Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,980 --> 00:00:56,220
(Go Back Lover)
2
00:00:57,240 --> 00:01:00,490
(Go Back Lover)
3
00:01:03,490 --> 00:01:08,970
(2013)
4
00:01:09,512 --> 00:01:11,201
Aren't there two people on duty today?
5
00:01:11,202 --> 00:01:12,592
Why is Shen Xingruo alone?
6
00:01:13,042 --> 00:01:14,152
Did Lu Xingyan go home?
7
00:01:14,712 --> 00:01:15,302
No.
8
00:01:15,482 --> 00:01:17,512
I just saw Lu Xingyan playing basketball
9
00:01:17,922 --> 00:01:18,992
at the basketball court.
10
00:01:19,482 --> 00:01:22,098
It must be because Shen Xingruo
can't bear to see Lu Xingyan on duty,
11
00:01:22,122 --> 00:01:23,442
so she does all the work herself.
12
00:01:23,792 --> 00:01:24,792
Why?
13
00:01:25,152 --> 00:01:26,842
Shen Xingruo also likes Lu Xingyan.
14
00:01:27,482 --> 00:01:28,482
I think so, too.
15
00:01:28,512 --> 00:01:30,482
Xingruo and Xingyan.
16
00:01:30,512 --> 00:01:31,592
Actually,
17
00:01:31,712 --> 00:01:33,152
they're a good match.
18
00:01:34,412 --> 00:01:35,412
Let's go.
19
00:01:38,902 --> 00:01:41,582
(Duty students: Shen Xingruo, Lu Xingyan)
20
00:01:44,022 --> 00:01:45,022
(Lu Xingyan)
21
00:01:54,822 --> 00:01:55,822
Come again.
22
00:02:07,842 --> 00:02:08,842
What are you doing here?
23
00:02:09,202 --> 00:02:10,401
It's the two of us
24
00:02:10,402 --> 00:02:11,482
on duty today.
25
00:02:14,312 --> 00:02:15,312
I know.
26
00:02:15,522 --> 00:02:17,082
Just leave me what I have to do.
27
00:02:17,312 --> 00:02:18,312
I'm sure I'll do it.
28
00:02:28,562 --> 00:02:30,402
Sweep up the rubbish
from the 3rd, 4th floor
29
00:02:31,032 --> 00:02:32,032
and the podium.
30
00:02:45,282 --> 00:02:46,592
Since you said you'd do it,
31
00:02:47,242 --> 00:02:48,472
do it now.
32
00:02:48,842 --> 00:02:50,152
It doesn't matter what you say,
33
00:02:51,152 --> 00:02:52,362
it's what you do that counts.
34
00:02:56,312 --> 00:02:57,312
What?
35
00:02:58,242 --> 00:02:59,242
You don't want to do it?
36
00:03:02,562 --> 00:03:03,562
I'll do it.
37
00:03:13,672 --> 00:03:14,672
He's really sweeping it.
38
00:03:22,582 --> 00:03:28,782
(Episode 5) (I never
dare to tell you I'm in love.)
39
00:03:28,982 --> 00:03:31,662
(2024)
40
00:03:31,962 --> 00:03:32,872
Wait, who are you?
41
00:03:32,873 --> 00:03:34,192
I'm her friend? What's up?
42
00:03:38,082 --> 00:03:39,082
Her friend, huh?
43
00:03:39,562 --> 00:03:40,562
Well,
44
00:03:40,962 --> 00:03:41,962
I'm her husband.
45
00:03:42,242 --> 00:03:43,152
We had a fight.
46
00:03:43,153 --> 00:03:44,592
Give us a minute, will you?
47
00:03:45,522 --> 00:03:46,802
Can't you tell?
48
00:03:47,032 --> 00:03:48,962
She doesn't want to talk to you right now.
49
00:03:49,362 --> 00:03:50,911
And as far as I know,
50
00:03:50,912 --> 00:03:52,912
you two are divorced now.
51
00:03:53,122 --> 00:03:54,122
She has
52
00:03:54,242 --> 00:03:55,472
nothing to do with you now.
53
00:04:00,312 --> 00:04:01,432
Listen,
54
00:04:02,682 --> 00:04:03,872
mind your own business.
55
00:04:06,312 --> 00:04:07,642
Let me tell you something.
56
00:04:08,522 --> 00:04:10,152
Do you know what this place is?
57
00:04:10,472 --> 00:04:11,992
There's a camera up there.
58
00:04:12,562 --> 00:04:14,872
If you lay a finger on me,
59
00:04:15,032 --> 00:04:16,962
I'll make you suffer.
60
00:04:17,242 --> 00:04:18,242
Understood?
61
00:04:23,912 --> 00:04:24,962
No.
62
00:04:25,322 --> 00:04:26,322
How would I do that?
63
00:04:31,712 --> 00:04:34,442
Honey, I'm leaving.
64
00:04:34,842 --> 00:04:35,842
I'll wait for you.
65
00:04:36,882 --> 00:04:38,362
I'll be waiting for you in Xingcheng.
66
00:04:59,792 --> 00:05:00,792
Are you all right?
67
00:05:03,472 --> 00:05:04,592
Are you hurt anywhere?
68
00:05:06,762 --> 00:05:08,522
Don't be afraid. I'll take you home.
69
00:05:09,762 --> 00:05:10,762
It's all right now.
70
00:05:11,402 --> 00:05:12,402
Don't be afraid.
71
00:05:33,522 --> 00:05:34,522
It's all right now.
72
00:05:34,642 --> 00:05:36,232
You're perfectly safe here now.
73
00:05:38,082 --> 00:05:39,082
Xingruo,
74
00:05:40,672 --> 00:05:41,672
I'm sorry.
75
00:05:42,842 --> 00:05:43,522
I'm sorry.
76
00:05:43,523 --> 00:05:45,401
I didn't know that I'd almost
77
00:05:45,402 --> 00:05:46,882
get you involved in this.
78
00:05:47,322 --> 00:05:48,402
Don't say that.
79
00:05:49,082 --> 00:05:50,962
It's not your fault.
80
00:05:51,912 --> 00:05:52,912
Stop crying.
81
00:06:05,112 --> 00:06:06,282
He's
82
00:06:06,962 --> 00:06:08,472
like that sometimes.
83
00:06:09,002 --> 00:06:11,232
He can't control his emotions.
84
00:06:12,672 --> 00:06:13,672
Sometimes,
85
00:06:14,912 --> 00:06:15,912
he hits me.
86
00:06:17,082 --> 00:06:18,082
It's all right.
87
00:06:27,322 --> 00:06:28,322
Actually,
88
00:06:28,882 --> 00:06:30,642
Chen Zhu and I wonder why
89
00:06:31,082 --> 00:06:34,912
you chose to be with
Li Qi in the first place.
90
00:06:35,712 --> 00:06:37,032
Actually,
91
00:06:39,202 --> 00:06:41,472
he was nice to me at first.
92
00:06:42,402 --> 00:06:43,842
He was always
93
00:06:44,642 --> 00:06:46,402
there for me,
94
00:06:47,082 --> 00:06:48,082
helping me out.
95
00:06:50,672 --> 00:06:52,881
Since I was a kid, I've always been
96
00:06:52,882 --> 00:06:54,552
the least noticeable person in the crowd.
97
00:06:55,322 --> 00:06:57,712
He spotted me in the crowd.
98
00:06:58,472 --> 00:06:59,472
I thought
99
00:07:00,032 --> 00:07:02,472
it would be hard to meet someone
who would treat me so well,
100
00:07:03,352 --> 00:07:05,032
so we got married soon after.
101
00:07:07,232 --> 00:07:08,592
I just didn't expect him
102
00:07:09,112 --> 00:07:10,282
to be a different person
103
00:07:11,882 --> 00:07:13,842
after we got married.
104
00:07:14,032 --> 00:07:16,032
I couldn't stand it anymore
105
00:07:16,082 --> 00:07:18,522
so I initiated a divorce.
106
00:07:19,282 --> 00:07:20,672
But since then,
107
00:07:21,282 --> 00:07:23,671
he's been going to my
house and pestering me.
108
00:07:23,672 --> 00:07:26,152
Once, he even got into
a fight with my parents.
109
00:07:26,322 --> 00:07:28,032
That's intentional assault.
110
00:07:28,282 --> 00:07:30,202
You should have called the police.
111
00:07:30,882 --> 00:07:33,112
Our county is so small,
112
00:07:34,282 --> 00:07:36,442
we always bump into each other.
113
00:07:36,642 --> 00:07:37,672
To be honest,
114
00:07:38,152 --> 00:07:39,521
I'm really afraid he'll do
115
00:07:39,522 --> 00:07:41,112
something extreme
116
00:07:42,282 --> 00:07:43,282
and
117
00:07:44,352 --> 00:07:46,642
I don't want my family to be affected
118
00:07:46,792 --> 00:07:48,082
because of me.
119
00:07:49,642 --> 00:07:50,642
Well,
120
00:07:51,882 --> 00:07:53,642
what are your plans for the future?
121
00:07:57,112 --> 00:07:59,112
Xingruo, don't worry.
122
00:07:59,322 --> 00:08:01,112
I'm definitely not going back with him.
123
00:08:03,002 --> 00:08:04,882
He works in the county
124
00:08:05,032 --> 00:08:06,592
and I'm now in Xingcheng.
125
00:08:07,282 --> 00:08:09,082
I'm sure he'll give up
126
00:08:09,232 --> 00:08:10,552
when he's had enough
127
00:08:10,612 --> 00:08:12,292
and thinks there's nothing more he can do.
128
00:08:14,352 --> 00:08:16,882
And I'm working in a law firm.
129
00:08:17,152 --> 00:08:18,882
He won't dare to do anything.
130
00:08:22,962 --> 00:08:23,962
Okay.
131
00:08:24,282 --> 00:08:25,762
Then promise me
132
00:08:26,032 --> 00:08:27,962
you'll call me right away
133
00:08:28,232 --> 00:08:30,112
if he comes to harass you again.
134
00:08:33,002 --> 00:08:34,002
Besides,
135
00:08:34,352 --> 00:08:35,152
you're
136
00:08:35,153 --> 00:08:36,472
moving in tomorrow.
137
00:08:36,642 --> 00:08:37,792
I'll feel more at ease
138
00:08:38,002 --> 00:08:39,312
with you next to me.
139
00:08:42,122 --> 00:08:44,552
Stop crying. It breaks my heart.
140
00:08:45,722 --> 00:08:46,722
Don't cry.
141
00:08:57,882 --> 00:08:59,311
The places we've just seen
142
00:08:59,312 --> 00:09:00,312
are very good.
143
00:09:00,932 --> 00:09:01,882
The art department can start
144
00:09:01,883 --> 00:09:03,288
setting up the places in the next two days.
145
00:09:03,312 --> 00:09:04,312
Okay, no problem.
146
00:09:05,722 --> 00:09:06,482
Director Jun,
147
00:09:06,502 --> 00:09:08,121
since this is a variety
show with familiar faces,
148
00:09:08,122 --> 00:09:11,122
we'd like the overall color
scheme to be warm and cozy.
149
00:09:11,192 --> 00:09:13,072
You can talk to the art department
150
00:09:13,122 --> 00:09:13,912
to see
151
00:09:13,913 --> 00:09:15,151
how to fix
152
00:09:15,152 --> 00:09:16,282
some of the heavier parts.
153
00:09:16,552 --> 00:09:17,552
No problem.
154
00:09:18,482 --> 00:09:20,762
If you have any
suggestions, please tell me.
155
00:09:20,882 --> 00:09:21,722
Okay.
156
00:09:21,902 --> 00:09:23,082
Take another look over there.
157
00:09:23,402 --> 00:09:24,402
Okay.
158
00:09:37,642 --> 00:09:39,552
Here's the main setting we've chosen.
159
00:09:40,072 --> 00:09:41,761
(Erya Pavilion) This villa is
surrounded by mountains,
160
00:09:41,762 --> 00:09:43,952
which makes it quieter
and more suitable for filming,
161
00:09:44,282 --> 00:09:45,831
and also shows
162
00:09:45,832 --> 00:09:47,362
the natural beauty of our inn.
163
00:09:47,832 --> 00:09:48,952
Let's go in and take a look.
164
00:09:50,362 --> 00:09:51,362
Let's go.
165
00:09:52,032 --> 00:09:54,002
On the ground floor,
there are two large rooms
166
00:09:54,242 --> 00:09:56,282
that can be used as
studios for the filming crew.
167
00:10:02,282 --> 00:10:05,672
It's quite spacious here.
168
00:10:06,152 --> 00:10:07,152
Anyway,
169
00:10:07,192 --> 00:10:09,071
if it's to be used as a studio,
170
00:10:09,072 --> 00:10:11,001
these glasses should be
changed to one-way mirror glasses.
171
00:10:11,002 --> 00:10:12,832
Or it's easy to ruin the filming.
172
00:10:14,032 --> 00:10:15,032
Yes.
173
00:10:15,072 --> 00:10:17,152
We'll just install the
surveillance cameras here.
174
00:10:17,552 --> 00:10:19,002
Over there and there.
175
00:10:19,032 --> 00:10:20,792
All four corners.
176
00:10:21,242 --> 00:10:22,722
Take the measurements later.
177
00:10:25,282 --> 00:10:26,552
There's another room over here.
178
00:10:33,722 --> 00:10:35,882
The style of this room
179
00:10:36,072 --> 00:10:37,792
doesn't go well with our variety show.
180
00:10:38,192 --> 00:10:39,672
I also find it a bit old-fashioned.
181
00:10:40,072 --> 00:10:41,281
But we can
182
00:10:41,282 --> 00:10:42,522
add some furnishings
183
00:10:43,072 --> 00:10:44,642
to make it look more modern.
184
00:10:45,482 --> 00:10:46,551
Zhang, jot down.
185
00:10:46,552 --> 00:10:47,552
Okay.
186
00:10:48,072 --> 00:10:50,722
All the furniture now
needs to be moved out.
187
00:10:50,762 --> 00:10:53,122
We need to replace them
with something cozier.
188
00:10:53,282 --> 00:10:54,952
And the color of the roof above
189
00:10:55,002 --> 00:10:56,151
is too monotonous.
190
00:10:56,152 --> 00:10:57,641
We need to add more colours
191
00:10:57,642 --> 00:10:59,522
to make it look better.
192
00:10:59,642 --> 00:11:00,432
I got it.
193
00:11:00,433 --> 00:11:03,241
We'll go back and redesign it
and give you the drawings tonight.
194
00:11:03,242 --> 00:11:04,242
Okay.
195
00:11:05,002 --> 00:11:06,522
Let's go up to the first floor.
196
00:11:07,072 --> 00:11:08,072
Okay.
197
00:11:11,722 --> 00:11:13,722
The view from the first
floor is a more open.
198
00:11:14,072 --> 00:11:15,522
This is a tea room.
199
00:11:17,912 --> 00:11:18,912
Take a look
200
00:11:19,212 --> 00:11:20,772
and see if you want to change anything.
201
00:11:21,552 --> 00:11:23,281
I think it would be good
202
00:11:23,282 --> 00:11:24,761
to unify this floor with the ground floor.
203
00:11:24,762 --> 00:11:25,762
No problem.
204
00:11:29,522 --> 00:11:31,282
There are six rooms here.
205
00:11:31,362 --> 00:11:32,882
One for each of the six guests.
206
00:11:34,882 --> 00:11:35,882
Not bad.
207
00:11:38,072 --> 00:11:40,032
There is a large terrace in front
208
00:11:40,072 --> 00:11:41,072
with a nice view.
209
00:11:41,282 --> 00:11:42,482
Feel free to look around.
210
00:11:49,722 --> 00:11:52,672
I think an island can be made
211
00:11:52,722 --> 00:11:54,641
for guests to cook here
212
00:11:54,642 --> 00:11:56,152
and eat over there.
213
00:11:56,432 --> 00:11:58,001
In this row, I think we can put
214
00:11:58,002 --> 00:11:59,241
some nice greenery
215
00:11:59,242 --> 00:12:00,431
with light strips on it.
216
00:12:00,432 --> 00:12:02,402
It'll give a sense of ambiance at night.
217
00:12:03,002 --> 00:12:04,602
- No problem. - Jot it down.
218
00:12:30,742 --> 00:12:33,382
(Five years of past year papers,
three years of simulation papers)
219
00:12:56,302 --> 00:12:57,941
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
220
00:12:57,942 --> 00:13:00,902
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
221
00:13:02,462 --> 00:13:07,902
(7 March 2013, Second year of high school)
222
00:13:11,702 --> 00:13:13,221
(Happy Girls' Day!)
223
00:13:13,222 --> 00:13:14,772
For me? What is this?
224
00:13:24,722 --> 00:13:26,072
Happy Girls' Day, Shi Qin.
225
00:13:27,672 --> 00:13:28,672
Thank you.
226
00:13:42,702 --> 00:13:45,342
(Five years of past year papers,
three years of simulation papers)
227
00:13:48,622 --> 00:13:50,221
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
228
00:13:50,222 --> 00:13:53,182
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
229
00:14:04,142 --> 00:14:05,821
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
230
00:14:05,822 --> 00:14:08,782
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
231
00:14:34,722 --> 00:14:36,722
Li Qi, how did you find this place?
232
00:14:37,032 --> 00:14:38,191
You didn't switch accounts
233
00:14:38,192 --> 00:14:39,432
when you shopped online,
234
00:14:39,552 --> 00:14:40,552
so I checked.
235
00:14:41,672 --> 00:14:43,522
Honey, open the door.
236
00:14:45,912 --> 00:14:46,832
Leave now.
237
00:14:46,833 --> 00:14:48,553
I don't have anything to talk to you about.
238
00:14:51,402 --> 00:14:52,672
Open the door. Come on.
239
00:14:55,672 --> 00:14:56,672
Open the door!
240
00:14:56,952 --> 00:14:57,952
Open the door!
241
00:15:34,482 --> 00:15:35,602
Honey,
242
00:15:36,152 --> 00:15:37,152
calm down.
243
00:15:39,122 --> 00:15:39,762
Honey,
244
00:15:39,763 --> 00:15:40,832
listen to me.
245
00:15:40,842 --> 00:15:41,882
Let's stop messing around.
246
00:15:42,072 --> 00:15:43,402
I've really missed you lately.
247
00:15:47,002 --> 00:15:48,002
Li Qi,
248
00:15:48,792 --> 00:15:50,362
we're divorced.
249
00:15:50,792 --> 00:15:51,552
This is my home.
250
00:15:51,552 --> 00:15:52,552
Please go out.
251
00:15:52,602 --> 00:15:53,552
No, don't say that.
252
00:15:53,553 --> 00:15:54,792
Please don't say that.
253
00:15:55,152 --> 00:15:56,602
I... I know I was wrong.
254
00:15:56,882 --> 00:15:58,152
Listen to me.
255
00:15:59,432 --> 00:16:00,642
I shouldn't have scolded you
256
00:16:00,692 --> 00:16:02,072
and I shouldn't even have hit you.
257
00:16:02,192 --> 00:16:03,281
Give me another chance.
258
00:16:03,282 --> 00:16:04,072
Let's get married again.
259
00:16:04,072 --> 00:16:05,032
I promise, I swear.
260
00:16:05,033 --> 00:16:06,431
I'll never lay a hand on you again, okay?
261
00:16:06,432 --> 00:16:07,072
Listen to me.
262
00:16:07,072 --> 00:16:08,072
No.
263
00:16:08,722 --> 00:16:09,722
How about this? Come on.
264
00:16:09,832 --> 00:16:11,191
You hit me until you're satisfied.
265
00:16:11,192 --> 00:16:12,032
Come on, hit me.
266
00:16:12,122 --> 00:16:13,722
Come on, hit me.
267
00:16:14,212 --> 00:16:15,002
Are you satisfied now?
268
00:16:15,003 --> 00:16:16,282
Don't do this.
269
00:16:16,832 --> 00:16:17,832
Don't do this.
270
00:16:20,432 --> 00:16:21,432
I get it.
271
00:16:21,762 --> 00:16:23,151
No matter how much I do
272
00:16:23,152 --> 00:16:23,762
or what I do now,
273
00:16:23,763 --> 00:16:25,122
you just won't forgive me,
274
00:16:26,072 --> 00:16:27,072
right?
275
00:16:32,182 --> 00:16:33,182
(Shen Xingruo)
276
00:16:34,542 --> 00:16:35,551
What are you doing? Give it to me!
277
00:16:35,552 --> 00:16:36,122
Go away.
278
00:16:36,522 --> 00:16:37,552
Give it to me!
279
00:16:39,122 --> 00:16:40,122
Hello, Qin.
280
00:16:40,202 --> 00:16:41,682
Who allowed you to make a phone call?
281
00:16:41,722 --> 00:16:42,602
Hello, Qin.
282
00:16:42,603 --> 00:16:44,083
Who allowed you to make a phone call?
283
00:16:44,212 --> 00:16:44,912
What's the matter?
284
00:16:45,092 --> 00:16:46,401
Something seems to have happened to Qin.
285
00:16:46,402 --> 00:16:47,402
I'll give a you a lift.
286
00:16:49,192 --> 00:16:50,592
I'm going to ask you one last time.
287
00:16:51,672 --> 00:16:52,672
Do you
288
00:16:54,072 --> 00:16:55,072
still want to leave me?
289
00:17:05,762 --> 00:17:06,762
All right.
290
00:17:07,312 --> 00:17:08,312
Fine.
291
00:17:08,482 --> 00:17:09,482
Leave.
292
00:17:10,902 --> 00:17:11,942
You want to leave me, huh?
293
00:17:12,202 --> 00:17:13,202
Come on.
294
00:17:14,242 --> 00:17:15,242
How dare you leave me?
295
00:17:16,872 --> 00:17:19,392
How dare you leave me?
296
00:17:19,682 --> 00:17:21,722
How dare you leave me?
297
00:17:22,582 --> 00:17:23,938
(Five years of past year papers,
three years of simulation papers)
298
00:17:23,962 --> 00:17:26,418
Five years of past year papers,
three years of simulation papers?
299
00:17:26,442 --> 00:17:28,762
Simulation, my foot!
300
00:17:29,202 --> 00:17:30,202
Simulation, huh?
301
00:17:43,862 --> 00:17:45,241
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
302
00:17:45,242 --> 00:17:48,202
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
303
00:17:50,302 --> 00:17:51,941
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
304
00:17:51,942 --> 00:17:54,902
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
305
00:18:05,962 --> 00:18:07,351
He Siyue, why are you here?
306
00:18:07,352 --> 00:18:08,472
I brought him here to show him around.
307
00:18:08,482 --> 00:18:09,312
Where are you going?
308
00:18:09,322 --> 00:18:10,568
Something's happened to Shi Qin.
309
00:18:10,592 --> 00:18:11,592
Shi Qin?
310
00:18:11,712 --> 00:18:12,712
What's happened to her?
311
00:18:25,032 --> 00:18:26,592
Go! Go out!
312
00:18:26,932 --> 00:18:28,241
Show everyone what a disgrace you are!
313
00:18:28,242 --> 00:18:29,242
Are you leaving?
314
00:18:33,922 --> 00:18:34,922
Not bad, huh?
315
00:18:35,202 --> 00:18:36,442
You can fight back now, huh?
316
00:18:36,592 --> 00:18:38,032
I'll beat you to death today!
317
00:18:39,962 --> 00:18:40,962
Stop it!
318
00:18:41,242 --> 00:18:42,242
Who are you?
319
00:18:43,352 --> 00:18:43,872
Qin.
320
00:18:43,872 --> 00:18:44,442
What are you doing?
321
00:18:44,442 --> 00:18:45,442
Don't fight.
322
00:18:46,312 --> 00:18:47,962
Don't fight.
323
00:18:48,112 --> 00:18:49,112
Are you all right?
324
00:18:58,482 --> 00:18:59,482
Shi Qin.
325
00:19:03,032 --> 00:19:04,032
Stop chasing.
326
00:19:09,522 --> 00:19:10,522
Why don't you guys
327
00:19:11,202 --> 00:19:12,442
go outside for a minute?
328
00:19:15,792 --> 00:19:16,792
Shi Qin.
329
00:19:18,072 --> 00:19:19,072
Let's go.
330
00:19:35,832 --> 00:19:37,962
Are you okay, Qin?
331
00:19:38,162 --> 00:19:39,592
Sorry I'm late.
332
00:19:40,202 --> 00:19:41,202
I'm sorry.
333
00:19:41,762 --> 00:19:42,762
I'm sorry.
334
00:19:43,282 --> 00:19:44,282
Xingruo,
335
00:19:45,392 --> 00:19:46,392
that's so nice of you.
336
00:19:46,682 --> 00:19:47,962
It's the first time
337
00:19:48,092 --> 00:19:50,212
someone's come to my rescue
when I've been beaten up.
338
00:19:54,112 --> 00:19:55,112
I'm sorry.
339
00:19:57,522 --> 00:19:58,522
I'm sorry.
340
00:20:02,762 --> 00:20:03,762
It's all right now.
341
00:20:32,002 --> 00:20:33,002
Shi Qin,
342
00:20:33,112 --> 00:20:35,312
you can stay here for the time being.
343
00:20:35,632 --> 00:20:36,962
The room is ready.
344
00:20:38,792 --> 00:20:40,752
You should also pack your
things and move in here
345
00:20:41,112 --> 00:20:42,112
to keep Shi Qin company.
346
00:20:43,242 --> 00:20:44,392
Okay, thank you.
347
00:20:46,352 --> 00:20:47,442
Let me take you inside.
348
00:20:50,552 --> 00:20:51,282
No need.
349
00:20:51,352 --> 00:20:52,522
We'll be fine on our own.
350
00:20:55,482 --> 00:20:56,482
Let's go.
351
00:21:01,282 --> 00:21:02,282
It's all right now.
352
00:21:25,162 --> 00:21:26,162
It's done.
353
00:21:29,552 --> 00:21:31,522
Are you sure this is all right?
354
00:21:31,592 --> 00:21:33,082
Don't you need to go to the hospital?
355
00:21:34,112 --> 00:21:35,112
I'm fine, Xingruo.
356
00:21:35,422 --> 00:21:36,542
You go ahead with your work.
357
00:21:36,632 --> 00:21:37,722
I can rest for a while.
358
00:21:39,072 --> 00:21:40,072
Okay.
359
00:21:42,002 --> 00:21:43,631
I'll go home and pack my things,
360
00:21:43,632 --> 00:21:45,272
then I'll come and stay with you tonight.
361
00:21:55,722 --> 00:21:56,722
Qin,
362
00:21:58,392 --> 00:22:00,352
don't worry, we're all here.
363
00:22:10,072 --> 00:22:11,762
I'm leaving the medicine here.
364
00:22:21,722 --> 00:22:22,722
I'm leaving.
365
00:22:37,762 --> 00:22:38,762
Bye.
366
00:23:11,622 --> 00:23:14,281
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
367
00:23:14,282 --> 00:23:17,242
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
368
00:23:25,222 --> 00:23:26,781
(Achieve something when you're
young so you don't waste your youth.)
369
00:23:26,782 --> 00:23:29,742
(As long as the faith remains, it will
be responded to one day, He Siyue.)
370
00:23:45,312 --> 00:23:46,872
Qin has settled down.
371
00:23:47,592 --> 00:23:49,682
Thank you for today.
372
00:23:50,352 --> 00:23:52,442
Are we really going to let that scumbag go?
373
00:23:57,762 --> 00:23:58,792
Of course not.
374
00:24:06,832 --> 00:24:07,482
Please enjoy it.
375
00:24:07,482 --> 00:24:08,482
- Thank you. - Thank you.
376
00:24:12,722 --> 00:24:15,832
Xingruo, thank you for taking me out.
377
00:24:15,922 --> 00:24:17,112
I feel much better.
378
00:24:19,922 --> 00:24:20,922
Qin,
379
00:24:20,962 --> 00:24:22,552
actually, I've always wanted to ask you
380
00:24:22,762 --> 00:24:24,242
why you haven't thought
381
00:24:24,522 --> 00:24:26,442
of fighting back after
what Li Qi did to you?
382
00:24:27,392 --> 00:24:28,482
I have,
383
00:24:29,282 --> 00:24:30,282
but I don't dare.
384
00:24:32,352 --> 00:24:34,162
He knows my family.
385
00:24:34,312 --> 00:24:36,112
He knows my relatives.
386
00:24:36,962 --> 00:24:38,961
I'm really scared that they'll all get hurt
387
00:24:38,962 --> 00:24:39,962
because of me.
388
00:24:45,962 --> 00:24:47,552
But have you ever thought
389
00:24:48,312 --> 00:24:49,482
that sometimes
390
00:24:49,592 --> 00:24:51,682
you imagine him to be too strong?
391
00:24:52,392 --> 00:24:54,162
You don't know him.
392
00:24:54,832 --> 00:24:56,031
He's capable of anything
393
00:24:56,032 --> 00:24:57,962
when he gets worked up.
394
00:24:58,312 --> 00:25:00,872
That's why we mustn't fight him.
395
00:25:01,352 --> 00:25:03,312
We must wait until he's calmed down.
396
00:25:04,722 --> 00:25:05,592
Don't worry.
397
00:25:05,682 --> 00:25:07,162
As long as I don't go back with him,
398
00:25:07,282 --> 00:25:08,872
there's nothing he can do.
399
00:25:12,282 --> 00:25:13,792
Is that really what you think?
400
00:25:18,592 --> 00:25:19,592
In fact,
401
00:25:20,032 --> 00:25:21,242
I brought you here today
402
00:25:22,002 --> 00:25:23,282
to show you
403
00:25:24,032 --> 00:25:25,032
what kind
404
00:25:25,552 --> 00:25:26,872
of person Li Qi is.
405
00:25:37,202 --> 00:25:38,202
What are you doing?
406
00:25:38,962 --> 00:25:40,442
Li... Listen here.
407
00:25:40,962 --> 00:25:42,791
You're breaking the law now,
408
00:25:42,792 --> 00:25:43,352
you know that?
409
00:25:43,442 --> 00:25:44,442
Break the law?
410
00:25:44,792 --> 00:25:45,632
If you're not afraid,
411
00:25:45,632 --> 00:25:46,632
why should we be?
412
00:25:46,792 --> 00:25:48,442
I haven't practiced for years,
413
00:25:48,552 --> 00:25:49,962
so let me practice on you today.
414
00:25:50,242 --> 00:25:51,682
Scum like you
415
00:25:51,792 --> 00:25:52,632
should be crippled.
416
00:25:52,632 --> 00:25:53,632
Don't be impulsive.
417
00:25:55,032 --> 00:25:56,032
If you hit me,
418
00:25:56,242 --> 00:25:58,112
you'll be criminally liable.
419
00:25:58,792 --> 00:26:01,073
It's okay if you hit me, just
provide for me from now on.
420
00:26:01,112 --> 00:26:02,112
Okay?
421
00:26:02,242 --> 00:26:04,391
How can you let Shi Qin go?
422
00:26:04,392 --> 00:26:05,442
Bro,
423
00:26:05,792 --> 00:26:06,961
it's not me who should let her go,
424
00:26:06,962 --> 00:26:08,831
it's you who should let me go, okay?
425
00:26:08,832 --> 00:26:10,311
This is between us as a married couple.
426
00:26:10,312 --> 00:26:11,391
It's none of your business.
427
00:26:11,392 --> 00:26:12,791
Don't you dare try to twist the truth here.
428
00:26:12,792 --> 00:26:14,031
It's domestic violence, you know?
429
00:26:14,032 --> 00:26:15,432
That's because she makes a mistake.
430
00:26:15,552 --> 00:26:16,791
After we got married,
431
00:26:16,792 --> 00:26:18,368
she said she'd come to work in the city.
432
00:26:18,392 --> 00:26:19,392
What about me?
433
00:26:19,682 --> 00:26:21,162
What about my family?
434
00:26:21,282 --> 00:26:23,352
I've given her everything to marry me.
435
00:26:23,832 --> 00:26:26,002
Moreover, there are no
couples who don't fight.
436
00:26:26,012 --> 00:26:27,351
There are no couples who don't fight.
437
00:26:27,352 --> 00:26:28,522
Why can't she stand it?
438
00:26:28,552 --> 00:26:29,591
She's just pretentious.
439
00:26:29,592 --> 00:26:30,962
Shameless!
440
00:26:33,552 --> 00:26:34,552
Fine.
441
00:26:35,682 --> 00:26:36,722
You're righteous,
442
00:26:37,072 --> 00:26:38,072
you're amazing.
443
00:26:38,962 --> 00:26:40,162
But listen here,
444
00:26:40,352 --> 00:26:41,722
she's my wife.
445
00:26:42,392 --> 00:26:44,351
She's my wife for life.
446
00:26:44,352 --> 00:26:45,242
She can't get away,
447
00:26:45,242 --> 00:26:46,242
you know?
448
00:26:50,202 --> 00:26:51,552
See, Qin?
449
00:26:53,282 --> 00:26:55,162
He has no intention of letting you go.
450
00:26:55,522 --> 00:26:57,282
It's because you keep backing down
451
00:26:57,632 --> 00:26:59,162
that he's getting worse.
452
00:27:00,312 --> 00:27:01,312
I know
453
00:27:01,482 --> 00:27:03,482
it's hard to take the first step sometimes.
454
00:27:04,242 --> 00:27:05,441
But if you don't even
455
00:27:05,442 --> 00:27:06,762
take the first step,
456
00:27:07,552 --> 00:27:09,312
you're really stuck where you are.
457
00:27:11,002 --> 00:27:12,352
What should I do?
458
00:27:13,002 --> 00:27:14,002
Don't worry.
459
00:27:14,392 --> 00:27:15,392
You've got your concerns,
460
00:27:16,282 --> 00:27:17,282
he's got his.
461
00:27:19,032 --> 00:27:20,032
All right.
462
00:27:21,242 --> 00:27:22,482
I've said all I need to say.
463
00:27:22,492 --> 00:27:23,932
If there's nothing else, I'll leave.
464
00:27:24,312 --> 00:27:25,312
By the way,
465
00:27:25,722 --> 00:27:26,792
just a word of advice.
466
00:27:27,032 --> 00:27:29,032
Mind your own business.
467
00:27:29,682 --> 00:27:31,112
Who the hell are you?
468
00:27:34,552 --> 00:27:36,482
Honey, have you...
469
00:27:38,922 --> 00:27:39,922
Honey,
470
00:27:40,592 --> 00:27:41,722
have you made your mind up?
471
00:27:42,352 --> 00:27:44,722
I heard everything you just said.
472
00:27:45,162 --> 00:27:46,162
Li Qi,
473
00:27:47,002 --> 00:27:48,522
you disgust me.
474
00:27:49,972 --> 00:27:50,972
Did I give you...
475
00:27:54,072 --> 00:27:55,872
I think Qin is right.
476
00:27:56,032 --> 00:27:57,632
You're out to please your superiors,
477
00:27:57,722 --> 00:27:59,592
but at home you're a bully.
478
00:27:59,872 --> 00:28:02,002
You take it out on people
who are weaker than you.
479
00:28:02,312 --> 00:28:03,762
Don't you think you're disgusting?
480
00:28:04,312 --> 00:28:07,112
You think you're the only
one who can threaten people?
481
00:28:08,392 --> 00:28:09,792
After our investigation,
482
00:28:10,242 --> 00:28:11,592
you've been
483
00:28:11,682 --> 00:28:14,282
an outstanding staff for
three consecutive years.
484
00:28:14,922 --> 00:28:17,242
But your company has an explicit rule.
485
00:28:17,482 --> 00:28:19,658
(Outstanding Staff, Li Qi,
Marketing) Zero tolerance for offences.
486
00:28:19,682 --> 00:28:20,682
Immediate termination
487
00:28:20,722 --> 00:28:22,282
of the labor contract upon discovery.
488
00:28:22,592 --> 00:28:23,592
What do you think
489
00:28:23,722 --> 00:28:25,391
your superiors would do
490
00:28:25,392 --> 00:28:26,992
if they knew that you
committed domestic violence
491
00:28:27,002 --> 00:28:30,162
during your marriage and
harassed your ex-wife like a fly
492
00:28:30,312 --> 00:28:31,392
after your divorce?
493
00:28:31,682 --> 00:28:33,112
You investigated me, huh?
494
00:28:33,282 --> 00:28:34,282
What's wrong?
495
00:28:35,032 --> 00:28:36,961
Your company's outstanding staff
496
00:28:36,962 --> 00:28:38,042
are posted on the Internet.
497
00:28:38,282 --> 00:28:39,592
We just checked it out.
498
00:28:40,242 --> 00:28:40,962
Of course,
499
00:28:41,162 --> 00:28:43,871
we also found the contact information
of your human resources department.
500
00:28:43,872 --> 00:28:45,592
We're talking nicely to you now
501
00:28:45,722 --> 00:28:46,722
because
502
00:28:47,032 --> 00:28:48,312
we want you to know what to do.
503
00:28:52,032 --> 00:28:53,832
It's all just your talk, isn't it?
504
00:28:53,892 --> 00:28:54,961
When did I ever domestically abuse her?
505
00:28:54,962 --> 00:28:55,722
Did you see it?
506
00:28:55,832 --> 00:28:57,441
Evidence. You have to show me evidence.
507
00:28:57,442 --> 00:28:58,002
Get it?
508
00:28:58,032 --> 00:28:59,032
Li Qi,
509
00:29:03,522 --> 00:29:05,032
here's the report on my injuries.
510
00:29:05,922 --> 00:29:07,831
It's a diagnosis of the injuries
511
00:29:07,832 --> 00:29:09,792
you inflicted on me during our marriage.
512
00:29:10,072 --> 00:29:12,002
Subdural fluid on the face,
513
00:29:12,352 --> 00:29:14,912
brain contusion on the left
frontal lobe and left temporal lobe.
514
00:29:15,032 --> 00:29:17,592
According to the Criminal Law
of the People's Republic of China,
515
00:29:17,832 --> 00:29:20,632
your behaviour constitutes
the crime of intentional injury.
516
00:29:21,072 --> 00:29:22,072
I'm going
517
00:29:22,722 --> 00:29:24,072
to sue you.
518
00:29:24,962 --> 00:29:27,552
The firm has CCTV footage
519
00:29:27,722 --> 00:29:29,392
of you harassing me
520
00:29:29,522 --> 00:29:31,681
and of you breaking into
my house without permission,
521
00:29:31,682 --> 00:29:33,351
and I'm going to the management's
office to get the CCTV footage.
522
00:29:33,352 --> 00:29:35,242
These are all the evidence
that you've been harassing me.
523
00:29:35,252 --> 00:29:36,351
Did I make things too easy for you?
524
00:29:36,352 --> 00:29:37,392
What are you trying to do?
525
00:29:45,242 --> 00:29:46,792
We're giving you two ways out now.
526
00:29:47,072 --> 00:29:49,312
Either you disappear completely,
527
00:29:49,482 --> 00:29:52,202
or we'll show you what we're capable of.
528
00:30:01,002 --> 00:30:02,002
Fine.
529
00:30:02,872 --> 00:30:03,872
I'll leave.
530
00:30:05,072 --> 00:30:06,072
I'll leave.
531
00:30:44,722 --> 00:30:46,352
It's over too soon.
532
00:30:46,552 --> 00:30:48,232
I didn't even get a chance to show it off.
533
00:30:48,632 --> 00:30:50,002
Cover it up.
534
00:30:50,522 --> 00:30:51,831
You're showing everyone
535
00:30:51,832 --> 00:30:53,112
how childish you are, aren't you?
536
00:30:53,122 --> 00:30:55,242
You think you can really
fool people with this crap?
537
00:30:58,202 --> 00:30:59,202
Qin,
538
00:30:59,242 --> 00:31:01,682
you've really impressed me today.
539
00:31:02,032 --> 00:31:03,482
That was
540
00:31:03,682 --> 00:31:05,242
a very professional speech.
541
00:31:05,482 --> 00:31:08,282
Did you prepare that speech?
542
00:31:09,162 --> 00:31:10,242
Actually,
543
00:31:10,482 --> 00:31:11,831
I've rehearsed it in my mind
544
00:31:11,832 --> 00:31:13,282
a million times.
545
00:31:14,072 --> 00:31:15,632
Every time Li Qi hit me,
546
00:31:16,002 --> 00:31:17,311
I imagined that one day
547
00:31:17,312 --> 00:31:19,002
I could stand up in front of him
548
00:31:19,522 --> 00:31:21,111
and sternly point out
549
00:31:21,112 --> 00:31:22,442
these accusations to him,
550
00:31:23,242 --> 00:31:25,112
but I never had the courage to do so.
551
00:31:26,162 --> 00:31:27,162
So
552
00:31:27,312 --> 00:31:29,032
Thank you all very much for today.
553
00:31:29,312 --> 00:31:30,592
Thank you for helping me.
554
00:31:32,002 --> 00:31:32,872
Don't worry.
555
00:31:33,002 --> 00:31:34,922
We'll always be there for you.
556
00:31:38,482 --> 00:31:40,442
I have a small doubt.
557
00:31:41,552 --> 00:31:44,632
Why is He Siyue here today?
558
00:31:48,872 --> 00:31:50,392
I want to help Shi Qin
559
00:31:52,072 --> 00:31:53,392
and I want to see you all.
560
00:31:54,482 --> 00:31:56,072
This is the first time
561
00:31:56,392 --> 00:31:58,442
we've worked together since we graduated.
562
00:31:59,832 --> 00:32:02,072
I like the feeling of
being around you guys.
563
00:32:04,202 --> 00:32:07,032
Who do you mean you like to be around?
564
00:32:13,282 --> 00:32:14,791
You guys.
565
00:32:14,792 --> 00:32:15,792
To be specified, who...
566
00:32:15,792 --> 00:32:16,792
Chen Zhu,
567
00:32:17,112 --> 00:32:18,352
if that's the case,
568
00:32:18,682 --> 00:32:20,392
why don't you join us for a variety show?
569
00:32:20,592 --> 00:32:21,352
By then,
570
00:32:21,442 --> 00:32:23,122
you'll be able to feel this way every day.
571
00:32:23,482 --> 00:32:24,522
I'll think about it.
572
00:32:25,592 --> 00:32:26,872
Feel free to contact me anytime.
573
00:32:27,592 --> 00:32:28,922
Okay, thank you.
574
00:32:32,072 --> 00:32:33,352
What's important now
575
00:32:34,392 --> 00:32:36,392
is to match He Siyue with the right girl.
576
00:32:37,282 --> 00:32:38,322
Is there anyone around you
577
00:32:38,592 --> 00:32:40,482
who likes someone like He Siyue?
578
00:32:54,552 --> 00:32:56,192
Shi Qin, why are they all looking at you?
579
00:32:56,482 --> 00:32:58,242
You know someone like that?
580
00:32:59,922 --> 00:33:01,071
Keep your mouth shut.
581
00:33:01,072 --> 00:33:02,202
Go, go away.
582
00:33:08,872 --> 00:33:10,202
You called me childish?
583
00:33:11,282 --> 00:33:12,522
How much better are you?
584
00:33:13,442 --> 00:33:14,632
Xu Chengzhou,
585
00:33:14,922 --> 00:33:16,592
how dare you challenge me?
586
00:33:17,032 --> 00:33:18,162
Come here!
587
00:33:18,922 --> 00:33:19,922
Xu Chengzhou!
588
00:33:20,792 --> 00:33:21,442
Stop there.
589
00:33:21,443 --> 00:33:23,282
They haven't changed a bit.
590
00:33:24,032 --> 00:33:25,432
They're exactly the same as before.
591
00:33:26,482 --> 00:33:27,482
Yes.
592
00:33:27,962 --> 00:33:29,352
You've changed a lot.
593
00:33:29,722 --> 00:33:32,162
You've learnt to control your temper.
594
00:33:32,792 --> 00:33:35,282
If you really hit Li Qi just now,
595
00:33:35,632 --> 00:33:37,282
we don't know how to put an end to it.
596
00:33:37,312 --> 00:33:38,312
It's a compliment to you.
597
00:33:41,872 --> 00:33:43,682
Teachers used to take us away for hitting,
598
00:33:44,682 --> 00:33:46,872
but now we'll be taken away by the police.
599
00:33:48,112 --> 00:33:50,002
I'm long past that impulsive age.
600
00:33:50,792 --> 00:33:52,002
As I get older,
601
00:33:52,792 --> 00:33:54,552
maybe my brain is redeveloping.
602
00:33:58,832 --> 00:33:59,832
Xingruo,
603
00:33:59,872 --> 00:34:01,632
why don't we go and have a look?
604
00:34:01,722 --> 00:34:03,392
I'm afraid they'll really fight.
605
00:34:04,552 --> 00:34:05,162
Okay.
606
00:34:05,442 --> 00:34:06,521
It's getting late.
607
00:34:06,522 --> 00:34:07,552
Let's go back.
608
00:34:08,002 --> 00:34:09,002
Come on, let's go home.
609
00:34:26,872 --> 00:34:27,912
(He Siyue) (I'm He Siyue.)
610
00:34:27,992 --> 00:34:29,641
(I'm in the vicinity of your office.)
611
00:34:29,642 --> 00:34:31,322
(I'd like to talk to you about something.)
612
00:34:31,642 --> 00:34:33,542
(Are you available after work?)
613
00:34:55,542 --> 00:34:58,862
(Go Back Lover: Interview Time)
614
00:34:58,982 --> 00:35:00,941
Why did you take part in this show?
615
00:35:00,942 --> 00:35:04,261
(Why did you take part in this show?)
616
00:35:04,262 --> 00:35:06,261
I enjoy spending time
617
00:35:06,262 --> 00:35:07,302
with my friends.
618
00:35:07,982 --> 00:35:09,941
They bring back memories
619
00:35:09,942 --> 00:35:11,862
of a time when things
620
00:35:11,892 --> 00:35:13,342
were simple and good.
621
00:35:14,622 --> 00:35:15,862
Anything else
622
00:35:16,182 --> 00:35:17,422
besides that?
623
00:35:24,172 --> 00:35:25,292
If
624
00:35:26,502 --> 00:35:28,342
You're asking me for anything else,
625
00:35:32,852 --> 00:35:34,742
I'm here specifically for Shi Qin.
626
00:35:36,012 --> 00:35:41,012
(Go Back Lover)
40545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.