All language subtitles for [SubtitleTools.com] Love.Between.Lines.2026.E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,970 --> 00:01:53,950 [Love Between Lines] 2 00:01:54,180 --> 00:01:56,860 [Episode 14] 3 00:02:09,360 --> 00:02:11,030 I got drunk and blacked out? 4 00:02:26,430 --> 00:02:28,310 I ate poisonous mushrooms 5 00:02:28,310 --> 00:02:29,750 and got mildly poisoned? 6 00:02:39,030 --> 00:02:39,840 Mr. Xiao, 7 00:02:40,280 --> 00:02:42,470 s-sorry for the trouble last night. 8 00:02:42,470 --> 00:02:44,200 Are the other colleagues okay? 9 00:02:44,350 --> 00:02:45,150 They're fine. 10 00:02:49,870 --> 00:02:50,670 Well... 11 00:02:51,550 --> 00:02:54,550 I didn't do anything inappropriate last night, did I? 12 00:02:55,000 --> 00:02:57,360 In such a hurry to clear yourself of it, huh? 13 00:02:57,360 --> 00:02:58,420 It's not like that. 14 00:02:58,550 --> 00:03:00,320 I just completely blacked out. 15 00:03:02,350 --> 00:03:03,860 Did I curse at you? 16 00:03:04,240 --> 00:03:04,750 No. 17 00:03:07,450 --> 00:03:08,450 I hit you? 18 00:03:11,310 --> 00:03:11,960 I'm sorry, Mr. Xiao. 19 00:03:11,960 --> 00:03:13,710 I really can't recall anything. 20 00:03:13,710 --> 00:03:15,190 If you're upset about it, 21 00:03:15,190 --> 00:03:16,850 you can hit me back if you want. 22 00:03:18,840 --> 00:03:19,570 Are you sure? 23 00:03:38,079 --> 00:03:38,870 Dream on. 24 00:03:40,190 --> 00:03:41,190 I'm going out for a while. 25 00:03:41,190 --> 00:03:42,590 Remember to eat it later. 26 00:03:42,900 --> 00:03:44,960 He could at least eat before leaving. 27 00:03:46,170 --> 00:03:47,970 What delicious food did he make? 28 00:04:00,190 --> 00:04:00,990 You're awake? 29 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 Go get some more sleep. 30 00:04:03,710 --> 00:04:04,710 It's still early. 31 00:04:06,240 --> 00:04:07,120 No way. 32 00:04:07,120 --> 00:04:09,310 I thought of some desserts last night. 33 00:04:09,310 --> 00:04:11,570 I need to give them a try at the shop today. 34 00:04:12,380 --> 00:04:13,950 Why am I feeling so drowsy? 35 00:04:15,710 --> 00:04:16,800 You did that on purpose, didn't you? 36 00:04:16,800 --> 00:04:18,130 I'm helping you wake up. 37 00:04:26,770 --> 00:04:27,650 Here it comes. 38 00:04:39,390 --> 00:04:40,159 Boss. 39 00:04:42,170 --> 00:04:44,830 My mom sent you these eight-treasure pastries. 40 00:04:45,590 --> 00:04:47,230 Did your mom visit your place? 41 00:04:47,230 --> 00:04:49,630 No, she had them delivered to me by FlashEx. 42 00:04:51,159 --> 00:04:51,800 I see. 43 00:04:52,130 --> 00:04:53,970 After all, you have someone living at your place now. 44 00:04:53,970 --> 00:04:55,680 That's just my regular roommate. 45 00:04:55,680 --> 00:04:57,040 I never said otherwise. 46 00:04:57,950 --> 00:04:59,550 I'll text your mom on WeChat. 47 00:04:59,560 --> 00:05:01,190 Mrs. Bai, I received the pastries. 48 00:05:01,190 --> 00:05:02,190 Thank you so much. 49 00:05:02,310 --> 00:05:03,970 I haven't even tried them yet. 50 00:05:06,310 --> 00:05:08,360 Now that the Design Competition is over, 51 00:05:08,360 --> 00:05:10,270 I feel so empty inside. 52 00:05:10,270 --> 00:05:11,310 I can tell. 53 00:05:11,870 --> 00:05:14,070 You're showing up here from time to time. 54 00:05:14,070 --> 00:05:15,390 I can't keep you company tonight. 55 00:05:15,390 --> 00:05:16,870 Wang is clocking out early today. 56 00:05:16,870 --> 00:05:18,600 We're having dinner together. 57 00:05:19,070 --> 00:05:22,130 The two of us haven't had a proper meal together in ages. 58 00:05:22,390 --> 00:05:23,120 I understand. 59 00:05:23,120 --> 00:05:24,750 First come, first served. 60 00:05:26,240 --> 00:05:27,270 I fully understand. 61 00:05:27,270 --> 00:05:27,950 How about this? 62 00:05:27,950 --> 00:05:28,800 In order to make it up to you, 63 00:05:28,800 --> 00:05:30,750 I'll treat you to a murder mystery game. 64 00:05:30,750 --> 00:05:31,410 No, thanks. 65 00:05:31,560 --> 00:05:33,310 You can go play with Li Yue. 66 00:05:33,310 --> 00:05:34,800 I heard they're having special events these days. 67 00:05:34,800 --> 00:05:37,720 I'm wondering where they get all these creative ideas from. 68 00:05:37,720 --> 00:05:38,380 No worries, 69 00:05:38,480 --> 00:05:39,390 I have coupons. 70 00:05:40,870 --> 00:05:41,680 Three. 71 00:05:42,430 --> 00:05:43,270 Two. 72 00:05:43,560 --> 00:05:44,159 One. 73 00:05:45,360 --> 00:05:48,020 He comes to buy coffee at this time every day now. 74 00:05:49,480 --> 00:05:50,680 Oh, you're here, too! 75 00:05:52,430 --> 00:05:53,240 The usual? 76 00:05:53,830 --> 00:05:54,510 The usual. 77 00:05:54,510 --> 00:05:55,120 Okay. 78 00:05:55,430 --> 00:05:55,960 Alright. 79 00:05:56,800 --> 00:05:58,040 The promotional leaflets have all been handed out. 80 00:05:58,040 --> 00:05:59,510 Remember to give me the coupons later. 81 00:05:59,510 --> 00:06:00,190 No problem. 82 00:06:02,600 --> 00:06:05,400 When did you two form this strategic partnership? 83 00:06:07,480 --> 00:06:08,600 It's nothing like that. 84 00:06:08,600 --> 00:06:09,390 I'm simply 85 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 helping Li Yue meet 86 00:06:10,390 --> 00:06:12,050 his promotional KPI targets. 87 00:06:16,310 --> 00:06:17,390 Your next round is about to kick off. 88 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 You should go now. 89 00:06:20,310 --> 00:06:21,070 See you. 90 00:06:21,200 --> 00:06:21,760 Bye-bye. 91 00:06:28,360 --> 00:06:29,430 Song Lina, 92 00:06:29,750 --> 00:06:32,000 a spy funded by a mysterious person. 93 00:06:32,510 --> 00:06:34,070 Your first mission is 94 00:06:34,190 --> 00:06:35,920 to stop the new Commander from entering the city. 95 00:06:35,920 --> 00:06:36,430 Look! 96 00:06:36,430 --> 00:06:38,560 It's actually Qin Xiaoyi from Group A! 97 00:06:39,550 --> 00:06:40,260 Group A? 98 00:06:40,800 --> 00:06:42,000 So he ended up here? 99 00:06:42,750 --> 00:06:44,210 It's actually Qin Xiaoyi! 100 00:06:53,480 --> 00:06:54,870 This look is 101 00:06:55,530 --> 00:06:56,650 quite dope. 102 00:07:02,830 --> 00:07:03,390 Hold on. 103 00:07:04,290 --> 00:07:06,120 I remember I have a mission. 104 00:07:08,920 --> 00:07:09,830 Commander Qin! 105 00:07:10,070 --> 00:07:11,270 Please wait a moment! 106 00:07:17,950 --> 00:07:18,720 My dad... 107 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 My father was wrongfully imprisoned. 108 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 He's suffering greatly from illness now. 109 00:07:24,120 --> 00:07:25,630 Commander, please help me 110 00:07:25,630 --> 00:07:27,290 deliver this medicine to him. 111 00:07:27,480 --> 00:07:28,240 I 112 00:07:28,670 --> 00:07:30,070 cannot do you this favor. 113 00:07:36,630 --> 00:07:38,360 What kind of attitude was that? 114 00:07:38,510 --> 00:07:40,840 Is it because of what happened last night? 115 00:07:41,830 --> 00:07:43,920 What on earth happened last night? 116 00:07:44,159 --> 00:07:44,830 Miss Song, 117 00:07:45,710 --> 00:07:47,110 I have something for you. 118 00:07:51,190 --> 00:07:51,920 Here you are. 119 00:07:53,580 --> 00:07:55,340 How did I not notice before 120 00:07:55,360 --> 00:07:57,070 that there was sponsorship here? 121 00:07:57,070 --> 00:07:58,380 Even when drinking water, 122 00:07:58,380 --> 00:08:00,180 you should also stay observant. 123 00:08:03,720 --> 00:08:04,430 Miss Song, 124 00:08:04,600 --> 00:08:06,390 see you at the ballroom at 9 tonight. 125 00:08:06,390 --> 00:08:08,400 Your ex-lover will invite you to dance. 126 00:08:08,400 --> 00:08:09,950 Please help him win the position of mayor. 127 00:08:09,950 --> 00:08:11,380 Ex-lover? 128 00:08:12,040 --> 00:08:13,100 How melodramatic. 129 00:08:33,200 --> 00:08:34,510 Is he 130 00:08:34,700 --> 00:08:35,580 my ex-lover? 131 00:08:49,660 --> 00:08:51,070 No way... 132 00:09:05,910 --> 00:09:06,670 Miss Song, 133 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 shall we dance? 134 00:09:20,780 --> 00:09:23,000 You're such a master of switching moods, Commander. 135 00:09:23,000 --> 00:09:25,550 You were so aloof to me on the street earlier. 136 00:09:25,790 --> 00:09:27,720 And now you've invited me to dance. 137 00:09:29,150 --> 00:09:30,150 You're way better 138 00:09:30,240 --> 00:09:31,770 than me at switching moods. 139 00:09:32,550 --> 00:09:33,200 Nonsense. 140 00:09:33,360 --> 00:09:35,790 I'm always steadfast in principles 141 00:09:36,000 --> 00:09:38,060 and consistent in ideas and actions. 142 00:09:38,330 --> 00:09:40,190 Consistent in ideas and actions? 143 00:09:40,400 --> 00:09:41,350 Does that mean 144 00:09:41,370 --> 00:09:43,630 you do everything following your heart? 145 00:09:47,410 --> 00:09:48,080 Yes. 146 00:09:50,720 --> 00:09:51,320 By the way, 147 00:09:51,710 --> 00:09:53,370 give me that medicine bottle. 148 00:09:53,630 --> 00:09:55,670 You just rejected me on the street. 149 00:09:56,320 --> 00:09:58,380 There were too many people watching. 150 00:09:58,580 --> 00:10:00,840 I couldn't tell if they were good or evil. 151 00:10:01,200 --> 00:10:02,350 Give me the medicine bottle. 152 00:10:02,350 --> 00:10:04,610 I will find a way to send it to your father. 153 00:10:04,870 --> 00:10:05,960 I'm not 154 00:10:05,960 --> 00:10:07,820 like some irresponsible people. 155 00:10:10,150 --> 00:10:11,000 Qin Xiaoyi. 156 00:10:19,870 --> 00:10:21,130 Oh, no, it's a dead end. 157 00:10:21,270 --> 00:10:22,930 Find that person at all costs! 158 00:10:22,960 --> 00:10:23,820 Hurry and hide! 159 00:10:25,670 --> 00:10:26,330 Get in here. 160 00:10:28,840 --> 00:10:29,870 Go check inside! 161 00:10:44,120 --> 00:10:44,670 Let's go 162 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 check over there. 163 00:10:52,120 --> 00:10:53,270 Is he gone? 164 00:10:55,320 --> 00:10:56,000 Well, then, 165 00:10:56,870 --> 00:10:58,400 can you make some space now? 166 00:11:02,870 --> 00:11:03,910 Desperate times call for desperate measures. 167 00:11:03,910 --> 00:11:06,040 I'm not taking advantage of you, okay? 168 00:11:06,670 --> 00:11:08,000 It wouldn't be the first time anyway. 169 00:11:08,000 --> 00:11:09,720 Watch your language. When did I ever... 170 00:11:09,720 --> 00:11:10,320 Watch out. 171 00:11:20,200 --> 00:11:21,860 Actually, there's something 172 00:11:22,030 --> 00:11:23,490 I've always wanted to say. 173 00:11:25,910 --> 00:11:27,150 You have 174 00:11:26,860 --> 00:11:31,230 ♪ Close your eyes for me ♪ 175 00:11:27,470 --> 00:11:29,110 a really good-looking face. 176 00:11:30,420 --> 00:11:31,020 Wait. 177 00:11:37,670 --> 00:11:38,730 Don't get me wrong. 178 00:11:39,030 --> 00:11:40,600 That night, I was hallucinating 179 00:11:40,600 --> 00:11:41,910 due to those mushrooms. 180 00:11:41,910 --> 00:11:42,480 I was 181 00:11:42,480 --> 00:11:44,080 not sober and made a mistake. 182 00:11:44,660 --> 00:11:46,520 Anyway, don't take anything I did 183 00:11:46,980 --> 00:11:48,010 seriously. 184 00:11:52,960 --> 00:11:53,760 Of course not. 185 00:11:53,840 --> 00:11:55,370 If I had taken it seriously. 186 00:11:55,440 --> 00:11:57,570 I wouldn't be standing here right now. 187 00:11:57,840 --> 00:11:59,500 So... Let's move on from this. 188 00:12:02,490 --> 00:12:02,970 Where 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,210 are you going next? 190 00:12:04,680 --> 00:12:05,810 To find Feng Youjin. 191 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 Here's all the intelligence Feng Youjin needs. 192 00:12:15,360 --> 00:12:16,320 If you want to seek cooperation with him, 193 00:12:16,320 --> 00:12:17,650 it should come in handy. 194 00:12:20,670 --> 00:12:21,400 I'm leaving. 195 00:12:29,260 --> 00:12:31,380 What on earth did I do? 196 00:12:46,440 --> 00:12:47,240 Honey. 197 00:12:51,120 --> 00:12:53,510 My husband is home so early today. 198 00:12:54,870 --> 00:12:56,200 Zhan Jie is taking my shift tonight. 199 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 I came home in a hurry to get some rest. 200 00:12:57,990 --> 00:12:59,790 He'll probably stay up all night. 201 00:12:59,790 --> 00:13:00,440 It's going to be exhausting. 202 00:13:00,440 --> 00:13:01,550 Let me order some food for him. 203 00:13:01,550 --> 00:13:03,480 No need. I've ordered some for him. 204 00:13:07,790 --> 00:13:08,550 Tired? 205 00:13:10,980 --> 00:13:13,200 Let me show you the account I've been working on. 206 00:13:13,200 --> 00:13:15,130 It's gained quite a few followers. 207 00:13:17,120 --> 00:13:19,070 101 followers? 208 00:13:19,400 --> 00:13:19,880 Yep. 209 00:13:20,510 --> 00:13:21,390 So what? 210 00:13:21,390 --> 00:13:24,790 With 7 more, they could play the 108 heroes in "Water Margin." 211 00:13:25,030 --> 00:13:25,750 Fine. 212 00:13:26,310 --> 00:13:27,990 I'll ask some colleagues of mine tomorrow 213 00:13:27,990 --> 00:13:29,650 to fulfill your heroic dream. 214 00:13:34,230 --> 00:13:34,990 Is this it? 215 00:13:36,440 --> 00:13:37,200 This, too? 216 00:14:17,600 --> 00:14:19,730 Last night, I tried to contact Zhan Jie 217 00:14:20,670 --> 00:14:22,440 to help me fix a bug, 218 00:14:23,360 --> 00:14:25,320 but I couldn't get through to him. 219 00:14:25,600 --> 00:14:27,660 This wasn't the first time recently. 220 00:14:29,000 --> 00:14:30,600 Aren't you two good friends? 221 00:14:31,190 --> 00:14:32,450 What's wrong with him? 222 00:14:33,360 --> 00:14:35,080 I really don't know. 223 00:14:35,770 --> 00:14:36,480 But 224 00:14:36,510 --> 00:14:38,300 if there's any bug you want to fix, 225 00:14:38,300 --> 00:14:39,720 you can ask me to do it as well. 226 00:14:39,720 --> 00:14:40,240 Yes. 227 00:14:40,630 --> 00:14:43,160 You were the first one who popped into my mind. 228 00:14:44,320 --> 00:14:45,270 However, 229 00:14:46,390 --> 00:14:47,120 someone told me 230 00:14:47,120 --> 00:14:49,390 that you've been working extra hours outside a lot lately. 231 00:14:49,390 --> 00:14:51,520 So you might not have time to come over. 232 00:14:52,240 --> 00:14:53,030 Guangming, 233 00:14:54,060 --> 00:14:55,590 you've been working for me, 234 00:14:56,000 --> 00:14:57,300 and I've treated you well, right? 235 00:14:57,300 --> 00:14:58,790 If you want to venture out on your own, 236 00:14:58,790 --> 00:14:59,520 that's fine. 237 00:14:59,750 --> 00:15:02,030 We can have a proper farewell party. 238 00:15:03,390 --> 00:15:05,120 But you can't take outside jobs 239 00:15:05,200 --> 00:15:07,080 while still getting paid by me. 240 00:15:07,670 --> 00:15:09,070 That's simply improper, 241 00:15:09,250 --> 00:15:10,370 right? 242 00:15:13,360 --> 00:15:15,160 You have indeed treated me well. 243 00:15:15,550 --> 00:15:18,150 The business trips were always assigned to me. 244 00:15:18,160 --> 00:15:20,960 I needed to be gone for at least 2 months every time. 245 00:15:21,290 --> 00:15:23,350 I assisted with every major project, 246 00:15:23,500 --> 00:15:24,720 but when it came to payment, 247 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 suddenly I was counted as "a friend helping out." 248 00:15:26,600 --> 00:15:28,560 My phone must be on 24 hours a day, 249 00:15:28,810 --> 00:15:30,470 just waiting for your orders. 250 00:15:30,870 --> 00:15:32,270 Honestly, I really don't 251 00:15:33,490 --> 00:15:35,620 want to live this kind of life anymore. 252 00:15:39,670 --> 00:15:40,590 What are you doing? 253 00:15:40,590 --> 00:15:42,990 I'll make sure the handover goes smoothly. 254 00:15:53,740 --> 00:15:55,460 Honey, what brings you here? 255 00:16:00,720 --> 00:16:02,780 These are all your favorites, right? 256 00:16:03,300 --> 00:16:05,270 These shops are quite far from each other. 257 00:16:05,270 --> 00:16:06,720 Didn't you just get off work? 258 00:16:06,720 --> 00:16:08,260 How did you find time to go to all these places? 259 00:16:08,260 --> 00:16:09,670 I was working outside the office today. 260 00:16:09,670 --> 00:16:11,130 A client came to Shanghai. 261 00:16:11,200 --> 00:16:12,660 I took him around the city. 262 00:16:19,350 --> 00:16:20,710 Don't you want to ask me 263 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 about how everything's going 264 00:16:22,120 --> 00:16:23,480 with our company? 265 00:16:23,950 --> 00:16:25,930 Didn't you promise you wouldn't let the project fail? 266 00:16:25,930 --> 00:16:27,410 I believe you, of course. 267 00:16:27,600 --> 00:16:30,800 I was afraid that asking too much would add to your stress. 268 00:16:32,180 --> 00:16:33,360 Don't just sit there. 269 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 Have some food, too. 270 00:16:34,360 --> 00:16:35,220 I'm not hungry. 271 00:16:35,240 --> 00:16:37,390 I need to go back to the office to meet with Zhan Jie. 272 00:16:37,390 --> 00:16:39,360 You still have something to work on? 273 00:16:39,360 --> 00:16:40,390 It's almost done. 274 00:16:41,200 --> 00:16:42,800 Once we officially sign the contract 275 00:16:42,800 --> 00:16:45,330 and hand over the project to that big company, 276 00:16:45,450 --> 00:16:47,180 everything will be wrapped up. 277 00:16:48,670 --> 00:16:49,390 Okay. 278 00:16:50,440 --> 00:16:51,240 Soon. 279 00:16:55,750 --> 00:16:56,550 There you are. 280 00:16:59,750 --> 00:17:01,010 I just wandered around 281 00:17:01,040 --> 00:17:02,280 and bought you a gift. 282 00:17:02,600 --> 00:17:03,550 I haven't 283 00:17:03,680 --> 00:17:05,960 bought you anything in the past few years. 284 00:17:05,960 --> 00:17:07,420 I don't wear these things. 285 00:17:07,440 --> 00:17:08,770 Don't waste your money. 286 00:17:09,109 --> 00:17:10,480 It's just a small gift. 287 00:17:11,109 --> 00:17:12,170 Tomorrow morning, 288 00:17:12,200 --> 00:17:13,260 I'll go pick you up. 289 00:17:13,310 --> 00:17:15,099 I've got everything ready for the grave visit. 290 00:17:15,099 --> 00:17:17,030 You don't need to worry about that. 291 00:17:21,500 --> 00:17:22,670 Is there a problem? 292 00:17:23,160 --> 00:17:24,000 Zhiyu. 293 00:17:25,720 --> 00:17:26,480 I'm afraid 294 00:17:26,880 --> 00:17:28,440 I couldn't make it. 295 00:17:30,680 --> 00:17:31,960 You couldn't make it when you were 296 00:17:31,960 --> 00:17:32,820 abroad before. 297 00:17:33,270 --> 00:17:34,720 But now you're back. 298 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 I'm not... 299 00:17:44,240 --> 00:17:46,550 ready to visit your father's grave yet. 300 00:17:49,110 --> 00:17:50,310 You still resent him? 301 00:17:50,590 --> 00:17:52,400 He left without a word back then 302 00:17:53,700 --> 00:17:55,910 and left everything to me. 303 00:17:57,650 --> 00:17:59,110 How could I not resent him? 304 00:18:10,000 --> 00:18:10,880 Kanghua? 305 00:18:11,960 --> 00:18:12,920 Almost done. 306 00:18:13,360 --> 00:18:15,360 I'm with Zhiyu right now. 307 00:18:15,430 --> 00:18:17,030 Don't worry about me. 308 00:18:17,790 --> 00:18:20,200 Wait for me tonight. Let's go back together... 309 00:18:20,200 --> 00:18:20,880 I have something to handle. 310 00:18:20,880 --> 00:18:21,940 I'll take my leave. 311 00:19:07,110 --> 00:19:07,790 Hu! 312 00:19:08,000 --> 00:19:09,270 You bought so many things. 313 00:19:09,270 --> 00:19:10,530 They're all for my dad. 314 00:19:11,480 --> 00:19:12,030 Madam. 315 00:19:12,590 --> 00:19:14,520 Can you grab those cherries for me? 316 00:19:14,680 --> 00:19:15,400 There you go. 317 00:19:15,400 --> 00:19:15,880 Be careful. 318 00:19:15,880 --> 00:19:16,810 It is a bit heavy. 319 00:19:25,200 --> 00:19:25,880 Hu. 320 00:19:26,680 --> 00:19:28,070 Who won today? 321 00:19:28,780 --> 00:19:30,060 We're drawing even. 322 00:19:49,440 --> 00:19:50,110 Mr. Xiao. 323 00:19:51,720 --> 00:19:53,470 You didn't go to the studio today. 324 00:19:53,470 --> 00:19:55,070 Did you go shopping instead? 325 00:19:56,790 --> 00:19:57,920 I accidentally 326 00:19:57,920 --> 00:19:59,510 dropped this bag on the ground. 327 00:19:59,510 --> 00:20:01,440 Do you want to check if it's broken? 328 00:20:01,480 --> 00:20:02,070 It's fine. 329 00:20:02,070 --> 00:20:03,030 I don't need it anyway. 330 00:20:03,030 --> 00:20:04,690 If you like it, you can take it. 331 00:20:05,070 --> 00:20:06,240 I can take it? 332 00:20:06,680 --> 00:20:07,880 What is it... 333 00:20:09,720 --> 00:20:10,960 I've seen this before. 334 00:20:10,960 --> 00:20:13,400 It's said to support a painless blood glucose monitor. 335 00:20:13,400 --> 00:20:15,130 The ads are really hyping it up. 336 00:20:16,270 --> 00:20:17,160 Try it out. 337 00:20:27,310 --> 00:20:28,000 Mr. Xiao, 338 00:20:28,270 --> 00:20:29,920 I must be honest with you. 339 00:20:30,070 --> 00:20:30,750 This watch 340 00:20:30,750 --> 00:20:32,200 offers quite a lot of functions, 341 00:20:32,200 --> 00:20:34,350 but the watchband style is way too old-fashioned, 342 00:20:34,350 --> 00:20:36,480 like something my parents would like. 343 00:20:36,920 --> 00:20:37,790 Forget it if you don't like it. 344 00:20:37,790 --> 00:20:38,440 Give it back to me. 345 00:20:38,440 --> 00:20:39,750 I haven't finished testing yet. 346 00:20:39,750 --> 00:20:40,480 Give it back. 347 00:20:40,920 --> 00:20:42,030 I'll return it to you when I'm done testing. 348 00:20:42,030 --> 00:20:42,720 Give it to me. Come on. 349 00:20:42,720 --> 00:20:45,050 I'll give it back when I'm done testing... 350 00:21:00,470 --> 00:21:01,440 I think it's malfunctioning. 351 00:21:01,440 --> 00:21:02,170 Take it back. 352 00:21:23,920 --> 00:21:24,480 Dad. 353 00:21:25,310 --> 00:21:25,920 Xiu. 354 00:21:26,420 --> 00:21:27,770 Did you get everything? 355 00:21:28,400 --> 00:21:29,000 Don't worry. 356 00:21:29,000 --> 00:21:30,930 I bought everything you asked for. 357 00:21:31,050 --> 00:21:32,240 Get up early tomorrow. 358 00:21:32,240 --> 00:21:33,350 Don't delay anything. 359 00:21:33,350 --> 00:21:35,480 I won't delay. Just wait for me at home. 360 00:21:35,620 --> 00:21:36,160 Okay. 361 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 There's nothing else. I'll hang up. 362 00:21:58,590 --> 00:21:59,520 Mr. Hu, Mrs. Bai. 363 00:22:00,240 --> 00:22:01,880 The car can't drive up here. 364 00:22:01,880 --> 00:22:02,720 Carrying so many things, 365 00:22:02,720 --> 00:22:03,790 you must be exhausted. 366 00:22:03,790 --> 00:22:05,400 Mr. Hu, would you like to take a break? 367 00:22:05,400 --> 00:22:06,800 It's okay. I'm not tired. 368 00:22:07,400 --> 00:22:09,190 Han Xuan, you're back from school? 369 00:22:09,190 --> 00:22:10,130 We're on vacation. 370 00:22:10,130 --> 00:22:11,300 I just got here yesterday. 371 00:22:11,300 --> 00:22:11,780 Come on. 372 00:22:13,000 --> 00:22:13,790 New Year's lucky money. 373 00:22:13,790 --> 00:22:14,960 Take it as an early gift from me. 374 00:22:14,960 --> 00:22:16,160 He's grown up now. 375 00:22:16,160 --> 00:22:17,480 There's no need to give him lucky money. 376 00:22:17,480 --> 00:22:18,640 But he's still a kid. 377 00:22:18,640 --> 00:22:20,550 College students need money to spend. Take it. 378 00:22:20,550 --> 00:22:21,550 Thank you, Mr. Hu. 379 00:22:21,990 --> 00:22:22,990 Thank you, Mr. Hu. 380 00:22:25,790 --> 00:22:26,790 Let's go then. 381 00:22:26,790 --> 00:22:27,310 Okay. 382 00:22:29,980 --> 00:22:31,290 Xiu, let me carry that for you. 383 00:22:31,290 --> 00:22:31,820 Thanks. 384 00:22:33,550 --> 00:22:35,030 How's your new job? 385 00:22:35,680 --> 00:22:36,270 Not bad. 386 00:22:37,350 --> 00:22:38,240 No matter how busy you are at work, 387 00:22:38,240 --> 00:22:39,750 remember not to miss your meals. 388 00:22:39,750 --> 00:22:41,410 Now you're giving Xiu advice. 389 00:22:43,330 --> 00:22:44,790 You've grown even taller. 390 00:23:12,840 --> 00:23:13,510 Han, 391 00:23:14,550 --> 00:23:15,880 we've come to visit you. 392 00:23:19,040 --> 00:23:22,430 [Here rests Han Chuan] 393 00:23:49,550 --> 00:23:50,200 Mr. Hu, 394 00:23:50,480 --> 00:23:52,140 please take care of yourself. 395 00:23:53,030 --> 00:23:53,920 Mr. Hu, 396 00:23:54,210 --> 00:23:55,810 please don't mind me saying, 397 00:23:55,840 --> 00:23:57,790 but you should rest that leg more. 398 00:23:58,160 --> 00:23:59,270 Or it'll keep flaring up, 399 00:23:59,270 --> 00:24:01,200 and your knee won't heal properly. 400 00:24:02,790 --> 00:24:04,240 Compared to Han, 401 00:24:05,360 --> 00:24:07,560 my leg injury is nothing. 402 00:24:14,200 --> 00:24:14,710 Bro! 403 00:24:15,110 --> 00:24:16,030 The location of the distribution box 404 00:24:16,030 --> 00:24:17,400 and the wiring route have been set. 405 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 You're so efficient with your work. 406 00:24:19,660 --> 00:24:20,150 Bro. 407 00:24:20,300 --> 00:24:22,600 Those dried fruits you bought last time were so good. 408 00:24:22,600 --> 00:24:23,450 Where did you get them? 409 00:24:23,450 --> 00:24:24,250 Tasty, right? 410 00:24:24,590 --> 00:24:26,190 I'll buy some more tomorrow. 411 00:24:26,430 --> 00:24:27,760 My wife, Renzi, is picky about food. 412 00:24:27,760 --> 00:24:30,290 She loved these fruits when she was pregnant. 413 00:24:30,350 --> 00:24:31,750 Okay. Thanks, bro. 414 00:24:32,000 --> 00:24:32,720 Come on! 415 00:24:32,720 --> 00:24:34,050 Why are you thanking me? 416 00:24:34,270 --> 00:24:35,590 I should be the one saying thank you. 417 00:24:35,590 --> 00:24:37,030 Your wife is pregnant now. 418 00:24:37,030 --> 00:24:37,400 Right? 419 00:24:37,400 --> 00:24:39,310 And you still agreed to work with me. 420 00:24:39,310 --> 00:24:40,270 To be honest, 421 00:24:40,470 --> 00:24:41,360 I'd feel uneasy 422 00:24:41,390 --> 00:24:42,520 if you weren't here. 423 00:24:45,440 --> 00:24:46,970 But who could have imagined 424 00:24:47,240 --> 00:24:49,080 that the stadium would collapse? 425 00:24:49,080 --> 00:24:50,540 The chief architect committed suicide 426 00:24:50,540 --> 00:24:51,990 and left everything behind. 427 00:24:51,990 --> 00:24:52,750 Yet Han 428 00:24:53,380 --> 00:24:55,490 didn't even get to see his child. 429 00:24:59,140 --> 00:24:59,780 Jerk! 430 00:24:59,940 --> 00:25:01,620 Suicide was too easy for you! 431 00:25:02,280 --> 00:25:04,810 Don't think suicide can exempt you from responsibility! 432 00:25:04,810 --> 00:25:07,090 My husband is only 40! 433 00:25:07,310 --> 00:25:10,310 How are we, a widow and an orphan, supposed to survive? 434 00:25:10,920 --> 00:25:12,920 You owe me my husband's life! 435 00:25:11,910 --> 00:25:14,160 [Qin Yuze's memorial service] 436 00:25:13,440 --> 00:25:15,030 You murderer! 437 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 This isn't over just because he's dead! 438 00:25:22,000 --> 00:25:24,730 You, the Qin family, must give us an explanation! 439 00:25:25,180 --> 00:25:26,780 Don't try to shirk the blame! 440 00:25:28,680 --> 00:25:29,160 Right! 441 00:25:29,240 --> 00:25:30,960 His family must atone for our losses! 442 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Otherwise, who will take responsibility? 443 00:25:59,110 --> 00:26:00,060 My dad asked me 444 00:26:00,590 --> 00:26:02,160 to come on behalf of him and Mrs. Xiao 445 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 to pay respects. 446 00:26:15,470 --> 00:26:18,130 You are just as stubborn as when you were a child. 447 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Unfortunately, there's something 448 00:26:30,060 --> 00:26:32,590 you can't solve by throwing a temper tantrum. 449 00:26:35,830 --> 00:26:36,960 Don't you agree, 450 00:26:37,590 --> 00:26:39,310 Qin Xiaoyi? 451 00:26:49,190 --> 00:26:53,160 [Qin Yuze] 452 00:27:02,510 --> 00:27:03,790 So you're Qin Xiaoyi? 453 00:27:04,080 --> 00:27:05,510 Your younger brother has changed his name. 454 00:27:05,510 --> 00:27:06,720 He took my surname. 455 00:27:06,920 --> 00:27:08,250 He's called Xiao Zhiyu. 456 00:27:08,510 --> 00:27:09,200 From now on, 457 00:27:09,350 --> 00:27:11,680 you'll be the one to protect your brother. 458 00:27:14,030 --> 00:27:15,470 Starting today, 459 00:27:15,500 --> 00:27:17,560 do not call him by his old name anymore 460 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 or tell anyone who his father is. 461 00:27:19,840 --> 00:27:20,570 Understand? 462 00:27:26,310 --> 00:27:27,570 I'll keep that in mind. 463 00:27:40,350 --> 00:27:41,830 After all these years, 464 00:27:42,550 --> 00:27:44,280 you dare not use your real name. 465 00:27:44,710 --> 00:27:46,720 You've changed your name, but you can't let go of the past. 466 00:27:46,720 --> 00:27:49,440 So you can only use the name "Qin Xiaoyi" in the game 467 00:27:49,440 --> 00:27:50,640 to comfort yourself. 468 00:27:51,380 --> 00:27:52,450 How pathetic. 469 00:28:04,880 --> 00:28:06,540 Be more careful in the future. 470 00:28:06,750 --> 00:28:09,280 The Pei family has kept your secret for years. 471 00:28:09,680 --> 00:28:11,310 If your identity is exposed, 472 00:28:11,590 --> 00:28:13,250 and it gets Zhuling involved, 473 00:28:13,640 --> 00:28:15,170 I won't let you off the hook. 474 00:28:17,830 --> 00:28:18,560 By the way... 475 00:28:20,270 --> 00:28:21,750 If some people find out 476 00:28:22,310 --> 00:28:24,400 that you changed your name and identity 477 00:28:24,400 --> 00:28:26,200 to cover up the stains on you, 478 00:28:27,110 --> 00:28:29,440 will they still see you the way they do now? 479 00:28:30,790 --> 00:28:31,960 With all that talk about justice, 480 00:28:31,960 --> 00:28:34,490 yet you, the Peis, are the ones playing dirty. 481 00:28:35,160 --> 00:28:37,620 If there ever comes a day when Zhuling falls, 482 00:28:38,600 --> 00:28:41,730 it should be the Pei family bringing it upon themselves. 483 00:28:45,670 --> 00:28:47,130 What are you trying to say? 484 00:29:01,750 --> 00:29:02,350 Dad, 485 00:29:02,640 --> 00:29:03,840 I've sent the flowers 486 00:29:03,840 --> 00:29:04,880 as you told me to. 487 00:29:06,160 --> 00:29:06,960 Good. 488 00:29:08,440 --> 00:29:09,310 However, 489 00:29:10,020 --> 00:29:11,820 he didn't seem to appreciate it. 490 00:29:14,590 --> 00:29:16,290 As long as the flowers were delivered, 491 00:29:16,290 --> 00:29:17,690 and Wanyue can be at ease, 492 00:29:17,940 --> 00:29:18,800 that's enough. 493 00:29:26,420 --> 00:29:27,280 How's your waist? 494 00:29:27,280 --> 00:29:28,030 Feeling better now? 495 00:29:28,030 --> 00:29:28,830 Much better. 496 00:29:28,830 --> 00:29:31,350 Did you finish those treatments at the Chinese medicine clinic? 497 00:29:31,350 --> 00:29:32,310 Not yet. 498 00:29:32,310 --> 00:29:34,960 Renzi, please don't spend extra money on me anymore. 499 00:29:34,960 --> 00:29:35,840 It's fine. 500 00:29:39,270 --> 00:29:40,530 How was your semester? 501 00:29:42,760 --> 00:29:44,930 Just so-so, I think. 502 00:29:47,960 --> 00:29:48,640 Xuan, 503 00:29:49,360 --> 00:29:50,960 is something bothering you? 504 00:29:51,270 --> 00:29:52,310 Xiu, I... 505 00:29:52,920 --> 00:29:54,050 want to quit school. 506 00:29:56,070 --> 00:29:56,830 Why? 507 00:29:59,880 --> 00:30:00,350 Look, 508 00:30:00,380 --> 00:30:01,160 nowadays, 509 00:30:01,310 --> 00:30:03,070 the job market is so competitive, 510 00:30:03,070 --> 00:30:05,030 and I'm just from a second-tier college. 511 00:30:05,030 --> 00:30:07,510 I don't think I'll have any advantage after graduation. 512 00:30:07,510 --> 00:30:10,440 I just want to start working to gain some experience. 513 00:30:10,690 --> 00:30:11,690 The point is 514 00:30:11,820 --> 00:30:13,420 that my mom is getting older, 515 00:30:14,270 --> 00:30:16,350 and I can't bear to let her continue working as a cleaner 516 00:30:16,350 --> 00:30:17,680 to pay for my schooling. 517 00:30:20,070 --> 00:30:21,330 Xuan, you've grown up. 518 00:30:25,400 --> 00:30:26,440 Xiu, do you 519 00:30:26,920 --> 00:30:27,830 support me? 520 00:30:28,720 --> 00:30:29,720 I understand you, 521 00:30:30,270 --> 00:30:31,670 but I don't support this. 522 00:30:32,270 --> 00:30:34,720 I still remember how determined and exhilarated you were 523 00:30:34,720 --> 00:30:36,510 when you chose your major. 524 00:30:37,200 --> 00:30:38,240 Yes, but... 525 00:30:39,440 --> 00:30:41,570 I just think my mom is working too hard. 526 00:30:42,350 --> 00:30:43,960 I feel like she is stuck 527 00:30:43,960 --> 00:30:45,880 in this kind of life because of me. 528 00:30:47,310 --> 00:30:49,040 So you think if you drop out now, 529 00:30:49,200 --> 00:30:51,160 your mom will be relaxed and free? 530 00:30:52,670 --> 00:30:53,830 Isn't that the case? 531 00:30:55,790 --> 00:30:57,330 If you really drop out of school, 532 00:30:57,330 --> 00:30:59,260 that's when she'll truly be stuck. 533 00:31:00,310 --> 00:31:01,270 Trust me. 534 00:31:02,110 --> 00:31:03,750 No parent in this world 535 00:31:04,070 --> 00:31:05,960 would ever want their child to give up their dreams 536 00:31:05,960 --> 00:31:07,160 for their sake. 537 00:31:14,100 --> 00:31:15,050 If only... 538 00:31:16,150 --> 00:31:18,480 If only that accident had never happened. 539 00:31:25,510 --> 00:31:27,200 That's all water under the bridge. 540 00:31:27,200 --> 00:31:28,960 We need to move on. 541 00:31:29,160 --> 00:31:29,750 Look, 542 00:31:30,000 --> 00:31:32,790 I also used to regret not being able to study abroad. 543 00:31:32,790 --> 00:31:33,510 But now, 544 00:31:33,640 --> 00:31:36,100 I'm back doing architectural design again. 545 00:31:36,260 --> 00:31:38,590 Xuan, don't give up so easily, okay? 546 00:31:53,160 --> 00:31:54,720 If some people find out 547 00:31:55,200 --> 00:31:57,240 that you changed your name and identity 548 00:31:57,240 --> 00:31:59,070 to cover up the stains on you, 549 00:31:59,940 --> 00:32:02,270 will they still see you the way they do now? 550 00:32:32,470 --> 00:32:33,530 Can't fall asleep? 551 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 I had too much coffee. 552 00:32:40,160 --> 00:32:41,020 What about you? 553 00:32:44,070 --> 00:32:44,830 I... 554 00:32:46,070 --> 00:32:47,000 Same here. 555 00:32:48,000 --> 00:32:49,530 I can't fall asleep either. 556 00:32:57,620 --> 00:32:58,820 Check your phone. 557 00:33:01,510 --> 00:33:04,310 It's the song I listen to when I need help sleeping. 558 00:33:04,550 --> 00:33:06,000 If you have trouble falling asleep, 559 00:33:06,000 --> 00:33:07,260 you could give it a try. 560 00:33:09,110 --> 00:33:10,510 Then why are you still up? 561 00:33:10,640 --> 00:33:12,200 I'm listening to it now. 562 00:33:13,790 --> 00:33:15,390 It just hasn't kicked in yet. 563 00:33:22,080 --> 00:33:27,110 ♪ I saw the tram driving under the sunset ♪ 564 00:33:29,590 --> 00:33:34,350 ♪ Like walking into a pause in a summer ♪ 565 00:33:36,360 --> 00:33:39,330 ♪ At this moment, the sunset is gentle ♪ 566 00:33:40,160 --> 00:33:43,280 ♪ I look up and press the shutter ♪ 567 00:33:44,160 --> 00:33:51,380 ♪ I take a piece of cloud from your city as a memory ♪ 568 00:33:52,330 --> 00:33:57,160 ♪ Looking at the people in skyscrapers leaving work ♪ 569 00:33:57,590 --> 00:33:58,310 Mr. Xiao. 570 00:33:59,480 --> 00:34:04,630 ♪ Leaving a hurried silhouette for the dusk ♪ 571 00:33:59,590 --> 00:34:01,030 If there's a chance, 572 00:34:01,790 --> 00:34:03,600 I can take you to their live show. 573 00:34:06,370 --> 00:34:09,469 ♪ Talking about random topics ♪ 574 00:34:08,370 --> 00:34:08,960 Okay. 575 00:34:10,139 --> 00:34:13,400 ♪ Waiting for the traffic light at dusk ♪ 576 00:34:14,090 --> 00:34:20,909 ♪ To the left or to the right, not about eternity ♪ 577 00:34:21,480 --> 00:34:23,480 ♪ I'm missing you so much ♪ 578 00:34:23,580 --> 00:34:27,900 ♪ And wondering what kind of life you're living right now ♪ 579 00:34:28,719 --> 00:34:33,510 ♪ I can only hear about your recent life through gossip ♪ 580 00:34:36,510 --> 00:34:37,550 Mr. Wu, please. 581 00:34:38,710 --> 00:34:39,710 You're too kind. 582 00:34:41,550 --> 00:34:42,760 You can take it easy. 583 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 We're just having tea and chatting. 584 00:34:45,670 --> 00:34:47,150 I've heard that your factory is doing well lately. 585 00:34:47,150 --> 00:34:48,679 And you're even expanding. 586 00:34:49,800 --> 00:34:50,550 Thanks to our partnership 587 00:34:50,550 --> 00:34:52,150 with Zhuling in the past couple of years, 588 00:34:52,150 --> 00:34:53,960 the factory is finally on the right track. 589 00:34:53,960 --> 00:34:55,670 Though our business has been okay these years, 590 00:34:55,670 --> 00:34:57,630 I still have to go seek orders myself. 591 00:34:57,630 --> 00:34:58,840 Everyone knows 592 00:34:58,840 --> 00:34:59,920 that companies with 3D printing 593 00:34:59,920 --> 00:35:01,440 and building material technology in China are 594 00:35:01,440 --> 00:35:03,370 all Zhuling's business partners. 595 00:35:03,550 --> 00:35:05,190 I'm just riding on your coattails, 596 00:35:05,190 --> 00:35:07,150 barely surviving. 597 00:35:07,800 --> 00:35:09,600 You're being too modest, Mr. Wu. 598 00:35:10,550 --> 00:35:11,550 I heard 599 00:35:11,840 --> 00:35:14,370 that you're taking on a big project recently. 600 00:35:17,630 --> 00:35:18,190 Mr. Pei, 601 00:35:18,910 --> 00:35:21,710 I've always valued our cooperation with Zhuling. 602 00:35:22,190 --> 00:35:23,400 If there's anything you need, 603 00:35:23,400 --> 00:35:24,330 just let me know. 604 00:35:26,920 --> 00:35:27,720 Have some tea. 605 00:35:29,800 --> 00:35:30,600 It's my fault. 606 00:35:31,480 --> 00:35:33,000 I should have urged Lyman 607 00:35:33,000 --> 00:35:35,100 to push the cooperation process forward with Mr. Wu. 608 00:35:35,100 --> 00:35:36,100 I never expected 609 00:35:36,440 --> 00:35:38,190 that even after we reached an agreement, 610 00:35:38,190 --> 00:35:39,650 they would still back out. 611 00:35:40,110 --> 00:35:42,070 They claimed to be unable to meet the production demands. 612 00:35:42,070 --> 00:35:42,950 All excuses. 613 00:35:43,960 --> 00:35:45,070 I've contacted 614 00:35:45,070 --> 00:35:46,400 all 3D ceramic technology companies 615 00:35:46,400 --> 00:35:47,590 that I could find. 616 00:35:48,070 --> 00:35:49,230 But they all have deep cooperation 617 00:35:49,230 --> 00:35:50,590 with one company. 618 00:35:51,320 --> 00:35:52,480 As soon as I mentioned our project, 619 00:35:52,480 --> 00:35:53,840 they all politely declined. 620 00:35:53,840 --> 00:35:56,040 Seems like they were warned in advance. 621 00:35:56,730 --> 00:35:57,750 Zhuling. 622 00:35:59,830 --> 00:36:01,160 I've also asked around. 623 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 Years ago, Zhuling started 624 00:36:02,670 --> 00:36:04,630 laying the groundwork in the building materials sector, 625 00:36:04,630 --> 00:36:06,960 which led to its monopoly position today. 626 00:36:07,030 --> 00:36:08,590 But we can't let supply channels 627 00:36:08,590 --> 00:36:09,590 hold us back. 628 00:36:09,840 --> 00:36:11,320 Let's sort out a Plan B. 629 00:36:11,540 --> 00:36:12,460 For example, 630 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 we could change the facade design plan. 631 00:36:17,120 --> 00:36:18,800 There is actually an alternative plan. 632 00:36:18,800 --> 00:36:19,590 -No. -No way. 633 00:36:25,200 --> 00:36:26,800 The visual highlight of Lyman's projects 634 00:36:26,800 --> 00:36:29,400 exactly lies in the facade's layers and textures. 635 00:36:29,400 --> 00:36:31,190 The 3D printed ceramic bricks can balance 636 00:36:31,190 --> 00:36:33,550 both the vintage vibe and the modern deconstructivist design. 637 00:36:33,550 --> 00:36:34,550 Once we change the materials, 638 00:36:34,550 --> 00:36:36,280 all our efforts will be wasted. 639 00:36:36,840 --> 00:36:38,380 If we want to keep the design, 640 00:36:38,380 --> 00:36:39,470 there's another option. 641 00:36:39,470 --> 00:36:41,400 That is to cooperate with Zhuling. 642 00:36:47,290 --> 00:36:48,420 Meeting adjourned. 643 00:36:48,550 --> 00:36:49,630 I'll think it over. 644 00:37:09,280 --> 00:37:11,480 Xiao Zhiyu can't find a supply channel. 645 00:37:11,510 --> 00:37:12,630 And when it comes to design, 646 00:37:12,630 --> 00:37:14,880 he's the kind of person who never compromises. 647 00:37:14,880 --> 00:37:15,760 At this point, 648 00:37:15,820 --> 00:37:17,230 he must be caught between a rock and a hard place. 649 00:37:17,230 --> 00:37:18,000 This move of yours 650 00:37:18,000 --> 00:37:20,130 has really cut Xiao Zhiyu to the quick. 651 00:37:22,440 --> 00:37:24,840 I have no interest in petty people gloating 652 00:37:25,370 --> 00:37:26,500 over their success. 653 00:37:43,300 --> 00:37:45,500 This one actually went out of business? 654 00:38:36,490 --> 00:38:37,220 Mr. Xiao! 655 00:38:38,310 --> 00:38:39,030 I-I'm sorry. 656 00:38:39,030 --> 00:38:40,560 I didn't know you were here. 657 00:38:41,280 --> 00:38:42,480 Why are you like a cat, 658 00:38:42,480 --> 00:38:43,960 walking without making any sound? 659 00:38:43,960 --> 00:38:45,160 The same goes for you. 660 00:38:45,270 --> 00:38:47,540 You jumped up pretty fast like a rabbit. 661 00:39:03,610 --> 00:39:04,810 Put some ice on it now. 662 00:39:16,630 --> 00:39:17,440 Does it hurt? 663 00:39:21,960 --> 00:39:23,490 I bumped into you that hard? 664 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 What do you think? 665 00:39:41,120 --> 00:39:42,410 I-I'll do it myself. 666 00:39:48,000 --> 00:39:48,590 Mr. Xiao. 667 00:39:49,560 --> 00:39:50,290 I just 668 00:39:50,710 --> 00:39:52,070 found a small company 669 00:39:52,630 --> 00:39:53,920 that should be able to produce 670 00:39:53,920 --> 00:39:56,050 the 3D printed ceramic bricks we need. 671 00:39:56,280 --> 00:39:57,150 His company 672 00:39:57,150 --> 00:39:59,080 used to make 3D artistic ceramics. 673 00:39:59,430 --> 00:40:01,570 There's not much information available. 674 00:40:01,570 --> 00:40:03,960 All we know is that the owner returned from Jingdezhen 675 00:40:03,960 --> 00:40:04,630 and has just entered 676 00:40:04,630 --> 00:40:06,840 the building materials field in the past couple of years. 677 00:40:06,840 --> 00:40:08,990 This company may not be well-known, 678 00:40:09,070 --> 00:40:10,630 but its craftsmanship 679 00:40:10,660 --> 00:40:12,430 might meet our standards. 680 00:40:18,030 --> 00:40:19,830 Why aren't you saying anything? 681 00:40:20,670 --> 00:40:21,630 Is it 682 00:40:22,100 --> 00:40:22,910 not suitable? 683 00:40:26,840 --> 00:40:28,870 Factories with a background in crafts like this one are 684 00:40:28,870 --> 00:40:30,080 generally small in scale 685 00:40:30,080 --> 00:40:31,880 and focus on quality over speed. 686 00:40:32,220 --> 00:40:33,410 For projects as big as Lyman's, 687 00:40:33,410 --> 00:40:36,540 they might not be able to keep up with the supply demands. 688 00:40:39,630 --> 00:40:41,290 Your head hurts from the bump? 689 00:40:42,230 --> 00:40:43,480 I need to cool down. 690 00:40:44,520 --> 00:40:45,440 You're right. 691 00:40:45,960 --> 00:40:47,890 This production capacity issue is 692 00:40:48,110 --> 00:40:49,440 indeed very important. 693 00:40:57,460 --> 00:40:58,520 It's already 10 PM. 694 00:40:58,750 --> 00:40:59,610 Time to go home. 695 00:41:01,280 --> 00:41:02,400 Let's go home. 696 00:41:07,890 --> 00:41:08,560 Turn off the lights. 46072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.