Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:07,890
(Year 2014)
4
00:01:15,198 --> 00:01:16,358
(Lu Xingyan) (Where are you?)
5
00:01:21,198 --> 00:01:22,884
(Shen Xingruo) (I'm lying
down in my bedroom.)
6
00:01:22,908 --> 00:01:23,908
(What's the matter?)
7
00:01:27,478 --> 00:01:28,478
(Lu Xingyan) (Nothing.)
8
00:01:28,708 --> 00:01:29,828
(I have a surprise for you.)
9
00:01:34,908 --> 00:01:36,548
This girl is so aggressive.
10
00:01:36,958 --> 00:01:37,958
Yes.
11
00:01:38,068 --> 00:01:40,598
No man should be able to
stand this kind of aggression.
12
00:01:41,428 --> 00:01:43,268
Other guys would be envious.
13
00:01:49,118 --> 00:01:51,628
Lu Xingyan from Chinese
Language and Literature, Class 3,
14
00:01:52,428 --> 00:01:53,598
I like you!
15
00:01:53,878 --> 00:01:55,628
Will you be my boyfriend?
16
00:02:04,298 --> 00:02:06,378
(Lu Xingyan) (Your surprise
has arrived downstairs.)
17
00:02:06,508 --> 00:02:07,588
(Come down and collect it.)
18
00:02:13,788 --> 00:02:14,788
Lu Xingyan,
19
00:02:14,878 --> 00:02:16,068
I really like you!
20
00:02:16,948 --> 00:02:18,598
Come down and meet me!
21
00:02:27,788 --> 00:02:28,788
What is this?
22
00:02:28,948 --> 00:02:32,278
I was thinking of coming
to visit someone's school,
23
00:02:32,508 --> 00:02:33,478
but then I realised
24
00:02:33,479 --> 00:02:34,908
I didn't have to.
25
00:02:35,348 --> 00:02:37,878
You're enjoying yourself
pretty well at school.
26
00:02:38,388 --> 00:02:39,388
No.
27
00:02:39,628 --> 00:02:40,717
I know nothing about it.
28
00:02:40,718 --> 00:02:42,238
This really has nothing to do with me.
29
00:02:42,318 --> 00:02:43,948
Look where I am now.
30
00:02:49,228 --> 00:02:50,788
What are you doing at my school?
31
00:02:51,438 --> 00:02:52,718
To surprise you, of course.
32
00:02:54,718 --> 00:02:57,348
I didn't expect us to be
so in tune with each other.
33
00:02:57,908 --> 00:02:59,438
You can still laugh out loud now?
34
00:03:00,718 --> 00:03:01,788
Why can't I?
35
00:03:04,508 --> 00:03:05,508
Shen Xingruo,
36
00:03:06,348 --> 00:03:07,348
you're jealous.
37
00:03:08,598 --> 00:03:09,998
I'm not jealous because of you.
38
00:03:10,038 --> 00:03:11,038
Don't talk nonsense.
39
00:03:13,948 --> 00:03:14,997
It's no use denying it.
40
00:03:14,998 --> 00:03:16,038
You're jealous.
41
00:03:16,828 --> 00:03:17,828
I notice
42
00:03:18,338 --> 00:03:19,948
you're kind of cute when you're jealous.
43
00:03:27,098 --> 00:03:28,937
(Episode 12)
44
00:03:28,938 --> 00:03:33,458
(There are billions of stars in the
galaxy, I just want to be with you.)
45
00:03:33,618 --> 00:03:37,458
(Year 2024, Meeting Room)
46
00:03:39,198 --> 00:03:40,198
He Ming,
47
00:03:40,678 --> 00:03:42,959
are you sure you don't want
to come over and take a look?
48
00:03:43,318 --> 00:03:44,948
You're a scenarist.
49
00:03:45,758 --> 00:03:46,758
Wait a minute.
50
00:03:47,878 --> 00:03:49,347
This CCTV of the walkway
51
00:03:49,348 --> 00:03:51,388
seems to have captured
one of the guest rooms.
52
00:03:51,898 --> 00:03:53,818
I don't think this room
was occupied last night.
53
00:03:56,318 --> 00:03:57,318
What guest room?
54
00:04:03,728 --> 00:04:04,898
It's a bad choice of setting.
55
00:04:05,038 --> 00:04:06,478
We're deeply bonded.
56
00:04:06,718 --> 00:04:08,999
The most important place in
the hotel is not even chosen.
57
00:04:10,058 --> 00:04:11,058
What's going on?
58
00:04:11,438 --> 00:04:11,948
Wait,
59
00:04:12,388 --> 00:04:13,388
Mr. Lu.
60
00:04:13,718 --> 00:04:17,718
What exactly is this most special place
61
00:04:18,948 --> 00:04:20,158
you're talking about?
62
00:04:27,358 --> 00:04:28,358
That place
63
00:04:29,358 --> 00:04:30,508
is harder to describe.
64
00:04:31,148 --> 00:04:33,198
We'll have to take a look over there.
65
00:04:33,918 --> 00:04:34,948
It's better to do it now.
66
00:04:35,588 --> 00:04:37,028
We'll get on this right away.
67
00:04:37,358 --> 00:04:38,678
Sure, no problem.
68
00:04:39,028 --> 00:04:41,468
He Ming, put off looking
at the materials for a while.
69
00:04:41,878 --> 00:04:43,358
Let's go with Mr. Lu now. Okay?
70
00:04:43,848 --> 00:04:44,848
- Let's go. - Come on.
71
00:04:50,468 --> 00:04:51,028
Xingruo,
72
00:04:51,458 --> 00:04:52,498
aren't you coming with us?
73
00:04:52,588 --> 00:04:53,628
Shall I go?
74
00:04:54,148 --> 00:04:55,268
- Of course. - You can't go.
75
00:04:56,168 --> 00:04:57,288
As the producer of the show,
76
00:04:57,338 --> 00:04:59,774
you've made a mistake in something
as important as setting selection.
77
00:04:59,798 --> 00:05:00,318
I order you
78
00:05:00,708 --> 00:05:01,708
to reflect on yourself
79
00:05:02,358 --> 00:05:03,358
in this room.
80
00:05:26,068 --> 00:05:27,118
I've sent them away.
81
00:05:28,118 --> 00:05:28,698
How's it?
82
00:05:29,008 --> 00:05:30,088
Have you found the footage?
83
00:05:30,558 --> 00:05:31,588
Wait a minute.
84
00:05:32,758 --> 00:05:33,758
This should be it.
85
00:05:47,388 --> 00:05:48,388
Look.
86
00:05:48,608 --> 00:05:49,608
You're so aggressive.
87
00:05:50,558 --> 00:05:51,558
Shut up.
88
00:05:51,628 --> 00:05:52,628
Okay.
89
00:05:58,938 --> 00:06:00,858
(Delete)
90
00:06:05,388 --> 00:06:07,588
Right, where did you send them?
91
00:06:09,358 --> 00:06:11,198
I feel sorry for them today,
92
00:06:11,628 --> 00:06:14,148
so I decided to make it up to them.
93
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
Make it up to them?
94
00:06:26,318 --> 00:06:27,318
Mr. Zhang,
95
00:06:27,678 --> 00:06:29,068
why is Mr. Lu so strange?
96
00:06:29,528 --> 00:06:31,244
I thought we wanted
to check out the setting.
97
00:06:31,268 --> 00:06:33,628
Why did he send us here?
98
00:06:34,628 --> 00:06:36,468
Mr. Lu said this is the
most important place.
99
00:06:37,358 --> 00:06:39,028
Is their massage technique
100
00:06:39,678 --> 00:06:42,878
the core secret of their hotel?
101
00:06:43,268 --> 00:06:45,828
Forget it, let's feel it first,
102
00:06:46,508 --> 00:06:49,068
and try to figure out Mr. Lu's intention.
103
00:06:54,948 --> 00:06:55,948
Thank you.
104
00:07:01,558 --> 00:07:02,558
All right.
105
00:07:03,558 --> 00:07:05,628
The immediate concern has been resolved.
106
00:07:08,198 --> 00:07:09,198
So
107
00:07:10,028 --> 00:07:11,028
Shall we
108
00:07:11,828 --> 00:07:13,468
think about us?
109
00:07:18,628 --> 00:07:19,628
Do we
110
00:07:20,558 --> 00:07:21,628
have a problem?
111
00:07:24,388 --> 00:07:26,388
Last night, we kind of cleared the air.
112
00:07:27,588 --> 00:07:29,358
So our relationship...
113
00:07:31,468 --> 00:07:32,588
I think
114
00:07:32,998 --> 00:07:34,918
the two of us should reconsider
115
00:07:35,468 --> 00:07:37,558
what we did yesterday.
116
00:07:39,828 --> 00:07:40,828
Look.
117
00:07:41,068 --> 00:07:43,198
We're both under a lot of pressure at work,
118
00:07:43,418 --> 00:07:46,218
so there's bound to be times when
our rationality goes out the window.
119
00:07:46,758 --> 00:07:49,828
Last night, we were kind of
120
00:07:52,678 --> 00:07:53,678
on an impulse.
121
00:07:56,508 --> 00:07:57,878
What do you think, Mr. Lu?
122
00:08:03,758 --> 00:08:04,958
What's that look on your face?
123
00:08:11,438 --> 00:08:13,598
Last night, when you kissed
me, you were so impatient.
124
00:08:14,318 --> 00:08:16,758
Now that you've deleted the
footage and the evidence is gone,
125
00:08:18,068 --> 00:08:19,268
you've turned your back on me.
126
00:08:21,388 --> 00:08:22,388
Shen Xingruo,
127
00:08:25,558 --> 00:08:26,678
you can't be a bad girl.
128
00:08:30,238 --> 00:08:31,238
So now,
129
00:08:32,878 --> 00:08:33,878
shall we
130
00:08:34,198 --> 00:08:35,828
redefine our relationship?
131
00:08:39,948 --> 00:08:41,398
Am I your boyfriend now?
132
00:08:52,518 --> 00:08:53,518
I'll think about it
133
00:08:54,038 --> 00:08:55,638
when I get back.
134
00:08:56,518 --> 00:08:57,558
When I've thought it over,
135
00:08:58,438 --> 00:08:59,558
I'll tell you.
136
00:09:06,068 --> 00:09:07,068
I'll wait for your reply.
137
00:09:11,678 --> 00:09:12,678
Okay.
138
00:09:13,818 --> 00:09:15,747
(Go Back Lover)
139
00:09:15,748 --> 00:09:17,327
(The challenger's second date)
140
00:09:17,328 --> 00:09:18,414
(Second Challenge Mission)
(is officially coming up.)
141
00:09:18,438 --> 00:09:20,254
(Xingruo, Chen Zhu, Shi Qin, Jiajing)
(Based on the last voting result, )
142
00:09:20,278 --> 00:09:21,587
(Xingyan, Chengzhou, Siyue, Yu
Shi) (the two who voted for each other)
143
00:09:21,588 --> 00:09:23,948
(Zhai Jiajing, Lu Xingyan)
(will become each other's date.)
144
00:09:24,198 --> 00:09:26,414
(Chen Zhu & Yu Si) (Yu Si and
Chen Zhu were put together.)
145
00:09:26,438 --> 00:09:27,807
(Lu Xingyan & Zhai Jiajing)
(Zhai Jiajing and Lu Xingyan)
146
00:09:27,808 --> 00:09:28,894
(Shen Xingruo, Xu
Chengzhou) (were put together.)
147
00:09:28,918 --> 00:09:30,237
(Not getting chosen) (Shen
Xingruo and Xu Chengzhou)
148
00:09:30,238 --> 00:09:31,468
(didn't get chosen.)
149
00:09:31,518 --> 00:09:34,157
(They have the right to choose
whether or not to join them on a date.)
150
00:09:34,158 --> 00:09:34,828
(This time, )
151
00:09:35,158 --> 00:09:36,158
(what kind of chemistry)
152
00:09:36,159 --> 00:09:38,228
(will there be between the guests?)
153
00:09:45,988 --> 00:09:46,828
You scared me.
154
00:09:47,008 --> 00:09:48,088
What are you nervous about?
155
00:09:49,608 --> 00:09:50,698
What did you do last night?
156
00:09:52,008 --> 00:09:53,008
I...
157
00:09:55,468 --> 00:09:57,108
I went to the tea garden to hoe.
158
00:09:58,068 --> 00:09:59,068
Hoeing all night?
159
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Pretty much.
160
00:10:04,038 --> 00:10:05,557
I understand you're upset
161
00:10:05,558 --> 00:10:06,558
about Shen Xingruo.
162
00:10:08,158 --> 00:10:09,158
Women
163
00:10:10,008 --> 00:10:11,968
are the most unfathomable
creatures in the world.
164
00:10:21,948 --> 00:10:25,318
Are you worried about Chen Zhu dating
165
00:10:25,638 --> 00:10:26,638
Yu Si?
166
00:10:30,418 --> 00:10:32,098
That's what I'm here to talk to you about.
167
00:10:32,438 --> 00:10:33,588
After yesterday,
168
00:10:34,538 --> 00:10:36,804
the more I thought about it, the
more I felt something was wrong.
169
00:10:36,828 --> 00:10:38,558
I don't think they've had much contact.
170
00:10:38,798 --> 00:10:40,277
Why is Chen Zhu suddenly so interested
171
00:10:40,278 --> 00:10:41,438
in Yu Si?
172
00:10:42,868 --> 00:10:44,798
Yu Si has a lot of tricks up his sleeve.
173
00:10:45,198 --> 00:10:46,678
He's always on the prowl.
174
00:10:47,038 --> 00:10:48,918
One minute he's a friend,
175
00:10:49,108 --> 00:10:50,678
the next minute he's a roommate.
176
00:10:50,848 --> 00:10:51,558
The other minute...
177
00:10:51,559 --> 00:10:52,948
Enough. Say no more.
178
00:10:53,098 --> 00:10:54,738
The more you talk, the more scared I get.
179
00:10:55,828 --> 00:10:58,398
Do you think they'll take
advantage of this opportunity
180
00:10:58,868 --> 00:11:00,748
for chemistry?
181
00:11:01,638 --> 00:11:03,157
I shouldn't be on their date, should I?
182
00:11:03,158 --> 00:11:05,228
No, don't go.
183
00:11:05,748 --> 00:11:06,318
Why?
184
00:11:06,418 --> 00:11:07,844
He's got so many tricks up his sleeve.
185
00:11:07,868 --> 00:11:08,828
If he sets you up,
186
00:11:08,829 --> 00:11:09,917
you'll have no choice but to live with it.
187
00:11:09,918 --> 00:11:10,968
More talk, more mistakes.
188
00:11:11,068 --> 00:11:12,228
Just don't go.
189
00:11:12,718 --> 00:11:13,718
That way,
190
00:11:13,818 --> 00:11:15,948
it won't seem like you two
have too many differences.
191
00:11:16,398 --> 00:11:17,748
You've got a point there.
192
00:11:21,368 --> 00:11:23,084
You're beating around the
bush to say I'm not good enough?
193
00:11:23,108 --> 00:11:24,228
I didn't mean that.
194
00:11:25,038 --> 00:11:26,038
I advise you
195
00:11:26,158 --> 00:11:28,038
to look on the bright side of things.
196
00:11:28,518 --> 00:11:30,318
You've been with Chen
Zhu for so many years.
197
00:11:30,708 --> 00:11:31,748
It's obvious to everyone
198
00:11:32,228 --> 00:11:33,348
how she is to you, isn't it?
199
00:11:34,748 --> 00:11:35,748
That's true.
200
00:11:37,098 --> 00:11:38,778
I've been with Chen Zhu for so many years
201
00:11:38,828 --> 00:11:40,198
and it's obvious to everyone
202
00:11:40,468 --> 00:11:41,868
that she's chasing after me.
203
00:11:45,748 --> 00:11:46,748
Therefore,
204
00:11:47,678 --> 00:11:49,588
although Yu Si is really annoying,
205
00:11:50,098 --> 00:11:52,218
I don't think there's anything
going on between them.
206
00:11:52,348 --> 00:11:53,638
How could it be?
207
00:11:54,068 --> 00:11:55,708
It's a once-in-a-lifetime opportunity.
208
00:11:55,828 --> 00:11:56,828
Why wouldn't I go?
209
00:11:58,798 --> 00:11:59,798
Well,
210
00:12:00,228 --> 00:12:02,948
aren't you afraid that Xu
Chengzhou will be upset?
211
00:12:04,348 --> 00:12:06,318
You're a producer, aren't you?
212
00:12:06,798 --> 00:12:08,277
Isn't this what you show crews
213
00:12:08,278 --> 00:12:09,798
are most looking forward to happening?
214
00:12:10,348 --> 00:12:10,948
Moreover,
215
00:12:11,318 --> 00:12:13,158
pressure is the key to motivation.
216
00:12:13,988 --> 00:12:15,708
After the last round of voting,
217
00:12:15,798 --> 00:12:18,157
Xu Chengzhou really thinks he's
218
00:12:18,158 --> 00:12:20,228
the most popular person in the universe.
219
00:12:20,468 --> 00:12:22,468
I'm taking this opportunity
to give him a reminder
220
00:12:23,588 --> 00:12:26,348
so that he doesn't
have unrealistic fantasies
221
00:12:27,158 --> 00:12:30,518
that I can't live without him.
222
00:12:40,158 --> 00:12:42,038
You didn't come back last night.
223
00:12:49,558 --> 00:12:51,228
I actually went
224
00:12:52,468 --> 00:12:54,228
to discuss some work last night.
225
00:12:56,318 --> 00:12:59,198
What kind of work has to be
discussed in the middle of the night?
226
00:13:01,748 --> 00:13:04,828
An investor I've worked with before
227
00:13:05,278 --> 00:13:06,588
approached me last night
228
00:13:06,868 --> 00:13:09,318
and said he wanted to talk to me
229
00:13:09,538 --> 00:13:10,898
about working on the next project.
230
00:13:13,108 --> 00:13:14,988
What are you going to do?
231
00:13:16,068 --> 00:13:19,557
I... The investor and I
232
00:13:19,558 --> 00:13:20,947
hadn't been working
233
00:13:20,948 --> 00:13:22,468
so well together before
234
00:13:23,068 --> 00:13:25,197
so we had a brief chat
235
00:13:25,198 --> 00:13:26,278
yesterday.
236
00:13:26,828 --> 00:13:29,558
I haven't decided if
we're going to continue
237
00:13:30,708 --> 00:13:31,798
to work together.
238
00:13:33,108 --> 00:13:34,108
I'd advise you
239
00:13:34,588 --> 00:13:36,558
to secure cooperation before it's too late.
240
00:13:37,438 --> 00:13:39,588
Or it's easy for someone else to steal it.
241
00:13:42,318 --> 00:13:43,748
You know Zhai Jiajing
242
00:13:43,948 --> 00:13:46,158
is dating Lu Xingyan today, right?
243
00:13:47,518 --> 00:13:49,358
What do these two
things relate to each other?
244
00:13:49,828 --> 00:13:50,828
It doesn't relate.
245
00:13:51,868 --> 00:13:53,198
Which of these two looks better?
246
00:13:57,108 --> 00:13:58,108
This one.
247
00:13:58,228 --> 00:13:59,748
Okay, I'll pick this one.
248
00:14:01,518 --> 00:14:03,918
Do you doubt my aesthetics, Chen Zhu?
249
00:14:04,158 --> 00:14:05,318
No.
250
00:14:06,038 --> 00:14:07,158
I'm going out with Yu Si
251
00:14:07,198 --> 00:14:08,678
just to piss off Xu Cheng Zhou.
252
00:14:08,868 --> 00:14:10,438
I won't really hook up with him.
253
00:14:10,608 --> 00:14:11,888
So why should I dress so nicely?
254
00:14:34,398 --> 00:14:35,398
He Ming,
255
00:14:35,968 --> 00:14:36,968
it's late now.
256
00:14:37,108 --> 00:14:38,108
Isn't Xingruo coming?
257
00:14:38,948 --> 00:14:39,918
Xingruo didn't get chosen
258
00:14:39,919 --> 00:14:40,948
for this round of date.
259
00:14:41,298 --> 00:14:43,067
Guests who are not chosen
are given the option to choose
260
00:14:43,068 --> 00:14:44,908
whether or not they
want to go on a trio date.
261
00:14:45,108 --> 00:14:46,038
Xingruo rejected.
262
00:14:46,038 --> 00:14:46,868
So it's just
263
00:14:46,908 --> 00:14:47,908
the two of them today.
264
00:14:49,948 --> 00:14:50,948
The two of them
265
00:14:50,988 --> 00:14:51,988
chatting here?
266
00:14:52,318 --> 00:14:53,348
How boring would that be?
267
00:14:53,518 --> 00:14:55,558
It's only interesting if Xingruo is here.
268
00:14:56,038 --> 00:14:57,948
But didn't we say that in the meeting?
269
00:14:58,228 --> 00:15:00,558
We have to respect the guests' wishes.
270
00:15:02,108 --> 00:15:03,637
The guests' wishes?
271
00:15:03,638 --> 00:15:04,707
The guests' wishes
272
00:15:04,708 --> 00:15:06,558
are not as important as the audience's.
273
00:15:08,588 --> 00:15:09,948
How could she
274
00:15:10,518 --> 00:15:11,518
not show up?
275
00:15:20,468 --> 00:15:21,588
Hello, Mr. Zhang.
276
00:15:22,108 --> 00:15:24,638
I have an idea for you.
277
00:15:28,008 --> 00:15:29,008
Yes.
278
00:15:29,158 --> 00:15:30,348
I know what you mean.
279
00:15:31,038 --> 00:15:32,707
But our variety show is mainly
280
00:15:32,708 --> 00:15:34,158
an objective record.
281
00:15:34,518 --> 00:15:36,107
That's what idol dramas do
282
00:15:36,108 --> 00:15:37,748
when you're trying to make a scene.
283
00:15:38,518 --> 00:15:40,348
Actually, Jiao made this suggestion
284
00:15:40,558 --> 00:15:41,798
for the sake of the show.
285
00:15:42,318 --> 00:15:44,204
A lot of audiences don't
have the patience these days.
286
00:15:44,228 --> 00:15:45,637
If you don't give them
something to be excited about,
287
00:15:45,638 --> 00:15:46,828
the show won't succeed.
288
00:15:47,318 --> 00:15:49,044
If it doesn't do well,
can it be profitable?
289
00:15:49,068 --> 00:15:51,278
If it's not profitable, how
can we start the next show?
290
00:15:51,868 --> 00:15:52,478
No.
291
00:15:52,678 --> 00:15:53,348
Listen to me.
292
00:15:53,348 --> 00:15:54,348
Xingruo,
293
00:15:54,678 --> 00:15:56,678
are you afraid to go?
294
00:15:57,158 --> 00:15:58,278
Are you avoiding Lu Xingyan?
295
00:15:59,228 --> 00:16:00,318
Why should I avoid him?
296
00:16:01,158 --> 00:16:02,918
I think you two are very, very strange.
297
00:16:03,338 --> 00:16:04,724
Suddenly, you're exercising together.
298
00:16:04,748 --> 00:16:06,517
Suddenly, you want to check
out the materials. Suddenly...
299
00:16:06,518 --> 00:16:08,228
Will you stop speculating?
300
00:16:08,678 --> 00:16:09,678
All right.
301
00:16:09,708 --> 00:16:11,677
As your business partner, I'm
begging you, Producer Shen,
302
00:16:11,678 --> 00:16:12,828
just join them.
303
00:16:13,708 --> 00:16:15,867
Just go and guide the guests live
304
00:16:15,868 --> 00:16:17,557
and create a chemistry between the guests
305
00:16:17,558 --> 00:16:18,747
to attract the audience.
306
00:16:18,748 --> 00:16:19,748
Okay?
307
00:16:29,748 --> 00:16:30,917
Our task today
308
00:16:30,918 --> 00:16:32,347
is to draw a portrait
309
00:16:32,348 --> 00:16:33,468
of the person you've drawn,
310
00:16:33,558 --> 00:16:36,228
and draw a picture of what
he looks like in your mind.
311
00:16:36,698 --> 00:16:38,738
Three of you, let's start
by drawing the envelopes.
312
00:16:48,108 --> 00:16:49,398
(Lu Xingyan) I got Lu Xingyan.
313
00:16:50,588 --> 00:16:52,037
I got Lawyer Zhai.
314
00:16:52,038 --> 00:16:53,038
(Zhai Jiajing)
315
00:16:53,468 --> 00:16:55,198
(Shen Xingruo) I got Shen Xingruo.
316
00:16:55,638 --> 00:16:57,468
All right, let's start now.
317
00:17:50,718 --> 00:17:51,918
Why do you keep looking at me?
318
00:17:54,208 --> 00:17:56,397
How do you know I'm looking
at you if you don't look at me?
319
00:17:56,398 --> 00:17:58,718
I'm going to draw you. Of
course I'm going to look at you.
320
00:17:58,788 --> 00:18:00,948
Why are you two still always fighting
321
00:18:01,028 --> 00:18:02,788
when you see each
other like in high school?
322
00:18:03,548 --> 00:18:05,077
In fact, when I was in school,
323
00:18:05,078 --> 00:18:06,638
I thought you two were a perfect match.
324
00:18:07,268 --> 00:18:08,548
One is passionate
325
00:18:08,888 --> 00:18:09,888
and the other is cold.
326
00:18:10,118 --> 00:18:12,038
Your personalities really
complement each other.
327
00:18:12,508 --> 00:18:14,588
That's why I thought it was
a shame when I found out
328
00:18:14,918 --> 00:18:16,308
that you two had broken up.
329
00:18:16,848 --> 00:18:18,888
Why don't you guys develop
your relationship again?
330
00:18:19,748 --> 00:18:20,358
Yes.
331
00:18:20,678 --> 00:18:21,708
Lawyer Zhai has a point.
332
00:18:22,198 --> 00:18:24,307
Why do you think we can't
develop our relationship again?
333
00:18:24,308 --> 00:18:25,597
I don't think the two of us
334
00:18:25,598 --> 00:18:27,198
complement each other's personalities,
335
00:18:27,718 --> 00:18:29,158
we're just not right for each other.
336
00:18:37,458 --> 00:18:40,738
(Go on. Why are you
not right for each other?)
337
00:18:44,158 --> 00:18:46,917
Maybe it's just that we all
have different expectations
338
00:18:46,918 --> 00:18:47,948
of relationships.
339
00:18:48,438 --> 00:18:49,987
What is your ideal relationship
340
00:18:49,988 --> 00:18:50,988
like?
341
00:18:52,788 --> 00:18:54,438
I want a relationship
342
00:18:54,508 --> 00:18:57,708
that's relaxed and comfortable.
343
00:18:58,518 --> 00:19:00,678
Nowadays, everyone is
under a lot of pressure at work.
344
00:19:01,438 --> 00:19:02,917
When we're busy,
345
00:19:02,918 --> 00:19:05,078
we do our own thing and
don't bother each other.
346
00:19:05,548 --> 00:19:06,598
When we're off,
347
00:19:06,948 --> 00:19:09,878
we can do things we both like.
348
00:19:10,608 --> 00:19:12,208
This is the kind of relationship I want.
349
00:19:14,028 --> 00:19:16,598
I like the kind of
relationship that's stable.
350
00:19:17,308 --> 00:19:18,397
It's important to me
351
00:19:18,398 --> 00:19:19,568
how far two people have come.
352
00:19:20,748 --> 00:19:21,748
I'm the kind of person
353
00:19:22,228 --> 00:19:24,158
who likes to express my love all the time.
354
00:19:25,118 --> 00:19:26,998
If I can get a response
from the other person,
355
00:19:27,788 --> 00:19:29,438
I think that's a very wonderful thing.
356
00:19:32,548 --> 00:19:33,548
Unfortunately,
357
00:19:33,878 --> 00:19:35,788
some people just don't
like that kind of love.
358
00:19:40,988 --> 00:19:42,308
Xingruo, what do you think?
359
00:19:45,158 --> 00:19:46,158
I think
360
00:19:46,548 --> 00:19:48,228
you two are quite compatible.
361
00:19:48,838 --> 00:19:49,998
Why don't you two try it out?
362
00:19:59,948 --> 00:20:00,948
I'm curious, too.
363
00:20:01,468 --> 00:20:03,878
We've known each other for years.
364
00:20:05,078 --> 00:20:06,468
Why isn't there any chemistry?
365
00:20:17,118 --> 00:20:18,467
Xingruo, how's it?
366
00:20:18,468 --> 00:20:20,308
Am I good at creating puzzles for the show?
367
00:20:21,838 --> 00:20:23,267
I think it's the right idea
368
00:20:23,268 --> 00:20:24,468
to have you on the show.
369
00:20:26,028 --> 00:20:27,268
All right, I'm done.
370
00:20:32,988 --> 00:20:34,437
Xingruo has always been
371
00:20:34,438 --> 00:20:36,678
a very impressive person in my mind.
372
00:20:37,268 --> 00:20:40,158
It's like there's a special
kind of magical power in her
373
00:20:40,748 --> 00:20:43,638
that makes people like her unconsciously.
374
00:20:44,748 --> 00:20:45,748
So does Mr. Lu,
375
00:20:46,438 --> 00:20:47,438
and so does Yu Si.
376
00:20:48,468 --> 00:20:49,948
So I really think she's impressive.
377
00:20:55,398 --> 00:20:56,398
Thank you.
378
00:20:56,468 --> 00:20:59,198
I think you're really good at drawing.
379
00:21:02,638 --> 00:21:03,708
This is my drawing.
380
00:21:06,198 --> 00:21:07,198
Lawyer Zhai.
381
00:21:10,878 --> 00:21:12,158
Which one is me?
382
00:21:16,358 --> 00:21:17,358
This one.
383
00:21:19,308 --> 00:21:21,308
This is my drawing of you in a court case.
384
00:21:22,708 --> 00:21:23,988
But
385
00:21:24,228 --> 00:21:25,838
the proportions are all wrong.
386
00:21:26,948 --> 00:21:28,078
The proportions are wrong?
387
00:21:33,398 --> 00:21:34,398
It's very vivid.
388
00:21:35,708 --> 00:21:36,708
Look.
389
00:21:36,948 --> 00:21:38,308
Aren't the proportions wrong here?
390
00:21:44,118 --> 00:21:45,438
Producer Shen, what do you think?
391
00:21:47,988 --> 00:21:49,708
I think Lawyer Zhai is right.
392
00:21:50,228 --> 00:21:51,438
You do have a problem
393
00:21:51,548 --> 00:21:53,108
with the proportions of the characters.
394
00:21:53,158 --> 00:21:54,398
Let her teach you how to do it,
395
00:21:54,598 --> 00:21:55,678
and fix your drawing.
396
00:21:58,158 --> 00:21:59,438
Actually, I was just babbling.
397
00:22:00,118 --> 00:22:01,518
Let's see what you've got, Xingruo.
398
00:22:06,738 --> 00:22:07,938
This is the Lu Xingyan I drew.
399
00:22:08,268 --> 00:22:10,027
I got lost during the recording
400
00:22:10,028 --> 00:22:11,028
of a show,
401
00:22:11,408 --> 00:22:12,468
and he came to my rescue.
402
00:22:15,548 --> 00:22:17,118
You're so good at drawing.
403
00:22:17,838 --> 00:22:19,468
You must teach me sometime.
404
00:22:19,788 --> 00:22:22,078
I'll sign up with Lu Xingyan.
405
00:22:22,678 --> 00:22:23,358
How's it?
406
00:22:23,638 --> 00:22:25,678
Do you want to join
us in our tuition class?
407
00:22:27,028 --> 00:22:29,468
That depends on whether
Producer Shen is willing to teach me.
408
00:22:30,358 --> 00:22:31,548
I'm very busy at work.
409
00:22:32,078 --> 00:22:33,238
I don't think I'll have time.
410
00:22:33,948 --> 00:22:35,988
You should learn from Lawyer Zhai.
411
00:22:36,678 --> 00:22:38,398
You two have been in contact a lot,
412
00:22:38,918 --> 00:22:40,748
so you'll learn faster.
413
00:22:41,078 --> 00:22:42,078
Am I right?
414
00:22:57,518 --> 00:22:58,638
I didn't expect you to come.
415
00:23:00,748 --> 00:23:01,918
Zhang Xu asked me to come.
416
00:23:02,308 --> 00:23:03,308
I see.
417
00:23:04,498 --> 00:23:05,498
I thought
418
00:23:06,268 --> 00:23:07,948
you had thought about our relationship.
419
00:23:09,548 --> 00:23:10,707
After that day,
420
00:23:10,708 --> 00:23:12,468
I've been thinking about it a lot.
421
00:23:13,838 --> 00:23:14,838
Are you free tonight?
422
00:23:15,268 --> 00:23:16,268
Let's have a chat.
423
00:23:16,638 --> 00:23:17,988
I'm free, of course.
424
00:23:18,788 --> 00:23:20,308
Ms. Xing, it's time for your shot.
425
00:23:22,078 --> 00:23:23,078
Coming.
426
00:23:23,508 --> 00:23:24,508
Well,
427
00:23:26,208 --> 00:23:27,208
see you tonight.
428
00:23:34,788 --> 00:23:35,788
See me tonight?
429
00:23:59,678 --> 00:24:00,678
Hello.
430
00:24:02,988 --> 00:24:04,228
Hi, this is for you.
431
00:24:07,878 --> 00:24:09,228
Thank you. It's so beautiful.
432
00:24:11,078 --> 00:24:13,359
Why didn't you say thank you
every time I gave you roses?
433
00:24:15,708 --> 00:24:16,678
How did you know
434
00:24:16,679 --> 00:24:17,748
I like champagne roses?
435
00:24:18,008 --> 00:24:20,328
I went through your social
media posts before we went out.
436
00:24:20,598 --> 00:24:21,708
I think you like this one.
437
00:24:28,468 --> 00:24:29,438
If only Xu Chengzhou
438
00:24:29,439 --> 00:24:31,228
was half as sweet as you.
439
00:24:31,838 --> 00:24:33,748
He knows I like champagne roses,
440
00:24:34,158 --> 00:24:35,958
but he always gives
me ordinary yellow roses.
441
00:24:36,228 --> 00:24:37,708
Aren't all roses the same?
442
00:24:38,198 --> 00:24:39,198
What's the difference?
443
00:24:39,548 --> 00:24:41,678
Besides, if you like
champagne roses, just say so.
444
00:24:41,948 --> 00:24:43,267
Look, I wrote that I love champagne roses
445
00:24:43,268 --> 00:24:45,398
in my social media posts.
446
00:24:47,228 --> 00:24:48,437
Maybe he just doesn't care
447
00:24:48,438 --> 00:24:49,547
what I wrote.
448
00:24:49,548 --> 00:24:51,357
(Chen Zhu: I like champagne roses.)
449
00:24:51,358 --> 00:24:53,118
(I like champagne
roses.) Let's go in first.
450
00:25:03,118 --> 00:25:04,468
It's a nice place.
451
00:25:05,678 --> 00:25:07,398
You guys are really good at choosing these.
452
00:25:08,338 --> 00:25:09,618
Let me take some pictures first.
453
00:25:25,228 --> 00:25:25,838
What's wrong?
454
00:25:26,168 --> 00:25:28,168
Give me your phone and
I'll take a picture of you.
455
00:25:28,228 --> 00:25:29,228
It's very nice here.
456
00:25:29,818 --> 00:25:30,708
Well, I'll come closer.
457
00:25:30,708 --> 00:25:31,708
Don't move.
458
00:25:43,118 --> 00:25:44,118
All right.
459
00:25:45,198 --> 00:25:46,198
Have a look.
460
00:25:46,308 --> 00:25:47,308
Let me see.
461
00:25:48,308 --> 00:25:49,308
Should it be retouched?
462
00:25:51,128 --> 00:25:53,357
In all the years I've been
taking pictures of Chen Zhu,
463
00:25:53,358 --> 00:25:55,158
I've never taken one
that she was happy with.
464
00:25:55,918 --> 00:25:57,438
Let's see how she'll scold you.
465
00:25:58,748 --> 00:25:59,748
This is good.
466
00:26:00,878 --> 00:26:01,678
The background is...
467
00:26:01,679 --> 00:26:02,947
It's all right. It can be retouched.
468
00:26:02,948 --> 00:26:03,468
Is that so?
469
00:26:03,748 --> 00:26:05,574
- Is the lighting okay?
- This one's good, too.
470
00:26:05,598 --> 00:26:07,747
No, Mr. Yu, you're a good photographer.
471
00:26:07,748 --> 00:26:08,678
You're something.
472
00:26:08,679 --> 00:26:10,239
Mostly... Mostly because you're pretty.
473
00:26:12,058 --> 00:26:13,058
What's going on?
474
00:26:13,818 --> 00:26:15,138
How good of pictures can he take?
475
00:26:15,838 --> 00:26:16,678
Let me tell you.
476
00:26:16,679 --> 00:26:18,787
Whenever Xu Chengzhou takes pictures of me,
477
00:26:18,788 --> 00:26:19,708
he just closes his eyes
478
00:26:19,708 --> 00:26:20,638
and presses the button,
479
00:26:20,639 --> 00:26:22,559
he doesn't care if the
pictures are good or not.
480
00:26:22,708 --> 00:26:23,308
Sometimes,
481
00:26:23,309 --> 00:26:25,597
I really don't want to get angry with him.
482
00:26:25,598 --> 00:26:26,707
But who wouldn't be angry
483
00:26:26,708 --> 00:26:27,988
with that kind of attitude?
484
00:26:28,398 --> 00:26:29,988
I think I know what you mean.
485
00:26:30,268 --> 00:26:33,078
You're feeling underappreciated.
486
00:26:33,228 --> 00:26:34,228
Yes.
487
00:26:35,918 --> 00:26:37,158
Fine, let's not talk about him.
488
00:26:37,338 --> 00:26:38,468
Let's do some pottery first.
489
00:26:38,788 --> 00:26:40,078
Fine, do pottery.
490
00:26:40,358 --> 00:26:41,987
If you dirty Chen Zhu's clothes,
491
00:26:41,988 --> 00:26:43,998
I'll see how she'll scold
you and how it will end.
492
00:26:45,198 --> 00:26:46,198
Let's go.
493
00:26:46,318 --> 00:26:47,878
Actually, it's fine if you don't do it.
494
00:26:49,708 --> 00:26:50,708
What's wrong?
495
00:26:51,018 --> 00:26:52,227
You are dressed so nicely today.
496
00:26:52,228 --> 00:26:53,118
If you do pottery,
497
00:26:53,119 --> 00:26:54,239
your clothes will get dirty.
498
00:26:54,358 --> 00:26:55,708
And I know my photography skills
499
00:26:56,678 --> 00:26:57,548
aren't up to snuff.
500
00:26:57,549 --> 00:27:00,598
Why don't you sit here and take
a break and retouch the pictures?
501
00:27:01,598 --> 00:27:03,677
But won't you be bored
502
00:27:03,678 --> 00:27:04,837
if I just retouch the pictures there?
503
00:27:04,838 --> 00:27:05,838
No.
504
00:27:05,948 --> 00:27:06,987
I couldn't be happier
505
00:27:06,988 --> 00:27:08,438
to be around a beautiful woman.
506
00:27:08,598 --> 00:27:09,598
Take a break.
507
00:27:16,118 --> 00:27:17,158
Is Yu Si a fortune teller?
508
00:27:18,228 --> 00:27:19,988
How can he get past
all the traps so easily?
509
00:27:27,208 --> 00:27:28,208
What's wrong with you?
510
00:27:29,988 --> 00:27:30,988
Nothing.
511
00:27:32,308 --> 00:27:33,398
I was just thinking
512
00:27:33,878 --> 00:27:36,748
if only Xu Chengzhou could be
as gentle and considerate as you.
513
00:27:38,078 --> 00:27:39,437
We've been together all these years
514
00:27:39,438 --> 00:27:40,838
and we've always fought.
515
00:27:42,228 --> 00:27:44,308
He's really like an immature little boy.
516
00:27:45,398 --> 00:27:46,398
Isn't that what you like
517
00:27:46,399 --> 00:27:47,638
about him?
518
00:27:47,838 --> 00:27:48,838
Yes.
519
00:27:49,598 --> 00:27:50,598
I used to,
520
00:27:51,548 --> 00:27:52,598
but
521
00:27:54,888 --> 00:27:55,888
I can't tell now.
522
00:27:57,078 --> 00:27:58,678
Maybe I want different things
523
00:27:58,838 --> 00:28:00,358
at different ages.
524
00:28:02,118 --> 00:28:03,637
Before, I really liked his
525
00:28:03,638 --> 00:28:04,988
spunky, cheerful
526
00:28:05,358 --> 00:28:07,508
reckless and goofy personality.
527
00:28:08,398 --> 00:28:10,118
But now, we've all grown up.
528
00:28:11,308 --> 00:28:11,918
Sometimes,
529
00:28:11,919 --> 00:28:13,877
I really wish he could be gentler,
530
00:28:13,878 --> 00:28:14,878
more considerate
531
00:28:15,508 --> 00:28:17,118
or more understanding.
532
00:28:20,398 --> 00:28:21,468
But he never seems
533
00:28:21,548 --> 00:28:23,398
to want to change.
534
00:28:29,198 --> 00:28:30,198
What are you going to do?
535
00:28:33,198 --> 00:28:34,198
I don't know.
536
00:28:34,988 --> 00:28:36,507
In fact, after the divorce ceremony,
537
00:28:36,508 --> 00:28:37,678
I've been wondering
538
00:28:38,708 --> 00:28:40,678
if we're really not right for each other.
539
00:28:44,078 --> 00:28:45,788
Maybe a separation would be
540
00:28:46,598 --> 00:28:48,308
a better outcome for both of us.
541
00:29:02,988 --> 00:29:03,988
Wait.
542
00:29:06,788 --> 00:29:08,158
Sorry about today.
543
00:29:09,608 --> 00:29:10,988
It was supposed to be a good date,
544
00:29:11,518 --> 00:29:13,158
but you've been listening to me complain.
545
00:29:13,548 --> 00:29:14,548
It's all right.
546
00:29:16,398 --> 00:29:17,398
Anyway,
547
00:29:18,638 --> 00:29:19,988
I have a little bit of an opinion
548
00:29:20,398 --> 00:29:21,677
about what you told me today.
549
00:29:21,678 --> 00:29:22,878
Can I tell you about it?
550
00:29:25,198 --> 00:29:26,707
Actually, I think deep down
551
00:29:26,708 --> 00:29:28,398
you still like Xu Chengzhou.
552
00:29:29,598 --> 00:29:31,267
The reason you complain so much about him
553
00:29:31,268 --> 00:29:33,118
is because you expect
just as much from him.
554
00:29:33,878 --> 00:29:35,478
You want to be with him for a long time,
555
00:29:35,788 --> 00:29:38,028
that's why you expect
so much from him, isn't it?
556
00:29:38,598 --> 00:29:39,748
In fact, we often
557
00:29:40,678 --> 00:29:43,268
save our harshest side
558
00:29:44,228 --> 00:29:45,748
for those closest to us.
559
00:29:46,948 --> 00:29:48,548
But that's not a very good choice.
560
00:29:49,598 --> 00:29:51,078
If you still like him
561
00:29:52,158 --> 00:29:53,988
and want him to change,
562
00:29:55,228 --> 00:29:56,598
I suggest you find a chance
563
00:29:57,358 --> 00:29:59,198
to tell him what's in your mind in person
564
00:30:00,198 --> 00:30:01,598
so that your relationship can last.
565
00:30:10,338 --> 00:30:13,138
(Guest, Xu Chengzhou)
566
00:30:22,208 --> 00:30:24,244
You're supposed to knock
before entering someone's room.
567
00:30:24,268 --> 00:30:25,918
You don't seem to want to see me.
568
00:30:26,358 --> 00:30:27,358
No.
569
00:30:28,118 --> 00:30:29,747
I thought you'd be tired
from your afternoon date
570
00:30:29,748 --> 00:30:30,358
with Yu Si,
571
00:30:30,359 --> 00:30:31,959
and I didn't think you'd come to see me.
572
00:30:32,308 --> 00:30:33,308
I want to talk to you.
573
00:30:39,078 --> 00:30:40,078
Go ahead.
574
00:30:46,788 --> 00:30:48,678
The show's been on for a while.
575
00:30:49,358 --> 00:30:52,197
I think we should reconsider
576
00:30:52,198 --> 00:30:53,758
the relationship between the two of us.
577
00:30:55,078 --> 00:30:56,078
Over the years,
578
00:30:56,468 --> 00:30:57,598
we've all grown up.
579
00:30:59,018 --> 00:31:00,988
I think it's time to change
the way we get along.
580
00:31:01,648 --> 00:31:02,808
You want to break up with me?
581
00:31:05,118 --> 00:31:08,308
Why would you suddenly think of that?
582
00:31:12,548 --> 00:31:14,638
I went to your date
with Yu Si this afternoon.
583
00:31:15,468 --> 00:31:16,948
I heard everything you two said.
584
00:31:18,028 --> 00:31:19,028
You're right.
585
00:31:20,028 --> 00:31:21,028
We've all grown up
586
00:31:21,818 --> 00:31:22,988
and many things have changed.
587
00:31:24,638 --> 00:31:25,548
I've felt the same way
588
00:31:25,548 --> 00:31:26,548
since our divorce.
589
00:31:29,028 --> 00:31:30,028
Then?
590
00:31:30,708 --> 00:31:32,358
Not only are you tired, I'm tired.
591
00:31:33,748 --> 00:31:34,748
I've had enough
592
00:31:34,749 --> 00:31:35,918
of your princess tantrums,
593
00:31:36,678 --> 00:31:38,748
I've had enough of
apologizing over and over again,
594
00:31:39,218 --> 00:31:41,938
I've had enough of trying to
figure out what you're really thinking.
595
00:31:42,218 --> 00:31:43,357
I had tried to understand you
596
00:31:43,358 --> 00:31:45,508
in all the years we've been together,
597
00:31:46,318 --> 00:31:48,358
but all I get in return is
a beating or a scolding.
598
00:31:48,748 --> 00:31:50,678
I really don't know what to do.
599
00:31:52,358 --> 00:31:53,838
You were so right this afternoon.
600
00:31:54,838 --> 00:31:56,598
People may never change.
601
00:31:57,738 --> 00:31:58,978
I'm just a straightforward guy.
602
00:32:00,358 --> 00:32:01,228
I'll never be
603
00:32:01,229 --> 00:32:02,638
as sweet and considerate as Yu Si.
604
00:32:04,158 --> 00:32:05,638
That's the size of my head.
605
00:32:06,398 --> 00:32:08,078
I can't think of anything else.
606
00:32:09,598 --> 00:32:10,638
You won't be happy
607
00:32:11,028 --> 00:32:12,118
with anything I do anyway.
608
00:32:13,718 --> 00:32:16,358
The cooling-off period for our
divorce is coming to an end anyway.
609
00:32:17,418 --> 00:32:19,894
The divorce appointment at the Civil
Affairs Bureau is in the next few days.
610
00:32:19,918 --> 00:32:20,918
Take the time
611
00:32:21,678 --> 00:32:23,598
to get the divorce certificate.
612
00:32:27,228 --> 00:32:28,228
Are you sure?
613
00:32:30,358 --> 00:32:32,078
Isn't that why you came to see me?
614
00:32:37,878 --> 00:32:38,558
Yes.
615
00:32:38,608 --> 00:32:39,648
That's what this is about.
616
00:32:41,678 --> 00:32:42,268
I got it.
617
00:32:42,608 --> 00:32:43,608
I won't bother you.
618
00:33:24,678 --> 00:33:25,678
Xingruo.
619
00:33:29,438 --> 00:33:30,438
Zhu.
620
00:33:30,838 --> 00:33:31,838
So
621
00:33:32,228 --> 00:33:34,358
This time, you two are really...
622
00:33:34,678 --> 00:33:36,158
It's really over this time.
623
00:33:37,118 --> 00:33:38,118
Zhu,
624
00:33:38,158 --> 00:33:39,948
don't get too upset.
625
00:33:40,308 --> 00:33:42,397
You guys even went through
a divorce ceremony before
626
00:33:42,398 --> 00:33:44,128
and you're still not completely separated.
627
00:33:44,988 --> 00:33:45,988
Yes.
628
00:33:47,468 --> 00:33:48,468
To find out
629
00:33:48,748 --> 00:33:49,948
what's in Xu Chengzhou's mind
630
00:33:50,228 --> 00:33:52,358
through this show.
631
00:33:56,018 --> 00:33:57,418
I didn't expect it to work so well.
632
00:34:00,988 --> 00:34:02,198
I really didn't expect him
633
00:34:03,228 --> 00:34:05,397
to have the guts to say those things
634
00:34:05,398 --> 00:34:06,438
to my face.
635
00:34:08,878 --> 00:34:10,078
Don't think like that.
636
00:34:10,598 --> 00:34:11,638
It's not a bad thing
637
00:34:11,678 --> 00:34:13,197
to be able to express
638
00:34:13,198 --> 00:34:14,788
such thoughts sometimes.
639
00:34:15,678 --> 00:34:17,198
Of course it's good.
640
00:34:18,598 --> 00:34:19,598
From now on,
641
00:34:20,118 --> 00:34:21,998
he won't have to put up with my bad temper,
642
00:34:23,248 --> 00:34:25,038
and I won't have to
wait for him to grow up.
643
00:34:25,748 --> 00:34:26,748
We had better break up.
644
00:34:27,908 --> 00:34:29,868
We won't have to torture
each other anymore.
645
00:34:30,958 --> 00:34:31,518
So,
646
00:34:31,519 --> 00:34:32,867
look, I'm totally fine.
647
00:34:32,868 --> 00:34:33,868
I'm clear-headed.
648
00:34:35,598 --> 00:34:36,158
All right.
649
00:34:36,518 --> 00:34:37,678
Don't worry about me.
650
00:34:38,868 --> 00:34:40,518
Enjoy your drinks. I'm going to help.
651
00:34:50,078 --> 00:34:51,078
Xingruo,
652
00:34:51,158 --> 00:34:53,078
do you think she meant what she said?
653
00:34:54,348 --> 00:34:55,348
I hope she did.
654
00:35:06,658 --> 00:35:08,197
(Li Xingyan: Sun Hotel)
655
00:35:08,198 --> 00:35:09,198
(I'll wait for you here.)
656
00:35:11,518 --> 00:35:12,518
I've got something to do.
657
00:35:12,748 --> 00:35:13,748
I have to go now.
658
00:35:14,198 --> 00:35:15,158
It's late
659
00:35:15,159 --> 00:35:16,239
and you still have to work?
660
00:35:17,998 --> 00:35:20,428
The investor from before
661
00:35:20,788 --> 00:35:22,828
wants to have a meeting with me tonight.
662
00:35:24,228 --> 00:35:24,868
Xingruo,
663
00:35:24,869 --> 00:35:26,678
you work so late every day.
664
00:35:26,958 --> 00:35:27,638
Aren't you tired?
665
00:35:27,908 --> 00:35:29,678
You must take care of yourself.
666
00:35:31,348 --> 00:35:32,078
Don't worry.
667
00:35:32,348 --> 00:35:33,348
I'm fine.
668
00:35:33,638 --> 00:35:35,078
I'll get going now.
669
00:35:35,788 --> 00:35:37,348
Take care of Chen Zhu. Bye.
670
00:35:37,678 --> 00:35:38,678
Bye.
671
00:36:33,308 --> 00:36:35,678
How did you decorate the room like that?
672
00:36:36,598 --> 00:36:38,078
It's still a bit rushed.
673
00:36:40,558 --> 00:36:41,598
Didn't you tell me
674
00:36:42,228 --> 00:36:43,228
we'd...
675
00:36:46,268 --> 00:36:47,428
We'd
676
00:36:48,828 --> 00:36:49,828
have a chat.
677
00:36:51,428 --> 00:36:52,348
When I say a chat,
678
00:36:52,349 --> 00:36:54,078
I mean a serious chat.
679
00:36:56,478 --> 00:36:57,478
A chat, yes.
680
00:36:57,608 --> 00:36:58,698
We're going to have a chat.
681
00:37:00,158 --> 00:37:01,158
I thought...
682
00:37:01,868 --> 00:37:03,268
I thought you were going to tell me
683
00:37:04,518 --> 00:37:06,558
that you had figured out
what our relationship was.
684
00:37:16,118 --> 00:37:17,598
We were both
685
00:37:18,958 --> 00:37:21,558
very compatible before last night.
686
00:37:22,828 --> 00:37:24,038
But you know
687
00:37:26,158 --> 00:37:27,388
I can't give you
688
00:37:29,038 --> 00:37:30,428
what you want.
689
00:37:33,598 --> 00:37:34,598
So
690
00:37:36,268 --> 00:37:37,518
Staying where we are
691
00:37:38,748 --> 00:37:40,678
is what's best for us.
692
00:37:48,198 --> 00:37:49,198
Lu Xingyan,
693
00:37:53,078 --> 00:37:55,228
will you stay where you are with me?
694
00:38:03,118 --> 00:38:04,118
I do.
695
00:38:08,308 --> 00:38:09,678
Relationships,
696
00:38:10,428 --> 00:38:11,678
phases,
697
00:38:13,218 --> 00:38:15,538
I don't think any of those
things are as important as you.
698
00:38:18,518 --> 00:38:19,558
As long as you're happy,
699
00:38:21,388 --> 00:38:23,158
I think we're at the best stage.
700
00:38:30,228 --> 00:38:31,518
I want us to stay together.
701
00:39:28,958 --> 00:39:29,958
305.
702
00:39:35,958 --> 00:39:36,958
303.
703
00:40:02,558 --> 00:40:03,558
Who's there?
704
00:40:10,858 --> 00:40:14,297
(Go Back Lover: Interview Time)
705
00:40:14,298 --> 00:40:15,018
Do you like Chen Zhu?
706
00:40:15,019 --> 00:40:17,857
(Do you like Chen Zhu?)
707
00:40:17,858 --> 00:40:18,618
She's pretty
708
00:40:18,619 --> 00:40:19,937
and has a good personality.
709
00:40:19,938 --> 00:40:21,258
She deserves to be liked.
710
00:40:21,538 --> 00:40:23,577
Then why did you advise Chen Zhu
711
00:40:23,578 --> 00:40:25,218
to go for Xu Chengzhou?
712
00:40:26,398 --> 00:40:27,657
There are a lot of girls in this world
713
00:40:27,658 --> 00:40:29,377
who deserve to be liked,
714
00:40:29,378 --> 00:40:30,618
but I can't have them all.
715
00:40:31,498 --> 00:40:33,257
And she's obviously
716
00:40:33,258 --> 00:40:34,938
in the throes of a relationship right now.
717
00:40:35,498 --> 00:40:37,418
I never take advantage
of people at this time.
718
00:40:38,698 --> 00:40:40,737
Do you like Lu Xingyan?
719
00:40:40,738 --> 00:40:41,857
(Do you like Lu Xingyan?)
720
00:40:41,858 --> 00:40:43,878
Mr Lu and I have been
working together for years,
721
00:40:44,218 --> 00:40:46,018
I'm really interested in him.
722
00:40:46,858 --> 00:40:48,018
But unfortunately,
723
00:40:48,858 --> 00:40:50,578
he's not my final destination.
724
00:40:51,968 --> 00:40:56,968
(Go Back Lover)
48347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.