:42,320
Is Kenan there?
773
00:46:43,280 --> 00:46:45,040
Yes. Come on.
774
00:46:47,800 --> 00:46:49,280
Let me come withyou
775
00:46:49,320 --> 00:46:50,440
What's going on?
776
00:46:50,480 --> 00:46:51,920
No, you don't have to come.
777
00:46:51,960 --> 00:46:53,160
Leave me alone
778
00:46:56,040 --> 00:46:58,080
You're okay, right?
779
00:46:58,120 --> 00:47:00,360
I'm fine.
780
00:47:02,280 --> 00:47:03,680
He's like a patient
781
00:47:04,680 --> 00:47:06,520
He was about to kill me
782
00:47:06,560 --> 00:47:08,520
His father is the chief prosecutor.
783
00:47:08,560 --> 00:47:10,080
So his back is solid
784
00:47:12,400 --> 00:47:14,080
They'll follow me.
785
00:47:14,600 --> 00:47:16,040
What are we going to do?
786
00:47:16,440 --> 00:47:18,280
We're going to kill this maniac
787
00:47:18,320 --> 00:47:19,120
What are we going to do?
788
00:47:19,160 --> 00:47:21,040
Let's get this done tomorrow
789
00:47:21,080 --> 00:47:22,520
Start tonight.
790
00:47:23,080 --> 00:47:24,080
Make a hole.
791
00:47:25,920 --> 00:47:27,760
Or he'll kill me.
792
00:47:27,800 --> 00:47:28,800
Come on.
793
00:47:38,640 --> 00:47:40,400
Don't do anything crazy when you go home.
794
00:47:40,440 --> 00:47:41,960
Calm down, okay?
795
00:47:43,040 --> 00:47:44,560
I can't promise.
796
00:47:45,520 --> 00:47:46,880
Don't make me regret it.
797
00:47:49,280 --> 00:47:50,480
We'll see.
798
00:47:50,520 --> 00:47:53,840
Are you sure you don't
want me to come? No need.
799
00:48:30,120 --> 00:48:31,720
Welcome.
800
00:48:32,680 --> 00:48:34,120
Thank you.
801
00:48:35,600 --> 00:48:37,600
You'll talk to Kenan
802
00:48:37,640 --> 00:48:38,640
Don't worry.
803
00:48:39,320 --> 00:48:40,400
Okay.
804
00:48:40,440 --> 00:48:41,520
I'm leaving.
805
00:48:42,200 --> 00:48:44,360
I'm in a car here.
806
00:49:06,800 --> 00:49:08,400
Don't worry.
807
00:49:09,240 --> 00:49:11,520
I'm harmless right now
808
00:49:12,560 --> 00:49:14,080
Okay.
809
00:49:25,800 --> 00:49:28,400
Leyla, first of all, I want
you to know this I'm sorry.
810
00:49:30,520 --> 00:49:32,520
Because I put you in this situation
811
00:49:34,320 --> 00:49:36,640
For all you've been through
812
00:49:38,760 --> 00:49:40,920
I'm really sorry.
813
00:49:41,560 --> 00:49:43,520
I would have preferred
not to come into your life
814
00:49:44,720 --> 00:49:46,200
Really.
815
00:49:47,600 --> 00:49:49,640
Don't be unfair to yourself.
816
00:49:50,720 --> 00:49:52,000
You didn't know.
817
00:49:53,280 --> 00:49:55,160
Believe me, I didn't
818
00:50:13,400 --> 00:50:15,640
I believed for a moment, you know?
819
00:50:20,800 --> 00:50:23,360
There were moments when I
believed we would be happy.
820
00:50:24,800 --> 00:50:26,840
I knew you loved me
821
00:50:38,640 --> 00:50:41,280
No matter how this story ends
822
00:50:43,440 --> 00:50:46,080
I loved you so much
823
00:50:48,160 --> 00:50:50,120
And I will love you so much.
824
00:50:52,200 --> 00:51:00,200
But I had a bad feeling about it.
825
00:51:09,320 --> 00:51:11,680
I have very bad feelings about it.
826
00:51:21,920 --> 00:51:23,240
I'm actually a little forgetful
827
00:51:26,360 --> 00:51:28,480
After all, I didn't do anything
828
00:51:32,080 --> 00:51:33,280
Don't say that.
829
00:51:39,000 --> 00:51:41,440
I'd give half my life for that
830
00:51:42,960 --> 00:51:46,280
I'd give my whole life
for your happiness, Leyla
831
00:52:02,080 --> 00:52:03,720
How did it happen?
832
00:52:05,920 --> 00:52:09,520
How did all this happen?
I still don't understand
833
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
How couldn't I see?
834
00:52:19,760 --> 00:52:21,520
How couldn't I understand?
835
00:52:24,800 --> 00:52:26,800
Why didn't you tell me anything?
836
00:52:27,680 --> 00:52:29,520
Because Iwas afraid of losing you
837
00:52:30,240 --> 00:52:35,360
You came into my life all of a sudden.
838
00:52:35,400 --> 00:52:37,280
You were so beautiful.
839
00:52:37,920 --> 00:52:39,160
Really.
840
00:52:41,040 --> 00:52:44,120
I got up in the morning to see you.
841
00:52:44,680 --> 00:52:47,240
I've never been so peaceful in my life
842
00:52:48,640 --> 00:52:50,440
Really.
843
00:52:53,600 --> 00:52:55,720
And I learned later.
844
00:52:58,120 --> 00:52:59,520
Right?
845
00:53:01,080 --> 00:53:03,280
You were there That's it.
846
00:53:03,320 --> 00:53:05,880
I thought your love would be good for me.
847
00:53:06,920 --> 00:53:08,560
I thought it would save me.
848
00:53:10,360 --> 00:53:12,040
It didn't happen.
849
00:53:14,920 --> 00:53:16,600
How did it happen?
850
00:53:25,600 --> 00:53:28,400
I trusted you for the
first time in my life.
851
00:53:29,720 --> 00:53:32,120
I trusted you so much
852
00:53:37,560 --> 00:53:39,760
You did everything for me
853
00:53:42,000 --> 00:53:44,120
You changed my life.
854
00:53:45,040 --> 00:53:47,120
You quit your job
855
00:53:47,680 --> 00:53:49,000
I couldn't do it
856
00:53:58,120 --> 00:53:59,440
You...
857
00:54:00,080 --> 00:54:03,280
You did everything to
prove that you love me.
858
00:54:07,520 --> 00:54:09,560
I don't know what to do.
859
00:54:13,920 --> 00:54:17,360
Can I hug you a little? Yes.
55627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.