Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:07,090
(Year 2016. Before New Year's Eve.)
4
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
What are you doing?
5
00:01:20,140 --> 00:01:21,450
Chatting with my roommates.
6
00:01:22,260 --> 00:01:23,499
We're going to be seniors soon.
7
00:01:23,500 --> 00:01:25,009
Our lecturers asked us
8
00:01:25,010 --> 00:01:26,339
to think about our internships.
9
00:01:26,340 --> 00:01:27,500
Where do you want to intern?
10
00:01:31,860 --> 00:01:34,060
Actually, I haven't thought about it.
11
00:01:34,370 --> 00:01:37,370
I've always been attending
classes in a disciplined manner.
12
00:01:37,420 --> 00:01:39,810
Now that it's time to think about work,
13
00:01:40,010 --> 00:01:41,900
I don't know what I want.
14
00:01:42,700 --> 00:01:44,500
I didn't expect you to be lost.
15
00:01:44,810 --> 00:01:46,570
You usually look resolute.
16
00:01:47,220 --> 00:01:49,420
You're not as good as me at this.
17
00:01:49,650 --> 00:01:51,450
My goal in life is clear.
18
00:01:52,290 --> 00:01:53,860
What's your life goal?
19
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Marrying you.
20
00:01:56,290 --> 00:01:57,929
I'm talking about work.
21
00:01:57,930 --> 00:01:59,450
Is marriage considered work?
22
00:01:59,810 --> 00:02:00,930
You don't need
23
00:02:01,090 --> 00:02:02,450
to be too anxious or stressed
24
00:02:02,620 --> 00:02:03,730
about work.
25
00:02:03,900 --> 00:02:04,980
When you graduate,
26
00:02:05,060 --> 00:02:06,060
we'll get married.
27
00:02:06,320 --> 00:02:07,326
I'll support you financially.
28
00:02:07,350 --> 00:02:08,550
You'll support me financially?
29
00:02:08,810 --> 00:02:10,860
Are you Stephen Chow from King of Comedy?
30
00:02:12,340 --> 00:02:14,059
I don't want you to support me financially.
31
00:02:14,060 --> 00:02:15,619
You'll ruin me
32
00:02:15,620 --> 00:02:16,809
and dislike me,
33
00:02:16,810 --> 00:02:18,369
and then you'll kick me out.
34
00:02:18,370 --> 00:02:18,970
How is that possible?
35
00:02:18,971 --> 00:02:20,370
How could I dislike you?
36
00:02:20,530 --> 00:02:22,300
This is impossible.
37
00:02:23,930 --> 00:02:25,090
Let me tell you.
38
00:02:25,300 --> 00:02:27,090
The point of this matter
39
00:02:27,220 --> 00:02:28,780
isn't whether you like me.
40
00:02:28,970 --> 00:02:31,249
The point is that I can't pin my value
41
00:02:31,250 --> 00:02:32,689
on others.
42
00:02:32,690 --> 00:02:34,409
I need to create value myself.
43
00:02:34,410 --> 00:02:36,370
Value that belongs only to me.
44
00:02:36,410 --> 00:02:37,410
Do you get what I mean?
45
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Yes.
46
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Not really.
47
00:02:44,180 --> 00:02:45,180
But it doesn't matter.
48
00:02:45,530 --> 00:02:48,020
Anyway, no matter what decision you make,
49
00:02:48,130 --> 00:02:49,690
I'll support you unconditionally.
50
00:02:50,130 --> 00:02:51,020
In conclusion,
51
00:02:51,021 --> 00:02:54,650
I'll like you forever.
52
00:02:54,690 --> 00:02:56,739
Are you some hopeless romantic?
53
00:02:56,740 --> 00:02:58,090
Yeah, I am.
54
00:02:58,410 --> 00:02:59,410
You don't like it?
55
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Yes.
56
00:03:03,650 --> 00:03:04,650
Aunt Pei.
57
00:03:05,810 --> 00:03:06,930
How dare you complain?
58
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
Aunt Pei.
59
00:03:12,000 --> 00:03:18,240
(Episode 20)
(The name engraved in my heart.)
60
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
(Go Back Lover)
61
00:03:21,650 --> 00:03:23,060
(After recording six episodes, )
62
00:03:23,130 --> 00:03:25,556
(New Chapter, New Dates) (our
program has entered a new chapter.)
63
00:03:25,580 --> 00:03:26,410
(Shen Xingruo. Lu Xingyan.) (Tomorrow, )
64
00:03:26,580 --> 00:03:28,996
(Zhai Jiajing. He Siyue.) (we'll
start a new round of dating.)
65
00:03:29,020 --> 00:03:30,226
(Chen Zhu. Xu Chengzhou.) (This time, )
66
00:03:30,250 --> 00:03:32,220
(the male guests will ask the ladies out.)
67
00:03:32,410 --> 00:03:33,899
(What kind of sparks)
68
00:03:33,900 --> 00:03:36,089
(will there be between
the newly paired guests?)
69
00:03:36,090 --> 00:03:37,740
(Please look forward to it together.)
70
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
Hi.
71
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
Sit.
72
00:04:01,900 --> 00:04:03,020
I want to talk to you
73
00:04:03,780 --> 00:04:05,250
about the next date.
74
00:04:05,620 --> 00:04:07,410
Do you have any special ideas
75
00:04:07,460 --> 00:04:09,090
for your next date?
76
00:04:10,340 --> 00:04:11,370
Actually...
77
00:04:14,460 --> 00:04:16,300
Actually, I don't want
to date Zhai Jiajing.
78
00:04:19,780 --> 00:04:20,780
He Siyue.
79
00:04:21,290 --> 00:04:23,580
I really don't understand
what you're thinking anymore.
80
00:04:24,020 --> 00:04:25,699
Do you remember what you told me
81
00:04:25,700 --> 00:04:27,340
before we started filming?
82
00:04:33,970 --> 00:04:36,020
When Lu Xingyan approached you,
83
00:04:36,140 --> 00:04:38,530
you said you didn't have
an ex, so it's inappropriate.
84
00:04:38,850 --> 00:04:40,730
What's the matter? You found your ex now?
85
00:04:41,530 --> 00:04:42,580
It's not like that.
86
00:04:43,410 --> 00:04:45,460
I want to participate in
the show with Shi Qin.
87
00:04:45,730 --> 00:04:46,730
Shi Qin?
88
00:04:47,260 --> 00:04:48,260
Why?
89
00:04:49,850 --> 00:04:52,530
When we reunited that day,
90
00:04:53,380 --> 00:04:55,820
it felt like we were back in our youth.
91
00:04:56,380 --> 00:04:58,530
I think she felt the same as I do.
92
00:04:59,090 --> 00:05:00,140
After we met again,
93
00:05:00,700 --> 00:05:03,050
it was the first time I saw her smile.
94
00:05:04,020 --> 00:05:05,020
So I was thinking
95
00:05:05,650 --> 00:05:08,140
I would help her move
on as soon as possible
96
00:05:08,580 --> 00:05:10,850
if I participate in the show with her.
97
00:05:12,090 --> 00:05:14,460
But I want to ask you a question.
98
00:05:14,940 --> 00:05:16,940
Why do you care so much about Qin?
99
00:05:17,090 --> 00:05:19,900
Is it just because you two are classmates?
100
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
I've
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,529
been secretly paying attention to her
102
00:05:25,530 --> 00:05:27,050
since high school.
103
00:05:28,940 --> 00:05:30,219
I'm not particularly good
104
00:05:30,220 --> 00:05:32,700
at expressing my feelings.
105
00:05:32,730 --> 00:05:34,699
I never expressed
106
00:05:34,700 --> 00:05:36,530
my feelings,
107
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
so
108
00:05:40,380 --> 00:05:41,970
I want you to help me.
109
00:05:42,140 --> 00:05:44,700
I really want to reconnect with Shi Qin.
110
00:05:45,530 --> 00:05:47,140
I want her to find out my feelings
111
00:05:47,700 --> 00:05:49,260
through this show.
112
00:05:52,170 --> 00:05:53,170
Okay.
113
00:05:54,940 --> 00:05:55,940
Thank you.
114
00:05:56,850 --> 00:05:58,410
Have you forgotten
115
00:05:59,260 --> 00:06:00,780
all the things you said?
116
00:06:00,940 --> 00:06:01,940
No.
117
00:06:02,340 --> 00:06:03,970
I really like Shi Qin.
118
00:06:04,140 --> 00:06:05,529
Then why do you keep doing things
119
00:06:05,530 --> 00:06:06,340
that hurt Qin?
120
00:06:06,341 --> 00:06:07,861
I don't want to do this either, but...
121
00:06:09,730 --> 00:06:11,489
I promised Zhai Jiajing
122
00:06:11,490 --> 00:06:12,649
to keep her business a secret.
123
00:06:12,650 --> 00:06:15,139
Keep the secret for Zhai Jiajing then.
124
00:06:15,140 --> 00:06:16,490
Stay away from Qin.
125
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
He Siyue.
126
00:06:25,490 --> 00:06:27,850
Stop being such a pushover, okay?
127
00:06:28,220 --> 00:06:29,489
We have no control
128
00:06:29,490 --> 00:06:30,969
over any agreement or secrets
129
00:06:30,970 --> 00:06:32,116
between you and Zhai Jiajing,
130
00:06:32,140 --> 00:06:34,530
But please stop hurting Qin.
131
00:06:34,900 --> 00:06:36,459
If you really like Qin,
132
00:06:36,460 --> 00:06:38,900
you should fight to get her back.
133
00:06:38,930 --> 00:06:40,899
Just explain to her and clear
up your misunderstanding
134
00:06:40,900 --> 00:06:42,700
instead of dwelling on it.
135
00:06:43,170 --> 00:06:44,650
How come you don't understand
136
00:06:45,780 --> 00:06:47,380
such a simple thing?
137
00:06:57,140 --> 00:06:58,140
Sorry.
138
00:07:00,580 --> 00:07:02,490
I didn't handle all this well.
139
00:07:03,380 --> 00:07:05,220
I'll make up for my mistakes.
140
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
Shen Xingruo.
141
00:07:09,970 --> 00:07:11,530
Thank you for telling me these,
142
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
but
143
00:07:16,090 --> 00:07:17,530
I want to ask you to do me a favor.
144
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
What favor?
145
00:07:26,720 --> 00:07:28,640
(Xingruo)
146
00:07:35,410 --> 00:07:36,260
Hello, Xingruo?
147
00:07:36,340 --> 00:07:39,050
Hello, Qin. What are
you doing? Are you busy?
148
00:07:39,140 --> 00:07:41,220
I'm all right. What do you
want to talk to me about?
149
00:07:42,340 --> 00:07:44,140
I'd like you to come back
150
00:07:44,170 --> 00:07:46,700
and reshoot some of
the variety show's footage.
151
00:07:47,260 --> 00:07:48,340
I thought
152
00:07:48,410 --> 00:07:50,340
I've finished filming.
153
00:07:50,460 --> 00:07:51,660
You don't need to go on dates.
154
00:07:52,020 --> 00:07:54,379
I mainly want you to come back and shoot
155
00:07:54,380 --> 00:07:56,730
some scenes between you, me and Chen Zhu.
156
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
You also know
157
00:07:58,650 --> 00:08:00,019
that the theme of our show
158
00:08:00,020 --> 00:08:01,220
is Old Friends Reunion.
159
00:08:01,410 --> 00:08:03,489
So the interaction between the three of us
160
00:08:03,490 --> 00:08:04,650
is important.
161
00:08:05,610 --> 00:08:07,020
Well, Qin.
162
00:08:07,490 --> 00:08:09,530
Do you have time?
163
00:08:11,020 --> 00:08:12,020
No problem.
164
00:08:12,460 --> 00:08:13,170
Okay.
165
00:08:13,340 --> 00:08:14,899
I'll send you
166
00:08:14,900 --> 00:08:16,970
the shooting location and time in a while.
167
00:08:17,220 --> 00:08:18,170
Okay.
168
00:08:18,171 --> 00:08:19,411
- I'll hang up now. Bye. - Bye.
169
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
Thank you.
170
00:08:31,640 --> 00:08:32,969
We'll film according to this.
171
00:08:32,970 --> 00:08:35,260
This is the location
where we'll film today.
172
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
This way.
173
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
Is the mic on?
174
00:08:39,180 --> 00:08:40,180
Yes.
175
00:08:41,850 --> 00:08:44,460
Why are Xingruo and Chen Zhu not here yet?
176
00:08:44,890 --> 00:08:46,060
They're
177
00:08:47,220 --> 00:08:47,970
almost here.
178
00:08:48,180 --> 00:08:49,220
Wait there for a while.
179
00:09:23,940 --> 00:09:25,300
What brings you here?
180
00:09:28,420 --> 00:09:30,179
Aren't I filming
181
00:09:30,180 --> 00:09:31,299
with Chen Zhu and Xingruo?
182
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
I...
183
00:09:36,300 --> 00:09:38,610
I asked Shen Xingruo to lie for me.
184
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
Shi Qin.
185
00:09:41,700 --> 00:09:43,129
I really want to see you again
186
00:09:43,130 --> 00:09:44,940
and explain everything to you.
187
00:09:45,090 --> 00:09:47,300
I think we've made it clear.
188
00:09:48,420 --> 00:09:49,660
If there's nothing else,
189
00:09:49,890 --> 00:09:51,010
I'll leave first.
190
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Shi Qin.
191
00:09:53,090 --> 00:09:54,130
I'm really sorry.
192
00:09:55,250 --> 00:09:57,539
It's my fault for the
thing with Zhai Jiajing.
193
00:09:57,540 --> 00:10:00,010
I shouldn't have been such a pushover,
194
00:10:01,820 --> 00:10:03,970
but there's really nothing between us.
195
00:10:04,370 --> 00:10:06,850
Why do you meet every week then?
196
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
That's because...
197
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
Your mic.
198
00:10:23,420 --> 00:10:24,700
Why did he turn off the mic?
199
00:10:27,090 --> 00:10:28,730
Xing specifically said
200
00:10:29,010 --> 00:10:30,849
that this scene won't be included.
201
00:10:30,850 --> 00:10:31,850
It doesn't matter.
202
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
Okay.
203
00:10:38,220 --> 00:10:39,460
I see.
204
00:10:40,660 --> 00:10:41,540
Does Zhai Jiajing know
205
00:10:41,541 --> 00:10:43,220
that you told me everything?
206
00:10:43,730 --> 00:10:45,700
I've already informed her in advance.
207
00:10:46,090 --> 00:10:47,090
Don't worry.
208
00:10:48,250 --> 00:10:49,700
I wanted to tell you that day
209
00:10:50,540 --> 00:10:52,770
that I think
210
00:10:52,820 --> 00:10:55,130
we're only old classmates and old friends.
211
00:10:55,820 --> 00:10:56,820
Other than that,
212
00:10:56,970 --> 00:10:58,970
I don't have any other ideas about you.
213
00:10:59,610 --> 00:11:01,300
I saved you at the beach that year
214
00:11:01,660 --> 00:11:04,220
just out of friendship between classmates.
215
00:11:04,840 --> 00:11:06,249
I accompanied you to
psychological counseling
216
00:11:06,250 --> 00:11:08,170
just to help you get
better as soon as possible.
217
00:11:09,340 --> 00:11:10,340
Zhai Jiajing.
218
00:11:11,890 --> 00:11:13,660
Shi Qin's the one I like.
219
00:11:14,420 --> 00:11:16,850
There's no place for
anyone else in my heart.
220
00:11:17,940 --> 00:11:19,540
I have one more thing to tell you today.
221
00:11:21,460 --> 00:11:23,540
I plan to tell Shi Qin about us.
222
00:11:24,150 --> 00:11:25,849
I don't want her to have
any misunderstandings
223
00:11:25,850 --> 00:11:26,940
about this matter.
224
00:11:28,660 --> 00:11:30,700
You said you would keep it a secret for me,
225
00:11:31,250 --> 00:11:33,299
but you saw my ugly side
226
00:11:33,300 --> 00:11:34,970
and wanted to expose it to the public.
227
00:11:35,420 --> 00:11:36,420
He Siyue.
228
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
Have you considered how I'll feel?
229
00:11:40,250 --> 00:11:41,539
I've helped you for so many years.
230
00:11:41,540 --> 00:11:43,180
I don't owe you anything.
231
00:11:44,300 --> 00:11:46,490
And I'll only tell Shi Qin.
232
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
I believe
233
00:11:48,660 --> 00:11:50,540
she won't tell anyone else.
234
00:11:55,300 --> 00:11:56,300
Sorry.
235
00:11:56,540 --> 00:11:57,660
I shouldn't have asked.
236
00:11:58,660 --> 00:11:59,820
It's not your fault.
237
00:12:01,220 --> 00:12:02,580
I've been wondering lately
238
00:12:04,010 --> 00:12:05,659
why I never had the courage
239
00:12:05,660 --> 00:12:07,220
to say all this.
240
00:12:07,850 --> 00:12:09,460
The most fundamental reason
241
00:12:13,660 --> 00:12:14,769
is that I've been avoiding
242
00:12:14,770 --> 00:12:16,700
telling you that I like you.
243
00:12:17,660 --> 00:12:18,700
Do you remember?
244
00:12:19,340 --> 00:12:21,540
I told the production team
at the beginning of the show
245
00:12:22,130 --> 00:12:24,210
that I could keep pretending
to have a crush on you.
246
00:12:24,420 --> 00:12:25,490
I lied.
247
00:12:27,010 --> 00:12:28,580
I don't need to pretend.
248
00:12:30,180 --> 00:12:32,770
I've liked you
249
00:12:33,940 --> 00:12:35,090
secretly
250
00:12:36,340 --> 00:12:38,250
since a long, long time ago.
251
00:12:44,300 --> 00:12:45,220
In fact,
252
00:12:45,221 --> 00:12:46,970
I don't remember exactly
253
00:12:47,970 --> 00:12:49,220
when this fondness started.
254
00:12:50,420 --> 00:12:52,250
But I keep wanting to see you.
255
00:12:53,890 --> 00:12:55,610
I can't help looking at you.
256
00:12:57,340 --> 00:12:59,300
I've been thinking
about it for a long time.
257
00:13:00,130 --> 00:13:02,700
I finally have the chance to
speak to you for the first time,
258
00:13:04,370 --> 00:13:05,700
but what you don't know
259
00:13:07,440 --> 00:13:08,760
is that I've rehearsed this scene
260
00:13:09,060 --> 00:13:11,490
in my mind countless times.
261
00:13:13,150 --> 00:13:14,539
Nothing is impossible for a willing heart.
262
00:13:14,540 --> 00:13:16,660
But I was still very nervous
263
00:13:17,250 --> 00:13:18,970
when I met your eyes.
264
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Shi Qin.
265
00:13:23,250 --> 00:13:25,850
Can I borrow your Chinese test paper?
266
00:13:26,010 --> 00:13:27,770
I heard you got full marks for your essay.
267
00:13:28,220 --> 00:13:29,420
I want to study it.
268
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
Okay.
269
00:13:43,320 --> 00:13:44,579
Is the physical education class over?
270
00:13:44,580 --> 00:13:45,580
Where are you going?
271
00:13:46,610 --> 00:13:49,090
I want to go back to the classroom.
272
00:13:49,850 --> 00:13:50,850
Why?
273
00:13:57,370 --> 00:13:59,460
But when you're in trouble,
274
00:14:00,770 --> 00:14:02,659
I don't have the courage
to stand in front of you.
275
00:14:02,660 --> 00:14:03,460
I really hate myself
276
00:14:03,461 --> 00:14:05,060
for being such a coward.
277
00:14:06,580 --> 00:14:08,370
Why can't I be braver?
278
00:14:09,180 --> 00:14:11,610
So I made up my mind
279
00:14:12,700 --> 00:14:14,300
that I would tell you all this in person
280
00:14:14,850 --> 00:14:17,090
when we graduated.
281
00:14:17,760 --> 00:14:19,459
(Turn your dream into motivation
and don't waste your youth.)
282
00:14:19,460 --> 00:14:22,970
(Nothing's impossible.) The
statement "Nothing's impossible"
283
00:14:24,090 --> 00:14:25,890
is encouragement for myself.
284
00:14:38,130 --> 00:14:40,130
I've been blaming fate.
285
00:14:41,770 --> 00:14:43,969
I blame it for making
us go around in circles
286
00:14:43,970 --> 00:14:45,460
and miss out on so many years.
287
00:14:46,490 --> 00:14:47,970
But I now understand
288
00:14:50,420 --> 00:14:51,770
what we missed out on
289
00:14:53,250 --> 00:14:55,010
was never because of fate.
290
00:14:58,580 --> 00:14:59,770
It's because of my timidity.
291
00:15:01,370 --> 00:15:02,660
It's because of my cowardice.
292
00:15:05,250 --> 00:15:06,539
It's because I found
293
00:15:06,540 --> 00:15:07,970
all kinds of excuses for myself.
294
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Actually,
295
00:15:15,300 --> 00:15:16,539
I'm grateful
296
00:15:16,540 --> 00:15:18,010
that we had this misunderstanding.
297
00:15:19,130 --> 00:15:20,969
It made me more confident
298
00:15:20,970 --> 00:15:22,060
in my beliefs
299
00:15:23,250 --> 00:15:24,700
and no longer timid.
300
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
Shi Qin.
301
00:15:29,770 --> 00:15:31,890
You're my childhood dream.
302
00:15:33,970 --> 00:15:35,700
Are you willing to be with me?
303
00:15:46,940 --> 00:15:48,180
But
304
00:15:50,180 --> 00:15:52,660
I had a failed marriage.
305
00:15:52,970 --> 00:15:53,890
Do you really not mind?
306
00:15:53,891 --> 00:15:55,300
What era is this?
307
00:15:56,460 --> 00:15:58,579
It's normal to have past relationships.
308
00:15:58,580 --> 00:16:00,010
You don't need to worry.
309
00:16:00,770 --> 00:16:02,490
All that matters it that you're willing
310
00:16:03,820 --> 00:16:04,970
to be with me.
311
00:16:11,820 --> 00:16:14,090
Sometimes I really want to ask God
312
00:16:15,460 --> 00:16:18,130
why only my fate is so chaotic,
313
00:16:19,180 --> 00:16:20,180
but today
314
00:16:21,130 --> 00:16:22,730
I think I found the answer.
315
00:16:23,090 --> 00:16:24,889
It turns out that God has already
316
00:16:24,890 --> 00:16:26,730
given me the best gift.
317
00:16:28,460 --> 00:16:30,130
I just never realized it.
318
00:16:32,250 --> 00:16:33,250
He Siyue.
319
00:16:33,580 --> 00:16:34,730
Over the years,
320
00:16:35,580 --> 00:16:38,010
I've actually been secretly
in love with you too.
321
00:16:38,700 --> 00:16:40,580
Since we met,
322
00:16:41,180 --> 00:16:42,970
you have always been
323
00:16:43,460 --> 00:16:45,220
my unattainable first love.
324
00:16:45,730 --> 00:16:47,580
Thank you for coming into my life.
325
00:16:48,580 --> 00:16:49,660
And thank you
326
00:16:50,180 --> 00:16:51,770
for helping me heal my wounds
327
00:16:52,490 --> 00:16:54,060
when I was at my lowest.
328
00:16:56,220 --> 00:16:57,370
If it weren't for you,
329
00:16:57,750 --> 00:16:59,219
I don't think I would have been able to
330
00:16:59,220 --> 00:17:00,890
move on so quickly,
331
00:17:01,370 --> 00:17:02,770
nor would I have started a new life
332
00:17:03,090 --> 00:17:04,730
so quickly.
333
00:17:05,060 --> 00:17:06,180
So He Siyue,
334
00:17:07,660 --> 00:17:09,130
thank you for liking me.
335
00:17:10,010 --> 00:17:11,490
I'm willing to be with you.
336
00:17:50,860 --> 00:17:52,729
Ye Zi, look at how much you're crying.
337
00:17:52,730 --> 00:17:54,570
Can we finish shooting
our main mission today?
338
00:17:55,460 --> 00:17:57,570
Who watches dating shows
just to complete missions?
339
00:17:58,530 --> 00:18:00,220
With such a brilliant scene,
340
00:18:00,970 --> 00:18:01,970
we're done.
341
00:18:13,960 --> 00:18:20,800
(Father And Daughter. See
It, Hear It. Shen Guangyao.)
342
00:18:31,490 --> 00:18:32,490
Sorry.
343
00:18:32,860 --> 00:18:33,860
I'm late.
344
00:18:34,490 --> 00:18:35,939
My parents are traveling abroad,
345
00:18:35,940 --> 00:18:37,330
so I saw them off at the airport.
346
00:18:37,570 --> 00:18:38,570
It's fine.
347
00:18:39,250 --> 00:18:40,809
Before I came here, I was wondering
348
00:18:40,810 --> 00:18:42,529
why you decided to have a date
349
00:18:42,530 --> 00:18:43,730
at the art exhibition.
350
00:18:44,490 --> 00:18:45,770
I came here and found out
351
00:18:46,180 --> 00:18:48,010
that my dad's holding
an art exhibition here.
352
00:18:49,100 --> 00:18:50,180
I just found out either.
353
00:18:50,530 --> 00:18:52,420
Chen Fei sent me two tickets two days ago,
354
00:18:52,860 --> 00:18:54,810
saying that your dad had asked his friend
355
00:18:55,050 --> 00:18:56,570
to exhibit these paintings.
356
00:18:56,940 --> 00:18:58,220
It's considered his last wish.
357
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
I thought
358
00:19:00,420 --> 00:19:02,300
we could take this
opportunity to check it out.
359
00:19:04,460 --> 00:19:05,940
Do you want to go in and take a look?
360
00:19:13,680 --> 00:19:21,680
(Father And Daughter. See
It, Hear It. Shen Guangyao.)
361
00:19:29,220 --> 00:19:31,570
These large paintings are really beautiful.
362
00:19:36,800 --> 00:19:39,120
(Shen Guangyao. You Are Five This Year.)
363
00:19:45,460 --> 00:19:46,660
Which artist
364
00:19:47,220 --> 00:19:48,770
created this small drawing?
365
00:19:51,050 --> 00:19:52,180
The artist
366
00:19:52,330 --> 00:19:54,380
is standing next to you right now.
367
00:19:56,010 --> 00:19:57,010
I guessed it.
368
00:19:57,620 --> 00:19:58,490
I didn't expect
369
00:19:58,570 --> 00:20:00,650
your dad to keep this
drawing after all these years.
370
00:20:03,420 --> 00:20:06,460
Maybe these memories
371
00:20:07,660 --> 00:20:08,900
are important to him.
372
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
You are five this year.
373
00:20:16,050 --> 00:20:17,220
You are six this year.
374
00:20:20,290 --> 00:20:21,290
Seven years old.
375
00:20:50,320 --> 00:20:53,240
(Shen Guangyao. You Are Two This Year.)
376
00:21:04,560 --> 00:21:06,680
(Shen Guangyao. You Are Three This Year.)
377
00:21:07,490 --> 00:21:08,490
Three years old.
378
00:21:11,570 --> 00:21:14,210
I found out that you started
learning to draw when you were three.
379
00:21:46,770 --> 00:21:47,940
Is this my house?
380
00:21:50,970 --> 00:21:52,290
This is the day
381
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
my dad sent me to your house.
382
00:22:28,810 --> 00:22:29,970
Call me if anything happens.
383
00:22:33,460 --> 00:22:35,010
My biggest wish at that time
384
00:22:36,010 --> 00:22:37,570
was to leave him completely.
385
00:22:39,770 --> 00:22:40,770
Now,
386
00:22:42,180 --> 00:22:43,900
my wish finally came true.
387
00:23:03,460 --> 00:23:05,100
This was during "Race Against Time".
388
00:23:07,140 --> 00:23:08,770
So your dad was there that day.
389
00:23:11,290 --> 00:23:14,770
I refused to meet him at that time,
390
00:23:15,860 --> 00:23:16,860
so
391
00:23:17,490 --> 00:23:19,970
He chose to record it this way.
392
00:23:40,120 --> 00:23:47,320
(Shen Guangyao. You
Are Seventeen This Year.)
393
00:23:54,290 --> 00:23:55,900
After I left home at 16,
394
00:23:56,460 --> 00:23:58,420
I never drew for him again.
395
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Maybe
396
00:24:02,810 --> 00:24:04,180
he was waiting for me
397
00:24:05,810 --> 00:24:08,380
to fill these canvases myself.
398
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Lu Xingyan.
399
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
Thank you.
400
00:24:17,010 --> 00:24:18,010
I know
401
00:24:18,250 --> 00:24:19,699
you've been trying
402
00:24:19,700 --> 00:24:21,330
to repair my relationship with him.
403
00:24:22,100 --> 00:24:23,490
If it weren't for you,
404
00:24:25,010 --> 00:24:26,570
I probably wouldn't have met him
405
00:24:27,970 --> 00:24:29,620
before he passed away.
406
00:24:35,010 --> 00:24:36,420
We both talked it out
407
00:24:38,180 --> 00:24:40,250
before he passed away.
408
00:24:41,490 --> 00:24:43,010
I don't have any regrets
409
00:24:44,460 --> 00:24:45,700
with my dad.
410
00:25:27,970 --> 00:25:28,970
Xingruo.
411
00:25:29,620 --> 00:25:31,420
It's late. Are you still working overtime?
412
00:25:31,660 --> 00:25:32,250
Yes.
413
00:25:32,380 --> 00:25:34,659
The variety show still needs a
proposal to attract investment.
414
00:25:34,660 --> 00:25:35,940
Why are you two here?
415
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
You can tell her.
416
00:25:40,660 --> 00:25:42,969
I have some news for you.
417
00:25:42,970 --> 00:25:43,970
What news?
418
00:25:44,770 --> 00:25:45,970
He Siyue
419
00:25:46,380 --> 00:25:48,010
confessed his feelings to me today.
420
00:25:48,490 --> 00:25:49,700
We're
421
00:25:50,220 --> 00:25:51,330
officially a couple now.
422
00:25:51,620 --> 00:25:52,730
Good.
423
00:25:52,770 --> 00:25:54,730
Hurry. Tell me all
about it. I want to know.
424
00:25:55,660 --> 00:25:57,900
Good wine and good food.
Let's chat over the meal.
425
00:25:58,370 --> 00:25:59,370
Let's go.
426
00:26:01,420 --> 00:26:03,330
I didn't expect it.
427
00:26:03,900 --> 00:26:06,050
He Siyue is usually quiet,
428
00:26:06,180 --> 00:26:07,396
but he said such touching words
429
00:26:07,420 --> 00:26:09,220
when confessing his feelings.
430
00:26:09,380 --> 00:26:11,490
Right? I didn't expect it either.
431
00:26:12,570 --> 00:26:13,420
However,
432
00:26:13,421 --> 00:26:15,459
we're elated
433
00:26:15,460 --> 00:26:16,809
that you two can get together.
434
00:26:16,810 --> 00:26:17,810
Great.
435
00:26:18,660 --> 00:26:20,490
Shen Xingruo, let me ask you.
436
00:26:20,770 --> 00:26:23,009
Have you always known
437
00:26:23,010 --> 00:26:24,770
that He Siyue has always
had a crush on Qin?
438
00:26:26,770 --> 00:26:28,179
You didn't say anything
439
00:26:28,180 --> 00:26:29,489
when things got so chaotic before.
440
00:26:29,490 --> 00:26:31,010
How dare you not tell me now?
441
00:26:31,050 --> 00:26:33,770
This can't be entirely blamed on Xingruo.
442
00:26:34,010 --> 00:26:35,770
He Siyue told me
443
00:26:35,810 --> 00:26:38,530
he asked Xingruo to keep it a secret.
444
00:26:39,530 --> 00:26:40,899
No, Zhu.
445
00:26:40,900 --> 00:26:42,810
This is my fault too.
446
00:26:43,180 --> 00:26:44,570
I was wondering
447
00:26:44,660 --> 00:26:46,770
what if He Siyue backs off
448
00:26:47,010 --> 00:26:48,730
if I make this matter public?
449
00:26:49,100 --> 00:26:51,300
I don't want to get too
involved in their relationship.
450
00:26:52,490 --> 00:26:53,290
It won't happen again.
451
00:26:53,380 --> 00:26:55,100
I'll never make such a mistake again.
452
00:26:55,490 --> 00:26:57,220
I know you did it for our own good.
453
00:26:57,730 --> 00:26:58,730
So, Zhu...
454
00:26:59,460 --> 00:27:01,569
Fine, I'll forgive you this time.
455
00:27:01,570 --> 00:27:03,770
Think carefully about how to compensate me.
456
00:27:04,100 --> 00:27:06,250
I'll treat you two to a delicious meal.
457
00:27:07,010 --> 00:27:08,490
Can we eat now? I'm hungry.
458
00:27:13,770 --> 00:27:15,140
Is it spicy?
459
00:27:17,140 --> 00:27:17,770
Speaking of which,
460
00:27:17,771 --> 00:27:20,010
how was your date with Xu Chengzhou today?
461
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
Let me tell you.
462
00:27:21,810 --> 00:27:23,620
Xu Chengzhou really surprised me.
463
00:27:23,940 --> 00:27:25,820
Let me show you the
photos he took of me today.
464
00:27:28,970 --> 00:27:30,969
Did Xu Chengzhou take all these for you?
465
00:27:30,970 --> 00:27:32,420
He took these photos.
466
00:27:34,220 --> 00:27:35,490
Look at these.
467
00:27:37,700 --> 00:27:38,700
Good job.
468
00:27:38,860 --> 00:27:39,700
But
469
00:27:39,701 --> 00:27:41,940
it's because the model's pretty.
470
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
You're so smug.
471
00:27:44,010 --> 00:27:45,010
Earlier,
472
00:27:45,290 --> 00:27:46,900
isn't he bad at taking photos of me?
473
00:27:46,970 --> 00:27:48,810
I'm always angry with him about it.
474
00:27:49,220 --> 00:27:51,489
He also went to the
photographer in our team
475
00:27:51,490 --> 00:27:53,180
to learn some photography techniques.
476
00:27:54,900 --> 00:27:56,730
Next, let me tell you. It's simple.
477
00:27:56,970 --> 00:27:59,139
Let's first use the tripod to
determine your shooting height
478
00:27:59,140 --> 00:28:00,220
and your shooting position.
479
00:28:00,770 --> 00:28:02,220
From the camera, we can predict
480
00:28:02,250 --> 00:28:04,179
that we need to place the
person on the third line on the left
481
00:28:04,180 --> 00:28:04,910
to shoot their whole body.
482
00:28:05,180 --> 00:28:06,900
Then, step into the camera
483
00:28:07,140 --> 00:28:09,490
and take a photo with
our Bluetooth shutter first.
484
00:28:09,660 --> 00:28:11,219
After checking the photo you just took,
485
00:28:11,220 --> 00:28:12,289
if you find that the person is too small,
486
00:28:12,290 --> 00:28:14,330
you need to stand closer to the camera.
487
00:28:14,530 --> 00:28:16,570
Follow this method once or twice,
488
00:28:16,580 --> 00:28:18,116
you'll be satisfied with your position.
489
00:28:18,140 --> 00:28:19,219
He had always thought
490
00:28:19,220 --> 00:28:21,570
that taking photos was trivial.
491
00:28:21,770 --> 00:28:23,570
So no matter how many times I scolded him,
492
00:28:23,700 --> 00:28:24,970
he didn't take it to heart.
493
00:28:25,420 --> 00:28:26,770
But he understands now.
494
00:28:26,970 --> 00:28:27,700
All big things
495
00:28:27,701 --> 00:28:29,659
are accumulated bit by bit
496
00:28:29,660 --> 00:28:31,250
from these trivial things.
497
00:28:31,940 --> 00:28:32,570
So
498
00:28:32,571 --> 00:28:34,570
This is his first step to change.
499
00:28:34,770 --> 00:28:36,010
Things will get better.
500
00:28:41,940 --> 00:28:42,940
What's the matter?
501
00:28:46,220 --> 00:28:48,420
I can't describe it,
502
00:28:48,810 --> 00:28:51,179
but I feel like you and Xu Chengzhou
503
00:28:51,180 --> 00:28:52,570
have both grown up.
504
00:28:52,860 --> 00:28:53,860
Indeed.
505
00:28:54,010 --> 00:28:54,860
You were willing
506
00:28:54,861 --> 00:28:56,290
to apologize for him.
507
00:28:56,420 --> 00:28:58,220
He's also willing to change for you.
508
00:28:58,460 --> 00:29:00,900
This was something I never
dared to think about before, okay?
509
00:29:02,970 --> 00:29:04,619
At the end of the day,
510
00:29:04,620 --> 00:29:07,460
we still have to thank Producer Shen.
511
00:29:07,860 --> 00:29:08,770
Producer Shen
512
00:29:08,771 --> 00:29:10,770
brought us all together
513
00:29:11,180 --> 00:29:13,250
and helped Qin find He Siyue.
514
00:29:13,420 --> 00:29:15,569
You also made my ignorant ex-husband
515
00:29:15,570 --> 00:29:18,490
grow up overnight,
516
00:29:18,900 --> 00:29:19,660
so
517
00:29:19,810 --> 00:29:21,249
Let's raise a toast
518
00:29:21,250 --> 00:29:22,700
to Producer Shen.
519
00:29:23,490 --> 00:29:24,900
Who was scolding me just now?
520
00:29:25,010 --> 00:29:26,420
Why are you so vindictive?
521
00:29:28,010 --> 00:29:29,570
Cheers.
522
00:29:32,660 --> 00:29:33,660
(Today, )
523
00:29:33,770 --> 00:29:36,220
(the much-anticipated "Go Back Lover")
524
00:29:36,380 --> 00:29:37,620
(will premiere online.)
525
00:29:37,730 --> 00:29:38,969
(Go Back Lover) (The
eight guests of the show)
526
00:29:38,970 --> 00:29:41,940
(will witness this moment
with all the audience.)
527
00:29:42,290 --> 00:29:43,210
(How will everyone react)
528
00:29:43,211 --> 00:29:44,676
(Go Back Lover starts airing at
12.) (when they see themselves)
529
00:29:44,700 --> 00:29:46,490
(on the screen?)
530
00:29:46,860 --> 00:29:48,250
(Let's look forward to it.)
531
00:29:48,790 --> 00:29:49,790
It's on.
532
00:29:50,970 --> 00:29:51,970
He Siyue.
533
00:29:57,280 --> 00:29:58,280
Thank you for your car.
534
00:30:00,100 --> 00:30:01,460
I saw the car parked outside.
535
00:30:01,490 --> 00:30:02,850
I thought you had already arrived.
536
00:30:02,900 --> 00:30:03,570
No.
537
00:30:03,571 --> 00:30:05,419
I was exhausted after
seeing a client off yesterday
538
00:30:05,420 --> 00:30:06,420
that I parked my car outside
539
00:30:06,421 --> 00:30:07,460
and took a taxi home.
540
00:30:07,660 --> 00:30:08,620
All done. Thank you, Mr. He.
541
00:30:08,620 --> 00:30:09,620
Okay, thank you.
542
00:30:10,700 --> 00:30:11,730
I'll go in first.
543
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
Let me do it.
544
00:30:21,040 --> 00:30:23,760
(Go Back Lover officially
starts airing at 12 today.)
545
00:30:29,190 --> 00:30:30,190
Thank you.
546
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
It's all right.
547
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
Quite similar.
548
00:30:45,380 --> 00:30:46,380
What are you doing?
549
00:30:46,530 --> 00:30:47,530
No.
550
00:30:47,570 --> 00:30:49,180
I... I'm afraid you'll hit me.
551
00:30:51,050 --> 00:30:54,050
No, I wanted to apologize to you.
552
00:30:55,900 --> 00:30:57,050
I was too impulsive.
553
00:30:57,490 --> 00:31:00,250
I hit you without
understanding the situation.
554
00:31:00,530 --> 00:31:01,530
Sorry.
555
00:31:02,420 --> 00:31:03,489
It doesn't matter.
556
00:31:03,490 --> 00:31:04,699
You did it for Qin.
557
00:31:04,700 --> 00:31:05,530
I can understand.
558
00:31:05,660 --> 00:31:06,700
You can understand, right?
559
00:31:07,570 --> 00:31:08,809
So I really can't bear
560
00:31:08,810 --> 00:31:10,180
to see Qin suffer any injustice.
561
00:31:10,570 --> 00:31:12,100
I apologize to you this time,
562
00:31:12,570 --> 00:31:13,380
but
563
00:31:13,381 --> 00:31:15,730
if such a thing happens in the future,
564
00:31:16,290 --> 00:31:18,050
you've seen what I'm capable of doing.
565
00:31:18,290 --> 00:31:19,570
What are you guys talking about?
566
00:31:19,810 --> 00:31:21,010
Hurry, sit.
567
00:31:21,530 --> 00:31:22,810
We're talking about
568
00:31:23,940 --> 00:31:25,729
sending you both some blessings
569
00:31:25,730 --> 00:31:28,530
and remind He Siyue.
570
00:31:31,290 --> 00:31:32,330
What did they remind you?
571
00:31:32,620 --> 00:31:33,620
Nothing.
572
00:31:34,290 --> 00:31:35,330
Sorry.
573
00:31:36,530 --> 00:31:37,530
I'm late.
574
00:31:43,810 --> 00:31:44,490
Welcome.
575
00:31:44,770 --> 00:31:47,700
Thank you for cooperating
with our campaign.
576
00:31:48,220 --> 00:31:48,970
It's my job.
577
00:31:49,180 --> 00:31:49,770
After all,
578
00:31:49,771 --> 00:31:52,100
I signed a contract with
your production team.
579
00:31:52,250 --> 00:31:54,290
I know a bit about the law.
580
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
Besides,
581
00:31:57,010 --> 00:31:58,450
no one knows what the result will be
582
00:31:58,530 --> 00:32:00,290
until the end of the show.
583
00:32:01,810 --> 00:32:03,220
Now that everyone's here,
584
00:32:03,290 --> 00:32:04,770
let's look at the trailer.
585
00:32:04,940 --> 00:32:06,699
We'll film some footage
of everyone together.
586
00:32:06,700 --> 00:32:07,700
Okay?
587
00:32:09,250 --> 00:32:10,250
Let's start.
588
00:32:12,840 --> 00:32:14,960
(Go Back Lover)
589
00:32:21,770 --> 00:32:22,770
I'm Lu Xingyan.
590
00:32:23,900 --> 00:32:24,860
I'm Shen Xingruo.
591
00:32:24,861 --> 00:32:25,969
I'm Xu Chengzhou.
592
00:32:25,970 --> 00:32:27,009
I'm Chen Zhu.
593
00:32:27,010 --> 00:32:27,810
I'm He Siyue.
594
00:32:27,810 --> 00:32:28,810
I'm Shi Qin.
595
00:32:30,180 --> 00:32:31,490
(Youth isn't a period of time)
596
00:32:31,700 --> 00:32:32,940
(for them, )
597
00:32:33,010 --> 00:32:34,140
(but a person.)
598
00:32:34,290 --> 00:32:35,699
(It's someone they'll fly)
599
00:32:35,700 --> 00:32:37,620
(thousands of miles to see)
600
00:32:37,700 --> 00:32:39,939
(and someone they can only see)
601
00:32:39,940 --> 00:32:41,250
(by taking a time machine.)
602
00:32:46,620 --> 00:32:48,770
This is the first time we meet in Germany.
603
00:32:57,290 --> 00:32:59,530
The production team is really attentive.
604
00:32:59,700 --> 00:33:02,220
They even found footage
from "Race Against Time".
605
00:33:02,330 --> 00:33:03,700
I provided this material.
606
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
I'll definitely be there
607
00:33:04,941 --> 00:33:06,900
for every important moment of Xing's life.
608
00:33:06,940 --> 00:33:07,940
Good shot.
609
00:33:08,770 --> 00:33:09,770
Lu Xingyan.
610
00:33:10,010 --> 00:33:11,100
Tell me the truth.
611
00:33:11,250 --> 00:33:13,700
Did you already plan
612
00:33:13,810 --> 00:33:15,139
to win Xingruo back
613
00:33:15,140 --> 00:33:16,620
when you went on the show?
614
00:33:18,380 --> 00:33:20,140
No, really.
615
00:33:20,490 --> 00:33:21,490
Really.
616
00:33:21,770 --> 00:33:24,700
I just wanted to cooperate at that time.
617
00:33:24,770 --> 00:33:26,139
Listen to his lies.
618
00:33:26,140 --> 00:33:27,729
Won't I know about his business?
619
00:33:27,730 --> 00:33:29,419
The first time the
production team called him,
620
00:33:29,420 --> 00:33:30,660
he was so nervous.
621
00:33:30,700 --> 00:33:31,660
It's like he was going on a blind date.
622
00:33:31,661 --> 00:33:33,379
He spent a long time
choosing just two outfits.
623
00:33:33,380 --> 00:33:34,546
He ended buying an entire outfit.
624
00:33:34,570 --> 00:33:35,850
Don't you think it's ridiculous?
625
00:33:36,010 --> 00:33:37,010
Enough.
626
00:33:37,290 --> 00:33:38,610
Tell me. I want to hear about it.
627
00:33:39,180 --> 00:33:39,770
Tell me.
628
00:33:39,900 --> 00:33:42,220
Okay, I'll tell you one more
thing since you want to hear.
629
00:33:42,290 --> 00:33:43,809
Didn't Mr. Yu come?
630
00:33:43,810 --> 00:33:44,940
We had a meal with Mr. Yu.
631
00:33:45,490 --> 00:33:46,700
Mr. Yu said
632
00:33:46,940 --> 00:33:48,420
he wants to move the show to Germany.
633
00:33:48,730 --> 00:33:49,460
Gosh.
634
00:33:49,461 --> 00:33:51,330
Lu Xingyan's face turned pale with fear.
635
00:33:51,700 --> 00:33:53,329
You don't know how
barren the entire resort was
636
00:33:53,330 --> 00:33:54,940
those two days.
637
00:33:55,430 --> 00:33:56,939
You're quite good at pretending to be calm.
638
00:33:56,940 --> 00:33:58,436
I didn't expect you to
be like this in private.
639
00:33:58,460 --> 00:34:00,530
I knew you were emotionally unstable.
640
00:34:00,900 --> 00:34:03,100
My emotions toward
grass aren't that stable.
641
00:34:03,330 --> 00:34:05,009
So many things happened at that time,
642
00:34:05,010 --> 00:34:06,220
why didn't you tell me?
643
00:34:07,220 --> 00:34:08,420
Why should I tell you?
644
00:34:08,700 --> 00:34:10,780
You have more pressure
producing the show than I do.
645
00:34:10,900 --> 00:34:12,529
There are many things he didn't tell you.
646
00:34:12,530 --> 00:34:13,140
Tell me.
647
00:34:13,141 --> 00:34:14,979
Since you want to know, I'll tell you.
648
00:34:14,980 --> 00:34:15,980
Go on.
649
00:34:16,700 --> 00:34:18,329
Didn't you break up with him at that time?
650
00:34:18,330 --> 00:34:19,539
He kept asking me to drink with him.
651
00:34:19,540 --> 00:34:21,539
I asked him to drink
less and stop drinking.
652
00:34:21,540 --> 00:34:22,850
He said: "No.
653
00:34:22,890 --> 00:34:23,770
Only when I am intoxicated
654
00:34:23,771 --> 00:34:25,250
can I forget Shen Xingruo."
655
00:34:27,060 --> 00:34:28,060
You guys can chat.
656
00:34:28,410 --> 00:34:30,370
I know a cake shop that's delicious.
657
00:34:33,620 --> 00:34:34,620
Ask the driver to pick me up.
658
00:34:34,621 --> 00:34:35,700
My car is being serviced.
659
00:34:37,540 --> 00:34:38,579
Isn't your car at the entrance?
660
00:34:38,580 --> 00:34:39,820
Yes, my car is at the entrance.
661
00:34:40,980 --> 00:34:41,980
Here.
662
00:34:42,020 --> 00:34:42,580
Thanks.
663
00:34:42,940 --> 00:34:44,679
Why did you turn your right face 45 degrees
664
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
to the camera just now?
665
00:34:46,650 --> 00:34:48,410
I did it for the audience to...
666
00:34:49,140 --> 00:34:50,700
Be safe.
667
00:34:51,020 --> 00:34:51,700
Bye.
668
00:34:51,700 --> 00:34:52,660
Hurry back.
669
00:34:52,660 --> 00:34:53,660
Besides...
670
00:34:56,730 --> 00:34:57,930
By the way...
671
00:34:58,410 --> 00:34:59,619
How disgusting.
672
00:34:59,620 --> 00:35:00,850
How am I disgusting?
673
00:35:24,450 --> 00:35:25,620
Qin.
674
00:35:26,020 --> 00:35:27,659
Why are you talking about me again?
675
00:35:27,660 --> 00:35:28,769
Everyone says shows are fake.
676
00:35:28,770 --> 00:35:30,519
- You two are real. - Qin.
677
00:35:30,520 --> 00:35:32,386
Hurry and record the
behind-the-scenes footage.
678
00:35:32,410 --> 00:35:33,729
Her ears are red.
679
00:35:33,730 --> 00:35:34,730
No.
44529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.