Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:07,490
(Summer Break of Freshman Year, July 2014)
4
00:01:20,402 --> 00:01:21,402
What are you doing?
5
00:01:22,682 --> 00:01:23,722
It's finally summer break.
6
00:01:24,122 --> 00:01:25,642
I can hold my girlfriend to sleep now.
7
00:01:26,402 --> 00:01:26,962
Listen,
8
00:01:27,072 --> 00:01:28,352
you better restrain yourself.
9
00:01:28,632 --> 00:01:30,041
Aunt Pei asked me
10
00:01:30,042 --> 00:01:31,098
if you're in a relationship today.
11
00:01:31,122 --> 00:01:32,122
She asked you that?
12
00:01:32,682 --> 00:01:33,962
Why is she asking this suddenly?
13
00:01:33,992 --> 00:01:35,042
How would I know?
14
00:01:35,432 --> 00:01:36,631
I think we need to find a time
15
00:01:36,632 --> 00:01:37,762
to clarify to her.
16
00:01:39,592 --> 00:01:41,152
It's not that I don't want to tell her,
17
00:01:41,232 --> 00:01:42,352
the thing is, if we do that,
18
00:01:42,682 --> 00:01:43,682
she won't stop nagging.
19
00:01:44,042 --> 00:01:45,602
Come to me when you think this through.
20
00:01:45,712 --> 00:01:46,872
Get out, now.
21
00:01:47,082 --> 00:01:47,922
I won't go.
22
00:01:48,092 --> 00:01:48,682
Get out.
23
00:01:48,683 --> 00:01:50,322
Ruo, can you take a look at this?
24
00:01:59,122 --> 00:02:00,682
Is she not in here?
25
00:02:01,482 --> 00:02:03,122
I'll come back later.
26
00:02:09,152 --> 00:02:10,432
Are you happy now?
27
00:02:10,592 --> 00:02:11,592
She knows everything now.
28
00:02:13,522 --> 00:02:14,522
Get out.
29
00:02:16,162 --> 00:02:17,242
Stop pushing me.
30
00:02:18,602 --> 00:02:19,752
Fine, I'll go.
31
00:02:19,802 --> 00:02:20,922
I'm going to explain to her.
32
00:02:40,312 --> 00:02:41,402
Ouch.
33
00:02:42,682 --> 00:02:43,682
Do you know pain?
34
00:02:45,362 --> 00:02:46,362
This is not a dream.
35
00:02:47,242 --> 00:02:48,522
What were you doing in her room?
36
00:02:49,472 --> 00:02:50,472
Behaving like a hooligan?
37
00:02:50,962 --> 00:02:52,122
What hooligan?
38
00:02:52,362 --> 00:02:53,362
We
39
00:02:53,712 --> 00:02:54,712
Are in a relationship.
40
00:02:57,642 --> 00:02:58,872
A relationship?
41
00:02:59,712 --> 00:03:00,712
You
42
00:03:01,032 --> 00:03:02,032
and Ruo?
43
00:03:02,492 --> 00:03:03,032
Yes.
44
00:03:03,432 --> 00:03:04,432
When did it happen?
45
00:03:04,912 --> 00:03:06,192
We've been together for a while.
46
00:03:06,242 --> 00:03:08,522
We wanted to tell you, but...
47
00:03:15,472 --> 00:03:16,472
Well done.
48
00:03:16,962 --> 00:03:18,151
This is the best thing you've done
49
00:03:18,152 --> 00:03:20,031
since your birth.
50
00:03:20,032 --> 00:03:21,152
Come on, tell me everything.
51
00:03:21,522 --> 00:03:22,362
When did it start?
52
00:03:22,432 --> 00:03:23,802
How did you two get together?
53
00:03:24,402 --> 00:03:25,362
What stage are you in now?
54
00:03:25,363 --> 00:03:26,562
Tell me now.
55
00:03:28,342 --> 00:03:34,622
(Episode 17) (Love is like
an uncontrollable sneeze.)
56
00:03:34,822 --> 00:03:38,301
(Year 2024)
57
00:03:38,302 --> 00:03:40,382
(Shi Qin)
58
00:03:48,712 --> 00:03:49,712
You're back.
59
00:03:51,312 --> 00:03:53,272
I didn't reply to your
message fast enough today,
60
00:03:54,282 --> 00:03:55,282
are you upset?
61
00:03:55,972 --> 00:03:56,972
It's fine.
62
00:04:00,592 --> 00:04:01,712
Stop eating instant noodles.
63
00:04:01,842 --> 00:04:02,472
I haven't eaten either.
64
00:04:02,842 --> 00:04:04,522
I'll make noodles so we can share,
65
00:04:04,682 --> 00:04:05,682
just like last time.
66
00:04:06,432 --> 00:04:07,432
No, thanks.
67
00:04:08,962 --> 00:04:09,962
Shi Qin?
68
00:04:10,402 --> 00:04:11,402
Shi Qin?
69
00:04:28,112 --> 00:04:30,842
You mean you sent He Siyue a text on WeChat
70
00:04:31,082 --> 00:04:32,441
and you noticed he read
it without sending a reply
71
00:04:32,442 --> 00:04:33,882
across the road
72
00:04:34,282 --> 00:04:37,082
and the reason is that
he is with Zhai Jiajing?
73
00:04:40,792 --> 00:04:41,792
He Siyue, what a scumbag.
74
00:04:41,793 --> 00:04:42,961
I'll question him now.
75
00:04:42,962 --> 00:04:44,448
- What is going on? - Don't be impulsive.
76
00:04:44,472 --> 00:04:45,472
Don't be impulsive.
77
00:04:45,592 --> 00:04:47,402
How can I not?
78
00:04:47,672 --> 00:04:48,792
Listen to Qin.
79
00:04:48,912 --> 00:04:50,402
How can he do this?
80
00:04:51,322 --> 00:04:53,791
He has demonstrated his love
to her like crazy on the show,
81
00:04:53,792 --> 00:04:56,592
yet he is dating Zhai Jiajing
in secret behind the scenes?
82
00:04:57,002 --> 00:04:58,792
What a two-faced scumbag!
83
00:04:58,962 --> 00:05:00,521
I have to seek justice for you today.
84
00:05:00,522 --> 00:05:01,671
Come back, you!
85
00:05:01,672 --> 00:05:02,712
Wait a second.
86
00:05:03,112 --> 00:05:04,912
Calm down.
87
00:05:05,232 --> 00:05:07,282
We are both Qin's best friends.
88
00:05:07,672 --> 00:05:09,201
If we just rush out and question him
89
00:05:09,202 --> 00:05:10,688
but it turns out to be a misunderstanding,
90
00:05:10,712 --> 00:05:12,818
it will make things difficult
for Qin for both sides.
91
00:05:12,842 --> 00:05:15,202
Besides, they finally got
together after so many hardships,
92
00:05:15,282 --> 00:05:16,152
if we make a fuss,
93
00:05:16,153 --> 00:05:18,008
how are they going to meet
each other again in the future?
94
00:05:18,032 --> 00:05:19,032
What should we do?
95
00:05:19,082 --> 00:05:20,672
We can't just let him off the hook.
96
00:05:25,202 --> 00:05:26,202
We won't question him,
97
00:05:26,842 --> 00:05:27,592
but
98
00:05:27,672 --> 00:05:30,152
we can get Xu Chengzhou
and Lu Xingyan do it.
99
00:05:32,472 --> 00:05:33,882
We get them to meet He Siyue
100
00:05:34,082 --> 00:05:35,352
to have a chat,
101
00:05:35,642 --> 00:05:37,232
they can probe him
102
00:05:37,552 --> 00:05:40,002
to find out what's going
on with him and Zhai Jiajing.
103
00:05:42,522 --> 00:05:43,522
I second this.
104
00:05:54,842 --> 00:05:55,672
Yue, having a jog?
105
00:05:55,842 --> 00:05:56,842
Why are you up so early?
106
00:05:57,002 --> 00:05:58,298
My eyes hurt from playing games all day.
107
00:05:58,322 --> 00:05:59,378
I wanted to take a breath of fresh air.
108
00:05:59,402 --> 00:06:00,672
And elevate our friendship.
109
00:06:03,232 --> 00:06:04,912
The three of us? Elevating our friendship?
110
00:06:06,842 --> 00:06:08,482
We realise we don't know you well enough,
111
00:06:08,672 --> 00:06:10,002
we neglected our duty as friends.
112
00:06:11,762 --> 00:06:13,842
What specifically do you mean?
113
00:06:14,112 --> 00:06:15,962
For example, what did you do last night?
114
00:06:16,202 --> 00:06:17,202
Who were you with?
115
00:06:17,762 --> 00:06:18,762
Why are you asking this?
116
00:06:19,322 --> 00:06:20,472
Answer the questions first.
117
00:06:23,002 --> 00:06:24,002
Sorry,
118
00:06:24,842 --> 00:06:25,962
I don't want to lie,
119
00:06:26,002 --> 00:06:27,002
I really can't answer.
120
00:06:28,522 --> 00:06:29,712
If there's nothing else,
121
00:06:30,032 --> 00:06:31,152
I should go.
122
00:06:31,522 --> 00:06:32,522
Wait.
123
00:06:33,032 --> 00:06:34,448
We have known each other for so many years.
124
00:06:34,472 --> 00:06:35,818
Is there something you are hiding from us?
125
00:06:35,842 --> 00:06:36,431
Exactly.
126
00:06:36,712 --> 00:06:37,792
What did you do last night?
127
00:06:38,202 --> 00:06:39,282
Were you with Zhai Jiajing?
128
00:06:41,202 --> 00:06:43,042
How do you know that I
was with her yesterday?
129
00:06:43,762 --> 00:06:44,842
Don't reflect the question.
130
00:06:45,402 --> 00:06:47,082
Be honest, what did you do last night?
131
00:06:53,282 --> 00:06:54,282
Sorry,
132
00:06:55,282 --> 00:06:56,282
I can't say.
133
00:06:58,422 --> 00:06:59,422
I really can't.
134
00:07:06,792 --> 00:07:07,792
Why not?
135
00:07:08,442 --> 00:07:09,482
He doesn't need to answer,
136
00:07:12,002 --> 00:07:13,002
I'll do it for him.
137
00:07:13,082 --> 00:07:15,842
He Siyue is a complete scumbag.
138
00:07:16,402 --> 00:07:18,351
He was acting mysterious
139
00:07:18,352 --> 00:07:19,552
and hesitant.
140
00:07:20,082 --> 00:07:21,912
He must have some ulterior secret
141
00:07:22,002 --> 00:07:23,002
with Zhai Jiajing.
142
00:07:24,232 --> 00:07:25,402
Do you think
143
00:07:25,792 --> 00:07:29,082
there could be some
unspeakable reason behind this?
144
00:07:29,112 --> 00:07:30,592
Unspeakable reason?
145
00:07:31,352 --> 00:07:31,882
Qin,
146
00:07:31,883 --> 00:07:34,032
are you listening to yourself?
147
00:07:34,522 --> 00:07:36,791
Give me an example of
an unspeakable reason now.
148
00:07:36,792 --> 00:07:37,792
I want to know. Come on.
149
00:07:42,792 --> 00:07:43,712
Qin,
150
00:07:43,713 --> 00:07:45,672
can you stop lying to yourself?
151
00:07:47,402 --> 00:07:51,322
I made this gin and tonic just for you.
152
00:07:52,112 --> 00:07:54,352
It appears colourless,
153
00:07:54,672 --> 00:07:56,792
but it actually has very
high alcohol content,
154
00:07:56,842 --> 00:07:57,882
it makes you tipsy easily.
155
00:07:58,202 --> 00:07:59,962
I gave it a nice name,
156
00:08:00,152 --> 00:08:01,442
"Tears of A Scumbag".
157
00:08:01,752 --> 00:08:02,752
It's for you.
158
00:08:03,552 --> 00:08:05,032
"Tears of A Scumbag"?
159
00:08:05,232 --> 00:08:06,882
Why are you introducing drinks?
160
00:08:07,202 --> 00:08:08,232
This drink
161
00:08:08,402 --> 00:08:09,642
resembles He Siyue.
162
00:08:10,112 --> 00:08:13,352
Simple and harmless in appearance,
163
00:08:14,442 --> 00:08:16,842
but actually very profound.
164
00:08:17,642 --> 00:08:18,642
Finish it.
165
00:08:19,672 --> 00:08:20,672
Time to wake up.
166
00:08:29,402 --> 00:08:30,402
What does this mean?
167
00:08:30,642 --> 00:08:32,322
It's an illustration that profound men
168
00:08:32,402 --> 00:08:33,682
are not suitable for you at all.
169
00:08:33,842 --> 00:08:34,842
Have some water.
170
00:08:45,882 --> 00:08:49,402
He's actually really good to me.
171
00:08:50,152 --> 00:08:51,522
Besides, I can really sense
172
00:08:51,642 --> 00:08:53,792
his concern for my well-being.
173
00:08:55,362 --> 00:08:57,072
It's just that I can't understand
174
00:08:57,602 --> 00:08:59,362
that his concern for me
175
00:08:59,482 --> 00:09:01,792
stems from the show's requirement
176
00:09:02,482 --> 00:09:05,432
or am I taking his chivalry
177
00:09:06,432 --> 00:09:07,432
as fondness by mistake.
178
00:09:08,482 --> 00:09:10,072
Although he never expresses
179
00:09:10,312 --> 00:09:12,032
his feelings,
180
00:09:12,152 --> 00:09:13,672
I can see it in his eyes.
181
00:09:14,522 --> 00:09:15,522
I do think
182
00:09:15,642 --> 00:09:18,122
He Siyue likes Qin quite a lot.
183
00:09:18,402 --> 00:09:18,982
Otherwise,
184
00:09:19,002 --> 00:09:20,842
why would he be so nice
to her on the program?
185
00:09:21,552 --> 00:09:23,912
Shen Xingruo, how can you say that?
186
00:09:24,522 --> 00:09:27,072
You are totally speaking for him.
187
00:09:27,402 --> 00:09:29,482
No, I just think there's
something off about this.
188
00:09:29,672 --> 00:09:31,952
If He Siyue really likes Zhai Jiajing,
189
00:09:32,072 --> 00:09:32,882
why didn't he
190
00:09:32,883 --> 00:09:34,641
join the program with
our Qin instead of her
191
00:09:34,642 --> 00:09:35,672
from the start?
192
00:09:36,282 --> 00:09:39,152
That is the trick of a scumbag, friends.
193
00:09:39,832 --> 00:09:41,738
When they get something,
they crave something else.
194
00:09:41,762 --> 00:09:42,762
They are unfaithful.
195
00:09:44,072 --> 00:09:45,722
But when I actually think about it,
196
00:09:45,882 --> 00:09:46,882
I still think
197
00:09:47,242 --> 00:09:48,882
He Siyue and Zhai Jiajing
198
00:09:49,192 --> 00:09:50,912
shouldn't have much interaction in private.
199
00:09:51,122 --> 00:09:52,482
Since he's not answering anything,
200
00:09:52,792 --> 00:09:53,792
let's ask Zhai Jiajing.
201
00:09:54,312 --> 00:09:55,481
No matter what,
202
00:09:55,482 --> 00:09:56,642
we need to figure this out.
203
00:09:57,122 --> 00:09:58,282
We can't let Qin
204
00:09:58,402 --> 00:10:00,162
endure the pain of a
vague and unclear love.
205
00:10:01,522 --> 00:10:02,082
Alright.
206
00:10:02,482 --> 00:10:04,402
You two, don't worry too much about me.
207
00:10:04,792 --> 00:10:06,432
After all, this is my personal matter.
208
00:10:07,072 --> 00:10:08,642
I can still handle it properly.
209
00:10:14,312 --> 00:10:15,312
Take your time with it.
210
00:10:15,642 --> 00:10:16,832
I'll make you another one.
211
00:10:17,072 --> 00:10:18,072
You're making more?
212
00:11:00,952 --> 00:11:01,952
Sorry.
213
00:11:02,672 --> 00:11:03,911
I got a call from a trainee
214
00:11:03,912 --> 00:11:05,722
about a case
215
00:11:05,912 --> 00:11:07,312
when I got out
216
00:11:07,402 --> 00:11:08,402
so I took some time.
217
00:11:08,722 --> 00:11:09,292
It's fine.
218
00:11:09,362 --> 00:11:10,362
Have a seat.
219
00:11:11,192 --> 00:11:12,122
You have no idea
220
00:11:12,123 --> 00:11:13,803
how troublesome are these trainee lawyers.
221
00:11:14,072 --> 00:11:16,912
They just can't understand things
no matter how many times I tell them.
222
00:11:18,432 --> 00:11:20,032
Have you gotten your practising license?
223
00:11:20,072 --> 00:11:21,072
I just did.
224
00:11:22,312 --> 00:11:24,121
Wait until you have trainees,
225
00:11:24,122 --> 00:11:25,122
you will understand.
226
00:11:26,002 --> 00:11:27,258
You looked me up at such a late hour,
227
00:11:27,282 --> 00:11:28,282
did something happen?
228
00:11:30,952 --> 00:11:32,752
I have something I
want to talk to you about.
229
00:11:35,722 --> 00:11:37,401
(Go Back Lover) (The ultimate
choice of the challengers)
230
00:11:37,402 --> 00:11:38,808
(Challenge Mission) (is starting soon.)
231
00:11:38,832 --> 00:11:40,352
(Dear guests, please take your seats.)
232
00:11:40,642 --> 00:11:42,882
(This round will feature a
guest mutual voting session.)
233
00:11:43,152 --> 00:11:44,881
(Challenger, Guest)
(Challengers are allowed to pick)
234
00:11:44,882 --> 00:11:46,128
(any guest of the opposite gender)
235
00:11:46,152 --> 00:11:48,721
(and guests can make a pick)
236
00:11:48,722 --> 00:11:50,432
(between existing guests and challengers.)
237
00:11:51,032 --> 00:11:53,031
(If the guest and the challenger)
238
00:11:53,032 --> 00:11:54,192
(select each other, )
239
00:11:54,362 --> 00:11:56,482
(it will be deemed that the
challenge is successful.)
240
00:11:58,762 --> 00:12:00,281
Let's welcome our two challengers
241
00:12:00,282 --> 00:12:01,912
and our three pairs of guests
242
00:12:02,242 --> 00:12:04,152
to the moment of the final choice.
243
00:12:04,882 --> 00:12:05,462
Firstly,
244
00:12:05,832 --> 00:12:07,312
the two challengers
245
00:12:07,522 --> 00:12:08,522
can make their choice.
246
00:12:09,312 --> 00:12:10,312
Mr. Yu Si,
247
00:12:10,762 --> 00:12:11,802
have you made your choice?
248
00:12:12,432 --> 00:12:13,432
Yes.
249
00:12:14,282 --> 00:12:15,672
I can announce it now, right?
250
00:12:16,672 --> 00:12:17,672
You may start now.
251
00:12:26,642 --> 00:12:27,642
Ms. Shi Qin,
252
00:12:30,552 --> 00:12:32,521
if I were to compare you to a flower,
253
00:12:32,522 --> 00:12:35,282
I think it would be a lily of the valley.
254
00:12:36,762 --> 00:12:38,002
Quiet, gentle,
255
00:12:38,642 --> 00:12:39,642
pure, and, flawless.
256
00:12:40,552 --> 00:12:41,552
When I am by your side,
257
00:12:41,553 --> 00:12:43,192
I can feel absolute peace.
258
00:12:44,122 --> 00:12:45,602
No one else can give me this feeling.
259
00:12:46,362 --> 00:12:48,792
Therefore, you have to
be confident in yourself.
260
00:12:52,152 --> 00:12:53,601
However, sorry,
261
00:12:53,602 --> 00:12:54,672
you are not my choice.
262
00:13:03,832 --> 00:13:04,832
Ms. Chen Zhu,
263
00:13:05,762 --> 00:13:07,792
you are passionate and beautiful
264
00:13:08,362 --> 00:13:09,962
just like champagne roses that you love.
265
00:13:10,312 --> 00:13:12,242
Your emotions infect those around you,
266
00:13:13,242 --> 00:13:14,242
including me.
267
00:13:14,672 --> 00:13:15,791
When I'm with you,
268
00:13:15,792 --> 00:13:17,481
indeed, I laugh out loud
269
00:13:17,482 --> 00:13:18,762
involuntarily.
270
00:13:19,522 --> 00:13:20,522
Indeed,
271
00:13:20,882 --> 00:13:22,281
I can't control
272
00:13:22,282 --> 00:13:23,522
my true inner emotions.
273
00:13:24,482 --> 00:13:26,552
You are a girl who is
very worthy of being liked
274
00:13:28,912 --> 00:13:29,912
but don't worry,
275
00:13:30,282 --> 00:13:31,322
I won't choose you either.
276
00:13:40,762 --> 00:13:41,762
Nervous?
277
00:13:43,312 --> 00:13:45,112
If you have something
to say, say it quickly.
278
00:13:45,912 --> 00:13:47,152
When I'm with you,
279
00:13:47,312 --> 00:13:48,152
all I do is deprecate you.
280
00:13:48,152 --> 00:13:49,152
To praise you
281
00:13:49,952 --> 00:13:51,601
in front of so many people all of a sudden,
282
00:13:51,602 --> 00:13:52,722
I do feel a little...
283
00:13:59,312 --> 00:14:01,192
Shen Xingruo, you have
always been like a rose,
284
00:14:01,522 --> 00:14:03,792
you grow wild, and bloom free.
285
00:14:05,602 --> 00:14:06,602
In my mind,
286
00:14:08,672 --> 00:14:10,722
you are the girl with the most vitality.
287
00:14:14,552 --> 00:14:15,752
But I won't choose you either.
288
00:14:18,642 --> 00:14:20,952
I thank the production
team of Go Back Lover
289
00:14:21,242 --> 00:14:22,401
for giving me the opportunity
290
00:14:22,402 --> 00:14:23,618
to date the three female guests.
291
00:14:23,642 --> 00:14:25,672
I cherish this unforgettable
time very much,
292
00:14:26,242 --> 00:14:27,312
but I know it well
293
00:14:28,402 --> 00:14:29,432
that there is no longer
294
00:14:29,832 --> 00:14:31,122
any space that I can enter
295
00:14:31,402 --> 00:14:32,552
in your hearts now.
296
00:14:33,552 --> 00:14:34,552
As a human being,
297
00:14:35,792 --> 00:14:36,832
I should know my position.
298
00:14:38,122 --> 00:14:39,312
Therefore, I choose
299
00:14:42,622 --> 00:14:43,622
to quit.
300
00:14:45,912 --> 00:14:47,031
Are you not worried
301
00:14:47,032 --> 00:14:49,218
that there might be female
guests who will choose you later?
302
00:14:49,242 --> 00:14:50,551
From what I know about them,
303
00:14:50,552 --> 00:14:51,792
that will certainly not happen.
304
00:14:52,522 --> 00:14:53,522
However,
305
00:14:54,762 --> 00:14:57,122
if Lawyer Zhai wants to choose me,
306
00:14:57,882 --> 00:14:59,192
as I said before,
307
00:14:59,912 --> 00:15:01,912
you can contact me for a date in private.
308
00:15:02,482 --> 00:15:03,482
We have plenty of time.
309
00:15:04,832 --> 00:15:05,832
Alright.
310
00:15:06,432 --> 00:15:08,721
Since Mr. Yu Si has
chosen to withdraw himself,
311
00:15:08,722 --> 00:15:09,831
that undoubtedly benefits
312
00:15:09,832 --> 00:15:11,152
the other male guests among us.
313
00:15:12,002 --> 00:15:14,481
What will be the decision of
314
00:15:14,482 --> 00:15:16,192
our next female challenger?
315
00:15:16,762 --> 00:15:18,882
The next choice is left to Zhai Jiajing.
316
00:15:42,482 --> 00:15:43,482
I'm afraid
317
00:15:44,602 --> 00:15:46,642
I am not as upright as Mr. Yu.
318
00:15:49,362 --> 00:15:51,552
I think as long as there
is a glimmer of hope,
319
00:15:52,242 --> 00:15:53,642
I should try my best for myself.
320
00:15:55,122 --> 00:15:57,072
Therefore, my choice is
321
00:16:03,522 --> 00:16:04,522
He Siyue.
322
00:16:06,912 --> 00:16:09,072
Sure enough, they are
colluding behind the scenes.
323
00:16:09,762 --> 00:16:10,762
What?
324
00:16:11,072 --> 00:16:12,402
Feeling guilty?
325
00:16:13,002 --> 00:16:14,922
It'd be great if you
chose Zhai Jiajing earlier.
326
00:16:15,002 --> 00:16:16,192
Let our Qin off, alright?
327
00:16:17,522 --> 00:16:19,152
What do you mean by that?
328
00:16:19,912 --> 00:16:20,912
Stop pretending.
329
00:16:21,242 --> 00:16:22,551
Forget it.
330
00:16:22,552 --> 00:16:24,152
Let's just finish recording the program.
331
00:16:24,722 --> 00:16:26,922
He and Shi's team has just
started to improve recently,
332
00:16:27,242 --> 00:16:28,402
yet she challenged them.
333
00:16:28,722 --> 00:16:30,522
He Siyue probably
wouldn't choose her, right?
334
00:16:31,432 --> 00:16:32,472
Everyone, please be quiet.
335
00:16:33,312 --> 00:16:35,671
The first guest chosen by the challenger
336
00:16:35,672 --> 00:16:37,032
in this round has been selected,
337
00:16:37,402 --> 00:16:38,912
which is He Siyue.
338
00:16:46,122 --> 00:16:47,282
There was one night
339
00:16:48,032 --> 00:16:49,632
when I noticed He Siyue and you together
340
00:16:49,882 --> 00:16:51,672
across the road.
341
00:16:52,282 --> 00:16:53,522
May I ask
342
00:16:53,552 --> 00:16:55,002
what did you do together?
343
00:16:56,072 --> 00:16:57,602
We didn't do much, actually.
344
00:16:57,762 --> 00:17:00,122
We just had a meal, talked,
345
00:17:01,282 --> 00:17:02,282
and took a walk.
346
00:17:02,952 --> 00:17:05,152
These are the activities we
do when we meet every week.
347
00:17:06,242 --> 00:17:08,602
You meet each other every week?
348
00:17:09,962 --> 00:17:13,162
It started from high
school, it has been 10 years.
349
00:17:15,392 --> 00:17:17,161
I'm a little embarrassed to say that
350
00:17:17,162 --> 00:17:17,722
but indeed,
351
00:17:17,723 --> 00:17:19,792
we kept a fixed frequency
of meeting each other.
352
00:17:20,482 --> 00:17:21,482
So,
353
00:17:22,482 --> 00:17:24,282
you have been keeping
contact with each other
354
00:17:24,392 --> 00:17:25,962
since high school?
355
00:17:27,592 --> 00:17:28,752
He has always been by my side
356
00:17:30,072 --> 00:17:31,522
all these years.
357
00:17:36,162 --> 00:17:37,162
He Siyue,
358
00:17:38,722 --> 00:17:41,032
please make your final choice.
359
00:17:45,002 --> 00:17:46,002
Sorry,
360
00:17:50,282 --> 00:17:51,682
I think there is no need to choose.
361
00:17:52,482 --> 00:17:53,482
I quit.
362
00:17:54,922 --> 00:17:57,392
Shi Qin, are you sure you want to quit?
363
00:17:58,312 --> 00:17:59,312
Yes.
364
00:18:00,072 --> 00:18:01,072
Let me remind you,
365
00:18:01,522 --> 00:18:03,392
if you choose to opt-out now,
366
00:18:03,522 --> 00:18:04,632
according to program rules,
367
00:18:05,442 --> 00:18:07,962
Zhai Jiajing will replace your position
368
00:18:08,282 --> 00:18:09,722
and form a new couple with He Siyue.
369
00:18:10,792 --> 00:18:11,792
I know.
370
00:18:12,792 --> 00:18:14,072
I've already thought it through.
371
00:18:15,352 --> 00:18:16,352
I quit.
372
00:18:18,962 --> 00:18:19,962
Shi Qin!
373
00:18:23,282 --> 00:18:24,282
Shi Qin!
374
00:18:28,002 --> 00:18:29,002
Shi Qin!
375
00:18:29,552 --> 00:18:30,682
Shi Qin, listen to me.
376
00:18:31,552 --> 00:18:32,552
Shi Qin.
377
00:18:33,162 --> 00:18:34,631
I hope you'll give it
another serious thought.
378
00:18:34,632 --> 00:18:35,191
Can you?
379
00:18:35,282 --> 00:18:36,872
I have thought it through clearly.
380
00:18:37,242 --> 00:18:39,762
There is no need for me to
participate in this program anymore.
381
00:18:40,032 --> 00:18:41,632
Did I do something to make you unhappy?
382
00:18:42,032 --> 00:18:43,032
No.
383
00:18:43,112 --> 00:18:44,482
It's all my fault.
384
00:18:45,282 --> 00:18:46,242
I don't think I'm suitable
385
00:18:46,243 --> 00:18:47,808
to participate in the
program with you anymore.
386
00:18:47,832 --> 00:18:48,871
If you have any issues,
387
00:18:48,872 --> 00:18:49,872
you can tell me.
388
00:18:50,312 --> 00:18:51,442
We can solve it together.
389
00:18:52,392 --> 00:18:53,112
Regardless,
390
00:18:53,113 --> 00:18:54,553
I don't wish you to leave like this.
391
00:18:54,762 --> 00:18:56,072
We took part in this show
392
00:18:56,282 --> 00:18:57,552
to help each other.
393
00:18:58,242 --> 00:19:00,311
Now that Zhai Jiajing can do it with you,
394
00:19:00,312 --> 00:19:01,591
the show can still go on.
395
00:19:01,592 --> 00:19:02,962
It's not about the program.
396
00:19:04,722 --> 00:19:05,791
I think we both get along
397
00:19:05,792 --> 00:19:07,522
pretty well all this while.
398
00:19:07,762 --> 00:19:08,592
Besides, our interactions
399
00:19:08,592 --> 00:19:09,242
made me realise
400
00:19:09,243 --> 00:19:10,482
we have many things in common.
401
00:19:11,392 --> 00:19:12,392
Shi Qin,
402
00:19:13,552 --> 00:19:15,792
I hope we can record the
program together after this.
403
00:19:16,482 --> 00:19:17,482
He Siyue,
404
00:19:18,832 --> 00:19:20,681
I know you chose me
405
00:19:20,682 --> 00:19:22,312
because you're worried about hurting me.
406
00:19:23,032 --> 00:19:24,632
I appreciate it very much.
407
00:19:26,592 --> 00:19:27,162
Indeed,
408
00:19:27,312 --> 00:19:28,202
your care and help for me
409
00:19:28,203 --> 00:19:30,032
all these while
410
00:19:30,632 --> 00:19:32,202
have stirred up emotions in my heart,
411
00:19:33,162 --> 00:19:34,162
but don't worry.
412
00:19:34,962 --> 00:19:37,241
I will never be
413
00:19:37,242 --> 00:19:38,721
the stumbling block
between you and Zhai Jiajing.
414
00:19:38,722 --> 00:19:39,762
Besides, I know
415
00:19:40,162 --> 00:19:42,111
that she is the better choice for you.
416
00:19:42,112 --> 00:19:43,521
Shi Qin, it's really
not like what you think.
417
00:19:43,522 --> 00:19:45,241
There's nothing between the two of us.
418
00:19:45,242 --> 00:19:47,001
You have been meeting each other
every week for the past 10 years.
419
00:19:47,002 --> 00:19:48,002
Is that nothing to you?
420
00:19:50,762 --> 00:19:52,238
You must be curious how I
found out about this, right?
421
00:19:52,262 --> 00:19:53,322
What's happening?
422
00:19:53,792 --> 00:19:54,952
I already asked Zhai Jiajing.
423
00:19:55,062 --> 00:19:55,722
Stop.
424
00:19:55,722 --> 00:19:56,722
She told me
425
00:19:57,112 --> 00:20:00,112
that you have been in
contact for the past 10 years.
426
00:20:00,792 --> 00:20:01,792
He Siyue,
427
00:20:02,552 --> 00:20:03,761
I really can't understand
428
00:20:03,762 --> 00:20:05,871
why did you choose me
429
00:20:05,872 --> 00:20:06,961
to join the program instead of her
430
00:20:06,962 --> 00:20:08,392
when the two of you are so close.
431
00:20:08,762 --> 00:20:09,592
That's because...
432
00:20:09,593 --> 00:20:11,552
If my issue caused you
a misunderstanding...
433
00:20:22,312 --> 00:20:23,472
I can provide an explanation.
434
00:20:24,872 --> 00:20:25,872
No need.
435
00:20:26,872 --> 00:20:27,872
Shi Qin!
436
00:20:28,682 --> 00:20:30,592
- Chen Zhu! - He Siyue, you scumbag!
437
00:20:31,522 --> 00:20:32,682
What is the meaning of this?
438
00:20:33,282 --> 00:20:34,721
- Stop explaining. Go. - Don't touch me!
439
00:20:34,722 --> 00:20:35,761
- Get off me! - Go.
440
00:20:35,762 --> 00:20:37,072
I will do justice today.
441
00:20:37,482 --> 00:20:38,631
- I'll beat you to death, scumbag! - Go.
442
00:20:38,632 --> 00:20:39,202
Let me go!
443
00:20:39,202 --> 00:20:40,112
Zhai Jiajing, you should go.
444
00:20:40,112 --> 00:20:40,872
Don't touch me!
445
00:20:40,872 --> 00:20:41,872
Let me go!
446
00:20:43,552 --> 00:20:44,482
Don't touch me!
447
00:20:44,483 --> 00:20:45,961
He Siyue, come back here!
448
00:20:45,962 --> 00:20:47,162
The shoot today ends here.
449
00:20:47,282 --> 00:20:49,258
Let's have a meeting in the
editing room in 30 minutes.
450
00:20:49,282 --> 00:20:50,282
Keep your phones.
451
00:20:53,722 --> 00:20:54,842
What is the meaning of this?
452
00:20:55,312 --> 00:20:56,312
Don't touch me!
453
00:20:56,522 --> 00:20:57,072
Get off me!
454
00:20:57,352 --> 00:20:58,632
He Siyue, I'm not done with you!
455
00:21:01,832 --> 00:21:03,442
Everyone here, please listen to me.
456
00:21:03,922 --> 00:21:05,442
Please delete
457
00:21:05,682 --> 00:21:07,551
all images and videos taken
458
00:21:07,552 --> 00:21:09,002
with unofficial cameras
459
00:21:09,242 --> 00:21:10,351
at the recording site today
460
00:21:10,352 --> 00:21:10,962
and prohibit any leakage.
461
00:21:11,282 --> 00:21:12,362
Everyone heard that, right?
462
00:21:12,552 --> 00:21:13,552
Delete everything.
463
00:21:13,682 --> 00:21:14,682
Yes.
464
00:21:15,312 --> 00:21:17,432
Do we need to edit the live
content we recorded today
465
00:21:18,032 --> 00:21:19,552
into the final version later?
466
00:21:20,202 --> 00:21:21,202
Yes,
467
00:21:21,482 --> 00:21:22,682
this is a reality show
468
00:21:23,282 --> 00:21:25,402
so we need to record the
truest side of our emotions.
469
00:21:26,032 --> 00:21:27,281
The promotion of the program
470
00:21:27,282 --> 00:21:28,352
has not started yet,
471
00:21:29,072 --> 00:21:31,592
I'm just worried that someone
will make a big fuss out of this.
472
00:22:14,962 --> 00:22:16,162
Why did you ask to meet here?
473
00:22:23,072 --> 00:22:24,712
I just want to know what you're thinking.
474
00:22:27,032 --> 00:22:28,312
Nothing.
475
00:22:30,352 --> 00:22:31,682
I just did
476
00:22:32,592 --> 00:22:34,792
something that I've been
wanting to do for a long time.
477
00:22:35,032 --> 00:22:37,048
Why do you bring up the fact
that we keep seeing each other
478
00:22:37,072 --> 00:22:38,072
to Shi Qin?
479
00:22:40,482 --> 00:22:42,202
No, you got it wrong.
480
00:22:43,162 --> 00:22:44,482
I didn't bring it up to her,
481
00:22:45,202 --> 00:22:46,792
she was the one who asked me about it.
482
00:22:48,072 --> 00:22:50,552
She coincidentally saw
us on the evening of the day
483
00:22:51,112 --> 00:22:52,632
when we were passing by her law firm
484
00:22:53,202 --> 00:22:54,842
after we returned from Changqing Village,
485
00:22:55,112 --> 00:22:56,792
so she came to ask me what was going on.
486
00:22:58,112 --> 00:22:59,962
I was just accompanying you to therapy.
487
00:23:02,442 --> 00:23:03,872
I've kept this secret for you,
488
00:23:04,312 --> 00:23:05,792
yet you're using it to hurt Shi Qin
489
00:23:06,682 --> 00:23:07,482
so she misunderstands
490
00:23:07,482 --> 00:23:08,442
and leaves the program?
491
00:23:08,443 --> 00:23:09,721
What were you thinking?
492
00:23:09,722 --> 00:23:11,042
What do you want me to say, then?
493
00:23:15,282 --> 00:23:17,002
Do you want me to tell her the secret?
494
00:23:18,482 --> 00:23:19,482
Siyue,
495
00:23:20,792 --> 00:23:21,792
you well know
496
00:23:22,592 --> 00:23:24,962
that I don't want anyone
to find out about the secret.
497
00:23:26,242 --> 00:23:28,112
You are my closest friend.
498
00:23:30,162 --> 00:23:31,311
I don't know why
499
00:23:31,312 --> 00:23:32,792
Shi Qin would react so much.
500
00:23:34,392 --> 00:23:35,392
Fine.
501
00:23:36,632 --> 00:23:38,632
It was clearly scheduled
for the morning that day,
502
00:23:39,522 --> 00:23:41,442
when I just returned
from Changqing Village,
503
00:23:41,832 --> 00:23:43,552
why was it delayed to the evening?
504
00:23:44,002 --> 00:23:45,552
That was a coincidence.
505
00:23:46,592 --> 00:23:48,681
I don't know why the psychiatrist
506
00:23:48,682 --> 00:23:50,832
suddenly changed the
appointment to the evening.
507
00:23:51,242 --> 00:23:52,591
I don't know
508
00:23:52,592 --> 00:23:54,192
how Shi Qin noticed us by chance either.
509
00:23:56,032 --> 00:23:57,752
We have known each other for so many years,
510
00:24:00,282 --> 00:24:01,352
don't you believe me?
511
00:24:08,112 --> 00:24:09,112
There are so many guests
512
00:24:10,242 --> 00:24:11,032
in the program,
513
00:24:11,033 --> 00:24:12,352
why must you choose me?
514
00:24:14,202 --> 00:24:15,202
I come to this show
515
00:24:17,002 --> 00:24:18,002
because of you,
516
00:24:19,832 --> 00:24:20,832
He Siyue.
517
00:24:25,592 --> 00:24:26,592
Do you still remember
518
00:24:29,482 --> 00:24:30,482
that you saved me
519
00:24:31,872 --> 00:24:34,032
on a beach similar to this one
520
00:24:35,922 --> 00:24:36,922
10 years ago?
521
00:25:12,922 --> 00:25:13,922
Mom,
522
00:25:16,202 --> 00:25:17,202
you are back.
523
00:25:19,522 --> 00:25:21,162
Here, have some water.
524
00:25:29,242 --> 00:25:30,242
Well,
525
00:25:30,962 --> 00:25:33,352
it's almost time, I'm going to class first.
526
00:25:37,762 --> 00:25:38,762
Stop there,
527
00:25:39,762 --> 00:25:40,922
I have something to tell you.
528
00:25:48,762 --> 00:25:49,762
What is it?
529
00:25:52,792 --> 00:25:53,792
What do you think?
530
00:25:54,722 --> 00:25:55,722
Think carefully,
531
00:25:56,482 --> 00:25:57,522
what have you done wrong?
532
00:26:00,392 --> 00:26:01,922
About the art performance report,
533
00:26:02,442 --> 00:26:03,722
it wasn't entirely my fault.
534
00:26:04,162 --> 00:26:06,722
The teacher insisted on
letting Shen Xingruo participate.
535
00:26:07,442 --> 00:26:08,442
I tried my best.
536
00:26:08,552 --> 00:26:09,482
I have been practising piano the whole time
537
00:26:09,483 --> 00:26:10,962
before you came back.
538
00:26:11,162 --> 00:26:12,162
What else?
539
00:26:16,552 --> 00:26:18,962
I didn't do well in this exam.
540
00:26:19,832 --> 00:26:21,202
I didn't know Shen Xingruo
541
00:26:22,282 --> 00:26:23,352
is so good in her studies.
542
00:26:23,682 --> 00:26:25,112
Why is Shen Xingruo
543
00:26:25,352 --> 00:26:26,552
better than you in everything?
544
00:26:26,792 --> 00:26:28,442
Why did I give birth to waste like you?
545
00:26:31,202 --> 00:26:32,352
Look at your report,
546
00:26:32,832 --> 00:26:34,072
you used to be in second place,
547
00:26:34,162 --> 00:26:35,312
you are now in third place.
548
00:26:36,072 --> 00:26:38,391
Zhai Jiajing, you are running out of time.
549
00:26:38,392 --> 00:26:40,178
The college entrance
examination is just one year away.
550
00:26:40,202 --> 00:26:41,681
If you don't work hard
551
00:26:41,682 --> 00:26:43,082
and strengthen your foundation now,
552
00:26:43,722 --> 00:26:44,962
during the mock exams,
553
00:26:45,352 --> 00:26:46,242
those smarter than you
554
00:26:46,243 --> 00:26:47,481
will surpass you completely.
555
00:26:47,482 --> 00:26:49,001
You stupid pig,
556
00:26:49,002 --> 00:26:50,242
think about what you should do!
557
00:26:52,722 --> 00:26:53,722
Sorry, Mom.
558
00:26:54,162 --> 00:26:55,792
Sorry, I will definitely try my best.
559
00:26:56,162 --> 00:26:57,362
Is saying sorry going to help?
560
00:26:58,872 --> 00:26:59,872
Let me ask you,
561
00:27:00,682 --> 00:27:01,682
why didn't your father
562
00:27:02,592 --> 00:27:03,592
want us two back then?
563
00:27:07,002 --> 00:27:08,002
Answer it!
564
00:27:12,682 --> 00:27:13,962
It's because I am a girl,
565
00:27:16,552 --> 00:27:17,922
he wanted a son.
566
00:27:22,592 --> 00:27:23,722
I almost lost my life
567
00:27:25,522 --> 00:27:26,832
when I gave birth to you.
568
00:27:30,872 --> 00:27:32,032
It's because of you
569
00:27:33,112 --> 00:27:35,242
that I have no chance to have a son.
570
00:27:36,112 --> 00:27:37,832
That is why your father abandoned me!
571
00:27:39,202 --> 00:27:40,962
Everyone says you bring bad luck,
572
00:27:41,312 --> 00:27:42,792
nobody likes you at all.
573
00:27:43,282 --> 00:27:44,282
It was me,
574
00:27:44,762 --> 00:27:46,922
it was me who raised
you up with my own hands.
575
00:27:47,832 --> 00:27:48,872
It has been so many years,
576
00:27:49,072 --> 00:27:51,522
I played the role of a father
and a mother at the same time,
577
00:27:53,392 --> 00:27:54,672
do you think it was easy for me?
578
00:27:55,242 --> 00:27:56,242
I know.
579
00:27:57,592 --> 00:27:59,722
I know it is difficult for you, Mom.
580
00:28:01,282 --> 00:28:05,112
I work extremely long hours
and maintained a frugal lifestyle
581
00:28:06,242 --> 00:28:07,442
to buy you a piano
582
00:28:08,762 --> 00:28:10,282
and enrol you on tuition classes.
583
00:28:12,632 --> 00:28:13,632
What am I after?
584
00:28:15,792 --> 00:28:16,872
What is it that I want?
585
00:28:17,162 --> 00:28:18,522
You want me to study well
586
00:28:18,682 --> 00:28:19,682
and to have a good future
587
00:28:19,683 --> 00:28:21,031
so we can uplift each other.
588
00:28:21,032 --> 00:28:22,112
Did you do it?
589
00:28:22,832 --> 00:28:24,162
What is your repayment?
590
00:28:24,962 --> 00:28:26,201
Sorry, Mom.
591
00:28:26,202 --> 00:28:28,242
I will try harder. I'm sorry.
592
00:28:28,552 --> 00:28:30,442
You say that every time.
593
00:28:31,162 --> 00:28:32,922
If I knew you'd be like this,
594
00:28:33,392 --> 00:28:35,792
I shouldn't have given
birth to you in the first place.
595
00:28:36,722 --> 00:28:37,978
What brings you, this karmic retribution,
596
00:28:38,002 --> 00:28:39,312
to my side?
597
00:28:54,832 --> 00:28:55,832
Mom,
598
00:28:57,002 --> 00:28:58,002
sorry.
599
00:29:00,442 --> 00:29:02,312
If I had a choice,
600
00:29:05,312 --> 00:29:07,281
I wouldn't want to
come to this world either.
601
00:29:07,282 --> 00:29:08,282
What did you say?
602
00:29:14,112 --> 00:29:15,312
You have never praised me once
603
00:29:16,832 --> 00:29:19,522
since my childhood.
604
00:29:21,762 --> 00:29:23,352
When I was little, I thought
605
00:29:24,162 --> 00:29:25,722
it must be because I wasn't good enough
606
00:29:26,352 --> 00:29:27,762
and as long as I worked harder
607
00:29:28,282 --> 00:29:29,322
and became more excellent,
608
00:29:29,832 --> 00:29:31,961
you would definitely like me
609
00:29:31,962 --> 00:29:33,482
and praise me.
610
00:29:33,832 --> 00:29:35,352
Have you forgotten what you understood
611
00:29:35,442 --> 00:29:36,442
when you were a kid, then?
612
00:29:36,443 --> 00:29:37,521
That's because I now know
613
00:29:37,522 --> 00:29:39,392
that regardless of how
well I do, it's no use.
614
00:29:43,922 --> 00:29:45,112
Zhai Jiajing, listen.
615
00:29:45,762 --> 00:29:47,282
As long as you stay in this house,
616
00:29:47,762 --> 00:29:48,842
no matter what I do to you,
617
00:29:49,282 --> 00:29:50,282
you have to bear with it.
618
00:29:50,283 --> 00:29:51,522
I'm done!
619
00:29:52,552 --> 00:29:53,552
I finally understand.
620
00:29:54,002 --> 00:29:56,242
Both you and your father can
never be tamed like wolves.
621
00:29:56,392 --> 00:29:58,002
Get out! Leave!
622
00:29:58,592 --> 00:29:59,721
Go as far away as you can!
623
00:29:59,722 --> 00:30:00,842
This house doesn't need you!
624
00:30:01,032 --> 00:30:02,442
Go!
625
00:30:02,922 --> 00:30:04,162
As far away as you can!
626
00:31:18,592 --> 00:31:19,592
Zhai Jiajing!
627
00:31:20,112 --> 00:31:21,112
Zhai Jiajing!
628
00:31:25,592 --> 00:31:28,032
Let go!
629
00:31:29,162 --> 00:31:30,551
Let me go!
630
00:31:30,552 --> 00:31:31,631
He Siyue, let me go!
631
00:31:31,632 --> 00:31:33,201
- Have you gone mad? - Let go!
632
00:31:33,202 --> 00:31:34,202
Zhai Jiajing, calm down!
633
00:31:35,872 --> 00:31:37,792
Calm down.
634
00:31:41,032 --> 00:31:42,032
Don't die today.
635
00:31:43,352 --> 00:31:44,392
If you really want to die,
636
00:31:44,962 --> 00:31:45,682
do it on another day.
637
00:31:45,922 --> 00:31:47,482
Just see this as lending the day to me,
638
00:31:47,802 --> 00:31:48,802
can you?
639
00:32:16,072 --> 00:32:18,722
I heard everything about the fight
640
00:32:19,112 --> 00:32:20,472
between you and your mother today.
641
00:32:24,722 --> 00:32:25,722
How ridiculous.
642
00:32:27,682 --> 00:32:28,682
Before this,
643
00:32:30,282 --> 00:32:32,002
I wanted to surpass you, even in my dreams.
644
00:32:33,392 --> 00:32:34,392
It turns out,
645
00:32:36,032 --> 00:32:37,112
you are now in second place
646
00:32:38,072 --> 00:32:39,072
and I am third.
647
00:32:41,632 --> 00:32:43,002
You even saw me like this.
648
00:32:45,162 --> 00:32:46,162
Don't think this way.
649
00:32:46,552 --> 00:32:48,071
School results don't mean anything.
650
00:32:48,072 --> 00:32:49,682
It is everything to me.
651
00:32:59,312 --> 00:33:01,392
I pretend to be cheerful
652
00:33:02,682 --> 00:33:04,482
at school every day
653
00:33:06,282 --> 00:33:08,722
as if I don't care about my results at all,
654
00:33:11,522 --> 00:33:14,442
as if I'm a little princess
spoilt by my parents.
655
00:33:17,202 --> 00:33:18,202
I am not happy.
656
00:33:21,032 --> 00:33:22,442
I am so tired.
657
00:33:32,722 --> 00:33:33,722
He Siyue,
658
00:33:38,162 --> 00:33:39,162
the real me
659
00:33:41,352 --> 00:33:43,522
is even more pathetic than
what you're looking at now.
660
00:33:52,872 --> 00:33:53,872
Don't worry,
661
00:33:55,482 --> 00:33:56,802
I will help you keep this secret.
662
00:34:00,682 --> 00:34:01,682
Really?
663
00:34:04,282 --> 00:34:05,282
Zhai Jiajing,
664
00:34:06,632 --> 00:34:08,592
I won't tell anyone about this.
665
00:34:09,442 --> 00:34:11,242
I will also keep this a secret.
666
00:34:12,832 --> 00:34:13,832
Trust me.
667
00:34:22,022 --> 00:34:27,182
(Freshman Year, Year 2015)
668
00:34:42,162 --> 00:34:43,162
Sorry
669
00:34:43,282 --> 00:34:44,282
for being late.
670
00:34:44,762 --> 00:34:46,472
It's fine, I was just reading.
671
00:34:55,952 --> 00:34:57,872
Didn't you sleep well?
672
00:34:59,912 --> 00:35:01,282
Why do you look so haggard?
673
00:35:05,872 --> 00:35:07,202
I had difficulty falling asleep
674
00:35:09,122 --> 00:35:10,162
recently.
675
00:35:11,392 --> 00:35:12,392
I keep having dreams,
676
00:35:13,562 --> 00:35:15,242
I dreamed about many things from the past,
677
00:35:15,762 --> 00:35:16,762
I dreamed
678
00:35:18,442 --> 00:35:19,442
about my mother.
679
00:35:26,082 --> 00:35:27,082
Zhai Jiajing,
680
00:35:28,472 --> 00:35:29,472
I think
681
00:35:30,392 --> 00:35:31,952
you should let the past go by.
682
00:35:32,992 --> 00:35:34,352
You should stop thinking about it.
683
00:35:36,602 --> 00:35:37,642
What do you want to drink?
684
00:35:41,392 --> 00:35:42,592
What's happened to your wrist?
685
00:35:47,952 --> 00:35:48,952
Did someone bully you?
686
00:35:51,722 --> 00:35:52,722
Zhai Jiajing?
687
00:35:53,722 --> 00:35:55,312
What happened? Tell me.
688
00:35:56,832 --> 00:35:57,832
I...
689
00:36:01,432 --> 00:36:02,432
I did it to myself.
690
00:36:05,312 --> 00:36:06,832
I don't know what is wrong with me.
691
00:36:08,722 --> 00:36:11,042
I just feel so suffocated inside.
692
00:36:12,722 --> 00:36:14,522
It feels like this is
the only thing I can do
693
00:36:15,162 --> 00:36:16,792
to make myself feel better.
694
00:36:22,722 --> 00:36:23,722
I hope you
695
00:36:24,832 --> 00:36:25,872
don't mind me saying this,
696
00:36:26,832 --> 00:36:27,472
I really think
697
00:36:27,473 --> 00:36:29,352
you should consult a psychiatrist.
698
00:36:30,122 --> 00:36:31,992
You can't keep being like this.
699
00:36:33,562 --> 00:36:35,832
I think I should, too,
700
00:36:38,872 --> 00:36:39,872
but I'm scared.
701
00:36:41,122 --> 00:36:43,352
I can't bring myself to go to a doctor.
702
00:36:45,602 --> 00:36:47,042
Can you go with me?
703
00:36:48,832 --> 00:36:49,832
Can you do that?
704
00:36:54,472 --> 00:36:55,472
Please?
705
00:37:04,242 --> 00:37:07,042
Fine, I'll go with you.
706
00:37:14,722 --> 00:37:15,722
All these years,
707
00:37:17,082 --> 00:37:18,642
you have always been by my side.
708
00:37:19,872 --> 00:37:21,512
When I was about to crumble,
709
00:37:23,512 --> 00:37:25,232
it was you who stayed with me all the time.
710
00:37:26,312 --> 00:37:27,992
You've given me support and encouragement.
711
00:37:30,722 --> 00:37:33,082
It's because of you that I
have the courage to live on.
712
00:37:34,472 --> 00:37:35,792
If you were not with me...
713
00:37:45,992 --> 00:37:47,202
The relationship between
714
00:37:48,562 --> 00:37:49,791
the two of us
715
00:37:49,792 --> 00:37:51,722
is not something that
others can understand.
716
00:37:55,642 --> 00:37:57,312
Stop deceiving yourself.
717
00:37:59,512 --> 00:38:01,312
You have feelings for me.
718
00:38:07,122 --> 00:38:08,122
Zhai Jiajing,
719
00:38:10,352 --> 00:38:11,352
I'm sorry.
720
00:38:11,952 --> 00:38:13,162
I have no feelings for you.
721
00:38:14,792 --> 00:38:16,352
Besides, I already have someone I like.
722
00:38:17,912 --> 00:38:18,912
I can't accept you.
723
00:39:11,912 --> 00:39:13,832
Qin, are you alright?
724
00:39:14,432 --> 00:39:15,162
Wherever you are,
725
00:39:15,163 --> 00:39:16,642
please text me back now.
726
00:39:16,992 --> 00:39:17,992
I'm worried about you.
727
00:39:22,242 --> 00:39:23,242
(Shi Qin) (Don't worry.)
728
00:39:23,392 --> 00:39:24,392
(I'm fine.)
729
00:39:24,792 --> 00:39:25,832
(I just want to be alone.)
730
00:39:34,762 --> 00:39:35,762
Hello.
731
00:40:01,682 --> 00:40:02,682
What's up with you?
732
00:40:02,722 --> 00:40:04,058
You didn't even notice when I arrived.
733
00:40:04,082 --> 00:40:05,082
Nothing,
734
00:40:06,202 --> 00:40:07,282
I was just waiting for you.
735
00:40:07,392 --> 00:40:08,392
Are you done with work?
736
00:40:09,952 --> 00:40:12,122
I wanted to invite Qin to dinner tonight,
737
00:40:12,642 --> 00:40:14,682
but she said she wanted to be alone,
738
00:40:14,832 --> 00:40:15,832
so I came over.
739
00:40:26,792 --> 00:40:27,792
Why aren't you eating?
740
00:40:28,952 --> 00:40:31,122
I felt something was
off as soon as I came in.
741
00:40:31,642 --> 00:40:33,872
What is wrong with you today?
742
00:40:35,432 --> 00:40:36,432
Eat up.
743
00:40:36,562 --> 00:40:37,882
I won't eat if you don't tell me.
744
00:40:46,722 --> 00:40:48,472
Xu Chengzhou told me something today.
745
00:40:50,602 --> 00:40:52,202
The resort has received a new event.
746
00:40:53,352 --> 00:40:54,992
An event? Isn't that good news?
747
00:40:56,282 --> 00:40:57,282
This event
748
00:40:58,242 --> 00:41:00,792
is a funeral.
749
00:41:04,162 --> 00:41:05,352
Whose funeral is it?
750
00:41:06,792 --> 00:41:11,472
It's your father's funeral.
751
00:41:24,992 --> 00:41:25,992
My father...
752
00:41:28,162 --> 00:41:29,162
He...
753
00:41:34,872 --> 00:41:36,082
When did it happen?
754
00:41:37,392 --> 00:41:38,432
Uncle had cancer.
755
00:41:38,682 --> 00:41:40,362
He likely passed away due to complications
756
00:41:41,122 --> 00:41:42,442
while receiving treatment abroad.
757
00:41:43,352 --> 00:41:44,352
This is everything I know
758
00:41:44,642 --> 00:41:45,722
so far.
759
00:41:49,502 --> 00:41:50,502
He...
760
00:41:51,602 --> 00:41:52,642
When will he return here?
761
00:41:54,792 --> 00:41:56,792
Returning the body here
would be very complicated,
762
00:41:56,992 --> 00:41:59,992
so his family
763
00:42:01,202 --> 00:42:02,832
agreed to have him cremated there.
764
00:42:04,042 --> 00:42:05,872
She will return here with his ashes,
765
00:42:07,202 --> 00:42:09,242
the funeral ceremony
will be held at the resort.
766
00:42:30,082 --> 00:42:31,952
I don't know how to comfort you,
767
00:42:33,122 --> 00:42:34,122
but I want to tell you
768
00:42:34,832 --> 00:42:35,952
that no matter what happens,
769
00:42:38,122 --> 00:42:39,162
I will always be with you.
770
00:42:45,082 --> 00:42:46,082
I'm a little exhausted,
771
00:42:49,392 --> 00:42:50,472
I should go home.
772
00:42:55,312 --> 00:42:57,162
Sure, I'll send you back.
773
00:43:14,022 --> 00:43:17,702
(Go Back Lover) (Interview Time)
774
00:43:19,102 --> 00:43:20,782
Why are you quitting the show?
775
00:43:26,382 --> 00:43:29,102
It's actually good to quit.
776
00:43:29,942 --> 00:43:31,182
Participating in this program
777
00:43:31,582 --> 00:43:32,781
has been a fantasy
778
00:43:32,782 --> 00:43:34,142
to me from the start.
779
00:43:35,862 --> 00:43:37,062
It's time to wake up.
780
00:43:38,822 --> 00:43:39,982
It's good
781
00:43:40,262 --> 00:43:43,101
that I at least got an answer
782
00:43:43,102 --> 00:43:44,702
and I can give up
783
00:43:45,222 --> 00:43:46,622
on some of my unnecessary thoughts.
784
00:43:47,742 --> 00:43:49,102
He and Zhai Jiajing
785
00:43:49,862 --> 00:43:51,662
make a good couple.
786
00:43:52,862 --> 00:43:53,901
They have always been
787
00:43:53,902 --> 00:43:56,302
the right person for each other.
788
00:43:58,142 --> 00:43:59,142
They have my blessing.
789
00:44:00,502 --> 00:44:01,861
(What do you think about Shi
Qin?) I don't know how to provide her
790
00:44:01,862 --> 00:44:03,662
a better explanation about this matter.
791
00:44:04,102 --> 00:44:05,782
If we had to do it all over again,
792
00:44:06,142 --> 00:44:07,381
I will definitely still choose her
793
00:44:07,382 --> 00:44:08,822
to participate in the show together.
794
00:44:09,262 --> 00:44:10,621
I will also definitely choose her
795
00:44:10,622 --> 00:44:12,102
to be my interested guest.
796
00:44:12,782 --> 00:44:13,782
It's just that...
797
00:44:15,382 --> 00:44:16,461
It's just that I really don't want her
798
00:44:16,462 --> 00:44:17,782
to quit the program like this.
799
00:44:19,212 --> 00:44:24,212
(Go Back Lover)
52488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.