Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:13,180
(Kim Ye Rim)
2
00:00:16,049 --> 00:00:19,586
(Kang Sang Jun)
3
00:00:22,889 --> 00:00:26,393
(Ko Ju Hee, Jung Hyun Min)
4
00:00:31,298 --> 00:00:35,502
(Azure Spring)
5
00:00:35,502 --> 00:00:36,770
(This drama is a work of fiction.)
6
00:00:36,770 --> 00:00:38,005
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
7
00:00:38,005 --> 00:00:39,239
(This drama complied
with production guidelines...)
8
00:00:39,239 --> 00:00:40,474
(for filming child actors and animals.)
9
00:02:15,035 --> 00:02:15,969
Go!
10
00:02:15,969 --> 00:02:17,004
And they're off!
11
00:02:17,004 --> 00:02:19,740
Han Ye Kyung of South Korea
makes a perfectly clean dive.
12
00:02:20,240 --> 00:02:21,541
Now she's breaking the surface.
13
00:02:21,541 --> 00:02:23,243
And she begins her freestyle stroke.
14
00:02:23,977 --> 00:02:26,079
Her strokes are fluid,
and her rhythm is consistent.
15
00:02:26,079 --> 00:02:29,182
She's nearing the halfway mark.
16
00:02:30,083 --> 00:02:31,685
Into the turn!
17
00:02:32,386 --> 00:02:33,353
Looking good!
18
00:02:33,353 --> 00:02:35,489
Perfect touch on the wall,
and a smooth change of direction.
19
00:02:35,489 --> 00:02:37,524
She's picking up the pace with ease.
20
00:02:37,791 --> 00:02:40,460
And now heading into the final ten meters!
21
00:02:40,460 --> 00:02:41,862
Han Ye Kyung.
22
00:02:41,862 --> 00:02:44,097
Han Ye Kyung! Touches!
23
00:02:45,098 --> 00:02:45,999
First place!
24
00:02:45,999 --> 00:02:48,368
It's a gold medal! Gold medal!
25
00:02:49,002 --> 00:02:50,304
What an unbelievable moment!
26
00:02:50,304 --> 00:02:53,640
Gold has returned
to Korean women's swimming.
27
00:02:54,007 --> 00:02:56,343
A rising star and a true dark horse,
28
00:02:56,343 --> 00:02:59,212
Han Ye Kyung finally makes her mark.
29
00:02:59,212 --> 00:02:59,980
Thank you.
30
00:02:59,980 --> 00:03:02,616
What a proud moment for Han Ye Kyung!
31
00:03:02,883 --> 00:03:05,986
We are living in the era of Han Ye Kyung.
32
00:03:06,653 --> 00:03:07,487
(Han Ye Kyung: New National Record
Women's Swimming, South Korea)
33
00:03:07,487 --> 00:03:09,256
Dreams do come true.
34
00:03:09,990 --> 00:03:13,727
(Han Ye Kyung: New National Record
Women's Swimming, South Korea)
35
00:03:14,928 --> 00:03:15,796
Of course,
36
00:03:16,797 --> 00:03:18,665
it doesn't necessarily
have to be my dream.
37
00:03:44,624 --> 00:03:51,598
(Episode 1
Rise or Fall, We're Still Young)
38
00:04:36,643 --> 00:04:38,245
"Pa" for waves, and "Rang" for beauty.
39
00:04:39,179 --> 00:04:41,148
Parang-ri,
where the ripples are beautiful,
40
00:04:41,515 --> 00:04:43,150
even in the mountainous Namhae region,
41
00:04:43,150 --> 00:04:44,885
is a village famous
for its shimmering ripples.
42
00:04:48,455 --> 00:04:50,090
Beyond the edge of Tongyeong,
you have to take a boat...
43
00:04:50,090 --> 00:04:52,993
an hour deeper into the sea
to find this backwater village.
44
00:04:58,265 --> 00:04:59,166
This is...
45
00:05:00,033 --> 00:05:01,134
my hometown.
46
00:05:37,537 --> 00:05:38,438
This is tiring.
47
00:06:16,376 --> 00:06:17,644
It's been five years,
48
00:06:18,345 --> 00:06:19,680
and why is it so spotless?
49
00:06:21,114 --> 00:06:22,616
No need for any cleaning.
50
00:08:16,730 --> 00:08:19,499
Mom never used the iron pot.
51
00:08:20,434 --> 00:08:21,768
After a long day of diving,
52
00:08:21,768 --> 00:08:23,704
hauling over a hundred pounds of seafood,
53
00:08:24,237 --> 00:08:26,573
coming home to this heavy pot...
54
00:08:26,974 --> 00:08:30,310
to lift it, scrub it,
and even grease it down...
55
00:08:30,944 --> 00:08:32,045
was something she refused to do.
56
00:08:41,888 --> 00:08:43,423
But once a year,
57
00:08:43,724 --> 00:08:44,891
on my birthday...
58
00:08:44,891 --> 00:08:47,361
she'd fill this very pot
with the seaweed she'd caught that day...
59
00:08:47,361 --> 00:08:48,762
and cook me seaweed soup.
60
00:09:10,984 --> 00:09:12,119
This is unusual.
61
00:09:12,686 --> 00:09:14,254
At home, for the first time
in a long while,
62
00:09:15,055 --> 00:09:17,991
of all things, I cook seaweed soup
in this iron pot.
63
00:09:20,193 --> 00:09:21,028
Seo Anna.
64
00:09:21,595 --> 00:09:22,462
Happy birthday.
65
00:10:08,408 --> 00:10:10,177
Just living in hiding like this...
66
00:10:11,178 --> 00:10:12,612
might not be that bad.
67
00:10:37,904 --> 00:10:38,905
This is the person!
68
00:10:40,007 --> 00:10:41,608
I told you before, don't you remember?
69
00:10:44,978 --> 00:10:46,279
Good grief.
70
00:10:46,680 --> 00:10:48,215
(Parang Harbor Fishermen's Association)
71
00:10:48,215 --> 00:10:49,049
Where is it?
72
00:10:49,816 --> 00:10:50,651
Here!
73
00:10:51,184 --> 00:10:52,052
Take a look.
74
00:10:54,054 --> 00:10:55,889
- Thanks for the effort.
- Thank you.
75
00:10:57,290 --> 00:10:59,192
There's a kid looking for a room
in the village.
76
00:10:59,192 --> 00:11:00,961
Is it okay to rent out your mom's house?
77
00:11:02,396 --> 00:11:03,797
Just let the person live there.
78
00:11:03,797 --> 00:11:05,165
Having someone in an empty house...
79
00:11:05,165 --> 00:11:06,366
is good for upkeep and all.
80
00:11:08,135 --> 00:11:09,970
(Just let the person live there.)
81
00:11:12,239 --> 00:11:13,073
See?
82
00:11:14,408 --> 00:11:15,776
Anna, are you going to stay long?
83
00:11:17,911 --> 00:11:19,146
Aren't you going to swim anymore?
84
00:11:19,146 --> 00:11:20,580
Who says I'm not? I'm still swimming!
85
00:11:21,114 --> 00:11:22,783
There's no need to snap.
86
00:11:23,784 --> 00:11:25,452
If you're just visiting
for a little while,
87
00:11:25,452 --> 00:11:28,121
then you could stay together like family.
88
00:11:28,689 --> 00:11:30,123
It's not like we're living
in the dark ages.
89
00:11:30,457 --> 00:11:32,059
You've got plenty of rooms,
so what's the big deal?
90
00:11:32,059 --> 00:11:32,959
Chief.
91
00:11:33,627 --> 00:11:35,562
There's no need to be afraid of him.
92
00:11:36,763 --> 00:11:38,165
That was a frost-bound stare.
93
00:11:39,099 --> 00:11:41,635
Anyway, you young folks...
94
00:11:41,635 --> 00:11:44,504
figure this out.
95
00:11:44,504 --> 00:11:45,372
Got it?
96
00:11:45,839 --> 00:11:46,773
Good.
97
00:11:47,207 --> 00:11:48,175
You two look good together.
98
00:11:49,242 --> 00:11:51,311
Something's going to happen for sure.
99
00:11:57,384 --> 00:11:58,585
Now that it's come to this,
100
00:11:59,786 --> 00:12:01,321
let's just make the best of it together.
101
00:12:02,856 --> 00:12:05,258
Tenant in the guest house,
me in the main house.
102
00:12:05,792 --> 00:12:07,461
As long as we don't bother each other.
103
00:12:07,794 --> 00:12:09,696
Even if you hear the phone,
act like you didn't.
104
00:12:09,696 --> 00:12:11,498
Even if you see what I'm eating,
pretend not to see.
105
00:12:11,832 --> 00:12:13,000
Even if we're living under the same roof,
106
00:12:13,000 --> 00:12:14,401
just like living alone, basically.
107
00:12:14,968 --> 00:12:16,069
What do you say, Mr. Tenant?
108
00:12:22,576 --> 00:12:23,777
Well? Nothing to say?
109
00:12:24,578 --> 00:12:27,247
Are you with me on this?
110
00:12:27,247 --> 00:12:28,315
Or are you out?
111
00:12:28,782 --> 00:12:30,017
Will you be staying long?
112
00:12:31,652 --> 00:12:33,654
First the village chief, and now you...
113
00:12:33,654 --> 00:12:35,489
why does everyone keep asking me
how long I'll be here?
114
00:12:35,989 --> 00:12:36,823
Very long...
115
00:12:37,124 --> 00:12:38,358
for a very, very long time.
116
00:12:38,792 --> 00:12:39,693
Forever.
117
00:12:40,027 --> 00:12:41,461
I really hope so.
118
00:12:45,132 --> 00:12:46,333
Did you just blow me off?
119
00:12:47,934 --> 00:12:48,802
Hey.
120
00:12:49,302 --> 00:12:50,170
Hey!
121
00:12:54,775 --> 00:12:55,642
Hey!
122
00:12:57,144 --> 00:12:58,111
Seo Anna!
123
00:12:58,845 --> 00:12:59,980
It's you, right?
124
00:13:00,514 --> 00:13:01,315
Who are you?
125
00:13:02,649 --> 00:13:03,750
It's really you.
126
00:13:04,017 --> 00:13:06,987
The Mermaid of Parang-ri, Seo Anna!
127
00:13:08,188 --> 00:13:09,956
It's been years.
128
00:13:09,956 --> 00:13:11,391
Mermaid, what?
129
00:13:12,993 --> 00:13:14,861
Do you remember me?
130
00:13:17,331 --> 00:13:20,100
The Trot Goddess of Parang-ri.
131
00:13:20,100 --> 00:13:21,735
Baek Su Jeong!
132
00:13:22,336 --> 00:13:25,772
Oh, my goodnessOh, my goodness, don't do this
133
00:13:26,340 --> 00:13:30,277
A woman's heart is like a reed
134
00:13:30,544 --> 00:13:34,114
Don't do this, what's wrong with you?Don't ask me
135
00:13:34,748 --> 00:13:39,286
You can't want me anymore
136
00:13:40,454 --> 00:13:44,057
Today it's the first time I met you
137
00:13:50,163 --> 00:13:52,599
Who dares to run away
while the Trot Goddess of Parang-ri...
138
00:13:52,599 --> 00:13:54,001
is performing?
139
00:13:54,234 --> 00:13:55,268
Sorry.
140
00:13:56,103 --> 00:13:58,271
I've got swimming practice.
141
00:13:59,206 --> 00:14:01,308
Fair enough, the Little Mermaid
needs her swim training.
142
00:14:01,708 --> 00:14:03,343
Have a great time! Keep it up!
143
00:14:03,844 --> 00:14:04,845
Okay, got it.
144
00:14:06,813 --> 00:14:07,781
Now, focus.
145
00:14:07,781 --> 00:14:08,715
I'll start over.
146
00:14:09,549 --> 00:14:13,120
Oh, my goodnessOh, my goodness, don't do this
147
00:14:17,057 --> 00:14:18,158
I'm doomed.
148
00:14:20,727 --> 00:14:22,329
So much for living on my own.
149
00:14:23,096 --> 00:14:25,666
Truly, a singer's voice
is their fingerprint.
150
00:14:25,966 --> 00:14:28,335
I guess you remembered me
as soon as you heard the song?
151
00:14:29,536 --> 00:14:30,404
I knew it.
152
00:14:31,204 --> 00:14:33,073
And so much for living a quiet life.
153
00:14:33,540 --> 00:14:34,474
And so,
154
00:14:34,775 --> 00:14:36,510
I heard you went to Seoul
to be a competitive swimmer.
155
00:14:36,777 --> 00:14:38,011
Why are you back out of the blue?
156
00:14:41,014 --> 00:14:41,882
Well...
157
00:14:42,382 --> 00:14:44,151
The Parang-ri Mermaid,
who was said to be a swimmer in Seoul,
158
00:14:44,484 --> 00:14:46,153
is actually...
159
00:14:56,630 --> 00:14:57,798
My goodness...
160
00:14:58,165 --> 00:15:00,067
you look tired these days.
161
00:15:00,567 --> 00:15:03,003
Your boyfriend must be quite strong?
162
00:15:04,838 --> 00:15:05,739
What?
163
00:15:05,739 --> 00:15:08,241
I said, your boyfriend
must be quite strong.
164
00:15:08,241 --> 00:15:09,142
Tidy up here.
165
00:15:13,313 --> 00:15:14,881
Little Mermaid? Yeah, right.
166
00:15:17,017 --> 00:15:20,187
I'm no longer the Parang-ri Mermaid.
167
00:15:25,892 --> 00:15:27,594
Hey, stop. Stay still.
168
00:15:27,594 --> 00:15:28,462
Don't move.
169
00:15:28,829 --> 00:15:30,030
Hey, don't move.
170
00:15:30,831 --> 00:15:32,366
Today, your...
171
00:15:33,800 --> 00:15:35,769
your booty is in top shape.
172
00:15:36,370 --> 00:15:39,473
One little brush against this,
173
00:15:39,840 --> 00:15:41,375
it feels like it's about to snap.
174
00:15:42,442 --> 00:15:43,343
Hey!
175
00:15:46,313 --> 00:15:48,482
Hey. Did you just say "hey" to me?
176
00:15:48,749 --> 00:15:49,616
You heard me. I said "hey."
177
00:15:49,616 --> 00:15:51,385
What! You creep!
178
00:15:51,385 --> 00:15:53,654
- I'm going to kill you!
- Watch your language with me.
179
00:15:54,354 --> 00:15:56,857
You're lucky I'm letting this slide today.
180
00:15:57,624 --> 00:15:59,559
- You are so dead.
- Wait.
181
00:16:00,761 --> 00:16:01,928
Hey, my nose is bleeding.
182
00:16:03,764 --> 00:16:05,098
Hey, Seo Anna.
183
00:16:05,565 --> 00:16:07,768
Don't bother coming in from tomorrow!
184
00:16:09,736 --> 00:16:11,305
You're fired!
185
00:16:29,556 --> 00:16:31,291
It's been a while
since I've actually swum.
186
00:16:32,359 --> 00:16:34,227
I just worked a part-time job at a pool,
but I lost it.
187
00:16:37,698 --> 00:16:40,167
There's no need to
tell this to Parang-ri's...
188
00:16:40,767 --> 00:16:42,369
chatterbox, Baek Su Jeong.
189
00:16:43,804 --> 00:16:44,805
Why are you back?
190
00:16:46,139 --> 00:16:48,675
I mean, why are you here?
191
00:16:49,443 --> 00:16:50,310
Just.
192
00:16:51,578 --> 00:16:52,646
It's just so unfair.
193
00:16:52,646 --> 00:16:53,480
Unfair?
194
00:16:54,247 --> 00:16:55,082
What is?
195
00:16:56,383 --> 00:16:57,351
By the way,
196
00:16:57,918 --> 00:16:59,953
about the guy who lives in my house.
197
00:17:00,620 --> 00:17:01,888
Are you talking about Deok Hyun?
198
00:17:03,190 --> 00:17:04,057
He's older?
199
00:17:04,891 --> 00:17:05,926
Anyway.
200
00:17:05,926 --> 00:17:08,028
What's his deal?
201
00:17:09,696 --> 00:17:10,797
A male sea diver.
202
00:17:11,064 --> 00:17:12,466
- A male diver?
- Yes.
203
00:17:12,766 --> 00:17:14,167
He dives for a living.
204
00:17:14,434 --> 00:17:15,435
And he looks...
205
00:17:16,737 --> 00:17:18,505
incredibly cool doing it.
206
00:17:31,585 --> 00:17:33,787
Deok Hyun, nice!
207
00:17:36,790 --> 00:17:40,027
Though the area is a bit uphill,
208
00:17:40,260 --> 00:17:42,229
you'll be okay after a few trips.
209
00:17:43,263 --> 00:17:44,331
Nice.
210
00:17:44,331 --> 00:17:45,499
Ain't it nice?
211
00:17:48,101 --> 00:17:48,935
This place...
212
00:17:50,570 --> 00:17:52,205
has an incredible view.
213
00:17:53,240 --> 00:17:54,574
His name is Yun Deok Hyun.
214
00:17:54,808 --> 00:17:56,476
Age, occupation, and past...
215
00:17:57,411 --> 00:17:58,545
unknown.
216
00:17:58,545 --> 00:18:01,181
Out of nowhere one day...
217
00:18:02,449 --> 00:18:05,352
Drifted in like the wind
218
00:18:05,352 --> 00:18:07,254
A mysterious young man
219
00:18:09,156 --> 00:18:09,990
Wait.
220
00:18:10,757 --> 00:18:11,725
No way...
221
00:18:12,859 --> 00:18:14,528
are you interested in Deok Hyun too?
222
00:18:14,995 --> 00:18:15,896
Too?
223
00:18:18,865 --> 00:18:21,234
Don't tell me you're interested in him.
224
00:18:23,270 --> 00:18:24,471
You tell me first.
225
00:18:24,738 --> 00:18:26,373
Weren't you only staying for a short bit?
226
00:18:26,373 --> 00:18:27,774
Aren't you going to swim?
227
00:18:27,774 --> 00:18:29,710
I am. I'm going to.
228
00:18:29,876 --> 00:18:31,378
Why are you being like this too?
229
00:18:32,079 --> 00:18:34,247
Plus, I'm not interested in him at all.
230
00:18:35,682 --> 00:18:37,217
What's there to like about such a jerk?
231
00:18:37,918 --> 00:18:39,753
A jerk?
232
00:18:40,520 --> 00:18:42,956
A young male diver shrouded in mystery.
233
00:18:43,991 --> 00:18:45,826
Isn't that too sexy?
234
00:18:48,028 --> 00:18:48,996
Sexy?
235
00:19:14,821 --> 00:19:16,823
What part of him is even remotely sexy?
236
00:19:16,823 --> 00:19:18,258
He's just dark and tanned, that's all.
237
00:19:22,195 --> 00:19:23,664
Oh, you got a baby sea bream there?
238
00:19:23,664 --> 00:19:25,265
That'll be so tasty in a soup.
239
00:19:25,465 --> 00:19:26,667
Didn't we agree...
240
00:19:26,667 --> 00:19:28,835
to just look the other way
regarding what we eat?
241
00:19:32,005 --> 00:19:34,174
I'm just saying, that's all.
242
00:19:35,275 --> 00:19:37,744
Like I said, baby sea bream
is really good in soup.
243
00:19:38,679 --> 00:19:39,613
Information!
244
00:19:49,489 --> 00:19:50,590
Sexy? Sure.
245
00:19:51,391 --> 00:19:52,826
He's a snotty scumbag.
246
00:19:54,995 --> 00:19:56,530
What the...
247
00:20:21,521 --> 00:20:23,023
This middle-of-nowhere village.
248
00:20:23,724 --> 00:20:25,592
Eating is the only joy.
249
00:20:29,029 --> 00:20:30,063
Wake up, Seo Anna.
250
00:20:30,831 --> 00:20:32,399
Like he'd actually give it to me
if I asked.
251
00:20:32,699 --> 00:20:33,967
Have you no pride?
252
00:21:10,504 --> 00:21:12,205
(Snack Bar
Sea Squirt & Pork Belly Available)
253
00:21:12,205 --> 00:21:13,840
(Ramyeon, Gimbap, Noodles)
254
00:21:18,245 --> 00:21:19,846
What kind of snack bar closes at seven?
255
00:21:33,327 --> 00:21:34,428
Why aren't you answering my calls?
256
00:21:34,761 --> 00:21:36,096
Don't tell me you blocked me?
257
00:21:37,164 --> 00:21:39,666
Are you unaware of how tight
the owner is with the association?
258
00:21:40,901 --> 00:21:42,869
Are you going to quit swimming for good?
259
00:21:42,869 --> 00:21:43,704
(Ignore xxx)
260
00:21:53,547 --> 00:21:55,048
Where did all that sparkle go?
261
00:21:56,416 --> 00:21:57,751
It's just pitch black now.
262
00:21:59,019 --> 00:22:01,888
It's so dark,
even a ghost could hide.
263
00:22:24,544 --> 00:22:25,479
I'm hungry.
264
00:22:46,400 --> 00:22:47,467
Mr. Tenant!
265
00:22:49,403 --> 00:22:50,337
Anybody there?
266
00:22:55,175 --> 00:22:56,043
Is he gone?
267
00:22:57,778 --> 00:22:59,079
Excuse me.
268
00:23:04,484 --> 00:23:05,585
You out?
269
00:23:13,794 --> 00:23:15,162
Wow, so organized.
270
00:23:15,996 --> 00:23:17,264
Typical. This says everything about him.
271
00:23:25,072 --> 00:23:26,873
Where did he hide it?
272
00:23:37,684 --> 00:23:40,387
Never lose that food radar, Seo Anna.
273
00:23:51,631 --> 00:23:52,566
Sea squirts?
274
00:23:53,333 --> 00:23:54,968
Why did he freeze these beauties?
275
00:23:55,402 --> 00:23:57,304
Should've mixed in a bowl of rice
right then and there.
276
00:23:59,673 --> 00:24:00,841
Well, I guess I'll have to
eat them myself.
277
00:24:03,644 --> 00:24:06,246
(Parang-ri)
278
00:24:06,246 --> 00:24:08,048
Chief, I'd like to use the field a bit.
279
00:24:08,048 --> 00:24:09,282
Do as you please.
280
00:25:05,072 --> 00:25:06,740
Nothing soothes you in the morning...
281
00:25:06,740 --> 00:25:09,443
like a bowl of clear fish soup.
282
00:25:12,379 --> 00:25:15,315
If you make that clear fish soup
with pufferfish, it's pufferfish soup.
283
00:25:15,716 --> 00:25:17,985
And if you use a baby sea bream,
like me right now...
284
00:25:18,385 --> 00:25:19,820
then it becomes baby sea bream soup.
285
00:25:53,954 --> 00:25:56,857
The classic way for sea squirt
is mixing it on the spot with rice,
286
00:25:56,857 --> 00:25:59,059
lettuce, and a dash of sesame oil.
287
00:26:00,360 --> 00:26:01,995
Still, sea squirts
that missed their timing...
288
00:26:02,562 --> 00:26:05,198
can be a real treat
when made into pancakes.
289
00:26:22,316 --> 00:26:24,618
When ingredients are iffy,
290
00:26:24,618 --> 00:26:25,919
Rule one of solo living...
291
00:26:29,723 --> 00:26:30,691
oil is the answer.
292
00:27:38,992 --> 00:27:39,893
I should...
293
00:27:41,328 --> 00:27:42,396
go back, right?
294
00:27:52,606 --> 00:27:54,841
Does sharing the kitchen
include sharing the food too?
295
00:27:55,842 --> 00:27:56,777
Gosh, you scared me.
296
00:28:00,914 --> 00:28:01,848
Well, you see...
297
00:28:02,382 --> 00:28:03,617
I thought you'd thrown them away.
298
00:28:04,651 --> 00:28:06,953
Then, they'd be in the trash,
299
00:28:06,953 --> 00:28:08,021
not the freezer.
300
00:28:10,257 --> 00:28:13,160
It's just fish scraps and sea squirt.
Don't be so cheap about it.
301
00:28:13,593 --> 00:28:15,262
Do you think catching sea squirts is easy?
302
00:28:16,263 --> 00:28:17,998
Don't act so special
just because you dive.
303
00:28:19,099 --> 00:28:21,435
I was quite a swimmer myself, you know.
304
00:28:21,702 --> 00:28:23,203
You're using the past tense,
305
00:28:23,203 --> 00:28:24,504
so I guess you no longer...
306
00:28:26,907 --> 00:28:27,741
swim.
307
00:28:29,376 --> 00:28:30,811
- What?
- Or...
308
00:28:31,578 --> 00:28:32,579
you can't.
309
00:28:34,314 --> 00:28:36,183
Hey, what do you know about me?
310
00:28:36,183 --> 00:28:38,418
Whatever it is, it'll be best
to make up your mind soon.
311
00:28:38,719 --> 00:28:39,619
About what?
312
00:28:40,988 --> 00:28:43,156
Whether you're going to commit
and settle down here.
313
00:28:43,156 --> 00:28:44,524
Or if you're just here for a breather...
314
00:28:44,524 --> 00:28:45,859
before going back to your old life.
315
00:28:46,994 --> 00:28:49,262
People who wallow in self-pity,
316
00:28:49,262 --> 00:28:51,031
ruin this village's mood,
and then just leave.
317
00:28:51,465 --> 00:28:52,532
I've seen it all too many times.
318
00:28:55,769 --> 00:28:56,670
Information.
319
00:29:07,080 --> 00:29:08,048
Seo Anna!
320
00:29:11,718 --> 00:29:13,086
Why'd you quit your part-time job?
321
00:29:13,520 --> 00:29:15,422
Don't you know who the boss is?
322
00:29:16,990 --> 00:29:18,158
How could I not know.
323
00:29:18,825 --> 00:29:20,761
Yes, I was obsessed because
I never got Mom that gold medal,
324
00:29:20,761 --> 00:29:22,562
and so I trained
day and night without rest.
325
00:29:22,562 --> 00:29:24,665
So you pulled strings to get this job...
326
00:29:25,032 --> 00:29:27,234
for your "washed-up" girlfriend.
327
00:29:27,801 --> 00:29:29,569
You said he's close
with the association president...
328
00:29:29,569 --> 00:29:31,705
and that he could help my comeback
even after a few years off.
329
00:29:31,705 --> 00:29:32,773
You know exactly!
330
00:29:33,807 --> 00:29:35,208
But you screw up like that?
331
00:29:36,977 --> 00:29:38,745
Do you really want to ruin your life?
332
00:29:39,946 --> 00:29:41,448
How can everyone so easily judge...
333
00:29:42,883 --> 00:29:45,252
whether someone's life is ruined or not?
334
00:29:47,154 --> 00:29:48,922
As your swim coach for nine years.
335
00:29:49,723 --> 00:29:51,325
As your boyfriend for three years.
336
00:29:52,859 --> 00:29:55,228
Anna, I've known you for 12 years.
337
00:29:56,463 --> 00:29:57,297
Right?
338
00:29:59,232 --> 00:30:00,667
Are you done with swimming?
339
00:30:01,468 --> 00:30:04,438
Do you want your name
to stay as Seo Anna, the failed prospect?
340
00:30:14,214 --> 00:30:15,115
Seo Anna.
341
00:30:16,283 --> 00:30:17,384
This is my last warning.
342
00:30:18,685 --> 00:30:19,653
Put down the suitcase.
343
00:30:21,822 --> 00:30:22,923
Jerks.
344
00:30:23,757 --> 00:30:24,725
You're going to pay for this.
345
00:30:30,831 --> 00:30:31,965
Where did he go?
346
00:31:29,823 --> 00:31:31,091
Since when was there a sea like this...
347
00:31:32,959 --> 00:31:34,294
hidden behind Parang-ri?
348
00:31:40,734 --> 00:31:41,501
What?
349
00:31:41,902 --> 00:31:42,669
What's that!
350
00:32:43,997 --> 00:32:45,399
Rise or fall, we're still young.
351
00:32:46,667 --> 00:32:49,069
Thank you.
352
00:32:49,336 --> 00:32:50,537
Silence.
353
00:32:51,071 --> 00:32:52,039
Enough eating.
354
00:32:52,039 --> 00:32:52,973
Everyone focus.
355
00:32:53,473 --> 00:32:55,175
Our Korea National Sport University.
356
00:32:55,976 --> 00:32:56,943
Our ace,
357
00:32:57,611 --> 00:32:58,945
Ye Kyung will give a toast.
358
00:33:00,447 --> 00:33:01,648
Our ace.
359
00:33:02,049 --> 00:33:05,952
Ace!
360
00:33:06,586 --> 00:33:07,587
I'll go with...
361
00:33:08,789 --> 00:33:10,791
"Rise or fall, we're still young!"
362
00:33:11,425 --> 00:33:12,592
Rise or fall!
363
00:33:12,592 --> 00:33:14,861
We're still young!
364
00:33:17,297 --> 00:33:18,932
- Bottoms up.
- Okay.
365
00:33:19,566 --> 00:33:20,500
Eat up.
366
00:33:20,500 --> 00:33:22,002
Even this isn't enough.
367
00:33:30,744 --> 00:33:33,780
They say, "Rise or fall,
we're still young."
368
00:33:38,385 --> 00:33:41,688
But the youth I knew wasn't like that.
369
00:33:58,138 --> 00:33:59,373
Success is youth,
370
00:34:03,777 --> 00:34:06,980
but failure is just pathetic.
371
00:34:18,225 --> 00:34:21,361
That's why I hate being called a failure.
372
00:34:22,429 --> 00:34:23,864
I fought just as hard as anyone else.
373
00:34:25,165 --> 00:34:26,066
No,
374
00:34:26,533 --> 00:34:28,235
maybe I fought even harder than they did.
375
00:34:47,754 --> 00:34:48,655
What is it?
376
00:34:49,423 --> 00:34:50,490
How did you find this place?
377
00:34:56,763 --> 00:34:57,964
Teach me how to dive too.
378
00:35:01,902 --> 00:35:02,769
What?
379
00:35:03,236 --> 00:35:05,172
Let's just say the fish heads were trash,
380
00:35:05,639 --> 00:35:07,708
but I'll make up for the sea squirts.
I'll dive for them.
381
00:35:10,210 --> 00:35:11,678
It was just a passing remark.
382
00:35:12,045 --> 00:35:12,913
Forget about it.
383
00:35:14,581 --> 00:35:15,449
Hey!
384
00:35:19,252 --> 00:35:22,155
Who blabs about someone's life
being ruined as a passing remark?
385
00:35:23,190 --> 00:35:24,324
I'm a good swimmer.
386
00:35:24,858 --> 00:35:27,527
I was even a national youth athlete.
387
00:35:28,462 --> 00:35:30,530
If you show me how,
388
00:35:31,965 --> 00:35:33,400
I'll get those sea squirts for you.
389
00:35:35,235 --> 00:35:36,336
So,
390
00:35:38,005 --> 00:35:39,272
teach me how...
391
00:35:40,307 --> 00:35:41,274
to dive.
392
00:35:45,445 --> 00:35:46,613
My life isn't ruined.
393
00:35:48,482 --> 00:35:49,716
Parang-ri Mermaid...
394
00:35:50,250 --> 00:35:51,551
isn't washed up yet.
395
00:36:02,429 --> 00:36:03,296
(Mi Hyun's daughter)
396
00:36:03,296 --> 00:36:04,765
Just let the person live there.
397
00:36:06,500 --> 00:36:07,601
She says just live here.
398
00:36:09,469 --> 00:36:10,337
Okay.
399
00:36:10,737 --> 00:36:12,139
But I'll still pay the rent.
400
00:36:13,974 --> 00:36:15,676
Make yourself at home.
401
00:36:17,077 --> 00:36:20,013
You can use a room in the main house
or the guest house.
402
00:36:41,234 --> 00:36:42,869
She looks like a real handful.
403
00:37:44,698 --> 00:37:46,700
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
27327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.