All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGGoBackLoverE09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,980 --> 00:00:56,220 (Go Back Lover) 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,490 (Go Back Lover) 3 00:01:03,490 --> 00:01:06,130 (2013, Second Year of High School) 4 00:01:06,290 --> 00:01:12,650 (The 50th Anniversary of Mingli High School) 5 00:02:41,402 --> 00:02:42,402 Who? 6 00:02:42,882 --> 00:02:43,522 Who threw that? 7 00:02:43,872 --> 00:02:44,962 How can you be so rude? 8 00:02:48,362 --> 00:02:49,362 Stop there! 9 00:02:49,872 --> 00:02:50,912 Lu Xingyan, don't hit him! 10 00:02:51,602 --> 00:02:52,642 Stop it! Stop hitting him! 11 00:02:53,172 --> 00:02:54,172 - Stop it! - Stop it! 12 00:02:54,522 --> 00:02:55,122 Calm down. 13 00:02:55,122 --> 00:02:56,122 Stop it! 14 00:02:57,502 --> 00:03:03,782 (Episode 9) (Be your guardian angel.) 15 00:03:03,982 --> 00:03:08,742 (2024) 16 00:03:32,032 --> 00:03:33,192 You're done with the meeting? 17 00:03:35,962 --> 00:03:36,992 What are you doing here? 18 00:03:39,122 --> 00:03:40,122 Want a drink? 19 00:03:41,402 --> 00:03:42,402 Okay. 20 00:03:51,242 --> 00:03:52,242 Thank you. 21 00:04:01,432 --> 00:04:02,432 Go ahead. 22 00:04:03,082 --> 00:04:04,482 You didn't come to see me this late 23 00:04:04,802 --> 00:04:06,002 just to have a drink, did you? 24 00:04:07,592 --> 00:04:08,938 If there's anything else you want to say, 25 00:04:08,962 --> 00:04:10,052 just say it. 26 00:04:10,802 --> 00:04:11,802 I'd like 27 00:04:12,682 --> 00:04:14,242 to talk to you about Yu Si. 28 00:04:14,472 --> 00:04:15,792 I know what you're trying to say. 29 00:04:16,242 --> 00:04:17,402 He's a harsh talker, 30 00:04:17,752 --> 00:04:18,772 that's what he is. 31 00:04:18,842 --> 00:04:20,002 I can't do anything about it. 32 00:04:21,522 --> 00:04:23,042 It doesn't really matter what he says. 33 00:04:24,232 --> 00:04:25,282 I know he doesn't like me, 34 00:04:25,792 --> 00:04:26,642 and I don't expect him 35 00:04:26,643 --> 00:04:27,842 to be nice to me. 36 00:04:29,472 --> 00:04:30,472 And that's not what 37 00:04:31,152 --> 00:04:32,152 I'm trying to say. 38 00:04:32,552 --> 00:04:33,872 What are you trying to say, then? 39 00:04:36,202 --> 00:04:37,202 You remember 40 00:04:37,712 --> 00:04:39,002 we're partners, right? 41 00:04:40,282 --> 00:04:41,282 Yes, I do. 42 00:04:41,712 --> 00:04:43,432 When you asked me to join the show earlier, 43 00:04:43,762 --> 00:04:45,722 you said you valued the buzz of Double-Star Team. 44 00:04:46,322 --> 00:04:48,522 I also want to take this opportunity to promote my inn. 45 00:04:49,112 --> 00:04:50,592 This is the basis of our cooperation. 46 00:04:51,322 --> 00:04:53,282 Since we want to take the benefits from the buzz, 47 00:04:53,592 --> 00:04:55,352 we need to behave ourselves. 48 00:04:59,762 --> 00:05:00,762 I just don't think 49 00:05:01,472 --> 00:05:03,392 it's a good idea for you to meet him in private. 50 00:05:08,792 --> 00:05:10,152 Yu Si and I 51 00:05:10,592 --> 00:05:12,202 are just friends. 52 00:05:12,592 --> 00:05:13,592 I know. I believe you. 53 00:05:14,592 --> 00:05:16,792 Anyway, I don't know if the audience will believe it. 54 00:05:17,442 --> 00:05:18,551 If you see each other all the time, 55 00:05:18,552 --> 00:05:20,312 and people see you, and you're photographed, 56 00:05:20,402 --> 00:05:21,641 How are we going to explain it 57 00:05:21,642 --> 00:05:22,722 when the show is broadcast? 58 00:05:24,762 --> 00:05:27,442 We're just having a normal social interaction, 59 00:05:28,642 --> 00:05:30,522 we don't have any intimate behaviour. 60 00:05:31,112 --> 00:05:32,272 Even if we were photographed, 61 00:05:33,152 --> 00:05:34,552 I don't think it would matter. 62 00:05:34,712 --> 00:05:36,112 That's just what you think. 63 00:05:36,712 --> 00:05:37,912 You don't know what he thinks. 64 00:05:44,322 --> 00:05:45,322 I think 65 00:05:46,642 --> 00:05:48,442 he's approaching you with an ulterior motive. 66 00:05:50,402 --> 00:05:52,152 I've known Yu Si for years. 67 00:05:52,792 --> 00:05:54,152 We've never even 68 00:05:54,352 --> 00:05:56,442 had an idea like this for each other. 69 00:05:57,082 --> 00:05:59,672 Lu Xingyan, the point is not 70 00:05:59,792 --> 00:06:01,231 whether I want to see Yu Si or not, 71 00:06:01,232 --> 00:06:03,082 it's that I want you to know 72 00:06:04,082 --> 00:06:05,401 that no matter what kind of relationship 73 00:06:05,402 --> 00:06:06,552 we have, 74 00:06:06,962 --> 00:06:09,322 I've never been a possession of yours. 75 00:06:10,112 --> 00:06:12,442 Please don't think about controlling my life. 76 00:06:12,882 --> 00:06:14,841 If he's spoken out of turn to you today, 77 00:06:14,842 --> 00:06:17,202 I'm here to apologize on his behalf. 78 00:06:18,082 --> 00:06:19,082 You apologize for him? 79 00:06:32,032 --> 00:06:34,842 Fine, I understand now. 80 00:06:35,842 --> 00:06:37,322 I'm glad to hear the answer from you. 81 00:06:38,842 --> 00:06:39,842 Get some rest. 82 00:06:54,692 --> 00:06:55,818 (Go Back Lover) (Welcome, everyone, ) 83 00:06:55,842 --> 00:06:58,042 (Second Mission) (to the second week of Go Back Lover.) 84 00:06:58,442 --> 00:06:59,482 (Our three couples) 85 00:06:59,522 --> 00:07:01,258 (First date of Double Star CP) (are about to go on their second date.) 86 00:07:01,282 --> 00:07:02,002 (First date of Congee Cooking CP) (For this week's date, ) 87 00:07:02,082 --> 00:07:03,498 (First date of When CP) (we're going to customize it) 88 00:07:03,522 --> 00:07:05,842 (based on how the guests performed in the previous round.) 89 00:07:06,202 --> 00:07:08,002 (What exactly are their dates about?) 90 00:07:08,282 --> 00:07:09,402 (Let's check it out.) 91 00:07:10,152 --> 00:07:11,362 (Please limit yourself) 92 00:07:11,402 --> 00:07:12,978 (to no more than ten sentences in total) 93 00:07:13,002 --> 00:07:14,402 (on this date.) 94 00:07:14,642 --> 00:07:16,482 (You decide what you want to do on your date.) 95 00:07:17,522 --> 00:07:18,042 No. 96 00:07:18,282 --> 00:07:19,842 Why do you control how much I talk? 97 00:07:20,442 --> 00:07:21,672 Are you guys picking on me? 98 00:07:22,402 --> 00:07:24,202 You don't want me to promote Sun Inn, do you? 99 00:07:24,472 --> 00:07:26,512 If you guys keep this up, I'll go to Producer Shen. 100 00:07:27,002 --> 00:07:28,671 Why do they control how much you talk? 101 00:07:28,672 --> 00:07:29,791 Reflect on yourself. 102 00:07:29,792 --> 00:07:31,112 Because you're too noisy. 103 00:07:32,522 --> 00:07:34,842 Mr. K, what do you demand of me? 104 00:07:35,442 --> 00:07:36,882 The same demand for both of you. 105 00:07:38,832 --> 00:07:39,832 Same? 106 00:07:40,232 --> 00:07:43,232 I can't talk for more than ten sentences, too? 107 00:07:43,732 --> 00:07:44,732 Why? 108 00:07:44,912 --> 00:07:46,111 Aren't you making this rule 109 00:07:46,112 --> 00:07:47,442 against me? 110 00:07:48,082 --> 00:07:49,712 If you keep this up, I'll go to Xingruo. 111 00:07:49,792 --> 00:07:51,552 Because you're too noisy. 112 00:07:51,912 --> 00:07:53,351 Why don't you reflect on yourself? 113 00:07:53,352 --> 00:07:54,522 You're implicating me. 114 00:07:54,842 --> 00:07:56,112 What do I have to reflect on? 115 00:08:11,232 --> 00:08:12,448 (Please increase the number of sentences) 116 00:08:12,472 --> 00:08:13,882 (you speak on this date) 117 00:08:14,202 --> 00:08:15,792 (to a total of no less than 100.) 118 00:08:15,962 --> 00:08:17,802 (You decide what you want to do on your date.) 119 00:08:22,912 --> 00:08:25,001 So are we going to say 120 00:08:25,002 --> 00:08:26,472 a hundred sentences on this date? 121 00:08:32,032 --> 00:08:34,792 I think we can do it. 122 00:08:36,322 --> 00:08:37,322 I'll try my best. 123 00:08:42,282 --> 00:08:44,722 By the way, will those sentences we just said 124 00:08:45,602 --> 00:08:46,602 count? 125 00:08:57,642 --> 00:09:00,072 (Make a dinner together in the main villa) 126 00:09:00,282 --> 00:09:01,722 (and open up) 127 00:09:01,792 --> 00:09:03,031 (about the one thing) 128 00:09:03,032 --> 00:09:04,602 (you can't stand about each other.) 129 00:09:11,242 --> 00:09:12,072 Didn't we do 130 00:09:12,073 --> 00:09:13,602 a barbecue together last time? 131 00:09:13,912 --> 00:09:15,432 Why are we cooking together this time? 132 00:09:16,602 --> 00:09:18,162 Last time the director saw the material 133 00:09:18,282 --> 00:09:19,722 and thought you two were very sweet. 134 00:09:20,122 --> 00:09:21,281 Nowadays, the audience loves to watch these things, 135 00:09:21,282 --> 00:09:23,122 so it's good to have more materials like that. 136 00:09:23,152 --> 00:09:24,792 Are we going to the suburbs this time? 137 00:09:25,092 --> 00:09:26,092 No. 138 00:09:26,152 --> 00:09:27,472 The setting is in the main villa. 139 00:09:27,792 --> 00:09:29,121 Ms. Xing instructed us 140 00:09:29,122 --> 00:09:30,808 to decorate the area around the island properly. 141 00:09:30,832 --> 00:09:31,482 We're just trying to make the best use of it. 142 00:09:31,672 --> 00:09:32,832 Ore the money will be wasted. 143 00:09:37,672 --> 00:09:39,552 Do you two have a problem with that? 144 00:09:41,362 --> 00:09:42,362 I don't have a problem. 145 00:09:42,882 --> 00:09:44,282 Just see if Mr. Lu has a problem. 146 00:09:44,952 --> 00:09:46,192 After all, Mr. Lu's demands 147 00:09:46,602 --> 00:09:47,642 are always so many. 148 00:09:48,192 --> 00:09:49,312 I don't have a problem, too. 149 00:09:50,002 --> 00:09:51,002 Anyway, 150 00:09:51,122 --> 00:09:52,722 sometimes, it's useless to make demands. 151 00:09:53,152 --> 00:09:55,072 The other party isn't going to cooperate anyway. 152 00:09:56,362 --> 00:09:57,362 Well, 153 00:09:57,792 --> 00:09:59,722 are you guys okay with it or not? 154 00:10:04,192 --> 00:10:05,362 Proceed as planned. 155 00:10:05,982 --> 00:10:08,622 (Gracie China) 156 00:10:14,362 --> 00:10:16,002 Sorry, I'm late. 157 00:10:16,242 --> 00:10:17,242 Let's start now. 158 00:10:17,952 --> 00:10:18,952 Let's start. 159 00:10:26,032 --> 00:10:27,472 Why are you looking at me like that? 160 00:10:28,032 --> 00:10:29,032 What's wrong? 161 00:10:29,192 --> 00:10:30,192 You're upset again? 162 00:10:30,642 --> 00:10:32,792 You left the house at nine this morning 163 00:10:33,832 --> 00:10:35,152 and arrived later than me. 164 00:10:35,792 --> 00:10:36,792 What have you been up to? 165 00:10:38,482 --> 00:10:40,032 What, it's already started? 166 00:10:40,602 --> 00:10:41,962 We weren't informed of this. 167 00:10:41,992 --> 00:10:43,332 Let's start again. 168 00:10:43,432 --> 00:10:44,432 One more time, okay? 169 00:10:51,722 --> 00:10:52,872 What are you laughing at? 170 00:10:53,122 --> 00:10:54,152 Is it funny? 171 00:10:54,402 --> 00:10:55,882 I dare you to laugh again. 172 00:11:07,072 --> 00:11:08,378 What's wrong? Are you upset again? 173 00:11:08,402 --> 00:11:09,601 I didn't mean to laugh. 174 00:11:09,602 --> 00:11:10,432 It's for the show, isn't it? 175 00:11:10,433 --> 00:11:11,673 How can I do it if you're gone? 176 00:11:11,912 --> 00:11:12,912 Say something. 177 00:11:18,152 --> 00:11:20,282 Well, now he's used up his ten-sentence quota, too. 178 00:11:26,402 --> 00:11:27,402 You tricked me? 179 00:11:30,312 --> 00:11:31,312 Sorry, guys. 180 00:11:31,602 --> 00:11:33,922 You two are going to be taped up for the rest of the show. 181 00:11:34,152 --> 00:11:35,672 No, Mr. K. 182 00:11:36,002 --> 00:11:38,001 It's no fun. 183 00:11:38,002 --> 00:11:39,698 And audience certainly doesn't like pantomimes. 184 00:11:39,722 --> 00:11:40,522 Yes, I... 185 00:11:40,523 --> 00:11:42,242 I haven't mentioned a word about Sun Inn. 186 00:11:43,002 --> 00:11:44,431 I... I'll play by the rules. 187 00:11:44,432 --> 00:11:45,432 Give me another chance. 188 00:11:50,882 --> 00:11:51,882 Let's start over. 189 00:11:54,642 --> 00:11:56,522 Okay, let's do it again. 190 00:11:57,002 --> 00:11:58,002 Last chance. 191 00:12:05,242 --> 00:12:07,002 Sun Inn provides you 192 00:12:11,482 --> 00:12:12,882 with the most considerate services. 193 00:12:18,722 --> 00:12:20,242 The person you just met with 194 00:12:20,762 --> 00:12:21,762 was a woman, right? 195 00:12:23,072 --> 00:12:24,072 How did you know? 196 00:12:24,672 --> 00:12:25,242 Who is she? 197 00:12:25,432 --> 00:12:26,768 I promised her I wouldn't tell you. 198 00:12:26,792 --> 00:12:27,432 Promise? 199 00:12:27,672 --> 00:12:29,032 You two even made a promise? 200 00:12:29,242 --> 00:12:30,242 Shameless. 201 00:12:36,742 --> 00:12:38,072 No. Does ha-ha count? 202 00:12:40,192 --> 00:12:41,752 Does my off-camera question count, too? 203 00:12:42,672 --> 00:12:45,152 Say, do you see each other often? 204 00:12:46,482 --> 00:12:47,721 She only shows up when I'm having trouble 205 00:12:47,722 --> 00:12:48,962 in a relationship, in a crisis. 206 00:12:49,002 --> 00:12:50,002 Is she pretty? 207 00:12:55,312 --> 00:12:56,402 Very pretty. 208 00:12:56,952 --> 00:12:58,362 How dare you call her pretty? 209 00:13:04,362 --> 00:13:06,362 You'd think she was very pretty, too. 210 00:13:10,032 --> 00:13:11,032 Chen Zhu. 211 00:13:11,242 --> 00:13:12,762 This is a judo hall, not a pet shop. 212 00:13:13,032 --> 00:13:14,242 How dare you call me a dog? 213 00:13:14,642 --> 00:13:16,602 You're dead, Xu Chengzhou! 214 00:13:32,552 --> 00:13:34,362 One last word from each of you. 215 00:13:39,912 --> 00:13:40,912 Xu Chengzhou, 216 00:13:41,602 --> 00:13:43,152 who the hell is that woman? 217 00:13:43,432 --> 00:13:44,722 I really can't tell you. 218 00:14:02,122 --> 00:14:03,242 You... Don't cry. 219 00:14:04,432 --> 00:14:05,432 All right, I'll tell you. 220 00:14:05,642 --> 00:14:06,642 That's your mom. 221 00:14:06,912 --> 00:14:07,832 She asked me out because she was concerned 222 00:14:07,832 --> 00:14:08,832 about our relationship 223 00:14:09,152 --> 00:14:12,232 and didn't want me to tell you because she didn't want you to feel pressured. 224 00:14:24,282 --> 00:14:25,842 They're quite sweet when they're quiet. 225 00:14:26,832 --> 00:14:27,762 If only the world 226 00:14:27,763 --> 00:14:29,192 were always this quiet. 227 00:14:30,152 --> 00:14:31,152 Wifey. 228 00:14:33,762 --> 00:14:35,312 We're divorced. 229 00:14:38,722 --> 00:14:39,722 Ex-wife. 230 00:14:42,002 --> 00:14:42,912 Xu Chengzhou, 231 00:14:42,913 --> 00:14:44,522 do you have a death wish? 232 00:14:45,402 --> 00:14:46,402 Come here! 233 00:14:47,032 --> 00:14:47,882 How could I have a death wish? 234 00:14:47,883 --> 00:14:49,071 You told me to say it and you... 235 00:14:49,072 --> 00:14:49,762 Come back here! 236 00:14:50,072 --> 00:14:51,002 No. I'll get beaten up. 237 00:14:51,003 --> 00:14:53,312 Do you think I need to put the tape back on? 238 00:14:54,002 --> 00:14:56,602 Forget it. I think it's just for decoration. 239 00:14:58,522 --> 00:14:59,522 That's true. 240 00:14:59,882 --> 00:15:01,802 No one in the world can stop them from fighting. 241 00:15:03,122 --> 00:15:04,442 Let's edit it in post-production. 242 00:15:11,482 --> 00:15:14,122 (Topics to talk about during dating) Weather and seasonal changes. 243 00:15:14,762 --> 00:15:16,642 Did you write in your memo the other day 244 00:15:16,702 --> 00:15:19,198 (Are the topics in the memo prepared?) about topics you prepared in advance? 245 00:15:19,222 --> 00:15:20,262 Yes. 246 00:15:20,782 --> 00:15:22,021 Because we're both 247 00:15:22,022 --> 00:15:23,502 quiet people, 248 00:15:23,742 --> 00:15:26,182 we don't know what to say when we're together. 249 00:15:26,662 --> 00:15:29,061 And on that day, we were tasked 250 00:15:29,062 --> 00:15:31,222 with saying a hundred sentences to each other. 251 00:15:31,622 --> 00:15:33,662 It was too much for both of us. 252 00:15:33,902 --> 00:15:34,862 I just hoped 253 00:15:34,863 --> 00:15:37,061 that we could start a smooth dialogue 254 00:15:37,062 --> 00:15:39,342 with the topics I had written down. 255 00:15:40,432 --> 00:15:42,032 Weather and seasonal changes. 256 00:15:45,362 --> 00:15:46,842 Mr. He, I'll put the mike on for you. 257 00:15:47,832 --> 00:15:48,832 Thank you. 258 00:15:50,722 --> 00:15:51,722 Shi Qin. 259 00:15:52,242 --> 00:15:53,312 I'm sorry. 260 00:15:53,602 --> 00:15:55,768 Something's come up at the publisher. I'm a bit delayed. 261 00:15:55,792 --> 00:15:56,832 You must have waited long. 262 00:15:57,432 --> 00:15:58,762 No, I just got here. 263 00:15:59,522 --> 00:16:00,522 Sit down. 264 00:16:09,792 --> 00:16:10,792 Let's start now. 265 00:16:21,072 --> 00:16:22,722 It's a pretty 266 00:16:23,722 --> 00:16:24,832 - good day. - Foggy day. 267 00:16:29,912 --> 00:16:32,602 I... I saw the weather forecast saying 268 00:16:32,912 --> 00:16:33,912 it's good. 269 00:16:35,792 --> 00:16:37,002 Is... Is that so? 270 00:16:52,602 --> 00:16:54,232 Actually, 271 00:16:56,642 --> 00:17:00,322 there's a film festival in Xingcheng 272 00:17:00,552 --> 00:17:01,632 that's quite a buzz lately. 273 00:17:02,402 --> 00:17:04,072 Roman Holiday has been re-released. 274 00:17:04,952 --> 00:17:07,432 I wonder if you've watched it. 275 00:17:09,872 --> 00:17:11,632 I've heard people say that, 276 00:17:12,552 --> 00:17:14,392 but I haven't had a chance to watch it yet. 277 00:17:17,002 --> 00:17:18,002 All right. 278 00:17:23,922 --> 00:17:24,922 Actually, 279 00:17:26,002 --> 00:17:28,922 there's something I want to ask you today. 280 00:17:29,872 --> 00:17:30,872 Okay. 281 00:17:31,352 --> 00:17:32,352 Go ahead. 282 00:17:33,002 --> 00:17:35,282 Here's the thing. I have a friend 283 00:17:35,792 --> 00:17:36,831 who recently had a lawsuit 284 00:17:36,832 --> 00:17:38,872 about intellectual property rights. 285 00:17:39,162 --> 00:17:40,311 He knows you're a lawyer, 286 00:17:40,312 --> 00:17:42,312 so he asked me 287 00:17:42,592 --> 00:17:44,352 to get your advice. 288 00:17:45,162 --> 00:17:46,162 No problem. 289 00:17:46,312 --> 00:17:47,312 Here, have a look. 290 00:17:47,482 --> 00:17:48,482 Let me read it. 291 00:17:49,582 --> 00:17:51,422 Did you really want to consult her? 292 00:17:53,142 --> 00:17:54,142 No. 293 00:17:54,462 --> 00:17:55,661 My friend has enlisted 294 00:17:55,662 --> 00:17:57,342 a team of solicitors specializing in this. 295 00:17:57,782 --> 00:17:58,782 I think 296 00:17:59,222 --> 00:18:01,622 everyone has their own comfort zone. 297 00:18:02,262 --> 00:18:04,261 It's hard to break the ice 298 00:18:04,262 --> 00:18:06,742 by putting me and Shi Qin together 299 00:18:07,262 --> 00:18:08,742 who don't like to communicate 300 00:18:09,812 --> 00:18:11,421 So I wanted to relax Shi Qin 301 00:18:11,422 --> 00:18:13,182 in this way. 302 00:18:13,782 --> 00:18:15,582 (Civil appeal) 303 00:18:23,592 --> 00:18:24,962 I just read it through. 304 00:18:25,792 --> 00:18:26,832 First of all, 305 00:18:27,242 --> 00:18:29,722 he registered his account 306 00:18:30,032 --> 00:18:31,871 without permission, 307 00:18:31,872 --> 00:18:33,762 which is definitely a copyright infringement. 308 00:18:34,112 --> 00:18:36,112 Did he talk to your friend in advance? 309 00:18:37,442 --> 00:18:38,442 No. 310 00:18:38,962 --> 00:18:40,962 In that case, 311 00:18:41,242 --> 00:18:42,441 I think your friend 312 00:18:42,442 --> 00:18:44,832 can increase the amount of compensation he's claiming. 313 00:18:45,872 --> 00:18:47,112 And look at this. 314 00:18:47,202 --> 00:18:49,311 It is to demand that the defendant immediately stop 315 00:18:49,312 --> 00:18:51,632 using the smurf account for live streaming. 316 00:18:51,722 --> 00:18:53,071 I think your friend 317 00:18:53,072 --> 00:18:54,961 can implement this as soon as possible. 318 00:18:54,962 --> 00:18:55,522 Okay. 319 00:18:55,523 --> 00:18:56,792 Because it's 320 00:18:57,032 --> 00:18:59,002 your legal right 321 00:18:59,282 --> 00:19:01,791 and he opened the smurf account 322 00:19:01,792 --> 00:19:02,792 himself. 323 00:19:02,962 --> 00:19:04,721 It's a definite 324 00:19:04,722 --> 00:19:05,762 - This one? - violation. 325 00:19:06,032 --> 00:19:07,161 - Yes, correct. - This one? 326 00:19:07,162 --> 00:19:08,002 Yes, this it is. 327 00:19:08,003 --> 00:19:09,241 And the following one, too. 328 00:19:09,242 --> 00:19:10,072 The amount of compensation 329 00:19:10,073 --> 00:19:11,482 is the point I just mentioned. 330 00:19:23,312 --> 00:19:25,482 Thank you so much 331 00:19:26,162 --> 00:19:27,722 for your professional advice today. 332 00:19:28,552 --> 00:19:29,792 I'd like to thank you, too. 333 00:19:29,872 --> 00:19:32,392 If it wasn't for you, 334 00:19:32,552 --> 00:19:34,002 I don't know how we'd get this done. 335 00:19:36,872 --> 00:19:37,962 All right, cut. 336 00:19:40,282 --> 00:19:42,162 That's it for today's filming. 337 00:19:43,552 --> 00:19:44,072 Let me take your mike off. 338 00:19:44,072 --> 00:19:44,512 Okay. 339 00:19:44,522 --> 00:19:45,522 I'll take the mike off. 340 00:19:50,162 --> 00:19:50,722 Here. 341 00:19:50,832 --> 00:19:51,392 Okay. 342 00:19:51,832 --> 00:19:53,391 I'm going to go back and sort out some material. 343 00:19:53,392 --> 00:19:54,442 I'll see you later. 344 00:19:54,632 --> 00:19:55,791 - All right. Thanks for you hard work. - All right. 345 00:19:55,792 --> 00:19:56,202 Thank you. 346 00:19:56,202 --> 00:19:56,832 - Bye. - Bye. 347 00:19:56,832 --> 00:19:57,832 - Bye. - Bye. 348 00:19:58,522 --> 00:19:59,522 Let's go. 349 00:20:08,632 --> 00:20:11,962 Well, I'll get going now. 350 00:20:23,592 --> 00:20:27,282 Do you think Roman Holiday is good? 351 00:20:29,962 --> 00:20:32,792 Actually, I haven't watched it either. 352 00:20:33,242 --> 00:20:36,282 I wanted to buy a ticket for the film festival a while ago. 353 00:20:37,482 --> 00:20:40,002 Too many people were fighting for tickets, so I didn't get one. 354 00:20:43,032 --> 00:20:44,202 Here's the thing. 355 00:20:44,762 --> 00:20:46,832 I sent a message to my friend 356 00:20:47,282 --> 00:20:49,162 when we were on a date. 357 00:20:50,002 --> 00:20:50,792 He knew 358 00:20:50,793 --> 00:20:52,632 someone who worked at the festival, 359 00:20:52,922 --> 00:20:55,552 so I asked him for two tickets. 360 00:20:56,872 --> 00:20:58,162 If you want, 361 00:20:58,632 --> 00:20:59,962 we can watch it together 362 00:21:01,522 --> 00:21:05,392 as a celebration of a mission well accomplished today. 363 00:21:07,762 --> 00:21:08,762 Okay. 364 00:21:12,032 --> 00:21:13,391 This is the first stop on her cordial visit 365 00:21:13,392 --> 00:21:15,242 to European capitals. 366 00:21:16,112 --> 00:21:18,111 She gets a royal welcome from the British. 367 00:21:18,112 --> 00:21:20,481 The crowd cheers the young member 368 00:21:20,482 --> 00:21:22,552 of one of Europe's oldest ruling families. 369 00:21:23,522 --> 00:21:25,921 After three days of activities and a visit to Buckingham Palace, 370 00:21:25,922 --> 00:21:29,722 Princess Anne flies to Amsterdam 371 00:21:29,832 --> 00:21:33,351 to inaugurate the opening of the International Aid Building 372 00:21:33,352 --> 00:21:34,962 and the launching of an ocean liner 373 00:21:35,442 --> 00:21:38,922 Then, she went to Paris to attend a number of official events 374 00:21:39,032 --> 00:21:40,831 to strengthen trade partnerships 375 00:21:40,832 --> 00:21:43,592 between her home country and the countries of Western Europe. 376 00:22:58,282 --> 00:22:59,332 I'll work with you later. 377 00:23:02,112 --> 00:23:03,112 Jun, how's it? 378 00:23:03,392 --> 00:23:04,242 It's done. 379 00:23:04,392 --> 00:23:06,311 Go and do your work over there. 380 00:23:06,312 --> 00:23:07,568 I have something to say to Mr. Lu. 381 00:23:07,592 --> 00:23:08,592 Okay. 382 00:23:17,682 --> 00:23:18,682 I hope we can 383 00:23:19,112 --> 00:23:20,872 work well together when we cook later. 384 00:23:25,112 --> 00:23:26,442 Are you here to make up with me? 385 00:23:27,552 --> 00:23:28,632 Of course not. 386 00:23:29,032 --> 00:23:30,112 What are you trying to say? 387 00:23:30,482 --> 00:23:31,392 I'd like to say 388 00:23:31,482 --> 00:23:33,961 I hope we don't bring our personal emotions 389 00:23:33,962 --> 00:23:35,112 to work. 390 00:23:35,442 --> 00:23:36,922 Producer Shen, you're being paranoid. 391 00:23:37,282 --> 00:23:38,722 As an investor in the show, 392 00:23:39,032 --> 00:23:40,682 I definitely want the outcome to be good. 393 00:23:41,682 --> 00:23:43,032 I won't ruin the filming. 394 00:23:43,552 --> 00:23:45,552 All right, that's good. 395 00:23:46,482 --> 00:23:48,721 Xing, we're ready. 396 00:23:48,722 --> 00:23:49,722 Let's start now. 397 00:23:50,522 --> 00:23:51,522 Okay. Let's start. 398 00:23:52,032 --> 00:23:53,072 Let's go. Get in position. 399 00:24:00,832 --> 00:24:02,792 Can you pass me that ginger? 400 00:24:03,722 --> 00:24:04,722 Of course. 401 00:24:11,282 --> 00:24:12,442 What about the washed one? 402 00:24:13,312 --> 00:24:14,312 No problem. 403 00:24:14,682 --> 00:24:16,032 That's pretty clean. 404 00:24:16,242 --> 00:24:17,632 Thank you for your hard work. 405 00:24:18,112 --> 00:24:20,242 You're welcome. It's what I'm supposed to do. 406 00:24:25,002 --> 00:24:26,632 What's going on with these two today? 407 00:24:27,202 --> 00:24:28,632 They're acting like robots. 408 00:24:29,352 --> 00:24:30,352 I have no idea. 409 00:24:30,792 --> 00:24:33,152 Maybe they're having a little crisis in their relationship. 410 00:24:33,282 --> 00:24:34,352 What to do? 411 00:24:37,782 --> 00:24:39,542 (Be natural.) 412 00:24:45,392 --> 00:24:48,072 The choreographer's cue is for us to speak naturally. 413 00:24:48,442 --> 00:24:50,391 Can you speak normally? 414 00:24:50,392 --> 00:24:51,922 Don't sound too formal. 415 00:24:54,522 --> 00:24:55,682 I'm not speaking normally? 416 00:24:56,392 --> 00:24:57,962 Do you speak naturally? 417 00:25:00,792 --> 00:25:01,792 Besides, 418 00:25:03,352 --> 00:25:05,202 that's just the way I am. 419 00:25:06,002 --> 00:25:08,242 I want to make my own decisions about my life. 420 00:25:12,592 --> 00:25:14,632 What? Didn't you teach me that? 421 00:25:16,872 --> 00:25:17,872 You're right, Mr. Lu. 422 00:25:18,392 --> 00:25:19,962 You can do whatever you want. 423 00:25:20,392 --> 00:25:21,312 Who are we 424 00:25:21,313 --> 00:25:22,682 to meddle in other people's lives? 425 00:25:23,962 --> 00:25:25,072 Let's just have fun. 426 00:25:25,242 --> 00:25:26,242 Am I right? 427 00:25:27,072 --> 00:25:28,872 Yes, of course. 428 00:25:30,392 --> 00:25:31,962 I think this kind of peace and quiet 429 00:25:32,592 --> 00:25:33,722 really suits us. 430 00:25:34,072 --> 00:25:36,282 Yes, it does. 431 00:25:46,392 --> 00:25:48,032 Can I start cooking fish, please? 432 00:25:50,522 --> 00:25:51,522 Go ahead. 433 00:26:02,112 --> 00:26:05,072 Can you get me the rice vinegar? 434 00:26:11,072 --> 00:26:12,202 Won't the pan catch fire 435 00:26:12,482 --> 00:26:13,592 if it's this hot? 436 00:26:14,092 --> 00:26:15,092 It won't. 437 00:26:15,552 --> 00:26:16,792 That's what my helper did. 438 00:26:24,552 --> 00:26:26,192 - Are you all right? - Are you all right? 439 00:26:44,482 --> 00:26:46,871 This subconscious concern for each other 440 00:26:46,872 --> 00:26:47,962 is what's really sweet. 441 00:26:49,072 --> 00:26:50,072 "Are you all right?" 442 00:26:50,632 --> 00:26:51,872 They're not three years old. 443 00:26:52,312 --> 00:26:53,392 That's exaggerated. 444 00:27:10,032 --> 00:27:11,032 That was a mistake. 445 00:27:14,312 --> 00:27:16,282 You should have taken my advice. 446 00:27:16,962 --> 00:27:18,162 Maybe we 447 00:27:20,592 --> 00:27:22,242 just can't convince each other. 448 00:27:24,202 --> 00:27:25,202 Yes. 449 00:27:26,392 --> 00:27:27,312 We probably 450 00:27:27,313 --> 00:27:28,633 don't really get along that well. 451 00:27:44,962 --> 00:27:46,072 Producer Shen, try it. 452 00:27:48,392 --> 00:27:49,392 Okay. 453 00:27:50,482 --> 00:27:51,552 Mr. Lu, have some, too. 454 00:28:02,792 --> 00:28:04,762 Why are these two acting like robots again? 455 00:28:05,202 --> 00:28:06,522 Let's get to the main mission. 456 00:28:07,072 --> 00:28:08,482 Two planning directors on set, 457 00:28:09,202 --> 00:28:10,522 seize the moment and cue them. 458 00:28:12,032 --> 00:28:13,032 Let me write it. 459 00:28:23,222 --> 00:28:25,582 (Open up and talk about each other's shortcomings) 460 00:28:26,592 --> 00:28:27,592 Shortcomings? 461 00:28:30,002 --> 00:28:31,442 I don't think there's anything wrong 462 00:28:31,872 --> 00:28:32,872 with Producer Shen. 463 00:28:33,352 --> 00:28:34,592 She's perfect inside and out. 464 00:28:35,242 --> 00:28:36,242 Thank you, Mr. Lu. 465 00:28:36,722 --> 00:28:38,552 I think you are, too. 466 00:28:38,832 --> 00:28:40,282 You're a perfect person 467 00:28:40,832 --> 00:28:42,202 and you're very understanding. 468 00:28:44,832 --> 00:28:47,112 What to do? I can't answer that question. 469 00:28:51,022 --> 00:28:52,422 (You must say it) 470 00:29:00,202 --> 00:29:01,392 If I must say it, 471 00:29:01,962 --> 00:29:03,032 let me think about it. 472 00:29:04,482 --> 00:29:08,282 In fact, Mr. Lu always has a small problem 473 00:29:09,352 --> 00:29:10,352 that is 474 00:29:10,722 --> 00:29:11,922 a bit arrogant, 475 00:29:12,762 --> 00:29:14,071 especially like to let others 476 00:29:14,072 --> 00:29:15,832 live according to his ideas. 477 00:29:17,352 --> 00:29:18,352 Start the second camera. 478 00:29:21,032 --> 00:29:22,032 If I must say, 479 00:29:22,632 --> 00:29:23,632 I've got one here too. 480 00:29:25,722 --> 00:29:27,088 Producer Shen is good at everything, 481 00:29:27,112 --> 00:29:29,352 but she needs to improve her judgment in making friends. 482 00:29:29,632 --> 00:29:31,552 If you can stay away from some bad friends, 483 00:29:33,032 --> 00:29:34,442 I think your life will be better. 484 00:29:35,032 --> 00:29:36,281 The friend you're talking about 485 00:29:36,282 --> 00:29:37,682 isn't here today. 486 00:29:38,352 --> 00:29:40,328 I don't think it's a good idea for us to talk about him 487 00:29:40,352 --> 00:29:41,352 behind his back. 488 00:29:47,032 --> 00:29:48,032 Is it not a good idea? 489 00:29:48,352 --> 00:29:49,632 I don't think so. 490 00:29:49,922 --> 00:29:51,442 That's what the audience wants to see. 491 00:29:53,312 --> 00:29:54,922 Director Jun, what do you think? 492 00:29:55,922 --> 00:29:57,202 I think it's good. 493 00:29:58,162 --> 00:30:00,042 There's a good feeling between the two of them. 494 00:30:00,352 --> 00:30:02,162 It's like a young married couple arguing 495 00:30:02,522 --> 00:30:03,592 and accusing each other. 496 00:30:07,942 --> 00:30:09,742 (Elaborate it, ask more about it) 497 00:30:16,352 --> 00:30:17,832 They want to know who this friend is. 498 00:30:19,522 --> 00:30:20,522 Producer Shen, 499 00:30:21,962 --> 00:30:23,312 can you not avoid the question? 500 00:30:23,722 --> 00:30:24,522 I don't understand 501 00:30:24,523 --> 00:30:26,552 why you always see him as a thorn in your side. 502 00:30:27,032 --> 00:30:29,551 Because he's the reason we broke up. 503 00:30:29,552 --> 00:30:31,232 We would still have broken up without him. 504 00:30:31,792 --> 00:30:33,032 I thought you knew why. 505 00:30:33,242 --> 00:30:34,242 I don't know. 506 00:30:37,592 --> 00:30:38,482 Well, since we are talking about it, 507 00:30:38,482 --> 00:30:39,482 why don't you tell me 508 00:30:40,072 --> 00:30:41,632 the real reason why we broke up? 509 00:30:51,762 --> 00:30:53,962 (June 2018) Let's give them a big hand again. 510 00:30:54,522 --> 00:30:56,591 This season of Race Against Time 511 00:30:56,592 --> 00:30:58,352 is all but over here. 512 00:30:58,592 --> 00:31:00,352 Thank you for your participation. Thank you. 513 00:31:18,392 --> 00:31:19,392 What's wrong? 514 00:31:22,002 --> 00:31:23,498 There were too many people watching us. 515 00:31:23,522 --> 00:31:24,592 I couldn't turn you down. 516 00:31:25,552 --> 00:31:26,832 You should've told me in advance 517 00:31:27,482 --> 00:31:28,762 about the proposal. 518 00:31:30,002 --> 00:31:31,352 A proposal 519 00:31:32,442 --> 00:31:33,631 should be a surprise. 520 00:31:33,632 --> 00:31:35,002 It was quite a surprise, 521 00:31:36,442 --> 00:31:38,392 but you're stressing me out. 522 00:31:41,722 --> 00:31:43,161 I think we're a couple 523 00:31:43,162 --> 00:31:44,312 and we love each other. 524 00:31:45,242 --> 00:31:46,632 It's a normal thing to do. 525 00:31:57,552 --> 00:31:58,552 Lu Xingyan, 526 00:32:00,482 --> 00:32:02,552 there's something I need to talk to you about. 527 00:32:06,682 --> 00:32:07,792 Do you know why 528 00:32:08,792 --> 00:32:10,482 I went to your house in high school? 529 00:32:11,482 --> 00:32:13,632 It was because of your family. 530 00:32:14,422 --> 00:32:15,422 Yes. 531 00:32:17,202 --> 00:32:18,922 The relationship between my parents 532 00:32:19,632 --> 00:32:21,442 is actually worse than you think. 533 00:32:23,162 --> 00:32:25,631 I've watched them torture each other 534 00:32:25,632 --> 00:32:26,722 since I was a kid. 535 00:32:29,312 --> 00:32:30,722 My memories of my family 536 00:32:32,792 --> 00:32:33,832 are painful. 537 00:32:37,482 --> 00:32:39,682 So when you proposed to me, 538 00:32:40,792 --> 00:32:41,922 I wasn't happy at all, 539 00:32:44,632 --> 00:32:45,632 I was scared. 540 00:32:48,762 --> 00:32:49,762 Lu Xingyan, 541 00:32:52,442 --> 00:32:54,282 the two of us are really different. 542 00:32:56,792 --> 00:32:57,922 I don't have 543 00:33:03,072 --> 00:33:04,472 the slightest desire to be married. 544 00:33:07,162 --> 00:33:08,442 What do you mean by saying that? 545 00:33:12,392 --> 00:33:13,392 I'm sorry. 546 00:33:14,072 --> 00:33:15,831 I know it's hard for you to accept what I'm telling you 547 00:33:15,832 --> 00:33:17,002 out of the blue, 548 00:33:18,242 --> 00:33:20,282 but it's really what I'm thinking. 549 00:33:28,352 --> 00:33:29,392 I'm going to Germany. 550 00:33:31,762 --> 00:33:34,002 I got an offer from Munich Film Academy. 551 00:33:36,922 --> 00:33:37,922 You're going to Germany? 552 00:33:40,492 --> 00:33:41,492 Yes. 553 00:34:13,202 --> 00:34:14,242 When did you apply for it? 554 00:34:16,682 --> 00:34:17,962 How come I didn't know about it? 555 00:34:19,242 --> 00:34:20,872 My teacher recommended me, 556 00:34:22,082 --> 00:34:23,351 and I didn't care because I didn't think 557 00:34:23,352 --> 00:34:24,352 I had a chance. 558 00:34:26,202 --> 00:34:27,312 But this morning, 559 00:34:29,202 --> 00:34:30,282 I got my acceptance letter. 560 00:34:32,912 --> 00:34:34,722 This is really important to me. 561 00:34:35,952 --> 00:34:38,562 Can we take this time 562 00:34:40,472 --> 00:34:42,602 to consider our future? 563 00:34:43,872 --> 00:34:44,872 What about me? 564 00:34:46,832 --> 00:34:48,112 Have you considered my feelings? 565 00:34:51,242 --> 00:34:52,242 From the beginning, 566 00:34:53,242 --> 00:34:54,432 you never loved me, did you? 567 00:34:55,242 --> 00:34:55,792 No. 568 00:34:55,793 --> 00:34:56,911 Then why didn't you tell me 569 00:34:56,912 --> 00:34:58,312 you were preparing to study abroad? 570 00:34:58,472 --> 00:34:59,991 Why can't you make a little change 571 00:34:59,992 --> 00:35:01,682 for your boyfriend? 572 00:35:42,862 --> 00:35:47,182 (September 2018, Upon graduation from the fourth year of college) 573 00:36:17,992 --> 00:36:18,992 Long time no see. 574 00:36:21,992 --> 00:36:22,992 Long time no see. 575 00:36:26,912 --> 00:36:27,912 I heard from my mom 576 00:36:30,602 --> 00:36:32,162 that you've booked a flight to Germany. 577 00:36:36,122 --> 00:36:37,762 The reporting time has been set. 578 00:36:39,602 --> 00:36:40,642 I came back today 579 00:36:41,872 --> 00:36:43,042 to pack my things. 580 00:36:50,682 --> 00:36:52,162 I've been thinking a lot about it. 581 00:36:55,312 --> 00:36:56,472 I did 582 00:36:58,472 --> 00:36:59,762 have a bad attitude last time. 583 00:37:03,242 --> 00:37:04,242 I apologize. 584 00:37:05,202 --> 00:37:05,722 I'm sorry. 585 00:37:05,872 --> 00:37:06,992 Don't say that. 586 00:37:09,122 --> 00:37:12,282 It's not entirely your fault. 587 00:37:14,472 --> 00:37:15,832 But... But I've figured it out. 588 00:37:17,122 --> 00:37:18,722 It's not like in the olden days. 589 00:37:19,432 --> 00:37:21,992 Transportation is pretty advanced. 590 00:37:23,602 --> 00:37:24,602 After you go to Germany, 591 00:37:25,242 --> 00:37:26,352 I can visit you anytime. 592 00:37:26,722 --> 00:37:27,722 It's not that difficult. 593 00:37:28,392 --> 00:37:30,432 Well, Lu Xingyan, 594 00:37:32,242 --> 00:37:33,432 Have you thought 595 00:37:34,602 --> 00:37:36,162 about what we're going to do 596 00:37:37,952 --> 00:37:38,952 in the future? 597 00:37:46,242 --> 00:37:47,522 No matter what the future holds, 598 00:37:50,472 --> 00:37:51,762 as long as we're still together. 599 00:37:56,082 --> 00:37:57,082 Give me a hug. 600 00:38:10,082 --> 00:38:12,312 (October 2018) Across 8,217 kilometers, 601 00:38:15,122 --> 00:38:17,282 it's the first time we're meeting in Germany. 602 00:38:28,472 --> 00:38:30,282 Stop reading. You've been reading all night. 603 00:38:41,122 --> 00:38:42,242 Why are you staring at me? 604 00:38:43,642 --> 00:38:45,042 Isn't it hard for you 605 00:38:45,722 --> 00:38:47,362 to travel so far away for the first time? 606 00:38:47,602 --> 00:38:48,602 No. 607 00:38:48,872 --> 00:38:49,872 It'll be worth it 608 00:38:50,682 --> 00:38:51,682 just to see you. 609 00:38:54,682 --> 00:38:55,912 Didn't you say 610 00:38:56,122 --> 00:38:58,082 you had an internship at the resort? 611 00:38:58,312 --> 00:38:59,432 Doesn't traveling here 612 00:38:59,682 --> 00:39:00,912 take you away from your work? 613 00:39:03,722 --> 00:39:04,722 No. 614 00:39:04,832 --> 00:39:06,202 They don't need me now anyway. 615 00:39:07,282 --> 00:39:08,282 Besides, 616 00:39:10,202 --> 00:39:11,962 your time studying abroad will be over soon. 617 00:39:12,472 --> 00:39:13,992 As long as you're back in the country, 618 00:39:16,872 --> 00:39:18,392 I won't have to travel like this. 619 00:39:34,822 --> 00:39:38,062 (December 2018) 620 00:39:48,992 --> 00:39:51,352 Are you satisfied with the venue you checked out last time? 621 00:39:51,472 --> 00:39:52,312 Our reservation 622 00:39:52,313 --> 00:39:53,633 has to be made a year in advance. 623 00:39:54,042 --> 00:39:55,642 So if you don't have any problems, 624 00:39:56,122 --> 00:39:57,832 you'd better decide earlier. 625 00:40:05,432 --> 00:40:07,512 The best wedding venues. 626 00:40:19,082 --> 00:40:20,082 You're still studying? 627 00:40:21,682 --> 00:40:23,352 Dry your hair. Don't catch a cold. 628 00:40:24,092 --> 00:40:25,092 Quick. 629 00:40:34,202 --> 00:40:36,121 (May 2019) Did you see the property at Xinghe Bay 630 00:40:36,122 --> 00:40:37,122 I sent you? 631 00:40:38,242 --> 00:40:39,722 I haven't opened it yet. 632 00:40:39,872 --> 00:40:41,698 Why did you send me the information of a property all of a sudden? 633 00:40:41,722 --> 00:40:43,472 My parents gave me money out of the blue. 634 00:40:44,122 --> 00:40:45,681 I'm sure I'll spend this money quickly 635 00:40:45,682 --> 00:40:46,832 if it's left with me. 636 00:40:47,242 --> 00:40:48,322 I might as well buy a house 637 00:40:48,682 --> 00:40:49,832 and consider it savings. 638 00:40:50,352 --> 00:40:51,512 Take a look when you're free. 639 00:40:52,122 --> 00:40:53,162 When you come back, 640 00:40:53,642 --> 00:40:54,721 we can discuss 641 00:40:54,722 --> 00:40:56,082 the style of decoration and so on. 642 00:40:56,762 --> 00:40:58,282 Have you arranged a time to come back? 643 00:41:00,602 --> 00:41:03,082 Hey, is the connection bad? 644 00:41:04,682 --> 00:41:05,682 No. 645 00:41:07,082 --> 00:41:09,992 I don't think I'm going to make it back anytime soon. 646 00:41:10,472 --> 00:41:11,472 Why? 647 00:41:11,762 --> 00:41:13,391 My teacher has found me 648 00:41:13,392 --> 00:41:14,432 a very good director. 649 00:41:14,602 --> 00:41:16,202 That director won a lot of awards 650 00:41:16,562 --> 00:41:18,138 and asked me to be his executive producer. 651 00:41:18,162 --> 00:41:20,682 If I can perform well this time, 652 00:41:21,042 --> 00:41:23,722 I can work with him for a long time. 653 00:41:24,432 --> 00:41:27,792 That would be closer to my dream, wouldn't it? 654 00:41:28,472 --> 00:41:29,472 What do you think? 655 00:41:30,122 --> 00:41:31,122 Yes. 656 00:41:31,762 --> 00:41:33,352 How long do you have to work with him? 657 00:41:34,792 --> 00:41:36,162 The duration is uncertain. 658 00:41:36,472 --> 00:41:38,272 We'll have to see how the filming progresses. 659 00:41:38,562 --> 00:41:39,762 Then you should work first. 660 00:41:40,602 --> 00:41:41,682 Work is more important. 661 00:41:46,762 --> 00:41:48,392 Was there someone back there? 662 00:41:51,992 --> 00:41:53,602 That's my new roommate, Yu Si. 663 00:41:53,912 --> 00:41:56,431 He was also there during the recording of Race Against Time. 664 00:41:56,432 --> 00:41:57,432 Do you remember him? 665 00:41:59,122 --> 00:42:00,122 I kind of remember. 666 00:42:02,082 --> 00:42:03,991 Anyway, why would your school 667 00:42:03,992 --> 00:42:04,992 give you a male roommate? 668 00:42:05,952 --> 00:42:08,042 We have random allocation here. 669 00:42:08,992 --> 00:42:11,391 Well, I'm going to look at the files. 670 00:42:11,392 --> 00:42:12,602 I still have homework to do. 671 00:42:15,682 --> 00:42:16,362 Okay. 672 00:42:16,672 --> 00:42:17,672 Bye. 673 00:42:27,282 --> 00:42:28,562 Shen Xingruo can't go back, 674 00:42:28,682 --> 00:42:29,762 (July 2019) but I can come. 675 00:42:30,562 --> 00:42:32,352 I'm downstairs in her dormitory now. 676 00:42:33,162 --> 00:42:35,722 This is the tenth time we've been reunited in a foreign country. 677 00:42:36,162 --> 00:42:38,512 Let me see what she's doing now. 678 00:42:57,682 --> 00:42:58,682 Lu Xingyan. 679 00:43:00,872 --> 00:43:02,112 Lu Xingyan, what are you doing? 680 00:43:05,682 --> 00:43:06,682 Are you crazy? 681 00:43:07,282 --> 00:43:08,282 What are you doing? 682 00:43:10,872 --> 00:43:11,872 What are you doing? 683 00:43:13,792 --> 00:43:14,312 Stop it. 684 00:43:14,642 --> 00:43:15,642 What's wrong with you? 685 00:43:15,872 --> 00:43:16,602 Shen Xingruo! 686 00:43:16,602 --> 00:43:17,162 Stop it. 687 00:43:17,162 --> 00:43:18,162 What's wrong with you? 688 00:43:19,202 --> 00:43:19,912 Shen Xingruo! 689 00:43:19,912 --> 00:43:20,912 What are you doing? 690 00:43:21,472 --> 00:43:23,041 Stop it! Stop it! 691 00:43:23,042 --> 00:43:24,042 Go away! 692 00:43:24,122 --> 00:43:25,641 Lu Xingyan is my boyfriend. 693 00:43:25,642 --> 00:43:28,082 He didn't break into our apartment, 694 00:43:28,512 --> 00:43:30,641 and he didn't mean to attack Mr. Yu Si. 695 00:43:30,642 --> 00:43:32,912 It's all a misunderstanding. 696 00:43:33,282 --> 00:43:34,832 Please believe me. 697 00:43:35,202 --> 00:43:37,042 I can understand your feelings. 698 00:43:37,792 --> 00:43:39,432 Please be patient. 699 00:43:39,992 --> 00:43:41,792 We'll let you know 700 00:43:41,952 --> 00:43:44,122 when we have the results. 701 00:43:45,432 --> 00:43:46,432 That's it. 702 00:44:08,822 --> 00:44:11,422 (POLICE) 703 00:44:28,512 --> 00:44:29,512 Xingruo. 704 00:44:33,832 --> 00:44:34,832 Lu Xingyan, 705 00:44:36,242 --> 00:44:37,991 do you know you really scared me? 706 00:44:37,992 --> 00:44:40,392 I thought you were going to be deported by immigration. 707 00:44:40,832 --> 00:44:41,832 I'm fine. 708 00:44:43,112 --> 00:44:44,112 Don't worry. 709 00:45:09,642 --> 00:45:10,642 What's wrong? 710 00:45:22,952 --> 00:45:24,202 I was wrong. I apologize. 711 00:45:24,872 --> 00:45:25,832 I'll go apologize to Yu Si. 712 00:45:25,833 --> 00:45:27,273 I'll also pay for his medical bills. 713 00:45:29,242 --> 00:45:30,512 I'll never do it again, okay? 714 00:45:32,392 --> 00:45:33,762 Last night was a misunderstanding. 715 00:45:34,872 --> 00:45:35,872 I thought 716 00:45:37,392 --> 00:45:39,122 that was you he was holding on the balcony. 717 00:45:44,512 --> 00:45:46,992 We've been together for so long. 718 00:45:48,682 --> 00:45:49,792 Is that 719 00:45:50,432 --> 00:45:51,872 what I am to you? 720 00:45:51,952 --> 00:45:53,282 No, I shouldn't have doubted you. 721 00:45:55,242 --> 00:45:56,792 But you're really far away from me. 722 00:45:57,432 --> 00:45:59,072 We're still just boyfriend and girlfriend 723 00:45:59,432 --> 00:46:00,721 so I'm feeling a little 724 00:46:00,722 --> 00:46:01,722 insecure. 725 00:46:04,082 --> 00:46:05,911 But these are only temporary. 726 00:46:05,912 --> 00:46:07,081 I'm sure all this will be resolved 727 00:46:07,082 --> 00:46:08,161 when you come back to the country. 728 00:46:08,162 --> 00:46:10,562 But there are still many problems that cannot be solved. 729 00:46:11,792 --> 00:46:13,762 I accidentally saw your phone the other day. 730 00:46:14,432 --> 00:46:15,832 You're planning our wedding. 731 00:46:16,392 --> 00:46:18,832 You've bought a house for us and you want to renovate it. 732 00:46:20,312 --> 00:46:21,312 Lu Xingyan, 733 00:46:21,792 --> 00:46:23,602 I know what it all means. 734 00:46:24,282 --> 00:46:25,512 Am I wrong for doing all this? 735 00:46:25,992 --> 00:46:26,992 You're right, 736 00:46:28,512 --> 00:46:30,682 but I thought we had an understanding. 737 00:46:31,952 --> 00:46:33,282 I don't want to get married. 738 00:46:33,562 --> 00:46:36,522 Not at that time doesn't mean you don't want to get married in the future. 739 00:46:36,562 --> 00:46:37,512 I'm just preparing. 740 00:46:37,513 --> 00:46:39,512 It doesn't mean we have to get married right now. 741 00:46:41,952 --> 00:46:42,952 I know 742 00:46:43,082 --> 00:46:44,762 your family has done you a lot of harm, 743 00:46:46,082 --> 00:46:47,522 but I'm willing to be there for you. 744 00:46:48,242 --> 00:46:49,042 I'm willing to be with you 745 00:46:49,043 --> 00:46:50,352 as the wounds heal. 746 00:46:51,472 --> 00:46:52,472 I'm sure one day 747 00:46:53,992 --> 00:46:55,281 you'll change your mind. 748 00:46:55,282 --> 00:46:56,432 And please believe me 749 00:46:57,832 --> 00:46:58,832 that I'll make you happy. 750 00:46:58,832 --> 00:46:59,832 One day? 751 00:47:01,282 --> 00:47:04,122 Lu Xingyan, why can't you understand what I say? 752 00:47:04,832 --> 00:47:06,681 Happiness and marriage can't be equated 753 00:47:06,682 --> 00:47:08,162 in my world. 754 00:47:08,952 --> 00:47:09,991 I don't want to get married. 755 00:47:09,992 --> 00:47:11,832 This thing is never going to change. 756 00:47:12,642 --> 00:47:13,642 Shen Xingruo, 757 00:47:14,722 --> 00:47:15,722 it's been six years. 758 00:47:16,562 --> 00:47:17,562 Six years. 759 00:47:17,952 --> 00:47:19,281 I just want an outcome. 760 00:47:19,282 --> 00:47:20,392 Am I wrong? 761 00:47:20,562 --> 00:47:21,562 You aren't. 762 00:47:22,312 --> 00:47:24,601 You're right all along, 763 00:47:24,602 --> 00:47:27,082 but I can't give you that outcome. 764 00:47:28,122 --> 00:47:30,081 If our relationship 765 00:47:30,082 --> 00:47:31,351 is all about giving in to each other 766 00:47:31,352 --> 00:47:32,681 and compromising ourselves, 767 00:47:32,682 --> 00:47:33,911 I don't think we need 768 00:47:33,912 --> 00:47:34,912 to go on. 769 00:47:49,312 --> 00:47:50,312 I'm so sorry. 770 00:47:51,162 --> 00:47:54,202 I had an emergency last night. 771 00:47:56,282 --> 00:47:57,282 I'll be right there. 772 00:48:04,562 --> 00:48:05,872 I'm sorry. I can explain. 773 00:48:30,432 --> 00:48:31,432 What's wrong? 774 00:48:45,682 --> 00:48:46,682 I'm tired. 775 00:48:48,872 --> 00:48:50,122 We're done here. 776 00:48:54,842 --> 00:48:55,842 Okay. 777 00:48:57,992 --> 00:48:58,992 I'm tired, too. 778 00:49:00,762 --> 00:49:01,762 Let's go home. 779 00:49:08,912 --> 00:49:09,912 I say 780 00:49:14,312 --> 00:49:15,312 we're 781 00:49:17,792 --> 00:49:19,202 done here. 782 00:49:21,082 --> 00:49:22,082 Lu Xingyan, 783 00:49:24,472 --> 00:49:26,392 please don't ever come to me again. 784 00:49:29,432 --> 00:49:30,432 Xingruo. 785 00:49:30,742 --> 00:49:31,742 Let go. 786 00:49:33,442 --> 00:49:34,442 Shen Xingruo. 787 00:49:44,062 --> 00:49:45,862 (Lu Xingyan) 788 00:49:56,702 --> 00:49:57,702 (Lu Xingyan) 789 00:50:03,142 --> 00:50:05,222 (Lu Xingyan) 790 00:51:26,472 --> 00:51:27,472 Ms. Xing. 791 00:51:28,682 --> 00:51:29,682 Ms. Xing. 792 00:51:32,792 --> 00:51:34,602 Sorry, please cut. 793 00:51:43,582 --> 00:51:46,982 (Go Back Lover: Interview Time) 794 00:51:47,022 --> 00:51:48,821 Can we still record the interview with Ms Shen tonight? 795 00:51:48,822 --> 00:51:50,301 (Can we still record the interview with Ms Shen tonight?) 796 00:51:50,302 --> 00:51:52,181 She looks upset while recording the main footage. 797 00:51:52,182 --> 00:51:54,022 Who's going to work with you in the interview? 798 00:51:56,772 --> 00:52:01,772 (Go Back Lover) 52773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.