All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGGoBackLoverE05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,980 --> 00:00:56,220 (Go Back Lover) 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,490 (Go Back Lover) 3 00:01:03,490 --> 00:01:08,970 (2013) 4 00:01:09,512 --> 00:01:11,201 Aren't there two people on duty today? 5 00:01:11,202 --> 00:01:12,592 Why is Shen Xingruo alone? 6 00:01:13,042 --> 00:01:14,152 Did Lu Xingyan go home? 7 00:01:14,712 --> 00:01:15,302 No. 8 00:01:15,482 --> 00:01:17,512 I just saw Lu Xingyan playing basketball 9 00:01:17,922 --> 00:01:18,992 at the basketball court. 10 00:01:19,482 --> 00:01:22,098 It must be because Shen Xingruo can't bear to see Lu Xingyan on duty, 11 00:01:22,122 --> 00:01:23,442 so she does all the work herself. 12 00:01:23,792 --> 00:01:24,792 Why? 13 00:01:25,152 --> 00:01:26,842 Shen Xingruo also likes Lu Xingyan. 14 00:01:27,482 --> 00:01:28,482 I think so, too. 15 00:01:28,512 --> 00:01:30,482 Xingruo and Xingyan. 16 00:01:30,512 --> 00:01:31,592 Actually, 17 00:01:31,712 --> 00:01:33,152 they're a good match. 18 00:01:34,412 --> 00:01:35,412 Let's go. 19 00:01:38,902 --> 00:01:41,582 (Duty students: Shen Xingruo, Lu Xingyan) 20 00:01:44,022 --> 00:01:45,022 (Lu Xingyan) 21 00:01:54,822 --> 00:01:55,822 Come again. 22 00:02:07,842 --> 00:02:08,842 What are you doing here? 23 00:02:09,202 --> 00:02:10,401 It's the two of us 24 00:02:10,402 --> 00:02:11,482 on duty today. 25 00:02:14,312 --> 00:02:15,312 I know. 26 00:02:15,522 --> 00:02:17,082 Just leave me what I have to do. 27 00:02:17,312 --> 00:02:18,312 I'm sure I'll do it. 28 00:02:28,562 --> 00:02:30,402 Sweep up the rubbish from the 3rd, 4th floor 29 00:02:31,032 --> 00:02:32,032 and the podium. 30 00:02:45,282 --> 00:02:46,592 Since you said you'd do it, 31 00:02:47,242 --> 00:02:48,472 do it now. 32 00:02:48,842 --> 00:02:50,152 It doesn't matter what you say, 33 00:02:51,152 --> 00:02:52,362 it's what you do that counts. 34 00:02:56,312 --> 00:02:57,312 What? 35 00:02:58,242 --> 00:02:59,242 You don't want to do it? 36 00:03:02,562 --> 00:03:03,562 I'll do it. 37 00:03:13,672 --> 00:03:14,672 He's really sweeping it. 38 00:03:22,582 --> 00:03:28,782 (Episode 5) (I never dare to tell you I'm in love.) 39 00:03:28,982 --> 00:03:31,662 (2024) 40 00:03:31,962 --> 00:03:32,872 Wait, who are you? 41 00:03:32,873 --> 00:03:34,192 I'm her friend? What's up? 42 00:03:38,082 --> 00:03:39,082 Her friend, huh? 43 00:03:39,562 --> 00:03:40,562 Well, 44 00:03:40,962 --> 00:03:41,962 I'm her husband. 45 00:03:42,242 --> 00:03:43,152 We had a fight. 46 00:03:43,153 --> 00:03:44,592 Give us a minute, will you? 47 00:03:45,522 --> 00:03:46,802 Can't you tell? 48 00:03:47,032 --> 00:03:48,962 She doesn't want to talk to you right now. 49 00:03:49,362 --> 00:03:50,911 And as far as I know, 50 00:03:50,912 --> 00:03:52,912 you two are divorced now. 51 00:03:53,122 --> 00:03:54,122 She has 52 00:03:54,242 --> 00:03:55,472 nothing to do with you now. 53 00:04:00,312 --> 00:04:01,432 Listen, 54 00:04:02,682 --> 00:04:03,872 mind your own business. 55 00:04:06,312 --> 00:04:07,642 Let me tell you something. 56 00:04:08,522 --> 00:04:10,152 Do you know what this place is? 57 00:04:10,472 --> 00:04:11,992 There's a camera up there. 58 00:04:12,562 --> 00:04:14,872 If you lay a finger on me, 59 00:04:15,032 --> 00:04:16,962 I'll make you suffer. 60 00:04:17,242 --> 00:04:18,242 Understood? 61 00:04:23,912 --> 00:04:24,962 No. 62 00:04:25,322 --> 00:04:26,322 How would I do that? 63 00:04:31,712 --> 00:04:34,442 Honey, I'm leaving. 64 00:04:34,842 --> 00:04:35,842 I'll wait for you. 65 00:04:36,882 --> 00:04:38,362 I'll be waiting for you in Xingcheng. 66 00:04:59,792 --> 00:05:00,792 Are you all right? 67 00:05:03,472 --> 00:05:04,592 Are you hurt anywhere? 68 00:05:06,762 --> 00:05:08,522 Don't be afraid. I'll take you home. 69 00:05:09,762 --> 00:05:10,762 It's all right now. 70 00:05:11,402 --> 00:05:12,402 Don't be afraid. 71 00:05:33,522 --> 00:05:34,522 It's all right now. 72 00:05:34,642 --> 00:05:36,232 You're perfectly safe here now. 73 00:05:38,082 --> 00:05:39,082 Xingruo, 74 00:05:40,672 --> 00:05:41,672 I'm sorry. 75 00:05:42,842 --> 00:05:43,522 I'm sorry. 76 00:05:43,523 --> 00:05:45,401 I didn't know that I'd almost 77 00:05:45,402 --> 00:05:46,882 get you involved in this. 78 00:05:47,322 --> 00:05:48,402 Don't say that. 79 00:05:49,082 --> 00:05:50,962 It's not your fault. 80 00:05:51,912 --> 00:05:52,912 Stop crying. 81 00:06:05,112 --> 00:06:06,282 He's 82 00:06:06,962 --> 00:06:08,472 like that sometimes. 83 00:06:09,002 --> 00:06:11,232 He can't control his emotions. 84 00:06:12,672 --> 00:06:13,672 Sometimes, 85 00:06:14,912 --> 00:06:15,912 he hits me. 86 00:06:17,082 --> 00:06:18,082 It's all right. 87 00:06:27,322 --> 00:06:28,322 Actually, 88 00:06:28,882 --> 00:06:30,642 Chen Zhu and I wonder why 89 00:06:31,082 --> 00:06:34,912 you chose to be with Li Qi in the first place. 90 00:06:35,712 --> 00:06:37,032 Actually, 91 00:06:39,202 --> 00:06:41,472 he was nice to me at first. 92 00:06:42,402 --> 00:06:43,842 He was always 93 00:06:44,642 --> 00:06:46,402 there for me, 94 00:06:47,082 --> 00:06:48,082 helping me out. 95 00:06:50,672 --> 00:06:52,881 Since I was a kid, I've always been 96 00:06:52,882 --> 00:06:54,552 the least noticeable person in the crowd. 97 00:06:55,322 --> 00:06:57,712 He spotted me in the crowd. 98 00:06:58,472 --> 00:06:59,472 I thought 99 00:07:00,032 --> 00:07:02,472 it would be hard to meet someone who would treat me so well, 100 00:07:03,352 --> 00:07:05,032 so we got married soon after. 101 00:07:07,232 --> 00:07:08,592 I just didn't expect him 102 00:07:09,112 --> 00:07:10,282 to be a different person 103 00:07:11,882 --> 00:07:13,842 after we got married. 104 00:07:14,032 --> 00:07:16,032 I couldn't stand it anymore 105 00:07:16,082 --> 00:07:18,522 so I initiated a divorce. 106 00:07:19,282 --> 00:07:20,672 But since then, 107 00:07:21,282 --> 00:07:23,671 he's been going to my house and pestering me. 108 00:07:23,672 --> 00:07:26,152 Once, he even got into a fight with my parents. 109 00:07:26,322 --> 00:07:28,032 That's intentional assault. 110 00:07:28,282 --> 00:07:30,202 You should have called the police. 111 00:07:30,882 --> 00:07:33,112 Our county is so small, 112 00:07:34,282 --> 00:07:36,442 we always bump into each other. 113 00:07:36,642 --> 00:07:37,672 To be honest, 114 00:07:38,152 --> 00:07:39,521 I'm really afraid he'll do 115 00:07:39,522 --> 00:07:41,112 something extreme 116 00:07:42,282 --> 00:07:43,282 and 117 00:07:44,352 --> 00:07:46,642 I don't want my family to be affected 118 00:07:46,792 --> 00:07:48,082 because of me. 119 00:07:49,642 --> 00:07:50,642 Well, 120 00:07:51,882 --> 00:07:53,642 what are your plans for the future? 121 00:07:57,112 --> 00:07:59,112 Xingruo, don't worry. 122 00:07:59,322 --> 00:08:01,112 I'm definitely not going back with him. 123 00:08:03,002 --> 00:08:04,882 He works in the county 124 00:08:05,032 --> 00:08:06,592 and I'm now in Xingcheng. 125 00:08:07,282 --> 00:08:09,082 I'm sure he'll give up 126 00:08:09,232 --> 00:08:10,552 when he's had enough 127 00:08:10,612 --> 00:08:12,292 and thinks there's nothing more he can do. 128 00:08:14,352 --> 00:08:16,882 And I'm working in a law firm. 129 00:08:17,152 --> 00:08:18,882 He won't dare to do anything. 130 00:08:22,962 --> 00:08:23,962 Okay. 131 00:08:24,282 --> 00:08:25,762 Then promise me 132 00:08:26,032 --> 00:08:27,962 you'll call me right away 133 00:08:28,232 --> 00:08:30,112 if he comes to harass you again. 134 00:08:33,002 --> 00:08:34,002 Besides, 135 00:08:34,352 --> 00:08:35,152 you're 136 00:08:35,153 --> 00:08:36,472 moving in tomorrow. 137 00:08:36,642 --> 00:08:37,792 I'll feel more at ease 138 00:08:38,002 --> 00:08:39,312 with you next to me. 139 00:08:42,122 --> 00:08:44,552 Stop crying. It breaks my heart. 140 00:08:45,722 --> 00:08:46,722 Don't cry. 141 00:08:57,882 --> 00:08:59,311 The places we've just seen 142 00:08:59,312 --> 00:09:00,312 are very good. 143 00:09:00,932 --> 00:09:01,882 The art department can start 144 00:09:01,883 --> 00:09:03,288 setting up the places in the next two days. 145 00:09:03,312 --> 00:09:04,312 Okay, no problem. 146 00:09:05,722 --> 00:09:06,482 Director Jun, 147 00:09:06,502 --> 00:09:08,121 since this is a variety show with familiar faces, 148 00:09:08,122 --> 00:09:11,122 we'd like the overall color scheme to be warm and cozy. 149 00:09:11,192 --> 00:09:13,072 You can talk to the art department 150 00:09:13,122 --> 00:09:13,912 to see 151 00:09:13,913 --> 00:09:15,151 how to fix 152 00:09:15,152 --> 00:09:16,282 some of the heavier parts. 153 00:09:16,552 --> 00:09:17,552 No problem. 154 00:09:18,482 --> 00:09:20,762 If you have any suggestions, please tell me. 155 00:09:20,882 --> 00:09:21,722 Okay. 156 00:09:21,902 --> 00:09:23,082 Take another look over there. 157 00:09:23,402 --> 00:09:24,402 Okay. 158 00:09:37,642 --> 00:09:39,552 Here's the main setting we've chosen. 159 00:09:40,072 --> 00:09:41,761 (Erya Pavilion) This villa is surrounded by mountains, 160 00:09:41,762 --> 00:09:43,952 which makes it quieter and more suitable for filming, 161 00:09:44,282 --> 00:09:45,831 and also shows 162 00:09:45,832 --> 00:09:47,362 the natural beauty of our inn. 163 00:09:47,832 --> 00:09:48,952 Let's go in and take a look. 164 00:09:50,362 --> 00:09:51,362 Let's go. 165 00:09:52,032 --> 00:09:54,002 On the ground floor, there are two large rooms 166 00:09:54,242 --> 00:09:56,282 that can be used as studios for the filming crew. 167 00:10:02,282 --> 00:10:05,672 It's quite spacious here. 168 00:10:06,152 --> 00:10:07,152 Anyway, 169 00:10:07,192 --> 00:10:09,071 if it's to be used as a studio, 170 00:10:09,072 --> 00:10:11,001 these glasses should be changed to one-way mirror glasses. 171 00:10:11,002 --> 00:10:12,832 Or it's easy to ruin the filming. 172 00:10:14,032 --> 00:10:15,032 Yes. 173 00:10:15,072 --> 00:10:17,152 We'll just install the surveillance cameras here. 174 00:10:17,552 --> 00:10:19,002 Over there and there. 175 00:10:19,032 --> 00:10:20,792 All four corners. 176 00:10:21,242 --> 00:10:22,722 Take the measurements later. 177 00:10:25,282 --> 00:10:26,552 There's another room over here. 178 00:10:33,722 --> 00:10:35,882 The style of this room 179 00:10:36,072 --> 00:10:37,792 doesn't go well with our variety show. 180 00:10:38,192 --> 00:10:39,672 I also find it a bit old-fashioned. 181 00:10:40,072 --> 00:10:41,281 But we can 182 00:10:41,282 --> 00:10:42,522 add some furnishings 183 00:10:43,072 --> 00:10:44,642 to make it look more modern. 184 00:10:45,482 --> 00:10:46,551 Zhang, jot down. 185 00:10:46,552 --> 00:10:47,552 Okay. 186 00:10:48,072 --> 00:10:50,722 All the furniture now needs to be moved out. 187 00:10:50,762 --> 00:10:53,122 We need to replace them with something cozier. 188 00:10:53,282 --> 00:10:54,952 And the color of the roof above 189 00:10:55,002 --> 00:10:56,151 is too monotonous. 190 00:10:56,152 --> 00:10:57,641 We need to add more colours 191 00:10:57,642 --> 00:10:59,522 to make it look better. 192 00:10:59,642 --> 00:11:00,432 I got it. 193 00:11:00,433 --> 00:11:03,241 We'll go back and redesign it and give you the drawings tonight. 194 00:11:03,242 --> 00:11:04,242 Okay. 195 00:11:05,002 --> 00:11:06,522 Let's go up to the first floor. 196 00:11:07,072 --> 00:11:08,072 Okay. 197 00:11:11,722 --> 00:11:13,722 The view from the first floor is a more open. 198 00:11:14,072 --> 00:11:15,522 This is a tea room. 199 00:11:17,912 --> 00:11:18,912 Take a look 200 00:11:19,212 --> 00:11:20,772 and see if you want to change anything. 201 00:11:21,552 --> 00:11:23,281 I think it would be good 202 00:11:23,282 --> 00:11:24,761 to unify this floor with the ground floor. 203 00:11:24,762 --> 00:11:25,762 No problem. 204 00:11:29,522 --> 00:11:31,282 There are six rooms here. 205 00:11:31,362 --> 00:11:32,882 One for each of the six guests. 206 00:11:34,882 --> 00:11:35,882 Not bad. 207 00:11:38,072 --> 00:11:40,032 There is a large terrace in front 208 00:11:40,072 --> 00:11:41,072 with a nice view. 209 00:11:41,282 --> 00:11:42,482 Feel free to look around. 210 00:11:49,722 --> 00:11:52,672 I think an island can be made 211 00:11:52,722 --> 00:11:54,641 for guests to cook here 212 00:11:54,642 --> 00:11:56,152 and eat over there. 213 00:11:56,432 --> 00:11:58,001 In this row, I think we can put 214 00:11:58,002 --> 00:11:59,241 some nice greenery 215 00:11:59,242 --> 00:12:00,431 with light strips on it. 216 00:12:00,432 --> 00:12:02,402 It'll give a sense of ambiance at night. 217 00:12:03,002 --> 00:12:04,602 - No problem. - Jot it down. 218 00:12:30,742 --> 00:12:33,382 (Five years of past year papers, three years of simulation papers) 219 00:12:56,302 --> 00:12:57,941 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 220 00:12:57,942 --> 00:13:00,902 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 221 00:13:02,462 --> 00:13:07,902 (7 March 2013, Second year of high school) 222 00:13:11,702 --> 00:13:13,221 (Happy Girls' Day!) 223 00:13:13,222 --> 00:13:14,772 For me? What is this? 224 00:13:24,722 --> 00:13:26,072 Happy Girls' Day, Shi Qin. 225 00:13:27,672 --> 00:13:28,672 Thank you. 226 00:13:42,702 --> 00:13:45,342 (Five years of past year papers, three years of simulation papers) 227 00:13:48,622 --> 00:13:50,221 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 228 00:13:50,222 --> 00:13:53,182 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 229 00:14:04,142 --> 00:14:05,821 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 230 00:14:05,822 --> 00:14:08,782 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 231 00:14:34,722 --> 00:14:36,722 Li Qi, how did you find this place? 232 00:14:37,032 --> 00:14:38,191 You didn't switch accounts 233 00:14:38,192 --> 00:14:39,432 when you shopped online, 234 00:14:39,552 --> 00:14:40,552 so I checked. 235 00:14:41,672 --> 00:14:43,522 Honey, open the door. 236 00:14:45,912 --> 00:14:46,832 Leave now. 237 00:14:46,833 --> 00:14:48,553 I don't have anything to talk to you about. 238 00:14:51,402 --> 00:14:52,672 Open the door. Come on. 239 00:14:55,672 --> 00:14:56,672 Open the door! 240 00:14:56,952 --> 00:14:57,952 Open the door! 241 00:15:34,482 --> 00:15:35,602 Honey, 242 00:15:36,152 --> 00:15:37,152 calm down. 243 00:15:39,122 --> 00:15:39,762 Honey, 244 00:15:39,763 --> 00:15:40,832 listen to me. 245 00:15:40,842 --> 00:15:41,882 Let's stop messing around. 246 00:15:42,072 --> 00:15:43,402 I've really missed you lately. 247 00:15:47,002 --> 00:15:48,002 Li Qi, 248 00:15:48,792 --> 00:15:50,362 we're divorced. 249 00:15:50,792 --> 00:15:51,552 This is my home. 250 00:15:51,552 --> 00:15:52,552 Please go out. 251 00:15:52,602 --> 00:15:53,552 No, don't say that. 252 00:15:53,553 --> 00:15:54,792 Please don't say that. 253 00:15:55,152 --> 00:15:56,602 I... I know I was wrong. 254 00:15:56,882 --> 00:15:58,152 Listen to me. 255 00:15:59,432 --> 00:16:00,642 I shouldn't have scolded you 256 00:16:00,692 --> 00:16:02,072 and I shouldn't even have hit you. 257 00:16:02,192 --> 00:16:03,281 Give me another chance. 258 00:16:03,282 --> 00:16:04,072 Let's get married again. 259 00:16:04,072 --> 00:16:05,032 I promise, I swear. 260 00:16:05,033 --> 00:16:06,431 I'll never lay a hand on you again, okay? 261 00:16:06,432 --> 00:16:07,072 Listen to me. 262 00:16:07,072 --> 00:16:08,072 No. 263 00:16:08,722 --> 00:16:09,722 How about this? Come on. 264 00:16:09,832 --> 00:16:11,191 You hit me until you're satisfied. 265 00:16:11,192 --> 00:16:12,032 Come on, hit me. 266 00:16:12,122 --> 00:16:13,722 Come on, hit me. 267 00:16:14,212 --> 00:16:15,002 Are you satisfied now? 268 00:16:15,003 --> 00:16:16,282 Don't do this. 269 00:16:16,832 --> 00:16:17,832 Don't do this. 270 00:16:20,432 --> 00:16:21,432 I get it. 271 00:16:21,762 --> 00:16:23,151 No matter how much I do 272 00:16:23,152 --> 00:16:23,762 or what I do now, 273 00:16:23,763 --> 00:16:25,122 you just won't forgive me, 274 00:16:26,072 --> 00:16:27,072 right? 275 00:16:32,182 --> 00:16:33,182 (Shen Xingruo) 276 00:16:34,542 --> 00:16:35,551 What are you doing? Give it to me! 277 00:16:35,552 --> 00:16:36,122 Go away. 278 00:16:36,522 --> 00:16:37,552 Give it to me! 279 00:16:39,122 --> 00:16:40,122 Hello, Qin. 280 00:16:40,202 --> 00:16:41,682 Who allowed you to make a phone call? 281 00:16:41,722 --> 00:16:42,602 Hello, Qin. 282 00:16:42,603 --> 00:16:44,083 Who allowed you to make a phone call? 283 00:16:44,212 --> 00:16:44,912 What's the matter? 284 00:16:45,092 --> 00:16:46,401 Something seems to have happened to Qin. 285 00:16:46,402 --> 00:16:47,402 I'll give a you a lift. 286 00:16:49,192 --> 00:16:50,592 I'm going to ask you one last time. 287 00:16:51,672 --> 00:16:52,672 Do you 288 00:16:54,072 --> 00:16:55,072 still want to leave me? 289 00:17:05,762 --> 00:17:06,762 All right. 290 00:17:07,312 --> 00:17:08,312 Fine. 291 00:17:08,482 --> 00:17:09,482 Leave. 292 00:17:10,902 --> 00:17:11,942 You want to leave me, huh? 293 00:17:12,202 --> 00:17:13,202 Come on. 294 00:17:14,242 --> 00:17:15,242 How dare you leave me? 295 00:17:16,872 --> 00:17:19,392 How dare you leave me? 296 00:17:19,682 --> 00:17:21,722 How dare you leave me? 297 00:17:22,582 --> 00:17:23,938 (Five years of past year papers, three years of simulation papers) 298 00:17:23,962 --> 00:17:26,418 Five years of past year papers, three years of simulation papers? 299 00:17:26,442 --> 00:17:28,762 Simulation, my foot! 300 00:17:29,202 --> 00:17:30,202 Simulation, huh? 301 00:17:43,862 --> 00:17:45,241 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 302 00:17:45,242 --> 00:17:48,202 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 303 00:17:50,302 --> 00:17:51,941 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 304 00:17:51,942 --> 00:17:54,902 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 305 00:18:05,962 --> 00:18:07,351 He Siyue, why are you here? 306 00:18:07,352 --> 00:18:08,472 I brought him here to show him around. 307 00:18:08,482 --> 00:18:09,312 Where are you going? 308 00:18:09,322 --> 00:18:10,568 Something's happened to Shi Qin. 309 00:18:10,592 --> 00:18:11,592 Shi Qin? 310 00:18:11,712 --> 00:18:12,712 What's happened to her? 311 00:18:25,032 --> 00:18:26,592 Go! Go out! 312 00:18:26,932 --> 00:18:28,241 Show everyone what a disgrace you are! 313 00:18:28,242 --> 00:18:29,242 Are you leaving? 314 00:18:33,922 --> 00:18:34,922 Not bad, huh? 315 00:18:35,202 --> 00:18:36,442 You can fight back now, huh? 316 00:18:36,592 --> 00:18:38,032 I'll beat you to death today! 317 00:18:39,962 --> 00:18:40,962 Stop it! 318 00:18:41,242 --> 00:18:42,242 Who are you? 319 00:18:43,352 --> 00:18:43,872 Qin. 320 00:18:43,872 --> 00:18:44,442 What are you doing? 321 00:18:44,442 --> 00:18:45,442 Don't fight. 322 00:18:46,312 --> 00:18:47,962 Don't fight. 323 00:18:48,112 --> 00:18:49,112 Are you all right? 324 00:18:58,482 --> 00:18:59,482 Shi Qin. 325 00:19:03,032 --> 00:19:04,032 Stop chasing. 326 00:19:09,522 --> 00:19:10,522 Why don't you guys 327 00:19:11,202 --> 00:19:12,442 go outside for a minute? 328 00:19:15,792 --> 00:19:16,792 Shi Qin. 329 00:19:18,072 --> 00:19:19,072 Let's go. 330 00:19:35,832 --> 00:19:37,962 Are you okay, Qin? 331 00:19:38,162 --> 00:19:39,592 Sorry I'm late. 332 00:19:40,202 --> 00:19:41,202 I'm sorry. 333 00:19:41,762 --> 00:19:42,762 I'm sorry. 334 00:19:43,282 --> 00:19:44,282 Xingruo, 335 00:19:45,392 --> 00:19:46,392 that's so nice of you. 336 00:19:46,682 --> 00:19:47,962 It's the first time 337 00:19:48,092 --> 00:19:50,212 someone's come to my rescue when I've been beaten up. 338 00:19:54,112 --> 00:19:55,112 I'm sorry. 339 00:19:57,522 --> 00:19:58,522 I'm sorry. 340 00:20:02,762 --> 00:20:03,762 It's all right now. 341 00:20:32,002 --> 00:20:33,002 Shi Qin, 342 00:20:33,112 --> 00:20:35,312 you can stay here for the time being. 343 00:20:35,632 --> 00:20:36,962 The room is ready. 344 00:20:38,792 --> 00:20:40,752 You should also pack your things and move in here 345 00:20:41,112 --> 00:20:42,112 to keep Shi Qin company. 346 00:20:43,242 --> 00:20:44,392 Okay, thank you. 347 00:20:46,352 --> 00:20:47,442 Let me take you inside. 348 00:20:50,552 --> 00:20:51,282 No need. 349 00:20:51,352 --> 00:20:52,522 We'll be fine on our own. 350 00:20:55,482 --> 00:20:56,482 Let's go. 351 00:21:01,282 --> 00:21:02,282 It's all right now. 352 00:21:25,162 --> 00:21:26,162 It's done. 353 00:21:29,552 --> 00:21:31,522 Are you sure this is all right? 354 00:21:31,592 --> 00:21:33,082 Don't you need to go to the hospital? 355 00:21:34,112 --> 00:21:35,112 I'm fine, Xingruo. 356 00:21:35,422 --> 00:21:36,542 You go ahead with your work. 357 00:21:36,632 --> 00:21:37,722 I can rest for a while. 358 00:21:39,072 --> 00:21:40,072 Okay. 359 00:21:42,002 --> 00:21:43,631 I'll go home and pack my things, 360 00:21:43,632 --> 00:21:45,272 then I'll come and stay with you tonight. 361 00:21:55,722 --> 00:21:56,722 Qin, 362 00:21:58,392 --> 00:22:00,352 don't worry, we're all here. 363 00:22:10,072 --> 00:22:11,762 I'm leaving the medicine here. 364 00:22:21,722 --> 00:22:22,722 I'm leaving. 365 00:22:37,762 --> 00:22:38,762 Bye. 366 00:23:11,622 --> 00:23:14,281 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 367 00:23:14,282 --> 00:23:17,242 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 368 00:23:25,222 --> 00:23:26,781 (Achieve something when you're young so you don't waste your youth.) 369 00:23:26,782 --> 00:23:29,742 (As long as the faith remains, it will be responded to one day, He Siyue.) 370 00:23:45,312 --> 00:23:46,872 Qin has settled down. 371 00:23:47,592 --> 00:23:49,682 Thank you for today. 372 00:23:50,352 --> 00:23:52,442 Are we really going to let that scumbag go? 373 00:23:57,762 --> 00:23:58,792 Of course not. 374 00:24:06,832 --> 00:24:07,482 Please enjoy it. 375 00:24:07,482 --> 00:24:08,482 - Thank you. - Thank you. 376 00:24:12,722 --> 00:24:15,832 Xingruo, thank you for taking me out. 377 00:24:15,922 --> 00:24:17,112 I feel much better. 378 00:24:19,922 --> 00:24:20,922 Qin, 379 00:24:20,962 --> 00:24:22,552 actually, I've always wanted to ask you 380 00:24:22,762 --> 00:24:24,242 why you haven't thought 381 00:24:24,522 --> 00:24:26,442 of fighting back after what Li Qi did to you? 382 00:24:27,392 --> 00:24:28,482 I have, 383 00:24:29,282 --> 00:24:30,282 but I don't dare. 384 00:24:32,352 --> 00:24:34,162 He knows my family. 385 00:24:34,312 --> 00:24:36,112 He knows my relatives. 386 00:24:36,962 --> 00:24:38,961 I'm really scared that they'll all get hurt 387 00:24:38,962 --> 00:24:39,962 because of me. 388 00:24:45,962 --> 00:24:47,552 But have you ever thought 389 00:24:48,312 --> 00:24:49,482 that sometimes 390 00:24:49,592 --> 00:24:51,682 you imagine him to be too strong? 391 00:24:52,392 --> 00:24:54,162 You don't know him. 392 00:24:54,832 --> 00:24:56,031 He's capable of anything 393 00:24:56,032 --> 00:24:57,962 when he gets worked up. 394 00:24:58,312 --> 00:25:00,872 That's why we mustn't fight him. 395 00:25:01,352 --> 00:25:03,312 We must wait until he's calmed down. 396 00:25:04,722 --> 00:25:05,592 Don't worry. 397 00:25:05,682 --> 00:25:07,162 As long as I don't go back with him, 398 00:25:07,282 --> 00:25:08,872 there's nothing he can do. 399 00:25:12,282 --> 00:25:13,792 Is that really what you think? 400 00:25:18,592 --> 00:25:19,592 In fact, 401 00:25:20,032 --> 00:25:21,242 I brought you here today 402 00:25:22,002 --> 00:25:23,282 to show you 403 00:25:24,032 --> 00:25:25,032 what kind 404 00:25:25,552 --> 00:25:26,872 of person Li Qi is. 405 00:25:37,202 --> 00:25:38,202 What are you doing? 406 00:25:38,962 --> 00:25:40,442 Li... Listen here. 407 00:25:40,962 --> 00:25:42,791 You're breaking the law now, 408 00:25:42,792 --> 00:25:43,352 you know that? 409 00:25:43,442 --> 00:25:44,442 Break the law? 410 00:25:44,792 --> 00:25:45,632 If you're not afraid, 411 00:25:45,632 --> 00:25:46,632 why should we be? 412 00:25:46,792 --> 00:25:48,442 I haven't practiced for years, 413 00:25:48,552 --> 00:25:49,962 so let me practice on you today. 414 00:25:50,242 --> 00:25:51,682 Scum like you 415 00:25:51,792 --> 00:25:52,632 should be crippled. 416 00:25:52,632 --> 00:25:53,632 Don't be impulsive. 417 00:25:55,032 --> 00:25:56,032 If you hit me, 418 00:25:56,242 --> 00:25:58,112 you'll be criminally liable. 419 00:25:58,792 --> 00:26:01,073 It's okay if you hit me, just provide for me from now on. 420 00:26:01,112 --> 00:26:02,112 Okay? 421 00:26:02,242 --> 00:26:04,391 How can you let Shi Qin go? 422 00:26:04,392 --> 00:26:05,442 Bro, 423 00:26:05,792 --> 00:26:06,961 it's not me who should let her go, 424 00:26:06,962 --> 00:26:08,831 it's you who should let me go, okay? 425 00:26:08,832 --> 00:26:10,311 This is between us as a married couple. 426 00:26:10,312 --> 00:26:11,391 It's none of your business. 427 00:26:11,392 --> 00:26:12,791 Don't you dare try to twist the truth here. 428 00:26:12,792 --> 00:26:14,031 It's domestic violence, you know? 429 00:26:14,032 --> 00:26:15,432 That's because she makes a mistake. 430 00:26:15,552 --> 00:26:16,791 After we got married, 431 00:26:16,792 --> 00:26:18,368 she said she'd come to work in the city. 432 00:26:18,392 --> 00:26:19,392 What about me? 433 00:26:19,682 --> 00:26:21,162 What about my family? 434 00:26:21,282 --> 00:26:23,352 I've given her everything to marry me. 435 00:26:23,832 --> 00:26:26,002 Moreover, there are no couples who don't fight. 436 00:26:26,012 --> 00:26:27,351 There are no couples who don't fight. 437 00:26:27,352 --> 00:26:28,522 Why can't she stand it? 438 00:26:28,552 --> 00:26:29,591 She's just pretentious. 439 00:26:29,592 --> 00:26:30,962 Shameless! 440 00:26:33,552 --> 00:26:34,552 Fine. 441 00:26:35,682 --> 00:26:36,722 You're righteous, 442 00:26:37,072 --> 00:26:38,072 you're amazing. 443 00:26:38,962 --> 00:26:40,162 But listen here, 444 00:26:40,352 --> 00:26:41,722 she's my wife. 445 00:26:42,392 --> 00:26:44,351 She's my wife for life. 446 00:26:44,352 --> 00:26:45,242 She can't get away, 447 00:26:45,242 --> 00:26:46,242 you know? 448 00:26:50,202 --> 00:26:51,552 See, Qin? 449 00:26:53,282 --> 00:26:55,162 He has no intention of letting you go. 450 00:26:55,522 --> 00:26:57,282 It's because you keep backing down 451 00:26:57,632 --> 00:26:59,162 that he's getting worse. 452 00:27:00,312 --> 00:27:01,312 I know 453 00:27:01,482 --> 00:27:03,482 it's hard to take the first step sometimes. 454 00:27:04,242 --> 00:27:05,441 But if you don't even 455 00:27:05,442 --> 00:27:06,762 take the first step, 456 00:27:07,552 --> 00:27:09,312 you're really stuck where you are. 457 00:27:11,002 --> 00:27:12,352 What should I do? 458 00:27:13,002 --> 00:27:14,002 Don't worry. 459 00:27:14,392 --> 00:27:15,392 You've got your concerns, 460 00:27:16,282 --> 00:27:17,282 he's got his. 461 00:27:19,032 --> 00:27:20,032 All right. 462 00:27:21,242 --> 00:27:22,482 I've said all I need to say. 463 00:27:22,492 --> 00:27:23,932 If there's nothing else, I'll leave. 464 00:27:24,312 --> 00:27:25,312 By the way, 465 00:27:25,722 --> 00:27:26,792 just a word of advice. 466 00:27:27,032 --> 00:27:29,032 Mind your own business. 467 00:27:29,682 --> 00:27:31,112 Who the hell are you? 468 00:27:34,552 --> 00:27:36,482 Honey, have you... 469 00:27:38,922 --> 00:27:39,922 Honey, 470 00:27:40,592 --> 00:27:41,722 have you made your mind up? 471 00:27:42,352 --> 00:27:44,722 I heard everything you just said. 472 00:27:45,162 --> 00:27:46,162 Li Qi, 473 00:27:47,002 --> 00:27:48,522 you disgust me. 474 00:27:49,972 --> 00:27:50,972 Did I give you... 475 00:27:54,072 --> 00:27:55,872 I think Qin is right. 476 00:27:56,032 --> 00:27:57,632 You're out to please your superiors, 477 00:27:57,722 --> 00:27:59,592 but at home you're a bully. 478 00:27:59,872 --> 00:28:02,002 You take it out on people who are weaker than you. 479 00:28:02,312 --> 00:28:03,762 Don't you think you're disgusting? 480 00:28:04,312 --> 00:28:07,112 You think you're the only one who can threaten people? 481 00:28:08,392 --> 00:28:09,792 After our investigation, 482 00:28:10,242 --> 00:28:11,592 you've been 483 00:28:11,682 --> 00:28:14,282 an outstanding staff for three consecutive years. 484 00:28:14,922 --> 00:28:17,242 But your company has an explicit rule. 485 00:28:17,482 --> 00:28:19,658 (Outstanding Staff, Li Qi, Marketing) Zero tolerance for offences. 486 00:28:19,682 --> 00:28:20,682 Immediate termination 487 00:28:20,722 --> 00:28:22,282 of the labor contract upon discovery. 488 00:28:22,592 --> 00:28:23,592 What do you think 489 00:28:23,722 --> 00:28:25,391 your superiors would do 490 00:28:25,392 --> 00:28:26,992 if they knew that you committed domestic violence 491 00:28:27,002 --> 00:28:30,162 during your marriage and harassed your ex-wife like a fly 492 00:28:30,312 --> 00:28:31,392 after your divorce? 493 00:28:31,682 --> 00:28:33,112 You investigated me, huh? 494 00:28:33,282 --> 00:28:34,282 What's wrong? 495 00:28:35,032 --> 00:28:36,961 Your company's outstanding staff 496 00:28:36,962 --> 00:28:38,042 are posted on the Internet. 497 00:28:38,282 --> 00:28:39,592 We just checked it out. 498 00:28:40,242 --> 00:28:40,962 Of course, 499 00:28:41,162 --> 00:28:43,871 we also found the contact information of your human resources department. 500 00:28:43,872 --> 00:28:45,592 We're talking nicely to you now 501 00:28:45,722 --> 00:28:46,722 because 502 00:28:47,032 --> 00:28:48,312 we want you to know what to do. 503 00:28:52,032 --> 00:28:53,832 It's all just your talk, isn't it? 504 00:28:53,892 --> 00:28:54,961 When did I ever domestically abuse her? 505 00:28:54,962 --> 00:28:55,722 Did you see it? 506 00:28:55,832 --> 00:28:57,441 Evidence. You have to show me evidence. 507 00:28:57,442 --> 00:28:58,002 Get it? 508 00:28:58,032 --> 00:28:59,032 Li Qi, 509 00:29:03,522 --> 00:29:05,032 here's the report on my injuries. 510 00:29:05,922 --> 00:29:07,831 It's a diagnosis of the injuries 511 00:29:07,832 --> 00:29:09,792 you inflicted on me during our marriage. 512 00:29:10,072 --> 00:29:12,002 Subdural fluid on the face, 513 00:29:12,352 --> 00:29:14,912 brain contusion on the left frontal lobe and left temporal lobe. 514 00:29:15,032 --> 00:29:17,592 According to the Criminal Law of the People's Republic of China, 515 00:29:17,832 --> 00:29:20,632 your behaviour constitutes the crime of intentional injury. 516 00:29:21,072 --> 00:29:22,072 I'm going 517 00:29:22,722 --> 00:29:24,072 to sue you. 518 00:29:24,962 --> 00:29:27,552 The firm has CCTV footage 519 00:29:27,722 --> 00:29:29,392 of you harassing me 520 00:29:29,522 --> 00:29:31,681 and of you breaking into my house without permission, 521 00:29:31,682 --> 00:29:33,351 and I'm going to the management's office to get the CCTV footage. 522 00:29:33,352 --> 00:29:35,242 These are all the evidence that you've been harassing me. 523 00:29:35,252 --> 00:29:36,351 Did I make things too easy for you? 524 00:29:36,352 --> 00:29:37,392 What are you trying to do? 525 00:29:45,242 --> 00:29:46,792 We're giving you two ways out now. 526 00:29:47,072 --> 00:29:49,312 Either you disappear completely, 527 00:29:49,482 --> 00:29:52,202 or we'll show you what we're capable of. 528 00:30:01,002 --> 00:30:02,002 Fine. 529 00:30:02,872 --> 00:30:03,872 I'll leave. 530 00:30:05,072 --> 00:30:06,072 I'll leave. 531 00:30:44,722 --> 00:30:46,352 It's over too soon. 532 00:30:46,552 --> 00:30:48,232 I didn't even get a chance to show it off. 533 00:30:48,632 --> 00:30:50,002 Cover it up. 534 00:30:50,522 --> 00:30:51,831 You're showing everyone 535 00:30:51,832 --> 00:30:53,112 how childish you are, aren't you? 536 00:30:53,122 --> 00:30:55,242 You think you can really fool people with this crap? 537 00:30:58,202 --> 00:30:59,202 Qin, 538 00:30:59,242 --> 00:31:01,682 you've really impressed me today. 539 00:31:02,032 --> 00:31:03,482 That was 540 00:31:03,682 --> 00:31:05,242 a very professional speech. 541 00:31:05,482 --> 00:31:08,282 Did you prepare that speech? 542 00:31:09,162 --> 00:31:10,242 Actually, 543 00:31:10,482 --> 00:31:11,831 I've rehearsed it in my mind 544 00:31:11,832 --> 00:31:13,282 a million times. 545 00:31:14,072 --> 00:31:15,632 Every time Li Qi hit me, 546 00:31:16,002 --> 00:31:17,311 I imagined that one day 547 00:31:17,312 --> 00:31:19,002 I could stand up in front of him 548 00:31:19,522 --> 00:31:21,111 and sternly point out 549 00:31:21,112 --> 00:31:22,442 these accusations to him, 550 00:31:23,242 --> 00:31:25,112 but I never had the courage to do so. 551 00:31:26,162 --> 00:31:27,162 So 552 00:31:27,312 --> 00:31:29,032 Thank you all very much for today. 553 00:31:29,312 --> 00:31:30,592 Thank you for helping me. 554 00:31:32,002 --> 00:31:32,872 Don't worry. 555 00:31:33,002 --> 00:31:34,922 We'll always be there for you. 556 00:31:38,482 --> 00:31:40,442 I have a small doubt. 557 00:31:41,552 --> 00:31:44,632 Why is He Siyue here today? 558 00:31:48,872 --> 00:31:50,392 I want to help Shi Qin 559 00:31:52,072 --> 00:31:53,392 and I want to see you all. 560 00:31:54,482 --> 00:31:56,072 This is the first time 561 00:31:56,392 --> 00:31:58,442 we've worked together since we graduated. 562 00:31:59,832 --> 00:32:02,072 I like the feeling of being around you guys. 563 00:32:04,202 --> 00:32:07,032 Who do you mean you like to be around? 564 00:32:13,282 --> 00:32:14,791 You guys. 565 00:32:14,792 --> 00:32:15,792 To be specified, who... 566 00:32:15,792 --> 00:32:16,792 Chen Zhu, 567 00:32:17,112 --> 00:32:18,352 if that's the case, 568 00:32:18,682 --> 00:32:20,392 why don't you join us for a variety show? 569 00:32:20,592 --> 00:32:21,352 By then, 570 00:32:21,442 --> 00:32:23,122 you'll be able to feel this way every day. 571 00:32:23,482 --> 00:32:24,522 I'll think about it. 572 00:32:25,592 --> 00:32:26,872 Feel free to contact me anytime. 573 00:32:27,592 --> 00:32:28,922 Okay, thank you. 574 00:32:32,072 --> 00:32:33,352 What's important now 575 00:32:34,392 --> 00:32:36,392 is to match He Siyue with the right girl. 576 00:32:37,282 --> 00:32:38,322 Is there anyone around you 577 00:32:38,592 --> 00:32:40,482 who likes someone like He Siyue? 578 00:32:54,552 --> 00:32:56,192 Shi Qin, why are they all looking at you? 579 00:32:56,482 --> 00:32:58,242 You know someone like that? 580 00:32:59,922 --> 00:33:01,071 Keep your mouth shut. 581 00:33:01,072 --> 00:33:02,202 Go, go away. 582 00:33:08,872 --> 00:33:10,202 You called me childish? 583 00:33:11,282 --> 00:33:12,522 How much better are you? 584 00:33:13,442 --> 00:33:14,632 Xu Chengzhou, 585 00:33:14,922 --> 00:33:16,592 how dare you challenge me? 586 00:33:17,032 --> 00:33:18,162 Come here! 587 00:33:18,922 --> 00:33:19,922 Xu Chengzhou! 588 00:33:20,792 --> 00:33:21,442 Stop there. 589 00:33:21,443 --> 00:33:23,282 They haven't changed a bit. 590 00:33:24,032 --> 00:33:25,432 They're exactly the same as before. 591 00:33:26,482 --> 00:33:27,482 Yes. 592 00:33:27,962 --> 00:33:29,352 You've changed a lot. 593 00:33:29,722 --> 00:33:32,162 You've learnt to control your temper. 594 00:33:32,792 --> 00:33:35,282 If you really hit Li Qi just now, 595 00:33:35,632 --> 00:33:37,282 we don't know how to put an end to it. 596 00:33:37,312 --> 00:33:38,312 It's a compliment to you. 597 00:33:41,872 --> 00:33:43,682 Teachers used to take us away for hitting, 598 00:33:44,682 --> 00:33:46,872 but now we'll be taken away by the police. 599 00:33:48,112 --> 00:33:50,002 I'm long past that impulsive age. 600 00:33:50,792 --> 00:33:52,002 As I get older, 601 00:33:52,792 --> 00:33:54,552 maybe my brain is redeveloping. 602 00:33:58,832 --> 00:33:59,832 Xingruo, 603 00:33:59,872 --> 00:34:01,632 why don't we go and have a look? 604 00:34:01,722 --> 00:34:03,392 I'm afraid they'll really fight. 605 00:34:04,552 --> 00:34:05,162 Okay. 606 00:34:05,442 --> 00:34:06,521 It's getting late. 607 00:34:06,522 --> 00:34:07,552 Let's go back. 608 00:34:08,002 --> 00:34:09,002 Come on, let's go home. 609 00:34:26,872 --> 00:34:27,912 (He Siyue) (I'm He Siyue.) 610 00:34:27,992 --> 00:34:29,641 (I'm in the vicinity of your office.) 611 00:34:29,642 --> 00:34:31,322 (I'd like to talk to you about something.) 612 00:34:31,642 --> 00:34:33,542 (Are you available after work?) 613 00:34:55,542 --> 00:34:58,862 (Go Back Lover: Interview Time) 614 00:34:58,982 --> 00:35:00,941 Why did you take part in this show? 615 00:35:00,942 --> 00:35:04,261 (Why did you take part in this show?) 616 00:35:04,262 --> 00:35:06,261 I enjoy spending time 617 00:35:06,262 --> 00:35:07,302 with my friends. 618 00:35:07,982 --> 00:35:09,941 They bring back memories 619 00:35:09,942 --> 00:35:11,862 of a time when things 620 00:35:11,892 --> 00:35:13,342 were simple and good. 621 00:35:14,622 --> 00:35:15,862 Anything else 622 00:35:16,182 --> 00:35:17,422 besides that? 623 00:35:24,172 --> 00:35:25,292 If 624 00:35:26,502 --> 00:35:28,342 You're asking me for anything else, 625 00:35:32,852 --> 00:35:34,742 I'm here specifically for Shi Qin. 626 00:35:36,012 --> 00:35:41,012 (Go Back Lover) 40545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.