All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGGoBackLoverE12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,980 --> 00:00:56,220 (Go Back Lover) 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,490 (Go Back Lover) 3 00:01:03,490 --> 00:01:07,890 (Year 2014) 4 00:01:15,198 --> 00:01:16,358 (Lu Xingyan) (Where are you?) 5 00:01:21,198 --> 00:01:22,884 (Shen Xingruo) (I'm lying down in my bedroom.) 6 00:01:22,908 --> 00:01:23,908 (What's the matter?) 7 00:01:27,478 --> 00:01:28,478 (Lu Xingyan) (Nothing.) 8 00:01:28,708 --> 00:01:29,828 (I have a surprise for you.) 9 00:01:34,908 --> 00:01:36,548 This girl is so aggressive. 10 00:01:36,958 --> 00:01:37,958 Yes. 11 00:01:38,068 --> 00:01:40,598 No man should be able to stand this kind of aggression. 12 00:01:41,428 --> 00:01:43,268 Other guys would be envious. 13 00:01:49,118 --> 00:01:51,628 Lu Xingyan from Chinese Language and Literature, Class 3, 14 00:01:52,428 --> 00:01:53,598 I like you! 15 00:01:53,878 --> 00:01:55,628 Will you be my boyfriend? 16 00:02:04,298 --> 00:02:06,378 (Lu Xingyan) (Your surprise has arrived downstairs.) 17 00:02:06,508 --> 00:02:07,588 (Come down and collect it.) 18 00:02:13,788 --> 00:02:14,788 Lu Xingyan, 19 00:02:14,878 --> 00:02:16,068 I really like you! 20 00:02:16,948 --> 00:02:18,598 Come down and meet me! 21 00:02:27,788 --> 00:02:28,788 What is this? 22 00:02:28,948 --> 00:02:32,278 I was thinking of coming to visit someone's school, 23 00:02:32,508 --> 00:02:33,478 but then I realised 24 00:02:33,479 --> 00:02:34,908 I didn't have to. 25 00:02:35,348 --> 00:02:37,878 You're enjoying yourself pretty well at school. 26 00:02:38,388 --> 00:02:39,388 No. 27 00:02:39,628 --> 00:02:40,717 I know nothing about it. 28 00:02:40,718 --> 00:02:42,238 This really has nothing to do with me. 29 00:02:42,318 --> 00:02:43,948 Look where I am now. 30 00:02:49,228 --> 00:02:50,788 What are you doing at my school? 31 00:02:51,438 --> 00:02:52,718 To surprise you, of course. 32 00:02:54,718 --> 00:02:57,348 I didn't expect us to be so in tune with each other. 33 00:02:57,908 --> 00:02:59,438 You can still laugh out loud now? 34 00:03:00,718 --> 00:03:01,788 Why can't I? 35 00:03:04,508 --> 00:03:05,508 Shen Xingruo, 36 00:03:06,348 --> 00:03:07,348 you're jealous. 37 00:03:08,598 --> 00:03:09,998 I'm not jealous because of you. 38 00:03:10,038 --> 00:03:11,038 Don't talk nonsense. 39 00:03:13,948 --> 00:03:14,997 It's no use denying it. 40 00:03:14,998 --> 00:03:16,038 You're jealous. 41 00:03:16,828 --> 00:03:17,828 I notice 42 00:03:18,338 --> 00:03:19,948 you're kind of cute when you're jealous. 43 00:03:27,098 --> 00:03:28,937 (Episode 12) 44 00:03:28,938 --> 00:03:33,458 (There are billions of stars in the galaxy, I just want to be with you.) 45 00:03:33,618 --> 00:03:37,458 (Year 2024, Meeting Room) 46 00:03:39,198 --> 00:03:40,198 He Ming, 47 00:03:40,678 --> 00:03:42,959 are you sure you don't want to come over and take a look? 48 00:03:43,318 --> 00:03:44,948 You're a scenarist. 49 00:03:45,758 --> 00:03:46,758 Wait a minute. 50 00:03:47,878 --> 00:03:49,347 This CCTV of the walkway 51 00:03:49,348 --> 00:03:51,388 seems to have captured one of the guest rooms. 52 00:03:51,898 --> 00:03:53,818 I don't think this room was occupied last night. 53 00:03:56,318 --> 00:03:57,318 What guest room? 54 00:04:03,728 --> 00:04:04,898 It's a bad choice of setting. 55 00:04:05,038 --> 00:04:06,478 We're deeply bonded. 56 00:04:06,718 --> 00:04:08,999 The most important place in the hotel is not even chosen. 57 00:04:10,058 --> 00:04:11,058 What's going on? 58 00:04:11,438 --> 00:04:11,948 Wait, 59 00:04:12,388 --> 00:04:13,388 Mr. Lu. 60 00:04:13,718 --> 00:04:17,718 What exactly is this most special place 61 00:04:18,948 --> 00:04:20,158 you're talking about? 62 00:04:27,358 --> 00:04:28,358 That place 63 00:04:29,358 --> 00:04:30,508 is harder to describe. 64 00:04:31,148 --> 00:04:33,198 We'll have to take a look over there. 65 00:04:33,918 --> 00:04:34,948 It's better to do it now. 66 00:04:35,588 --> 00:04:37,028 We'll get on this right away. 67 00:04:37,358 --> 00:04:38,678 Sure, no problem. 68 00:04:39,028 --> 00:04:41,468 He Ming, put off looking at the materials for a while. 69 00:04:41,878 --> 00:04:43,358 Let's go with Mr. Lu now. Okay? 70 00:04:43,848 --> 00:04:44,848 - Let's go. - Come on. 71 00:04:50,468 --> 00:04:51,028 Xingruo, 72 00:04:51,458 --> 00:04:52,498 aren't you coming with us? 73 00:04:52,588 --> 00:04:53,628 Shall I go? 74 00:04:54,148 --> 00:04:55,268 - Of course. - You can't go. 75 00:04:56,168 --> 00:04:57,288 As the producer of the show, 76 00:04:57,338 --> 00:04:59,774 you've made a mistake in something as important as setting selection. 77 00:04:59,798 --> 00:05:00,318 I order you 78 00:05:00,708 --> 00:05:01,708 to reflect on yourself 79 00:05:02,358 --> 00:05:03,358 in this room. 80 00:05:26,068 --> 00:05:27,118 I've sent them away. 81 00:05:28,118 --> 00:05:28,698 How's it? 82 00:05:29,008 --> 00:05:30,088 Have you found the footage? 83 00:05:30,558 --> 00:05:31,588 Wait a minute. 84 00:05:32,758 --> 00:05:33,758 This should be it. 85 00:05:47,388 --> 00:05:48,388 Look. 86 00:05:48,608 --> 00:05:49,608 You're so aggressive. 87 00:05:50,558 --> 00:05:51,558 Shut up. 88 00:05:51,628 --> 00:05:52,628 Okay. 89 00:05:58,938 --> 00:06:00,858 (Delete) 90 00:06:05,388 --> 00:06:07,588 Right, where did you send them? 91 00:06:09,358 --> 00:06:11,198 I feel sorry for them today, 92 00:06:11,628 --> 00:06:14,148 so I decided to make it up to them. 93 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Make it up to them? 94 00:06:26,318 --> 00:06:27,318 Mr. Zhang, 95 00:06:27,678 --> 00:06:29,068 why is Mr. Lu so strange? 96 00:06:29,528 --> 00:06:31,244 I thought we wanted to check out the setting. 97 00:06:31,268 --> 00:06:33,628 Why did he send us here? 98 00:06:34,628 --> 00:06:36,468 Mr. Lu said this is the most important place. 99 00:06:37,358 --> 00:06:39,028 Is their massage technique 100 00:06:39,678 --> 00:06:42,878 the core secret of their hotel? 101 00:06:43,268 --> 00:06:45,828 Forget it, let's feel it first, 102 00:06:46,508 --> 00:06:49,068 and try to figure out Mr. Lu's intention. 103 00:06:54,948 --> 00:06:55,948 Thank you. 104 00:07:01,558 --> 00:07:02,558 All right. 105 00:07:03,558 --> 00:07:05,628 The immediate concern has been resolved. 106 00:07:08,198 --> 00:07:09,198 So 107 00:07:10,028 --> 00:07:11,028 Shall we 108 00:07:11,828 --> 00:07:13,468 think about us? 109 00:07:18,628 --> 00:07:19,628 Do we 110 00:07:20,558 --> 00:07:21,628 have a problem? 111 00:07:24,388 --> 00:07:26,388 Last night, we kind of cleared the air. 112 00:07:27,588 --> 00:07:29,358 So our relationship... 113 00:07:31,468 --> 00:07:32,588 I think 114 00:07:32,998 --> 00:07:34,918 the two of us should reconsider 115 00:07:35,468 --> 00:07:37,558 what we did yesterday. 116 00:07:39,828 --> 00:07:40,828 Look. 117 00:07:41,068 --> 00:07:43,198 We're both under a lot of pressure at work, 118 00:07:43,418 --> 00:07:46,218 so there's bound to be times when our rationality goes out the window. 119 00:07:46,758 --> 00:07:49,828 Last night, we were kind of 120 00:07:52,678 --> 00:07:53,678 on an impulse. 121 00:07:56,508 --> 00:07:57,878 What do you think, Mr. Lu? 122 00:08:03,758 --> 00:08:04,958 What's that look on your face? 123 00:08:11,438 --> 00:08:13,598 Last night, when you kissed me, you were so impatient. 124 00:08:14,318 --> 00:08:16,758 Now that you've deleted the footage and the evidence is gone, 125 00:08:18,068 --> 00:08:19,268 you've turned your back on me. 126 00:08:21,388 --> 00:08:22,388 Shen Xingruo, 127 00:08:25,558 --> 00:08:26,678 you can't be a bad girl. 128 00:08:30,238 --> 00:08:31,238 So now, 129 00:08:32,878 --> 00:08:33,878 shall we 130 00:08:34,198 --> 00:08:35,828 redefine our relationship? 131 00:08:39,948 --> 00:08:41,398 Am I your boyfriend now? 132 00:08:52,518 --> 00:08:53,518 I'll think about it 133 00:08:54,038 --> 00:08:55,638 when I get back. 134 00:08:56,518 --> 00:08:57,558 When I've thought it over, 135 00:08:58,438 --> 00:08:59,558 I'll tell you. 136 00:09:06,068 --> 00:09:07,068 I'll wait for your reply. 137 00:09:11,678 --> 00:09:12,678 Okay. 138 00:09:13,818 --> 00:09:15,747 (Go Back Lover) 139 00:09:15,748 --> 00:09:17,327 (The challenger's second date) 140 00:09:17,328 --> 00:09:18,414 (Second Challenge Mission) (is officially coming up.) 141 00:09:18,438 --> 00:09:20,254 (Xingruo, Chen Zhu, Shi Qin, Jiajing) (Based on the last voting result, ) 142 00:09:20,278 --> 00:09:21,587 (Xingyan, Chengzhou, Siyue, Yu Shi) (the two who voted for each other) 143 00:09:21,588 --> 00:09:23,948 (Zhai Jiajing, Lu Xingyan) (will become each other's date.) 144 00:09:24,198 --> 00:09:26,414 (Chen Zhu & Yu Si) (Yu Si and Chen Zhu were put together.) 145 00:09:26,438 --> 00:09:27,807 (Lu Xingyan & Zhai Jiajing) (Zhai Jiajing and Lu Xingyan) 146 00:09:27,808 --> 00:09:28,894 (Shen Xingruo, Xu Chengzhou) (were put together.) 147 00:09:28,918 --> 00:09:30,237 (Not getting chosen) (Shen Xingruo and Xu Chengzhou) 148 00:09:30,238 --> 00:09:31,468 (didn't get chosen.) 149 00:09:31,518 --> 00:09:34,157 (They have the right to choose whether or not to join them on a date.) 150 00:09:34,158 --> 00:09:34,828 (This time, ) 151 00:09:35,158 --> 00:09:36,158 (what kind of chemistry) 152 00:09:36,159 --> 00:09:38,228 (will there be between the guests?) 153 00:09:45,988 --> 00:09:46,828 You scared me. 154 00:09:47,008 --> 00:09:48,088 What are you nervous about? 155 00:09:49,608 --> 00:09:50,698 What did you do last night? 156 00:09:52,008 --> 00:09:53,008 I... 157 00:09:55,468 --> 00:09:57,108 I went to the tea garden to hoe. 158 00:09:58,068 --> 00:09:59,068 Hoeing all night? 159 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Pretty much. 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,557 I understand you're upset 161 00:10:05,558 --> 00:10:06,558 about Shen Xingruo. 162 00:10:08,158 --> 00:10:09,158 Women 163 00:10:10,008 --> 00:10:11,968 are the most unfathomable creatures in the world. 164 00:10:21,948 --> 00:10:25,318 Are you worried about Chen Zhu dating 165 00:10:25,638 --> 00:10:26,638 Yu Si? 166 00:10:30,418 --> 00:10:32,098 That's what I'm here to talk to you about. 167 00:10:32,438 --> 00:10:33,588 After yesterday, 168 00:10:34,538 --> 00:10:36,804 the more I thought about it, the more I felt something was wrong. 169 00:10:36,828 --> 00:10:38,558 I don't think they've had much contact. 170 00:10:38,798 --> 00:10:40,277 Why is Chen Zhu suddenly so interested 171 00:10:40,278 --> 00:10:41,438 in Yu Si? 172 00:10:42,868 --> 00:10:44,798 Yu Si has a lot of tricks up his sleeve. 173 00:10:45,198 --> 00:10:46,678 He's always on the prowl. 174 00:10:47,038 --> 00:10:48,918 One minute he's a friend, 175 00:10:49,108 --> 00:10:50,678 the next minute he's a roommate. 176 00:10:50,848 --> 00:10:51,558 The other minute... 177 00:10:51,559 --> 00:10:52,948 Enough. Say no more. 178 00:10:53,098 --> 00:10:54,738 The more you talk, the more scared I get. 179 00:10:55,828 --> 00:10:58,398 Do you think they'll take advantage of this opportunity 180 00:10:58,868 --> 00:11:00,748 for chemistry? 181 00:11:01,638 --> 00:11:03,157 I shouldn't be on their date, should I? 182 00:11:03,158 --> 00:11:05,228 No, don't go. 183 00:11:05,748 --> 00:11:06,318 Why? 184 00:11:06,418 --> 00:11:07,844 He's got so many tricks up his sleeve. 185 00:11:07,868 --> 00:11:08,828 If he sets you up, 186 00:11:08,829 --> 00:11:09,917 you'll have no choice but to live with it. 187 00:11:09,918 --> 00:11:10,968 More talk, more mistakes. 188 00:11:11,068 --> 00:11:12,228 Just don't go. 189 00:11:12,718 --> 00:11:13,718 That way, 190 00:11:13,818 --> 00:11:15,948 it won't seem like you two have too many differences. 191 00:11:16,398 --> 00:11:17,748 You've got a point there. 192 00:11:21,368 --> 00:11:23,084 You're beating around the bush to say I'm not good enough? 193 00:11:23,108 --> 00:11:24,228 I didn't mean that. 194 00:11:25,038 --> 00:11:26,038 I advise you 195 00:11:26,158 --> 00:11:28,038 to look on the bright side of things. 196 00:11:28,518 --> 00:11:30,318 You've been with Chen Zhu for so many years. 197 00:11:30,708 --> 00:11:31,748 It's obvious to everyone 198 00:11:32,228 --> 00:11:33,348 how she is to you, isn't it? 199 00:11:34,748 --> 00:11:35,748 That's true. 200 00:11:37,098 --> 00:11:38,778 I've been with Chen Zhu for so many years 201 00:11:38,828 --> 00:11:40,198 and it's obvious to everyone 202 00:11:40,468 --> 00:11:41,868 that she's chasing after me. 203 00:11:45,748 --> 00:11:46,748 Therefore, 204 00:11:47,678 --> 00:11:49,588 although Yu Si is really annoying, 205 00:11:50,098 --> 00:11:52,218 I don't think there's anything going on between them. 206 00:11:52,348 --> 00:11:53,638 How could it be? 207 00:11:54,068 --> 00:11:55,708 It's a once-in-a-lifetime opportunity. 208 00:11:55,828 --> 00:11:56,828 Why wouldn't I go? 209 00:11:58,798 --> 00:11:59,798 Well, 210 00:12:00,228 --> 00:12:02,948 aren't you afraid that Xu Chengzhou will be upset? 211 00:12:04,348 --> 00:12:06,318 You're a producer, aren't you? 212 00:12:06,798 --> 00:12:08,277 Isn't this what you show crews 213 00:12:08,278 --> 00:12:09,798 are most looking forward to happening? 214 00:12:10,348 --> 00:12:10,948 Moreover, 215 00:12:11,318 --> 00:12:13,158 pressure is the key to motivation. 216 00:12:13,988 --> 00:12:15,708 After the last round of voting, 217 00:12:15,798 --> 00:12:18,157 Xu Chengzhou really thinks he's 218 00:12:18,158 --> 00:12:20,228 the most popular person in the universe. 219 00:12:20,468 --> 00:12:22,468 I'm taking this opportunity to give him a reminder 220 00:12:23,588 --> 00:12:26,348 so that he doesn't have unrealistic fantasies 221 00:12:27,158 --> 00:12:30,518 that I can't live without him. 222 00:12:40,158 --> 00:12:42,038 You didn't come back last night. 223 00:12:49,558 --> 00:12:51,228 I actually went 224 00:12:52,468 --> 00:12:54,228 to discuss some work last night. 225 00:12:56,318 --> 00:12:59,198 What kind of work has to be discussed in the middle of the night? 226 00:13:01,748 --> 00:13:04,828 An investor I've worked with before 227 00:13:05,278 --> 00:13:06,588 approached me last night 228 00:13:06,868 --> 00:13:09,318 and said he wanted to talk to me 229 00:13:09,538 --> 00:13:10,898 about working on the next project. 230 00:13:13,108 --> 00:13:14,988 What are you going to do? 231 00:13:16,068 --> 00:13:19,557 I... The investor and I 232 00:13:19,558 --> 00:13:20,947 hadn't been working 233 00:13:20,948 --> 00:13:22,468 so well together before 234 00:13:23,068 --> 00:13:25,197 so we had a brief chat 235 00:13:25,198 --> 00:13:26,278 yesterday. 236 00:13:26,828 --> 00:13:29,558 I haven't decided if we're going to continue 237 00:13:30,708 --> 00:13:31,798 to work together. 238 00:13:33,108 --> 00:13:34,108 I'd advise you 239 00:13:34,588 --> 00:13:36,558 to secure cooperation before it's too late. 240 00:13:37,438 --> 00:13:39,588 Or it's easy for someone else to steal it. 241 00:13:42,318 --> 00:13:43,748 You know Zhai Jiajing 242 00:13:43,948 --> 00:13:46,158 is dating Lu Xingyan today, right? 243 00:13:47,518 --> 00:13:49,358 What do these two things relate to each other? 244 00:13:49,828 --> 00:13:50,828 It doesn't relate. 245 00:13:51,868 --> 00:13:53,198 Which of these two looks better? 246 00:13:57,108 --> 00:13:58,108 This one. 247 00:13:58,228 --> 00:13:59,748 Okay, I'll pick this one. 248 00:14:01,518 --> 00:14:03,918 Do you doubt my aesthetics, Chen Zhu? 249 00:14:04,158 --> 00:14:05,318 No. 250 00:14:06,038 --> 00:14:07,158 I'm going out with Yu Si 251 00:14:07,198 --> 00:14:08,678 just to piss off Xu Cheng Zhou. 252 00:14:08,868 --> 00:14:10,438 I won't really hook up with him. 253 00:14:10,608 --> 00:14:11,888 So why should I dress so nicely? 254 00:14:34,398 --> 00:14:35,398 He Ming, 255 00:14:35,968 --> 00:14:36,968 it's late now. 256 00:14:37,108 --> 00:14:38,108 Isn't Xingruo coming? 257 00:14:38,948 --> 00:14:39,918 Xingruo didn't get chosen 258 00:14:39,919 --> 00:14:40,948 for this round of date. 259 00:14:41,298 --> 00:14:43,067 Guests who are not chosen are given the option to choose 260 00:14:43,068 --> 00:14:44,908 whether or not they want to go on a trio date. 261 00:14:45,108 --> 00:14:46,038 Xingruo rejected. 262 00:14:46,038 --> 00:14:46,868 So it's just 263 00:14:46,908 --> 00:14:47,908 the two of them today. 264 00:14:49,948 --> 00:14:50,948 The two of them 265 00:14:50,988 --> 00:14:51,988 chatting here? 266 00:14:52,318 --> 00:14:53,348 How boring would that be? 267 00:14:53,518 --> 00:14:55,558 It's only interesting if Xingruo is here. 268 00:14:56,038 --> 00:14:57,948 But didn't we say that in the meeting? 269 00:14:58,228 --> 00:15:00,558 We have to respect the guests' wishes. 270 00:15:02,108 --> 00:15:03,637 The guests' wishes? 271 00:15:03,638 --> 00:15:04,707 The guests' wishes 272 00:15:04,708 --> 00:15:06,558 are not as important as the audience's. 273 00:15:08,588 --> 00:15:09,948 How could she 274 00:15:10,518 --> 00:15:11,518 not show up? 275 00:15:20,468 --> 00:15:21,588 Hello, Mr. Zhang. 276 00:15:22,108 --> 00:15:24,638 I have an idea for you. 277 00:15:28,008 --> 00:15:29,008 Yes. 278 00:15:29,158 --> 00:15:30,348 I know what you mean. 279 00:15:31,038 --> 00:15:32,707 But our variety show is mainly 280 00:15:32,708 --> 00:15:34,158 an objective record. 281 00:15:34,518 --> 00:15:36,107 That's what idol dramas do 282 00:15:36,108 --> 00:15:37,748 when you're trying to make a scene. 283 00:15:38,518 --> 00:15:40,348 Actually, Jiao made this suggestion 284 00:15:40,558 --> 00:15:41,798 for the sake of the show. 285 00:15:42,318 --> 00:15:44,204 A lot of audiences don't have the patience these days. 286 00:15:44,228 --> 00:15:45,637 If you don't give them something to be excited about, 287 00:15:45,638 --> 00:15:46,828 the show won't succeed. 288 00:15:47,318 --> 00:15:49,044 If it doesn't do well, can it be profitable? 289 00:15:49,068 --> 00:15:51,278 If it's not profitable, how can we start the next show? 290 00:15:51,868 --> 00:15:52,478 No. 291 00:15:52,678 --> 00:15:53,348 Listen to me. 292 00:15:53,348 --> 00:15:54,348 Xingruo, 293 00:15:54,678 --> 00:15:56,678 are you afraid to go? 294 00:15:57,158 --> 00:15:58,278 Are you avoiding Lu Xingyan? 295 00:15:59,228 --> 00:16:00,318 Why should I avoid him? 296 00:16:01,158 --> 00:16:02,918 I think you two are very, very strange. 297 00:16:03,338 --> 00:16:04,724 Suddenly, you're exercising together. 298 00:16:04,748 --> 00:16:06,517 Suddenly, you want to check out the materials. Suddenly... 299 00:16:06,518 --> 00:16:08,228 Will you stop speculating? 300 00:16:08,678 --> 00:16:09,678 All right. 301 00:16:09,708 --> 00:16:11,677 As your business partner, I'm begging you, Producer Shen, 302 00:16:11,678 --> 00:16:12,828 just join them. 303 00:16:13,708 --> 00:16:15,867 Just go and guide the guests live 304 00:16:15,868 --> 00:16:17,557 and create a chemistry between the guests 305 00:16:17,558 --> 00:16:18,747 to attract the audience. 306 00:16:18,748 --> 00:16:19,748 Okay? 307 00:16:29,748 --> 00:16:30,917 Our task today 308 00:16:30,918 --> 00:16:32,347 is to draw a portrait 309 00:16:32,348 --> 00:16:33,468 of the person you've drawn, 310 00:16:33,558 --> 00:16:36,228 and draw a picture of what he looks like in your mind. 311 00:16:36,698 --> 00:16:38,738 Three of you, let's start by drawing the envelopes. 312 00:16:48,108 --> 00:16:49,398 (Lu Xingyan) I got Lu Xingyan. 313 00:16:50,588 --> 00:16:52,037 I got Lawyer Zhai. 314 00:16:52,038 --> 00:16:53,038 (Zhai Jiajing) 315 00:16:53,468 --> 00:16:55,198 (Shen Xingruo) I got Shen Xingruo. 316 00:16:55,638 --> 00:16:57,468 All right, let's start now. 317 00:17:50,718 --> 00:17:51,918 Why do you keep looking at me? 318 00:17:54,208 --> 00:17:56,397 How do you know I'm looking at you if you don't look at me? 319 00:17:56,398 --> 00:17:58,718 I'm going to draw you. Of course I'm going to look at you. 320 00:17:58,788 --> 00:18:00,948 Why are you two still always fighting 321 00:18:01,028 --> 00:18:02,788 when you see each other like in high school? 322 00:18:03,548 --> 00:18:05,077 In fact, when I was in school, 323 00:18:05,078 --> 00:18:06,638 I thought you two were a perfect match. 324 00:18:07,268 --> 00:18:08,548 One is passionate 325 00:18:08,888 --> 00:18:09,888 and the other is cold. 326 00:18:10,118 --> 00:18:12,038 Your personalities really complement each other. 327 00:18:12,508 --> 00:18:14,588 That's why I thought it was a shame when I found out 328 00:18:14,918 --> 00:18:16,308 that you two had broken up. 329 00:18:16,848 --> 00:18:18,888 Why don't you guys develop your relationship again? 330 00:18:19,748 --> 00:18:20,358 Yes. 331 00:18:20,678 --> 00:18:21,708 Lawyer Zhai has a point. 332 00:18:22,198 --> 00:18:24,307 Why do you think we can't develop our relationship again? 333 00:18:24,308 --> 00:18:25,597 I don't think the two of us 334 00:18:25,598 --> 00:18:27,198 complement each other's personalities, 335 00:18:27,718 --> 00:18:29,158 we're just not right for each other. 336 00:18:37,458 --> 00:18:40,738 (Go on. Why are you not right for each other?) 337 00:18:44,158 --> 00:18:46,917 Maybe it's just that we all have different expectations 338 00:18:46,918 --> 00:18:47,948 of relationships. 339 00:18:48,438 --> 00:18:49,987 What is your ideal relationship 340 00:18:49,988 --> 00:18:50,988 like? 341 00:18:52,788 --> 00:18:54,438 I want a relationship 342 00:18:54,508 --> 00:18:57,708 that's relaxed and comfortable. 343 00:18:58,518 --> 00:19:00,678 Nowadays, everyone is under a lot of pressure at work. 344 00:19:01,438 --> 00:19:02,917 When we're busy, 345 00:19:02,918 --> 00:19:05,078 we do our own thing and don't bother each other. 346 00:19:05,548 --> 00:19:06,598 When we're off, 347 00:19:06,948 --> 00:19:09,878 we can do things we both like. 348 00:19:10,608 --> 00:19:12,208 This is the kind of relationship I want. 349 00:19:14,028 --> 00:19:16,598 I like the kind of relationship that's stable. 350 00:19:17,308 --> 00:19:18,397 It's important to me 351 00:19:18,398 --> 00:19:19,568 how far two people have come. 352 00:19:20,748 --> 00:19:21,748 I'm the kind of person 353 00:19:22,228 --> 00:19:24,158 who likes to express my love all the time. 354 00:19:25,118 --> 00:19:26,998 If I can get a response from the other person, 355 00:19:27,788 --> 00:19:29,438 I think that's a very wonderful thing. 356 00:19:32,548 --> 00:19:33,548 Unfortunately, 357 00:19:33,878 --> 00:19:35,788 some people just don't like that kind of love. 358 00:19:40,988 --> 00:19:42,308 Xingruo, what do you think? 359 00:19:45,158 --> 00:19:46,158 I think 360 00:19:46,548 --> 00:19:48,228 you two are quite compatible. 361 00:19:48,838 --> 00:19:49,998 Why don't you two try it out? 362 00:19:59,948 --> 00:20:00,948 I'm curious, too. 363 00:20:01,468 --> 00:20:03,878 We've known each other for years. 364 00:20:05,078 --> 00:20:06,468 Why isn't there any chemistry? 365 00:20:17,118 --> 00:20:18,467 Xingruo, how's it? 366 00:20:18,468 --> 00:20:20,308 Am I good at creating puzzles for the show? 367 00:20:21,838 --> 00:20:23,267 I think it's the right idea 368 00:20:23,268 --> 00:20:24,468 to have you on the show. 369 00:20:26,028 --> 00:20:27,268 All right, I'm done. 370 00:20:32,988 --> 00:20:34,437 Xingruo has always been 371 00:20:34,438 --> 00:20:36,678 a very impressive person in my mind. 372 00:20:37,268 --> 00:20:40,158 It's like there's a special kind of magical power in her 373 00:20:40,748 --> 00:20:43,638 that makes people like her unconsciously. 374 00:20:44,748 --> 00:20:45,748 So does Mr. Lu, 375 00:20:46,438 --> 00:20:47,438 and so does Yu Si. 376 00:20:48,468 --> 00:20:49,948 So I really think she's impressive. 377 00:20:55,398 --> 00:20:56,398 Thank you. 378 00:20:56,468 --> 00:20:59,198 I think you're really good at drawing. 379 00:21:02,638 --> 00:21:03,708 This is my drawing. 380 00:21:06,198 --> 00:21:07,198 Lawyer Zhai. 381 00:21:10,878 --> 00:21:12,158 Which one is me? 382 00:21:16,358 --> 00:21:17,358 This one. 383 00:21:19,308 --> 00:21:21,308 This is my drawing of you in a court case. 384 00:21:22,708 --> 00:21:23,988 But 385 00:21:24,228 --> 00:21:25,838 the proportions are all wrong. 386 00:21:26,948 --> 00:21:28,078 The proportions are wrong? 387 00:21:33,398 --> 00:21:34,398 It's very vivid. 388 00:21:35,708 --> 00:21:36,708 Look. 389 00:21:36,948 --> 00:21:38,308 Aren't the proportions wrong here? 390 00:21:44,118 --> 00:21:45,438 Producer Shen, what do you think? 391 00:21:47,988 --> 00:21:49,708 I think Lawyer Zhai is right. 392 00:21:50,228 --> 00:21:51,438 You do have a problem 393 00:21:51,548 --> 00:21:53,108 with the proportions of the characters. 394 00:21:53,158 --> 00:21:54,398 Let her teach you how to do it, 395 00:21:54,598 --> 00:21:55,678 and fix your drawing. 396 00:21:58,158 --> 00:21:59,438 Actually, I was just babbling. 397 00:22:00,118 --> 00:22:01,518 Let's see what you've got, Xingruo. 398 00:22:06,738 --> 00:22:07,938 This is the Lu Xingyan I drew. 399 00:22:08,268 --> 00:22:10,027 I got lost during the recording 400 00:22:10,028 --> 00:22:11,028 of a show, 401 00:22:11,408 --> 00:22:12,468 and he came to my rescue. 402 00:22:15,548 --> 00:22:17,118 You're so good at drawing. 403 00:22:17,838 --> 00:22:19,468 You must teach me sometime. 404 00:22:19,788 --> 00:22:22,078 I'll sign up with Lu Xingyan. 405 00:22:22,678 --> 00:22:23,358 How's it? 406 00:22:23,638 --> 00:22:25,678 Do you want to join us in our tuition class? 407 00:22:27,028 --> 00:22:29,468 That depends on whether Producer Shen is willing to teach me. 408 00:22:30,358 --> 00:22:31,548 I'm very busy at work. 409 00:22:32,078 --> 00:22:33,238 I don't think I'll have time. 410 00:22:33,948 --> 00:22:35,988 You should learn from Lawyer Zhai. 411 00:22:36,678 --> 00:22:38,398 You two have been in contact a lot, 412 00:22:38,918 --> 00:22:40,748 so you'll learn faster. 413 00:22:41,078 --> 00:22:42,078 Am I right? 414 00:22:57,518 --> 00:22:58,638 I didn't expect you to come. 415 00:23:00,748 --> 00:23:01,918 Zhang Xu asked me to come. 416 00:23:02,308 --> 00:23:03,308 I see. 417 00:23:04,498 --> 00:23:05,498 I thought 418 00:23:06,268 --> 00:23:07,948 you had thought about our relationship. 419 00:23:09,548 --> 00:23:10,707 After that day, 420 00:23:10,708 --> 00:23:12,468 I've been thinking about it a lot. 421 00:23:13,838 --> 00:23:14,838 Are you free tonight? 422 00:23:15,268 --> 00:23:16,268 Let's have a chat. 423 00:23:16,638 --> 00:23:17,988 I'm free, of course. 424 00:23:18,788 --> 00:23:20,308 Ms. Xing, it's time for your shot. 425 00:23:22,078 --> 00:23:23,078 Coming. 426 00:23:23,508 --> 00:23:24,508 Well, 427 00:23:26,208 --> 00:23:27,208 see you tonight. 428 00:23:34,788 --> 00:23:35,788 See me tonight? 429 00:23:59,678 --> 00:24:00,678 Hello. 430 00:24:02,988 --> 00:24:04,228 Hi, this is for you. 431 00:24:07,878 --> 00:24:09,228 Thank you. It's so beautiful. 432 00:24:11,078 --> 00:24:13,359 Why didn't you say thank you every time I gave you roses? 433 00:24:15,708 --> 00:24:16,678 How did you know 434 00:24:16,679 --> 00:24:17,748 I like champagne roses? 435 00:24:18,008 --> 00:24:20,328 I went through your social media posts before we went out. 436 00:24:20,598 --> 00:24:21,708 I think you like this one. 437 00:24:28,468 --> 00:24:29,438 If only Xu Chengzhou 438 00:24:29,439 --> 00:24:31,228 was half as sweet as you. 439 00:24:31,838 --> 00:24:33,748 He knows I like champagne roses, 440 00:24:34,158 --> 00:24:35,958 but he always gives me ordinary yellow roses. 441 00:24:36,228 --> 00:24:37,708 Aren't all roses the same? 442 00:24:38,198 --> 00:24:39,198 What's the difference? 443 00:24:39,548 --> 00:24:41,678 Besides, if you like champagne roses, just say so. 444 00:24:41,948 --> 00:24:43,267 Look, I wrote that I love champagne roses 445 00:24:43,268 --> 00:24:45,398 in my social media posts. 446 00:24:47,228 --> 00:24:48,437 Maybe he just doesn't care 447 00:24:48,438 --> 00:24:49,547 what I wrote. 448 00:24:49,548 --> 00:24:51,357 (Chen Zhu: I like champagne roses.) 449 00:24:51,358 --> 00:24:53,118 (I like champagne roses.) Let's go in first. 450 00:25:03,118 --> 00:25:04,468 It's a nice place. 451 00:25:05,678 --> 00:25:07,398 You guys are really good at choosing these. 452 00:25:08,338 --> 00:25:09,618 Let me take some pictures first. 453 00:25:25,228 --> 00:25:25,838 What's wrong? 454 00:25:26,168 --> 00:25:28,168 Give me your phone and I'll take a picture of you. 455 00:25:28,228 --> 00:25:29,228 It's very nice here. 456 00:25:29,818 --> 00:25:30,708 Well, I'll come closer. 457 00:25:30,708 --> 00:25:31,708 Don't move. 458 00:25:43,118 --> 00:25:44,118 All right. 459 00:25:45,198 --> 00:25:46,198 Have a look. 460 00:25:46,308 --> 00:25:47,308 Let me see. 461 00:25:48,308 --> 00:25:49,308 Should it be retouched? 462 00:25:51,128 --> 00:25:53,357 In all the years I've been taking pictures of Chen Zhu, 463 00:25:53,358 --> 00:25:55,158 I've never taken one that she was happy with. 464 00:25:55,918 --> 00:25:57,438 Let's see how she'll scold you. 465 00:25:58,748 --> 00:25:59,748 This is good. 466 00:26:00,878 --> 00:26:01,678 The background is... 467 00:26:01,679 --> 00:26:02,947 It's all right. It can be retouched. 468 00:26:02,948 --> 00:26:03,468 Is that so? 469 00:26:03,748 --> 00:26:05,574 - Is the lighting okay? - This one's good, too. 470 00:26:05,598 --> 00:26:07,747 No, Mr. Yu, you're a good photographer. 471 00:26:07,748 --> 00:26:08,678 You're something. 472 00:26:08,679 --> 00:26:10,239 Mostly... Mostly because you're pretty. 473 00:26:12,058 --> 00:26:13,058 What's going on? 474 00:26:13,818 --> 00:26:15,138 How good of pictures can he take? 475 00:26:15,838 --> 00:26:16,678 Let me tell you. 476 00:26:16,679 --> 00:26:18,787 Whenever Xu Chengzhou takes pictures of me, 477 00:26:18,788 --> 00:26:19,708 he just closes his eyes 478 00:26:19,708 --> 00:26:20,638 and presses the button, 479 00:26:20,639 --> 00:26:22,559 he doesn't care if the pictures are good or not. 480 00:26:22,708 --> 00:26:23,308 Sometimes, 481 00:26:23,309 --> 00:26:25,597 I really don't want to get angry with him. 482 00:26:25,598 --> 00:26:26,707 But who wouldn't be angry 483 00:26:26,708 --> 00:26:27,988 with that kind of attitude? 484 00:26:28,398 --> 00:26:29,988 I think I know what you mean. 485 00:26:30,268 --> 00:26:33,078 You're feeling underappreciated. 486 00:26:33,228 --> 00:26:34,228 Yes. 487 00:26:35,918 --> 00:26:37,158 Fine, let's not talk about him. 488 00:26:37,338 --> 00:26:38,468 Let's do some pottery first. 489 00:26:38,788 --> 00:26:40,078 Fine, do pottery. 490 00:26:40,358 --> 00:26:41,987 If you dirty Chen Zhu's clothes, 491 00:26:41,988 --> 00:26:43,998 I'll see how she'll scold you and how it will end. 492 00:26:45,198 --> 00:26:46,198 Let's go. 493 00:26:46,318 --> 00:26:47,878 Actually, it's fine if you don't do it. 494 00:26:49,708 --> 00:26:50,708 What's wrong? 495 00:26:51,018 --> 00:26:52,227 You are dressed so nicely today. 496 00:26:52,228 --> 00:26:53,118 If you do pottery, 497 00:26:53,119 --> 00:26:54,239 your clothes will get dirty. 498 00:26:54,358 --> 00:26:55,708 And I know my photography skills 499 00:26:56,678 --> 00:26:57,548 aren't up to snuff. 500 00:26:57,549 --> 00:27:00,598 Why don't you sit here and take a break and retouch the pictures? 501 00:27:01,598 --> 00:27:03,677 But won't you be bored 502 00:27:03,678 --> 00:27:04,837 if I just retouch the pictures there? 503 00:27:04,838 --> 00:27:05,838 No. 504 00:27:05,948 --> 00:27:06,987 I couldn't be happier 505 00:27:06,988 --> 00:27:08,438 to be around a beautiful woman. 506 00:27:08,598 --> 00:27:09,598 Take a break. 507 00:27:16,118 --> 00:27:17,158 Is Yu Si a fortune teller? 508 00:27:18,228 --> 00:27:19,988 How can he get past all the traps so easily? 509 00:27:27,208 --> 00:27:28,208 What's wrong with you? 510 00:27:29,988 --> 00:27:30,988 Nothing. 511 00:27:32,308 --> 00:27:33,398 I was just thinking 512 00:27:33,878 --> 00:27:36,748 if only Xu Chengzhou could be as gentle and considerate as you. 513 00:27:38,078 --> 00:27:39,437 We've been together all these years 514 00:27:39,438 --> 00:27:40,838 and we've always fought. 515 00:27:42,228 --> 00:27:44,308 He's really like an immature little boy. 516 00:27:45,398 --> 00:27:46,398 Isn't that what you like 517 00:27:46,399 --> 00:27:47,638 about him? 518 00:27:47,838 --> 00:27:48,838 Yes. 519 00:27:49,598 --> 00:27:50,598 I used to, 520 00:27:51,548 --> 00:27:52,598 but 521 00:27:54,888 --> 00:27:55,888 I can't tell now. 522 00:27:57,078 --> 00:27:58,678 Maybe I want different things 523 00:27:58,838 --> 00:28:00,358 at different ages. 524 00:28:02,118 --> 00:28:03,637 Before, I really liked his 525 00:28:03,638 --> 00:28:04,988 spunky, cheerful 526 00:28:05,358 --> 00:28:07,508 reckless and goofy personality. 527 00:28:08,398 --> 00:28:10,118 But now, we've all grown up. 528 00:28:11,308 --> 00:28:11,918 Sometimes, 529 00:28:11,919 --> 00:28:13,877 I really wish he could be gentler, 530 00:28:13,878 --> 00:28:14,878 more considerate 531 00:28:15,508 --> 00:28:17,118 or more understanding. 532 00:28:20,398 --> 00:28:21,468 But he never seems 533 00:28:21,548 --> 00:28:23,398 to want to change. 534 00:28:29,198 --> 00:28:30,198 What are you going to do? 535 00:28:33,198 --> 00:28:34,198 I don't know. 536 00:28:34,988 --> 00:28:36,507 In fact, after the divorce ceremony, 537 00:28:36,508 --> 00:28:37,678 I've been wondering 538 00:28:38,708 --> 00:28:40,678 if we're really not right for each other. 539 00:28:44,078 --> 00:28:45,788 Maybe a separation would be 540 00:28:46,598 --> 00:28:48,308 a better outcome for both of us. 541 00:29:02,988 --> 00:29:03,988 Wait. 542 00:29:06,788 --> 00:29:08,158 Sorry about today. 543 00:29:09,608 --> 00:29:10,988 It was supposed to be a good date, 544 00:29:11,518 --> 00:29:13,158 but you've been listening to me complain. 545 00:29:13,548 --> 00:29:14,548 It's all right. 546 00:29:16,398 --> 00:29:17,398 Anyway, 547 00:29:18,638 --> 00:29:19,988 I have a little bit of an opinion 548 00:29:20,398 --> 00:29:21,677 about what you told me today. 549 00:29:21,678 --> 00:29:22,878 Can I tell you about it? 550 00:29:25,198 --> 00:29:26,707 Actually, I think deep down 551 00:29:26,708 --> 00:29:28,398 you still like Xu Chengzhou. 552 00:29:29,598 --> 00:29:31,267 The reason you complain so much about him 553 00:29:31,268 --> 00:29:33,118 is because you expect just as much from him. 554 00:29:33,878 --> 00:29:35,478 You want to be with him for a long time, 555 00:29:35,788 --> 00:29:38,028 that's why you expect so much from him, isn't it? 556 00:29:38,598 --> 00:29:39,748 In fact, we often 557 00:29:40,678 --> 00:29:43,268 save our harshest side 558 00:29:44,228 --> 00:29:45,748 for those closest to us. 559 00:29:46,948 --> 00:29:48,548 But that's not a very good choice. 560 00:29:49,598 --> 00:29:51,078 If you still like him 561 00:29:52,158 --> 00:29:53,988 and want him to change, 562 00:29:55,228 --> 00:29:56,598 I suggest you find a chance 563 00:29:57,358 --> 00:29:59,198 to tell him what's in your mind in person 564 00:30:00,198 --> 00:30:01,598 so that your relationship can last. 565 00:30:10,338 --> 00:30:13,138 (Guest, Xu Chengzhou) 566 00:30:22,208 --> 00:30:24,244 You're supposed to knock before entering someone's room. 567 00:30:24,268 --> 00:30:25,918 You don't seem to want to see me. 568 00:30:26,358 --> 00:30:27,358 No. 569 00:30:28,118 --> 00:30:29,747 I thought you'd be tired from your afternoon date 570 00:30:29,748 --> 00:30:30,358 with Yu Si, 571 00:30:30,359 --> 00:30:31,959 and I didn't think you'd come to see me. 572 00:30:32,308 --> 00:30:33,308 I want to talk to you. 573 00:30:39,078 --> 00:30:40,078 Go ahead. 574 00:30:46,788 --> 00:30:48,678 The show's been on for a while. 575 00:30:49,358 --> 00:30:52,197 I think we should reconsider 576 00:30:52,198 --> 00:30:53,758 the relationship between the two of us. 577 00:30:55,078 --> 00:30:56,078 Over the years, 578 00:30:56,468 --> 00:30:57,598 we've all grown up. 579 00:30:59,018 --> 00:31:00,988 I think it's time to change the way we get along. 580 00:31:01,648 --> 00:31:02,808 You want to break up with me? 581 00:31:05,118 --> 00:31:08,308 Why would you suddenly think of that? 582 00:31:12,548 --> 00:31:14,638 I went to your date with Yu Si this afternoon. 583 00:31:15,468 --> 00:31:16,948 I heard everything you two said. 584 00:31:18,028 --> 00:31:19,028 You're right. 585 00:31:20,028 --> 00:31:21,028 We've all grown up 586 00:31:21,818 --> 00:31:22,988 and many things have changed. 587 00:31:24,638 --> 00:31:25,548 I've felt the same way 588 00:31:25,548 --> 00:31:26,548 since our divorce. 589 00:31:29,028 --> 00:31:30,028 Then? 590 00:31:30,708 --> 00:31:32,358 Not only are you tired, I'm tired. 591 00:31:33,748 --> 00:31:34,748 I've had enough 592 00:31:34,749 --> 00:31:35,918 of your princess tantrums, 593 00:31:36,678 --> 00:31:38,748 I've had enough of apologizing over and over again, 594 00:31:39,218 --> 00:31:41,938 I've had enough of trying to figure out what you're really thinking. 595 00:31:42,218 --> 00:31:43,357 I had tried to understand you 596 00:31:43,358 --> 00:31:45,508 in all the years we've been together, 597 00:31:46,318 --> 00:31:48,358 but all I get in return is a beating or a scolding. 598 00:31:48,748 --> 00:31:50,678 I really don't know what to do. 599 00:31:52,358 --> 00:31:53,838 You were so right this afternoon. 600 00:31:54,838 --> 00:31:56,598 People may never change. 601 00:31:57,738 --> 00:31:58,978 I'm just a straightforward guy. 602 00:32:00,358 --> 00:32:01,228 I'll never be 603 00:32:01,229 --> 00:32:02,638 as sweet and considerate as Yu Si. 604 00:32:04,158 --> 00:32:05,638 That's the size of my head. 605 00:32:06,398 --> 00:32:08,078 I can't think of anything else. 606 00:32:09,598 --> 00:32:10,638 You won't be happy 607 00:32:11,028 --> 00:32:12,118 with anything I do anyway. 608 00:32:13,718 --> 00:32:16,358 The cooling-off period for our divorce is coming to an end anyway. 609 00:32:17,418 --> 00:32:19,894 The divorce appointment at the Civil Affairs Bureau is in the next few days. 610 00:32:19,918 --> 00:32:20,918 Take the time 611 00:32:21,678 --> 00:32:23,598 to get the divorce certificate. 612 00:32:27,228 --> 00:32:28,228 Are you sure? 613 00:32:30,358 --> 00:32:32,078 Isn't that why you came to see me? 614 00:32:37,878 --> 00:32:38,558 Yes. 615 00:32:38,608 --> 00:32:39,648 That's what this is about. 616 00:32:41,678 --> 00:32:42,268 I got it. 617 00:32:42,608 --> 00:32:43,608 I won't bother you. 618 00:33:24,678 --> 00:33:25,678 Xingruo. 619 00:33:29,438 --> 00:33:30,438 Zhu. 620 00:33:30,838 --> 00:33:31,838 So 621 00:33:32,228 --> 00:33:34,358 This time, you two are really... 622 00:33:34,678 --> 00:33:36,158 It's really over this time. 623 00:33:37,118 --> 00:33:38,118 Zhu, 624 00:33:38,158 --> 00:33:39,948 don't get too upset. 625 00:33:40,308 --> 00:33:42,397 You guys even went through a divorce ceremony before 626 00:33:42,398 --> 00:33:44,128 and you're still not completely separated. 627 00:33:44,988 --> 00:33:45,988 Yes. 628 00:33:47,468 --> 00:33:48,468 To find out 629 00:33:48,748 --> 00:33:49,948 what's in Xu Chengzhou's mind 630 00:33:50,228 --> 00:33:52,358 through this show. 631 00:33:56,018 --> 00:33:57,418 I didn't expect it to work so well. 632 00:34:00,988 --> 00:34:02,198 I really didn't expect him 633 00:34:03,228 --> 00:34:05,397 to have the guts to say those things 634 00:34:05,398 --> 00:34:06,438 to my face. 635 00:34:08,878 --> 00:34:10,078 Don't think like that. 636 00:34:10,598 --> 00:34:11,638 It's not a bad thing 637 00:34:11,678 --> 00:34:13,197 to be able to express 638 00:34:13,198 --> 00:34:14,788 such thoughts sometimes. 639 00:34:15,678 --> 00:34:17,198 Of course it's good. 640 00:34:18,598 --> 00:34:19,598 From now on, 641 00:34:20,118 --> 00:34:21,998 he won't have to put up with my bad temper, 642 00:34:23,248 --> 00:34:25,038 and I won't have to wait for him to grow up. 643 00:34:25,748 --> 00:34:26,748 We had better break up. 644 00:34:27,908 --> 00:34:29,868 We won't have to torture each other anymore. 645 00:34:30,958 --> 00:34:31,518 So, 646 00:34:31,519 --> 00:34:32,867 look, I'm totally fine. 647 00:34:32,868 --> 00:34:33,868 I'm clear-headed. 648 00:34:35,598 --> 00:34:36,158 All right. 649 00:34:36,518 --> 00:34:37,678 Don't worry about me. 650 00:34:38,868 --> 00:34:40,518 Enjoy your drinks. I'm going to help. 651 00:34:50,078 --> 00:34:51,078 Xingruo, 652 00:34:51,158 --> 00:34:53,078 do you think she meant what she said? 653 00:34:54,348 --> 00:34:55,348 I hope she did. 654 00:35:06,658 --> 00:35:08,197 (Li Xingyan: Sun Hotel) 655 00:35:08,198 --> 00:35:09,198 (I'll wait for you here.) 656 00:35:11,518 --> 00:35:12,518 I've got something to do. 657 00:35:12,748 --> 00:35:13,748 I have to go now. 658 00:35:14,198 --> 00:35:15,158 It's late 659 00:35:15,159 --> 00:35:16,239 and you still have to work? 660 00:35:17,998 --> 00:35:20,428 The investor from before 661 00:35:20,788 --> 00:35:22,828 wants to have a meeting with me tonight. 662 00:35:24,228 --> 00:35:24,868 Xingruo, 663 00:35:24,869 --> 00:35:26,678 you work so late every day. 664 00:35:26,958 --> 00:35:27,638 Aren't you tired? 665 00:35:27,908 --> 00:35:29,678 You must take care of yourself. 666 00:35:31,348 --> 00:35:32,078 Don't worry. 667 00:35:32,348 --> 00:35:33,348 I'm fine. 668 00:35:33,638 --> 00:35:35,078 I'll get going now. 669 00:35:35,788 --> 00:35:37,348 Take care of Chen Zhu. Bye. 670 00:35:37,678 --> 00:35:38,678 Bye. 671 00:36:33,308 --> 00:36:35,678 How did you decorate the room like that? 672 00:36:36,598 --> 00:36:38,078 It's still a bit rushed. 673 00:36:40,558 --> 00:36:41,598 Didn't you tell me 674 00:36:42,228 --> 00:36:43,228 we'd... 675 00:36:46,268 --> 00:36:47,428 We'd 676 00:36:48,828 --> 00:36:49,828 have a chat. 677 00:36:51,428 --> 00:36:52,348 When I say a chat, 678 00:36:52,349 --> 00:36:54,078 I mean a serious chat. 679 00:36:56,478 --> 00:36:57,478 A chat, yes. 680 00:36:57,608 --> 00:36:58,698 We're going to have a chat. 681 00:37:00,158 --> 00:37:01,158 I thought... 682 00:37:01,868 --> 00:37:03,268 I thought you were going to tell me 683 00:37:04,518 --> 00:37:06,558 that you had figured out what our relationship was. 684 00:37:16,118 --> 00:37:17,598 We were both 685 00:37:18,958 --> 00:37:21,558 very compatible before last night. 686 00:37:22,828 --> 00:37:24,038 But you know 687 00:37:26,158 --> 00:37:27,388 I can't give you 688 00:37:29,038 --> 00:37:30,428 what you want. 689 00:37:33,598 --> 00:37:34,598 So 690 00:37:36,268 --> 00:37:37,518 Staying where we are 691 00:37:38,748 --> 00:37:40,678 is what's best for us. 692 00:37:48,198 --> 00:37:49,198 Lu Xingyan, 693 00:37:53,078 --> 00:37:55,228 will you stay where you are with me? 694 00:38:03,118 --> 00:38:04,118 I do. 695 00:38:08,308 --> 00:38:09,678 Relationships, 696 00:38:10,428 --> 00:38:11,678 phases, 697 00:38:13,218 --> 00:38:15,538 I don't think any of those things are as important as you. 698 00:38:18,518 --> 00:38:19,558 As long as you're happy, 699 00:38:21,388 --> 00:38:23,158 I think we're at the best stage. 700 00:38:30,228 --> 00:38:31,518 I want us to stay together. 701 00:39:28,958 --> 00:39:29,958 305. 702 00:39:35,958 --> 00:39:36,958 303. 703 00:40:02,558 --> 00:40:03,558 Who's there? 704 00:40:10,858 --> 00:40:14,297 (Go Back Lover: Interview Time) 705 00:40:14,298 --> 00:40:15,018 Do you like Chen Zhu? 706 00:40:15,019 --> 00:40:17,857 (Do you like Chen Zhu?) 707 00:40:17,858 --> 00:40:18,618 She's pretty 708 00:40:18,619 --> 00:40:19,937 and has a good personality. 709 00:40:19,938 --> 00:40:21,258 She deserves to be liked. 710 00:40:21,538 --> 00:40:23,577 Then why did you advise Chen Zhu 711 00:40:23,578 --> 00:40:25,218 to go for Xu Chengzhou? 712 00:40:26,398 --> 00:40:27,657 There are a lot of girls in this world 713 00:40:27,658 --> 00:40:29,377 who deserve to be liked, 714 00:40:29,378 --> 00:40:30,618 but I can't have them all. 715 00:40:31,498 --> 00:40:33,257 And she's obviously 716 00:40:33,258 --> 00:40:34,938 in the throes of a relationship right now. 717 00:40:35,498 --> 00:40:37,418 I never take advantage of people at this time. 718 00:40:38,698 --> 00:40:40,737 Do you like Lu Xingyan? 719 00:40:40,738 --> 00:40:41,857 (Do you like Lu Xingyan?) 720 00:40:41,858 --> 00:40:43,878 Mr Lu and I have been working together for years, 721 00:40:44,218 --> 00:40:46,018 I'm really interested in him. 722 00:40:46,858 --> 00:40:48,018 But unfortunately, 723 00:40:48,858 --> 00:40:50,578 he's not my final destination. 724 00:40:51,968 --> 00:40:56,968 (Go Back Lover) 48347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.