All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love.Between.Lines.E27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,060 --> 00:01:53,920 [Love Between Lines] 2 00:01:54,310 --> 00:01:56,759 [Episode 27] 3 00:02:27,500 --> 00:02:30,630 ♪ Midnight ♪ 4 00:02:32,090 --> 00:02:36,970 ♪ I see stars fly ♪ 5 00:02:38,760 --> 00:02:43,500 ♪ As they fall to Earth ♪ 6 00:02:44,990 --> 00:02:52,220 ♪ Lighting up this moment ♪ 7 00:02:52,990 --> 00:02:55,310 ♪ You outshine the stars ♪ 8 00:02:56,030 --> 00:02:58,760 ♪ And hold them in your palm ♪ 9 00:02:59,200 --> 00:03:02,230 ♪ Now we've made a way ♪ 10 00:03:02,770 --> 00:03:06,090 ♪ Now we're at the edge ♪ 11 00:03:06,110 --> 00:03:08,110 ♪ Tomorrow and today ♪ 12 00:03:08,980 --> 00:03:11,590 ♪ Now in every way ♪ 13 00:03:11,620 --> 00:03:16,710 ♪ The world draws still ♪ 14 00:03:17,140 --> 00:03:21,540 ♪ I wish for you ♪ 15 00:03:23,340 --> 00:03:28,870 ♪ I wish for you ♪ 16 00:03:29,340 --> 00:03:35,829 ♪ Look up at the moon and reach for my hand ♪ 17 00:03:35,960 --> 00:03:39,750 ♪ Oh, I wish for you ♪ 18 00:03:44,250 --> 00:03:53,600 ♪ I've been always chasing ♪ 19 00:03:55,400 --> 00:04:00,010 ♪ Facing every moment, time after time ♪ 20 00:04:00,320 --> 00:04:05,150 ♪ You bring me to life again ♪ 21 00:04:05,850 --> 00:04:08,250 ♪ Again ♪ 22 00:04:09,940 --> 00:04:12,260 ♪ You outshine the stars ♪ 23 00:04:12,900 --> 00:04:15,630 ♪ And hold them in your palm ♪ 24 00:04:16,000 --> 00:04:19,029 ♪ Now we've made a way ♪ 25 00:04:19,490 --> 00:04:22,910 ♪ Now we're at the edge ♪ 26 00:04:22,930 --> 00:04:24,930 ♪ Tomorrow and today ♪ 27 00:04:25,900 --> 00:04:28,320 ♪ Now in every way ♪ 28 00:04:28,350 --> 00:04:33,440 ♪ The world draws still ♪ 29 00:04:37,080 --> 00:04:42,470 ♪ I wish for you ♪ 30 00:04:43,330 --> 00:04:48,940 ♪ I wish for you ♪ 31 00:04:49,380 --> 00:04:54,650 ♪ Look up at the moon and reach for my hand ♪ 32 00:04:54,890 --> 00:04:58,680 ♪ Oh, I wish for you ♪ 33 00:04:57,710 --> 00:05:05,620 [Outpatient] 34 00:05:07,830 --> 00:05:08,480 Recently, 35 00:05:08,630 --> 00:05:10,000 the case of Xincheng Stadium's collapse, 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,950 which once attracted nationwide attention, 37 00:05:11,950 --> 00:05:13,000 has been reopened 38 00:05:13,000 --> 00:05:14,270 for investigation, 39 00:05:14,270 --> 00:05:16,230 revealing multiple previously hidden details. 40 00:05:16,230 --> 00:05:18,510 The key evidence used to accuse 41 00:05:18,510 --> 00:05:21,000 Qin Yuze, the chief architect of the Xincheng Stadium project, 42 00:05:21,000 --> 00:05:22,510 has been confirmed as forged, 43 00:05:22,510 --> 00:05:25,510 and he was not primarily responsible for the accident. 44 00:05:25,510 --> 00:05:27,950 Pei Kanghua, the current chairman of Forma Group, 45 00:05:27,950 --> 00:05:30,750 is now under police investigation regarding issues related to 46 00:05:30,750 --> 00:05:33,270 the procurement of construction materials for Xincheng Stadium. 47 00:05:33,270 --> 00:05:34,750 According to preliminary investigations, 48 00:05:34,750 --> 00:05:36,610 he is suspected of embezzlement, 49 00:05:36,920 --> 00:05:38,790 commercial bribery, 50 00:05:39,070 --> 00:05:40,960 major construction safety violations, 51 00:05:40,960 --> 00:05:41,950 evidence fabrication, 52 00:05:41,950 --> 00:05:43,310 illegal disclosure of information, 53 00:05:43,310 --> 00:05:44,390 and other charges. 54 00:05:45,390 --> 00:05:46,830 The police have taken criminal detention measures 55 00:05:46,830 --> 00:05:49,520 against those involved in accordance with the law. 56 00:05:49,520 --> 00:05:52,180 The case remains under further investigation. 57 00:05:53,430 --> 00:05:56,159 Mr. Xiao's father's name has finally been cleared. 58 00:05:56,159 --> 00:05:57,360 It's truly a miracle. 59 00:05:57,680 --> 00:05:58,430 Yeah, 60 00:05:58,830 --> 00:05:59,750 after 20 years. 61 00:06:00,120 --> 00:06:01,480 It really hasn't been easy. 62 00:06:01,480 --> 00:06:03,630 This should shut up the clients who were 63 00:06:03,630 --> 00:06:06,090 planning to cancel their contracts with us. 64 00:06:07,480 --> 00:06:08,110 Of course. 65 00:06:09,800 --> 00:06:11,330 I'd like to inform everyone 66 00:06:11,950 --> 00:06:14,720 that the supplier information leak case has been resolved. 67 00:06:14,720 --> 00:06:15,920 The investigation against us 68 00:06:15,920 --> 00:06:17,520 has been completely terminated. 69 00:06:17,520 --> 00:06:20,320 We can now resume work on the Lanjing Park project. 70 00:06:20,660 --> 00:06:22,460 Was it really Pei Zhen who did it? 71 00:06:23,630 --> 00:06:24,510 He turned himself in, 72 00:06:24,510 --> 00:06:25,430 confessed to making false accusations, 73 00:06:25,430 --> 00:06:27,310 and accepted administrative penalties. 74 00:06:27,310 --> 00:06:28,430 I'll notify the legal department later 75 00:06:28,430 --> 00:06:30,090 to file a lawsuit against him. 76 00:06:30,310 --> 00:06:30,830 Right. 77 00:06:31,190 --> 00:06:32,920 He damaged our studio's interests 78 00:06:32,920 --> 00:06:34,390 and ruined Mr. Xiao's reputation. 79 00:06:34,390 --> 00:06:36,990 He should be held accountable for his actions. 80 00:06:37,830 --> 00:06:38,310 Anyway, 81 00:06:38,310 --> 00:06:39,430 it's all over now. 82 00:06:39,560 --> 00:06:41,430 Everyone, get busy with your current projects. 83 00:06:41,430 --> 00:06:42,690 While Mr. Xiao is away, 84 00:06:42,870 --> 00:06:44,400 we need to focus on our work. 85 00:06:44,860 --> 00:06:45,990 Get back to work now. 86 00:06:58,800 --> 00:06:59,270 Dad... 87 00:07:02,110 --> 00:07:03,600 It's finally over now. 88 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 You can rest in peace now. 89 00:07:21,550 --> 00:07:25,020 [Qin Yuze] 90 00:07:26,680 --> 00:07:27,830 Hu Xiu told me 91 00:07:28,000 --> 00:07:29,260 you'd come here today. 92 00:07:32,680 --> 00:07:33,390 Zhiyu. 93 00:07:34,510 --> 00:07:35,510 You knew the truth 94 00:07:35,580 --> 00:07:37,110 when you were still a child, 95 00:07:37,430 --> 00:07:38,750 yet you never told me. 96 00:07:40,130 --> 00:07:41,180 I know. 97 00:07:42,430 --> 00:07:44,430 You were afraid I'd be heartbroken, 98 00:07:45,010 --> 00:07:47,070 and you were worried about my health. 99 00:07:49,159 --> 00:07:49,950 Back then... 100 00:07:52,390 --> 00:07:53,790 I only thought of myself, 101 00:07:53,830 --> 00:07:55,690 running away from what happened, 102 00:07:56,310 --> 00:07:58,000 but I left you to face it alone. 103 00:08:03,230 --> 00:08:04,760 Such a significant matter— 104 00:08:05,720 --> 00:08:06,980 I should've been there 105 00:08:07,370 --> 00:08:08,830 to see it through with you. 106 00:08:12,120 --> 00:08:14,520 You've already been with me through it all. 107 00:08:16,680 --> 00:08:17,310 Mom. 108 00:08:18,480 --> 00:08:19,360 Thank you. 109 00:08:21,530 --> 00:08:22,760 Thank you for still choosing 110 00:08:22,760 --> 00:08:24,360 to stand by my side in the end. 111 00:08:30,560 --> 00:08:32,110 I should be thanking you. 112 00:08:34,909 --> 00:08:36,630 Thank you for persisting 113 00:08:38,549 --> 00:08:39,679 and never giving up. 114 00:09:21,910 --> 00:09:23,710 I've already filed for divorce. 115 00:09:24,390 --> 00:09:25,920 Once the paperwork is done, 116 00:09:25,960 --> 00:09:27,820 I still want to go back to America. 117 00:09:30,810 --> 00:09:32,020 I'll go back with you. 118 00:09:32,720 --> 00:09:35,250 Surely there's a lot that needs to be handled. 119 00:09:37,270 --> 00:09:38,550 How are things going 120 00:09:39,080 --> 00:09:40,440 between you and Hu Xiu? 121 00:09:42,390 --> 00:09:43,120 Pretty good. 122 00:09:44,870 --> 00:09:45,790 She's the one? 123 00:09:49,600 --> 00:09:50,130 Alright. 124 00:09:50,670 --> 00:09:52,030 When you two pick a date, 125 00:09:52,550 --> 00:09:53,920 I'll definitely come back 126 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 to arrange a proper wedding for you. 127 00:10:07,360 --> 00:10:08,200 Your parents 128 00:10:08,200 --> 00:10:10,460 know about Pei Kanghua's crimes, right? 129 00:10:10,540 --> 00:10:11,760 It's all over the Internet. 130 00:10:11,760 --> 00:10:13,420 It's hard not to know about it. 131 00:10:13,910 --> 00:10:14,640 How about you? 132 00:10:14,640 --> 00:10:16,170 How's your recovery going? 133 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 I've been in bed for two weeks. 134 00:10:18,080 --> 00:10:19,000 What do you think? 135 00:10:19,000 --> 00:10:20,530 I'll come see you tomorrow. 136 00:10:21,550 --> 00:10:22,600 It's a deal then. 137 00:10:22,750 --> 00:10:24,750 Alright, I gotta go. I have a guest here. 138 00:10:24,750 --> 00:10:25,320 Bye-bye. 139 00:10:29,590 --> 00:10:30,830 Who said 140 00:10:31,310 --> 00:10:32,770 you could go out tomorrow? 141 00:10:35,080 --> 00:10:36,320 I've been lying here for half a month already. 142 00:10:36,320 --> 00:10:37,440 I'm cooped up every day. 143 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 You've pampered me so well 144 00:10:39,550 --> 00:10:41,390 that I've even gained two pounds. 145 00:10:41,390 --> 00:10:44,390 People might think I'm on bed rest after giving birth. 146 00:10:46,320 --> 00:10:48,520 Taking care of you after you give birth? 147 00:10:50,670 --> 00:10:51,600 I can do that too. 148 00:10:54,270 --> 00:10:54,750 Stop it. 149 00:10:54,750 --> 00:10:55,880 I almost spilled it. 150 00:11:00,480 --> 00:11:01,790 Once you're fully recovered, 151 00:11:01,790 --> 00:11:03,450 I can leave with peace of mind. 152 00:11:04,120 --> 00:11:05,250 Where are you going? 153 00:11:06,790 --> 00:11:08,320 After my mom finalizes her divorce, 154 00:11:08,320 --> 00:11:09,440 I'll take her back to America. 155 00:11:09,440 --> 00:11:10,770 I'll be gone for a while. 156 00:11:14,790 --> 00:11:17,510 Spend more time with your mom during this period. 157 00:11:17,510 --> 00:11:18,970 She definitely needs you. 158 00:11:28,750 --> 00:11:29,910 Before I leave, 159 00:11:29,910 --> 00:11:32,310 there's an important place I need to visit. 160 00:12:11,000 --> 00:12:12,200 That's a lot of stuff! 161 00:12:12,390 --> 00:12:13,390 Let me help you carry some. 162 00:12:13,390 --> 00:12:15,030 What kind of boyfriend would let his girlfriend carry things? 163 00:12:15,030 --> 00:12:15,690 I've got it. 164 00:12:21,150 --> 00:12:22,210 Then let me help you 165 00:12:22,270 --> 00:12:23,800 close the car door at least. 166 00:12:23,870 --> 00:12:24,240 Sure. 167 00:12:25,290 --> 00:12:27,150 Let's go. My parents are waiting. 168 00:12:29,390 --> 00:12:30,630 How do I look today? 169 00:12:45,360 --> 00:12:46,760 You do look a bit strange. 170 00:12:47,390 --> 00:12:47,920 Strange? 171 00:12:48,150 --> 00:12:48,880 Strange how? 172 00:12:49,880 --> 00:12:51,080 Strangely handsome. 173 00:13:00,790 --> 00:13:02,450 Are you wearing a new cologne? 174 00:13:14,390 --> 00:13:15,250 It smells nice. 175 00:13:16,990 --> 00:13:17,710 Hu Xiu! 176 00:13:22,390 --> 00:13:24,450 Bring him up since he's already here! 177 00:13:42,120 --> 00:13:42,720 Mom! 178 00:13:45,670 --> 00:13:46,470 Coming! 179 00:13:49,320 --> 00:13:50,200 Yu, you're here! 180 00:13:50,200 --> 00:13:50,510 Auntie. 181 00:13:50,510 --> 00:13:51,440 Come in, come in quickly. 182 00:13:51,440 --> 00:13:53,170 He's brought you lots of gifts. 183 00:13:53,630 --> 00:13:55,090 Just brought a few things. 184 00:13:55,720 --> 00:13:56,750 These are for you. 185 00:13:57,200 --> 00:13:58,530 And these are for Uncle. 186 00:13:59,550 --> 00:14:00,550 "Just a few?" 187 00:14:01,440 --> 00:14:02,250 Oh my dear, 188 00:14:02,280 --> 00:14:04,160 why did you buy so many things? 189 00:14:04,750 --> 00:14:05,840 If you're too formal with him, 190 00:14:05,840 --> 00:14:07,200 he'll feel awkward. 191 00:14:09,200 --> 00:14:09,730 Alright. 192 00:14:09,870 --> 00:14:11,200 Then I'll accept them. 193 00:14:11,720 --> 00:14:12,980 I'm glad you like them. 194 00:14:13,860 --> 00:14:14,740 Hu, 195 00:14:14,900 --> 00:14:15,850 he's here! 196 00:14:20,720 --> 00:14:22,200 Wasn't Dad just here calling for us? 197 00:14:22,200 --> 00:14:24,460 Why did he go back into the bedroom again? 198 00:14:24,960 --> 00:14:26,160 He's putting on airs. 199 00:14:28,790 --> 00:14:29,340 Uncle. 200 00:14:31,910 --> 00:14:33,170 Have a seat on the sofa. 201 00:15:02,240 --> 00:15:03,920 I've already seen the news. 202 00:15:17,870 --> 00:15:18,390 Uncle, 203 00:15:19,200 --> 00:15:19,790 I came here specifically 204 00:15:19,790 --> 00:15:21,270 to apologize to you. 205 00:15:23,360 --> 00:15:24,670 When I started dating Hu Xiu, 206 00:15:24,670 --> 00:15:26,440 I didn't tell her who I really was. 207 00:15:26,440 --> 00:15:29,700 I planned to tell her everything once things were settled. 208 00:15:29,910 --> 00:15:31,240 But I never expected... 209 00:15:36,080 --> 00:15:37,410 If I had said it earlier, 210 00:15:38,320 --> 00:15:39,960 that car accident wouldn't have happened. 211 00:15:39,960 --> 00:15:41,760 You wouldn't have had to suffer. 212 00:15:42,250 --> 00:15:44,380 And Hu Xiu wouldn't have been so upset. 213 00:15:52,960 --> 00:15:54,290 It's not all your fault. 214 00:15:55,390 --> 00:15:57,120 You had your difficulties too. 215 00:16:04,900 --> 00:16:06,090 And thanks to you, 216 00:16:07,480 --> 00:16:09,030 we finally got the truth. 217 00:16:11,340 --> 00:16:11,870 Alright. 218 00:16:13,200 --> 00:16:14,040 Let bygones 219 00:16:14,390 --> 00:16:15,200 be bygones. 220 00:16:19,510 --> 00:16:19,790 Do... 221 00:16:19,790 --> 00:16:21,850 Do you know how to play Chinese chess? 222 00:16:23,030 --> 00:16:23,760 A little bit. 223 00:16:24,070 --> 00:16:25,400 Play a few games with me. 224 00:16:25,510 --> 00:16:26,910 I'll teach you properly. 225 00:16:27,720 --> 00:16:28,150 Sure. 226 00:16:29,080 --> 00:16:29,510 Okay. 227 00:16:42,120 --> 00:16:42,550 You... 228 00:16:43,180 --> 00:16:45,510 You really didn't know how to play before? 229 00:16:45,600 --> 00:16:46,060 Wait... 230 00:16:46,750 --> 00:16:48,510 W-Were you just humoring me? 231 00:16:48,510 --> 00:16:49,600 You just won again. 232 00:16:50,240 --> 00:16:51,910 That's because you taught me well. 233 00:16:51,910 --> 00:16:53,440 Again. Let's have another round. 234 00:16:53,440 --> 00:16:54,840 Dinner will be ready soon. 235 00:16:54,840 --> 00:16:56,120 Have some fruit first. 236 00:17:00,230 --> 00:17:01,400 If you keep winning, 237 00:17:01,550 --> 00:17:03,810 my dad will play with you until tomorrow. 238 00:17:04,490 --> 00:17:06,420 I can't just lose on purpose, can I? 239 00:17:06,510 --> 00:17:07,599 What if he notices? 240 00:17:08,790 --> 00:17:10,750 Just bring out a tenth of the acting skills you use 241 00:17:10,750 --> 00:17:12,150 in murder mystery games. 242 00:17:23,910 --> 00:17:24,720 Last month, 243 00:17:24,880 --> 00:17:26,740 your mother went back to the lane. 244 00:17:30,310 --> 00:17:31,590 I didn't know that. 245 00:17:31,920 --> 00:17:33,780 She waited for you for a long time. 246 00:17:33,910 --> 00:17:35,570 Where did you stay that night? 247 00:17:42,880 --> 00:17:43,350 I... 248 00:17:48,440 --> 00:17:50,570 Neither of you is getting any younger. 249 00:17:50,590 --> 00:17:51,510 I understand. 250 00:17:52,200 --> 00:17:54,130 What are your plans for the future? 251 00:17:54,640 --> 00:17:56,160 Have you two discussed when you'll get engaged? 252 00:17:56,160 --> 00:17:58,110 D-Dad, why are you asking about that? 253 00:17:58,110 --> 00:17:58,680 Uncle, 254 00:17:59,400 --> 00:18:00,310 please rest assured. 255 00:18:00,310 --> 00:18:01,680 I'll take responsibility for Hu Xiu. 256 00:18:01,680 --> 00:18:03,510 And in the future, I'll definitely marry Hu... 257 00:18:03,510 --> 00:18:05,170 This is quite sweet. Try some. 258 00:18:08,750 --> 00:18:10,440 That's exactly what I wanted to talk to you about. 259 00:18:10,440 --> 00:18:12,790 Dad, can you please stop being so old-fashioned? 260 00:18:12,790 --> 00:18:13,880 We haven't been dating that long. 261 00:18:13,880 --> 00:18:16,070 And you keep talking about engagement and marriage. 262 00:18:16,070 --> 00:18:17,470 That's a lot of pressure. 263 00:18:18,600 --> 00:18:19,830 I don't feel pressured. 264 00:18:19,830 --> 00:18:20,550 Anyway, just stay out of it. 265 00:18:20,550 --> 00:18:21,680 We have our own pace. 266 00:18:22,680 --> 00:18:23,310 Besides, 267 00:18:23,430 --> 00:18:25,440 my career is just starting to take off. 268 00:18:25,440 --> 00:18:28,100 I don't have any thoughts about marriage at all. 269 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 All right, I'm going to help Mom. 270 00:18:43,590 --> 00:18:44,250 Checkmate. 271 00:19:13,200 --> 00:19:14,600 What are you looking for? 272 00:19:15,160 --> 00:19:16,220 Where's the candy? 273 00:19:18,200 --> 00:19:18,590 Here. 274 00:19:22,790 --> 00:19:23,750 It's for you. 275 00:19:23,960 --> 00:19:25,310 You drank so much just now. 276 00:19:25,310 --> 00:19:27,240 Having something sweet will help. 277 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 My dad, 278 00:19:42,310 --> 00:19:44,510 once he starts drinking, he can't stop. 279 00:19:45,270 --> 00:19:48,270 You don't have to take drinking with him so seriously. 280 00:19:51,750 --> 00:19:53,010 You did drink too much. 281 00:20:37,350 --> 00:20:38,800 I don't feel like taking a taxi home. 282 00:20:38,800 --> 00:20:40,540 I'll just stay at your place tonight. 283 00:20:40,540 --> 00:20:41,680 You can take my car. 284 00:20:41,680 --> 00:20:43,480 I won't need it tomorrow anyway. 285 00:20:51,110 --> 00:20:51,960 Nope. 286 00:20:52,160 --> 00:20:54,090 I'm staying at your place tonight. 287 00:20:59,920 --> 00:21:01,350 I'll wear your loungewear. 288 00:21:01,350 --> 00:21:02,440 I've been meaning to buy 289 00:21:02,440 --> 00:21:06,170 some loungewear and slippers to leave here, but I keep forgetting. 290 00:21:32,270 --> 00:21:33,030 What? 291 00:21:33,860 --> 00:21:35,130 When it comes to relationships, 292 00:21:35,130 --> 00:21:36,330 I'm a serious person. 293 00:21:36,850 --> 00:21:38,380 W-Who's not being serious? 294 00:21:38,390 --> 00:21:39,110 Obviously, 295 00:21:39,790 --> 00:21:40,350 it's you. 296 00:21:41,310 --> 00:21:41,790 Me? 297 00:21:45,490 --> 00:21:46,690 Are you mad? 298 00:21:47,400 --> 00:21:48,800 What did my dad say to you? 299 00:21:49,720 --> 00:21:50,200 That doesn't make sense. 300 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 When you two left, the vibe was fine. 301 00:21:54,790 --> 00:21:56,850 It has nothing to do with your father. 302 00:21:57,720 --> 00:21:59,000 Then what is it? 303 00:22:03,830 --> 00:22:04,960 Fine, don't tell me. 304 00:22:07,530 --> 00:22:10,990 What do you mean by "having no thoughts about marriage at all"? 305 00:22:14,550 --> 00:22:16,440 I only said that 306 00:22:16,440 --> 00:22:18,270 to help you out. 307 00:22:18,550 --> 00:22:21,610 Otherwise, my dad would've interrogated you for ages. 308 00:22:22,790 --> 00:22:23,440 I understand 309 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 your dad's concerns, 310 00:22:24,440 --> 00:22:25,700 and I can address them. 311 00:22:26,460 --> 00:22:28,120 You have so little faith in me? 312 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 Of course not. 313 00:22:29,680 --> 00:22:32,270 You're the person I have the most faith in. 314 00:22:37,720 --> 00:22:38,590 So... 315 00:22:39,060 --> 00:22:40,510 that wasn't what you really meant? 316 00:22:40,510 --> 00:22:41,590 I meant it. 317 00:22:42,260 --> 00:22:45,190 It really is too early for us to discuss those things. 318 00:22:47,200 --> 00:22:47,880 What? 319 00:22:47,950 --> 00:22:49,320 The master bedroom is for the lady of the house. 320 00:22:49,320 --> 00:22:52,050 The lady with no plans can sleep in the guest room. 321 00:22:55,980 --> 00:22:57,110 You're getting old. 322 00:22:58,440 --> 00:23:00,300 And your temper's getting worse. 323 00:23:20,640 --> 00:23:22,640 I can't sleep in my regular clothes! 324 00:23:22,800 --> 00:23:25,130 Can I wear your bathrobe you left outside? 325 00:23:26,720 --> 00:23:27,310 Go ahead. 326 00:23:34,830 --> 00:23:35,830 Come out quickly! 327 00:23:35,840 --> 00:23:36,880 There's a 328 00:23:36,960 --> 00:23:39,200 super, super, super big spider in the bathroom! 329 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 It's terrifying. 330 00:23:55,070 --> 00:23:55,660 Three, 331 00:23:56,350 --> 00:23:56,880 two, 332 00:23:57,800 --> 00:23:58,320 one. 333 00:24:01,310 --> 00:24:02,310 0.9, 334 00:24:02,720 --> 00:24:03,880 0.8, 335 00:24:04,830 --> 00:24:05,790 0.7... 336 00:24:22,790 --> 00:24:23,310 Three, 337 00:24:24,310 --> 00:24:24,830 two, 338 00:24:25,790 --> 00:24:26,270 one. 339 00:24:26,720 --> 00:24:28,030 Xiao Zhiyu, 340 00:24:28,030 --> 00:24:29,640 we're out of toothpaste. 341 00:24:31,070 --> 00:24:33,330 I can't sleep without brushing my teeth. 342 00:24:35,200 --> 00:24:35,880 Who is it? 343 00:24:36,680 --> 00:24:38,130 Convenience store delivery! 344 00:24:38,130 --> 00:24:39,790 You just ordered toothpaste! 345 00:25:24,480 --> 00:25:25,110 Gotcha. 346 00:25:28,000 --> 00:25:28,680 Don't go. 347 00:25:41,320 --> 00:25:42,800 So you still care about me. 348 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 Still mad? 349 00:25:50,750 --> 00:25:53,070 I just want to talk to you. 350 00:25:54,550 --> 00:25:55,480 Will you listen? 351 00:26:01,270 --> 00:26:02,470 These past few years, 352 00:26:03,120 --> 00:26:05,920 my life has felt like following a preset template— 353 00:26:06,920 --> 00:26:08,440 pursuing 354 00:26:08,750 --> 00:26:10,150 a "stable" relationship 355 00:26:10,720 --> 00:26:12,200 or a "secure" job. 356 00:26:13,970 --> 00:26:15,450 In the end, 357 00:26:16,230 --> 00:26:17,720 I couldn't satisfy others 358 00:26:18,400 --> 00:26:20,030 or make myself happy either. 359 00:26:23,980 --> 00:26:25,700 Until I met you. 360 00:26:27,400 --> 00:26:28,660 Only then did I realize 361 00:26:29,200 --> 00:26:31,310 what kind of life 362 00:26:31,750 --> 00:26:32,640 and future 363 00:26:33,250 --> 00:26:34,340 I truly want. 364 00:26:38,400 --> 00:26:41,130 I chose my career path again— one I actually like. 365 00:26:42,070 --> 00:26:43,720 And then I met you. 366 00:26:44,830 --> 00:26:45,690 Because of you, 367 00:26:46,790 --> 00:26:49,400 I have more courage to chase my dreams 368 00:26:50,480 --> 00:26:52,140 and make up for all my regrets. 369 00:26:55,960 --> 00:26:56,920 So... 370 00:27:11,550 --> 00:27:12,350 I understand. 371 00:27:15,440 --> 00:27:17,640 Whatever plans you have for the future, 372 00:27:18,960 --> 00:27:20,760 I'll support you as much as I can. 373 00:27:22,920 --> 00:27:24,200 I just hope 374 00:27:25,960 --> 00:27:27,350 your plans include me. 375 00:27:29,590 --> 00:27:31,200 You're not part of my plans. 376 00:27:33,750 --> 00:27:36,030 You're already written into my life. 377 00:27:40,720 --> 00:27:42,180 Finally, you're smiling. 378 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 That wasn't easy. 379 00:27:44,480 --> 00:27:45,270 So, 380 00:27:45,270 --> 00:27:46,930 can I borrow your pajamas now? 381 00:27:51,550 --> 00:27:52,270 Xiao Zhiyu. 382 00:28:21,680 --> 00:28:23,480 You're not wearing shoes again. 383 00:28:23,600 --> 00:28:25,460 What are you secretly looking at? 384 00:28:26,880 --> 00:28:28,590 One of Ms. Zhou's projects. 385 00:28:28,830 --> 00:28:30,960 The client wants to design a community cultural center 386 00:28:30,960 --> 00:28:32,200 based on the very popular concept 387 00:28:32,200 --> 00:28:34,060 of a "community art living room." 388 00:28:35,110 --> 00:28:37,510 I'm reviewing the client's requirements. 389 00:28:40,550 --> 00:28:41,480 Ms. Zhou said 390 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 if I can secure this project, 391 00:28:44,030 --> 00:28:46,000 she'll let me lead it. 392 00:28:47,030 --> 00:28:48,030 She's testing me. 393 00:28:51,590 --> 00:28:52,750 I need to figure it out myself. 394 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 Don't interfere. 395 00:28:54,790 --> 00:28:56,200 I haven't said a word yet. 396 00:28:56,960 --> 00:28:59,930 As a family member, you should know when to step aside. 397 00:28:59,930 --> 00:29:00,660 Understand? 398 00:29:01,830 --> 00:29:02,890 "A family member"? 399 00:29:07,960 --> 00:29:08,550 Fine. 400 00:29:11,550 --> 00:29:13,400 Then can this family member 401 00:29:13,960 --> 00:29:16,960 give me some independent creative space? 402 00:29:18,460 --> 00:29:19,790 Go, please. 403 00:29:21,270 --> 00:29:22,110 Come on, go. 404 00:29:23,200 --> 00:29:23,640 Go. 405 00:30:05,680 --> 00:30:06,830 You can use the study. 406 00:30:06,830 --> 00:30:09,430 You don't look comfortable sitting like that. 407 00:30:10,310 --> 00:30:11,030 No, thanks. 408 00:30:11,550 --> 00:30:12,720 That chair of yours 409 00:30:13,070 --> 00:30:14,240 fits your figure, 410 00:30:14,590 --> 00:30:16,110 but it doesn't suit me. 411 00:32:06,960 --> 00:32:07,790 Being more comfortable 412 00:32:07,790 --> 00:32:09,450 helps you think more clearly. 413 00:32:17,680 --> 00:32:18,920 Let's meet. 414 00:32:23,880 --> 00:32:24,680 What's wrong? 415 00:32:26,720 --> 00:32:27,400 Pei Zhen. 416 00:32:28,270 --> 00:32:29,270 He wants to see me. 417 00:32:40,030 --> 00:32:41,160 Let's play together, 418 00:32:41,160 --> 00:32:41,590 Qin... 419 00:32:44,270 --> 00:32:45,070 Xiao Zhiyu. 420 00:32:55,150 --> 00:32:55,670 Here. 421 00:33:00,950 --> 00:33:01,720 You go first. 422 00:33:24,000 --> 00:33:24,790 It's okay. 423 00:33:25,020 --> 00:33:26,190 We can start over. 424 00:34:15,320 --> 00:34:15,980 She's fine. 425 00:34:23,230 --> 00:34:24,630 How is your mother doing? 426 00:34:28,480 --> 00:34:29,480 She's doing fine. 427 00:34:31,510 --> 00:34:33,510 So you came to see me just to ask that? 428 00:34:39,110 --> 00:34:41,190 Forma recently held a board meeting. 429 00:34:43,000 --> 00:34:45,260 I've decided to change the company name. 430 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 I just found out 431 00:34:49,400 --> 00:34:50,710 that your father 432 00:34:51,000 --> 00:34:52,110 chose the name. 433 00:34:53,000 --> 00:34:54,330 Continuing to use it... 434 00:34:55,070 --> 00:34:56,929 just doesn't feel right anymore. 435 00:34:59,960 --> 00:35:01,710 The process will take some time. 436 00:35:01,710 --> 00:35:03,440 Once I'm done with everything, 437 00:35:03,440 --> 00:35:04,700 I'll leave this place. 438 00:35:12,330 --> 00:35:14,190 You're just letting go like that? 439 00:35:14,590 --> 00:35:15,400 No regrets? 440 00:35:21,720 --> 00:35:22,780 All these years... 441 00:35:25,360 --> 00:35:27,620 I've always wanted to beat you just once. 442 00:35:28,110 --> 00:35:30,310 When we were young, it was about grades. 443 00:35:31,630 --> 00:35:33,890 When we grew up, it was about the company. 444 00:35:34,720 --> 00:35:35,630 Later on... 445 00:35:45,030 --> 00:35:47,030 I even wanted to outdo you in hatred. 446 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 But it turns out, you never 447 00:35:50,000 --> 00:35:51,200 even saw me as a rival. 448 00:35:53,190 --> 00:35:54,320 Pretty ridiculous, 449 00:35:55,230 --> 00:35:55,880 isn't it? 450 00:36:01,440 --> 00:36:03,170 What are your plans after this? 451 00:36:07,230 --> 00:36:08,160 I don't know yet. 452 00:36:10,670 --> 00:36:12,670 But someone once told me— 453 00:36:14,510 --> 00:36:17,440 what ultimately determines what a building becomes 454 00:36:17,510 --> 00:36:18,770 isn't the foundation, 455 00:36:19,760 --> 00:36:21,110 but your own vision. 456 00:36:25,880 --> 00:36:27,150 I'll go look for that. 457 00:36:34,960 --> 00:36:35,840 Xiao Zhiyu. 458 00:36:38,630 --> 00:36:40,830 We probably won't see each other again. 459 00:36:54,800 --> 00:36:55,550 I'm sorry. 460 00:37:02,670 --> 00:37:03,730 For everything... 461 00:37:06,320 --> 00:37:07,920 everything I did to you. 462 00:37:12,000 --> 00:37:12,800 I'm sorry. 463 00:37:38,360 --> 00:37:39,110 Goodbye. 464 00:38:29,690 --> 00:38:32,850 ♪ Fireworks scatter across the sky ♪ 465 00:38:33,220 --> 00:38:37,350 ♪ And the faint light in my eyes fades with them ♪ 466 00:38:39,300 --> 00:38:42,600 ♪ Just like the end of our story ♪ 467 00:38:42,880 --> 00:38:44,770 ♪ Who says ♪ 468 00:38:45,430 --> 00:38:49,800 ♪ We meet just to say goodbye? ♪ 469 00:38:50,630 --> 00:38:55,570 ♪ Who's to blame for a fate like this? ♪ 470 00:38:56,970 --> 00:38:59,720 ♪ Walking across ♪ 471 00:39:00,920 --> 00:39:06,470 ♪ This hollow bridge of fate ♪ 472 00:39:05,230 --> 00:39:05,920 Ms. Hu! 473 00:39:07,750 --> 00:39:12,970 ♪ If you can't see the other shore, just look up ♪ 474 00:39:09,590 --> 00:39:11,850 If the foundation has already been laid, 475 00:39:12,360 --> 00:39:13,150 does that mean construction 476 00:39:13,150 --> 00:39:14,840 can only follow the original blueprints, 477 00:39:14,210 --> 00:39:16,420 ♪ Only a few stars shine ♪ 478 00:39:15,920 --> 00:39:17,650 with no possibility of change? 479 00:39:17,740 --> 00:39:20,910 ♪ It's true ♪ 480 00:39:18,510 --> 00:39:19,770 But it's not absolute. 481 00:39:20,110 --> 00:39:21,710 Even if the foundation is completed, 482 00:39:21,290 --> 00:39:24,570 ♪ I miss you ♪ 483 00:39:22,230 --> 00:39:24,670 as long as the load distribution isn't altered, 484 00:39:24,630 --> 00:39:30,870 ♪ Hope the night brings me to you ♪ 485 00:39:24,670 --> 00:39:27,530 you can still modify a building's exterior design. 486 00:39:27,800 --> 00:39:31,060 So what ultimately decides a building's final appearance 487 00:39:31,550 --> 00:39:32,410 isn't the foundation, 488 00:39:32,410 --> 00:39:35,050 ♪ And I also know ♪ 489 00:39:33,400 --> 00:39:34,530 but your own vision. 490 00:39:35,650 --> 00:39:42,000 ♪ The night will pass and I have to part with you ♪ 491 00:39:42,720 --> 00:39:50,900 ♪ It's hard to accept but true ♪ 492 00:40:00,510 --> 00:40:03,150 ♪ And I also know ♪ 493 00:40:03,600 --> 00:40:09,950 ♪ The dreams are false and I should forget you ♪ 494 00:40:10,580 --> 00:40:20,060 ♪ It's hard to accept but true ♪ 32325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.