All language subtitles for [SubtitleTools.com] EN.SOY.05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,045 --> 00:00:48,465 ALL CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:48,548 --> 00:00:50,967 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 3 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 Mom. 4 00:00:55,138 --> 00:00:57,682 I won first place. 5 00:00:57,766 --> 00:01:00,518 - I won the grand prize in the contest. - Really? 6 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 That's amazing. I'm so proud of you! 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 This is amazing. You're the best! 8 00:01:05,148 --> 00:01:06,274 Bravo! 9 00:01:06,900 --> 00:01:09,319 This is why I said I'd fly out to the US. 10 00:01:09,402 --> 00:01:10,904 Like that would've been possible. 11 00:01:10,987 --> 00:01:12,030 What do you mean? 12 00:01:12,113 --> 00:01:14,532 I even booked a flight, but you canceled it. 13 00:01:14,616 --> 00:01:18,286 No one was there to give you flowers on your big day! 14 00:01:18,369 --> 00:01:19,829 It's upsetting. 15 00:01:19,913 --> 00:01:21,790 I'll be in Korea for the school break. 16 00:01:22,457 --> 00:01:23,458 You'll see me soon. 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,210 Are you still out, Mom? 18 00:01:25,293 --> 00:01:27,629 Yes, I'm on my way home. 19 00:01:27,712 --> 00:01:29,589 I stayed back to sort out the books. 20 00:01:29,672 --> 00:01:31,299 I don't think I told you this, 21 00:01:31,382 --> 00:01:34,511 but the CEO of Choijin Group's daughter attends my school. 22 00:01:34,594 --> 00:01:37,472 So cool, right? She's beautiful and also loaded. 23 00:01:38,598 --> 00:01:40,809 She'll be attending winter school during the break. 24 00:01:40,892 --> 00:01:42,060 Can I go, too? 25 00:01:42,143 --> 00:01:44,687 I won't get to see you as much, then. 26 00:01:44,771 --> 00:01:47,482 Winter break is long, and we'll see plenty of each other. 27 00:01:47,565 --> 00:01:50,068 But I want to be her friend. Can I please go? 28 00:01:50,151 --> 00:01:52,237 I really want to go. 29 00:01:52,737 --> 00:01:54,447 All right, fine. You can go. 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,825 You can do whatever you want. 31 00:01:56,908 --> 00:01:59,077 Mom, I love you so much! 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,620 I love you, my daughter. 33 00:02:02,872 --> 00:02:06,459 Bom-bom, it looks like a blackout. 34 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 So scary. What's up with this weather? 35 00:02:10,755 --> 00:02:11,881 What's wrong with that car? 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,235 Mom? 37 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 Mom? 38 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 Mom, what's going on? 39 00:02:41,536 --> 00:02:43,288 Answer me, Mom. 40 00:02:43,371 --> 00:02:45,165 Mom, can you hear me? 41 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Mom… 42 00:02:49,294 --> 00:02:50,378 Mom. 43 00:02:50,461 --> 00:02:52,672 - Mom! - Help. 44 00:02:52,755 --> 00:02:54,382 Answer me, Mom! 45 00:02:56,175 --> 00:02:57,594 Please help me. 46 00:03:13,860 --> 00:03:15,236 SURGERY IN PROGRESS 47 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 ORGAN DONATION CONSENT FORM 48 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 Bom. 49 00:03:33,046 --> 00:03:34,088 Mom? 50 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Why did you send me away? 51 00:03:38,301 --> 00:03:39,802 I could've lived, you know. 52 00:03:41,554 --> 00:03:43,806 You should've waited one more day. 53 00:03:49,270 --> 00:03:50,772 What am I supposed to do now… 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,818 when I want to see you? 55 00:04:09,290 --> 00:04:11,125 Mom… 56 00:04:24,889 --> 00:04:26,391 Mom! 57 00:04:26,474 --> 00:04:29,143 - Mom, I'm sorry. - Bom, no. 58 00:04:29,227 --> 00:04:31,562 Bom, your mom's gone. 59 00:04:31,646 --> 00:04:33,606 My mom. I'm taking it all back! 60 00:04:33,690 --> 00:04:35,984 I'm not donating my mom's organs! 61 00:04:36,067 --> 00:04:37,735 Mom! 62 00:04:47,996 --> 00:04:48,997 Are you up? 63 00:04:54,419 --> 00:04:55,712 Why aren't you in bed? 64 00:04:56,296 --> 00:04:57,463 I said I was fine. 65 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 You were sleep-talking. What if you catch a cold? 66 00:05:03,511 --> 00:05:05,555 What about Gye? Is he home? 67 00:05:05,638 --> 00:05:07,181 Did he call? 68 00:05:08,641 --> 00:05:10,101 - He just called. - What? 69 00:05:10,184 --> 00:05:12,478 What did he say? Did something happen to him? 70 00:05:12,562 --> 00:05:13,938 Why didn't he take my calls? 71 00:05:14,022 --> 00:05:15,940 He drank with a friend and passed out. 72 00:05:16,024 --> 00:05:17,191 He must've been wasted. 73 00:05:17,275 --> 00:05:18,943 I told you he'd be fine. 74 00:05:19,027 --> 00:05:20,653 You worried over nothing. 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,739 Now, relax and get some sleep. 76 00:05:42,425 --> 00:05:43,801 Gye? 77 00:05:45,136 --> 00:05:46,679 Hold on. When did you get here? 78 00:05:48,139 --> 00:05:49,223 Hey. 79 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 Why did you have so much to drink? 80 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 Pull yourself together. What's going on? 81 00:05:55,271 --> 00:05:56,314 Seung-su. 82 00:05:58,733 --> 00:06:01,402 Can I crash here tonight? 83 00:06:13,831 --> 00:06:15,124 What happened to me? 84 00:06:15,208 --> 00:06:16,250 Don't ask me. 85 00:06:16,334 --> 00:06:18,419 All I did was let a drunk crash on my couch. 86 00:06:24,634 --> 00:06:26,094 Come and settle your stomach. 87 00:06:26,177 --> 00:06:28,846 I made a hot soup with kimchi and bean sprouts. 88 00:06:31,808 --> 00:06:33,267 No, I don't feel like eating. 89 00:06:34,143 --> 00:06:36,646 Seung-su, can I crash here for a few more days? 90 00:06:36,729 --> 00:06:38,356 - You don't mind, do you? - No. 91 00:06:39,398 --> 00:06:40,399 I'll be back. 92 00:06:40,483 --> 00:06:41,818 Hey, Gye! 93 00:06:41,901 --> 00:06:43,236 Where are you going? 94 00:06:49,033 --> 00:06:50,409 KIM BOM 95 00:06:50,493 --> 00:06:53,121 The person you called is unavailable. You will be redirected to voicemail… 96 00:06:53,204 --> 00:06:55,414 Why haven't I seen Gye today? 97 00:06:55,498 --> 00:06:57,166 Is he upset over a few chores? 98 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 SAGYE didn't come home last night, did he? 99 00:07:01,587 --> 00:07:04,006 He wasn't answering my calls, either. 100 00:07:04,090 --> 00:07:06,717 He should've at least called me of all people. 101 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 Did he stay out all night? 102 00:07:08,427 --> 00:07:10,805 When one crawls back home, the other doesn't. 103 00:07:10,888 --> 00:07:12,723 What is this? An inn? 104 00:07:12,807 --> 00:07:16,352 Just so you know, staying out all night doesn't get you a rent discount. 105 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 Could his fans have kidnapped him? 106 00:07:18,479 --> 00:07:21,691 I don't know who you get it from, but you say the wildest things. 107 00:07:21,774 --> 00:07:23,651 I think I know what this is about. 108 00:07:23,734 --> 00:07:27,697 Yesterday, he was acting strange. 109 00:07:27,780 --> 00:07:30,700 He came to me asking when this house was built 110 00:07:30,783 --> 00:07:31,784 and about Bom's… 111 00:07:33,035 --> 00:07:35,580 He asked when Bom's mother passed away. 112 00:07:35,663 --> 00:07:36,747 Why would he ask that? 113 00:07:36,831 --> 00:07:38,791 He thinks he's too good for this house. 114 00:07:38,875 --> 00:07:41,461 It sounded like he didn't want to live in a dead woman's house. 115 00:07:41,544 --> 00:07:43,546 Does he believe in ghosts or something? 116 00:07:43,629 --> 00:07:45,631 Don't be ridiculous. SAGYE was baptized. 117 00:07:45,715 --> 00:07:47,341 - He was baptized? - Yes. 118 00:07:47,425 --> 00:07:51,179 Anyway, would he want to live here after his fans cleaned us out? 119 00:07:51,262 --> 00:07:53,431 I'd leave if I were him. He has the money to do it. 120 00:07:53,514 --> 00:07:56,476 He only moved in here to slum it for fun. 121 00:07:58,603 --> 00:08:01,022 With SAGYE gone, I've lost my appetite. 122 00:08:01,856 --> 00:08:04,984 Says the one who had three bowls of rice. 123 00:08:05,067 --> 00:08:07,445 If you had your appetite, we'd have to call the rice police. 124 00:08:07,528 --> 00:08:10,281 Mom! You complain when I don't eat and again when I eat too much. 125 00:08:10,364 --> 00:08:12,074 Do you hate me? I'm your daughter! 126 00:08:12,158 --> 00:08:13,826 You deserve it the least. 127 00:08:13,910 --> 00:08:16,746 You're the only one in this house who eats for free! 128 00:08:16,829 --> 00:08:19,499 Still, it beats having both Dad and me freeload. 129 00:08:30,885 --> 00:08:32,136 Here you go. 130 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 COPY OF MEDICAL RECORDS SA GYE 131 00:08:36,807 --> 00:08:39,560 DATE OF CORNEAL TRANSPLANT OCTOBER 12TH, 2019 132 00:08:40,353 --> 00:08:43,397 Could I perhaps find out who the donor was? 133 00:08:43,481 --> 00:08:44,732 Or maybe where they live. 134 00:08:45,233 --> 00:08:46,234 Please. 135 00:08:46,317 --> 00:08:49,362 Hospital policy would forbid that. And we do not know, either. 136 00:08:50,905 --> 00:08:51,906 Got it. 137 00:09:01,165 --> 00:09:03,417 Move. Emergency patient! 138 00:09:04,252 --> 00:09:05,253 Move! 139 00:09:05,836 --> 00:09:07,463 - You'll be okay. - Out of the way. 140 00:09:26,357 --> 00:09:28,442 Mom, I'm sorry! 141 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 Don't kill my mom! 142 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 I'm not donating my mom's organs! 143 00:09:32,780 --> 00:09:34,031 Mom! 144 00:09:34,949 --> 00:09:37,326 - Oh, dear. - Mom! 145 00:09:37,410 --> 00:09:39,579 Mom! 146 00:09:43,541 --> 00:09:46,877 Gye, a donor cornea has become available. 147 00:09:46,961 --> 00:09:49,297 Mom, is that true? Will I be able to see again? 148 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 You'll be fine now. 149 00:09:51,841 --> 00:09:53,426 My Lord, thank you so much. 150 00:09:54,302 --> 00:09:57,013 Gye, this is incredible news! 151 00:09:57,096 --> 00:09:58,097 Congratulations. 152 00:09:58,180 --> 00:10:00,516 - Donations don't usually happen this fast. - Right. 153 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 It's a miracle. 154 00:10:01,684 --> 00:10:02,935 - You're lucky. - Thank you. 155 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 You must be over the moon. 156 00:10:04,478 --> 00:10:07,648 Goodness. Can you be any luckier? 157 00:10:07,732 --> 00:10:09,984 - Thank you. - Mom! 158 00:10:10,067 --> 00:10:11,694 Mom! 159 00:10:11,777 --> 00:10:14,113 Mom! 160 00:10:15,656 --> 00:10:17,742 You poor thing. 161 00:10:38,638 --> 00:10:40,181 MAHYEONG HOUSE OF GOD CHURCH 162 00:10:44,518 --> 00:10:45,853 It wasn't a dream. 163 00:10:47,146 --> 00:10:48,522 I saw it myself. 164 00:10:49,357 --> 00:10:50,483 With these eyes. 165 00:10:52,610 --> 00:10:54,028 But that's insane. 166 00:10:54,862 --> 00:10:58,699 A corneal transplant wouldn't transfer the donor's memories as well. 167 00:11:01,285 --> 00:11:02,620 So why am I seeing it? 168 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 The last thing Bom's mother saw was… 169 00:11:07,958 --> 00:11:09,001 Help. 170 00:11:09,502 --> 00:11:11,087 Please help me. 171 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 Where do I even begin? 172 00:11:22,473 --> 00:11:24,016 Do I tell Bom what I know? 173 00:11:24,100 --> 00:11:26,560 That it was Mr. Jo who killed her mom? 174 00:11:26,644 --> 00:11:28,104 How would I prove it, though? 175 00:11:29,188 --> 00:11:31,148 That I saw it through her mom's eyes? 176 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Who'd believe that? It's total nonsense. 177 00:11:53,379 --> 00:11:54,588 CEO JO 178 00:11:55,548 --> 00:11:56,632 The situation isn't ideal. 179 00:11:56,715 --> 00:11:59,343 Sa Gye was just at the accident site in Mahyeong-dong. 180 00:11:59,427 --> 00:12:00,970 Are you sure? 181 00:12:01,053 --> 00:12:02,430 I'm sure. It was him. 182 00:12:02,513 --> 00:12:04,598 We need a plan. 183 00:12:04,682 --> 00:12:06,851 He might bring us down if we just sit still. 184 00:12:06,934 --> 00:12:08,769 All right, fine. 185 00:12:08,853 --> 00:12:10,396 I'm in a meeting right now, 186 00:12:11,188 --> 00:12:12,565 so I'll call you back later. 187 00:12:22,241 --> 00:12:24,618 Unfortunately, we'll have to delay 188 00:12:24,702 --> 00:12:27,621 - the release. - I said that wasn't an option! 189 00:12:27,705 --> 00:12:29,582 The world tour must take place as planned. 190 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 If we lose people's trust, it'll be all over. 191 00:12:31,917 --> 00:12:34,003 Don't you know how cruel this industry can be? 192 00:12:37,840 --> 00:12:38,924 What did the members say? 193 00:12:39,008 --> 00:12:42,261 They don't have a leader yet, so they haven't voiced their opinion. 194 00:12:42,344 --> 00:12:45,389 They can't think if there's no leader? 195 00:12:49,393 --> 00:12:51,687 Have you been well? This is Jo Ji-na. 196 00:12:52,730 --> 00:12:54,190 Hello, how have you been? 197 00:12:54,273 --> 00:12:55,816 You're still writing songs, right? 198 00:12:55,900 --> 00:12:58,569 If you're selling, I'm willing to offer top dollar. 199 00:12:58,652 --> 00:12:59,612 BOM'S 200 00:13:01,739 --> 00:13:02,740 I don't have any. 201 00:13:03,365 --> 00:13:04,408 You don't? 202 00:13:04,492 --> 00:13:07,203 No. Besides, I won't be selling my songs anymore. 203 00:13:08,579 --> 00:13:11,665 I'll be producing them myself. 204 00:13:12,333 --> 00:13:13,334 Is that so? 205 00:13:14,293 --> 00:13:15,544 What a shame. 206 00:13:16,378 --> 00:13:18,380 No matter how good your songs are, 207 00:13:18,464 --> 00:13:21,342 it'd be hard find success without a big agency's support. 208 00:13:21,425 --> 00:13:23,594 Have you decided on an artist for your song? 209 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 - Yes. - Already? 210 00:13:25,638 --> 00:13:28,098 I hope that artist isn't SAGYE. 211 00:13:28,182 --> 00:13:30,351 I'm sorry, but I'm late for my class. 212 00:13:30,893 --> 00:13:31,977 We'll talk later. 213 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 This is the first song I've written. 214 00:13:50,829 --> 00:13:52,873 Would you take a look? 215 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 You… wrote this? 216 00:14:07,179 --> 00:14:10,349 Yes. I worked on it to refine my skills. 217 00:14:10,432 --> 00:14:12,101 What do you think? 218 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 It may need to be arranged quite a lot, but it could work as the title track. 219 00:14:15,437 --> 00:14:17,314 Why didn't you show this to me sooner? 220 00:14:18,107 --> 00:14:20,526 Even its hook is catchier than the one we had. 221 00:14:21,402 --> 00:14:23,612 Get me the A&R Team this instant! 222 00:14:23,696 --> 00:14:24,738 Yes, sir. 223 00:14:29,660 --> 00:14:31,829 Detective! Hello, sir. 224 00:14:32,663 --> 00:14:33,664 A witness? 225 00:14:33,747 --> 00:14:36,000 How can a witness show up after six years? 226 00:14:36,083 --> 00:14:39,295 They said the car had skidded in the rain and flipped over. 227 00:14:39,378 --> 00:14:40,838 Is that wrong? Did someone see something? 228 00:14:40,921 --> 00:14:43,382 Auntie, breathe. Let's hear what he has to say. 229 00:14:43,465 --> 00:14:46,468 It happened long ago, so we're checking the case file again. 230 00:14:46,552 --> 00:14:50,389 It happened on the night of the blackout caused by Typhoon Lucy. 231 00:14:50,472 --> 00:14:53,058 - That's right. - The security cameras were down, 232 00:14:53,142 --> 00:14:56,103 and a shelter-in-place order was issued, leaving no witnesses. 233 00:14:56,186 --> 00:14:57,187 Right. 234 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 But someone claims to have seen the accident. 235 00:14:59,523 --> 00:15:00,733 No way. 236 00:15:01,442 --> 00:15:03,235 And who's that? 237 00:15:04,028 --> 00:15:05,362 He's on his way here. 238 00:15:05,446 --> 00:15:06,447 He'll arrive soon. 239 00:15:07,698 --> 00:15:09,658 Bom, my gosh. 240 00:15:20,294 --> 00:15:22,713 POLICE 241 00:15:27,384 --> 00:15:30,179 Could I call myself a witness? 242 00:15:31,180 --> 00:15:32,723 Should I say I saw it in my dreams? 243 00:15:33,515 --> 00:15:35,225 But what proof do I have? 244 00:15:35,309 --> 00:15:38,812 What if nothing is uncovered even after I come forward? 245 00:15:41,523 --> 00:15:43,150 What if I end up hurting Bom? 246 00:15:44,652 --> 00:15:46,654 What if this puts Bom in danger? 247 00:15:47,363 --> 00:15:49,323 What did the witness see? 248 00:15:49,406 --> 00:15:53,369 That an SUV swerved across the center line and crashed into the victim's car. 249 00:15:53,452 --> 00:15:55,037 Then, the SUV fled the scene. 250 00:15:55,120 --> 00:15:57,748 A hit-and-run? Are you kidding me? 251 00:15:57,831 --> 00:16:00,209 That's right. I remember there being another car. 252 00:16:00,292 --> 00:16:03,587 Before the accident, my mom mentioned a reckless car on the road. 253 00:16:03,671 --> 00:16:06,465 The victim's car burned down, so there's no evidence. 254 00:16:07,633 --> 00:16:10,177 Why won't you believe what she's saying? 255 00:16:10,260 --> 00:16:12,554 Her mom couldn't have caused this accident on her own. 256 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 She never even got a speeding ticket. Right? 257 00:16:14,556 --> 00:16:17,309 She'd drive safely even down a ski slope. 258 00:16:17,393 --> 00:16:18,477 Lady! 259 00:16:18,560 --> 00:16:21,271 Nowadays, the police no longer sleep on cases. 260 00:16:21,355 --> 00:16:24,608 If another vehicle was involved, there would've been some kind of evidence. 261 00:16:24,692 --> 00:16:26,527 The case was closed because there was no evidence. 262 00:16:26,610 --> 00:16:30,030 How dare you blame us for not investigating properly? 263 00:16:30,572 --> 00:16:32,616 That wasn't what I meant. 264 00:16:33,242 --> 00:16:35,160 I always respect the police. 265 00:16:35,244 --> 00:16:36,954 You're doing a difficult job. 266 00:16:38,330 --> 00:16:41,500 Why did the witness wait until now to come forward? 267 00:16:41,583 --> 00:16:45,212 Well, the witness's statement wasn't credible to begin with. 268 00:16:45,295 --> 00:16:47,089 He said he was 14 at the time, 269 00:16:47,172 --> 00:16:48,215 but he seemed confused 270 00:16:48,298 --> 00:16:51,552 about whether he saw it in person or just in his dreams. 271 00:16:51,635 --> 00:16:54,430 He couldn't even explain what he was doing outside at 5 a.m. 272 00:16:54,513 --> 00:16:57,182 - Detective Min? - Fine, I'll be there shortly! 273 00:16:57,266 --> 00:16:59,893 - Could we get his contact information? - Right. 274 00:17:00,519 --> 00:17:02,396 He called from a pay phone. Just a second. 275 00:17:09,236 --> 00:17:10,696 It must've been a fake tip-off. 276 00:17:11,321 --> 00:17:14,033 He got scared when asked to give a statement in person. 277 00:17:15,617 --> 00:17:17,703 I knew something wasn't right. 278 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 We put up a banner for a year, 279 00:17:19,830 --> 00:17:23,083 hoping to find a witness but to no avail. Darn. 280 00:17:23,167 --> 00:17:24,960 Why the long face? 281 00:17:25,544 --> 00:17:26,754 This is for the best. 282 00:17:26,837 --> 00:17:30,215 A hit-and-run? Just the idea of that made my heart sink. 283 00:17:31,091 --> 00:17:32,926 I'm sorry I put you through this. 284 00:17:34,053 --> 00:17:35,137 Are you heading home? 285 00:17:35,220 --> 00:17:37,347 Yes, I'm completely fried. 286 00:17:37,431 --> 00:17:39,933 I wouldn't even have the energy to go to Hawaii for free. 287 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 What about you? 288 00:17:41,143 --> 00:17:42,644 I have to get to work. 289 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 I'll take the subway from here. 290 00:17:44,354 --> 00:17:46,857 Just take the day off. It's hardly worth it. 291 00:17:46,940 --> 00:17:48,984 My mind wanders when I have nothing to do. 292 00:17:52,571 --> 00:17:54,448 - What's this? - Take a cab home. 293 00:17:54,531 --> 00:17:55,574 See you at home. 294 00:17:56,617 --> 00:17:57,618 But… 295 00:17:58,577 --> 00:18:02,122 How is she caring about my cab fare when she must be shaken up herself? 296 00:18:03,415 --> 00:18:04,541 Unbelievable. 297 00:18:05,542 --> 00:18:07,252 I'm so darn upset. 298 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 Why would anyone lie about something like this? 299 00:18:09,797 --> 00:18:11,965 I hope birds poop on your head! 300 00:18:25,646 --> 00:18:26,647 Why are you here again? 301 00:18:26,730 --> 00:18:29,066 Would you rather see me drop out of school? 302 00:18:29,149 --> 00:18:31,527 Threaten me all you want. I won't move back home. 303 00:18:34,321 --> 00:18:36,323 There's something I need to tell you. 304 00:18:39,201 --> 00:18:40,285 It won't take long. 305 00:18:49,378 --> 00:18:52,005 I always hoped to pass down these medical books 306 00:18:53,006 --> 00:18:54,800 my father gave me. 307 00:18:55,342 --> 00:18:57,719 I wanted you to become a skilled doctor. 308 00:18:58,428 --> 00:19:01,515 But now I see that I was being selfish. 309 00:19:04,560 --> 00:19:06,979 Drop out of university if that's what you want. 310 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 You win. 311 00:19:12,025 --> 00:19:14,111 You may drop out of med school. 312 00:19:15,154 --> 00:19:16,572 After you moved out, 313 00:19:17,447 --> 00:19:18,782 I gave it a lot of thought. 314 00:19:19,950 --> 00:19:23,871 What could be the best decision I could make as your father? 315 00:19:25,706 --> 00:19:27,166 I'm sorry for overlooking… 316 00:19:28,375 --> 00:19:29,501 what you wanted. 317 00:19:31,503 --> 00:19:34,047 Do you mean that? 318 00:19:35,757 --> 00:19:37,176 Your mother's gone, 319 00:19:37,801 --> 00:19:40,596 and you're all that I have. 320 00:19:43,932 --> 00:19:45,350 If I lose you too… 321 00:19:47,477 --> 00:19:49,646 the whole doctor thing would be meaningless. 322 00:19:53,358 --> 00:19:55,068 If you want to do music… 323 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 If that's your dream, chase it. 324 00:19:58,572 --> 00:20:00,657 But do it properly 325 00:20:01,200 --> 00:20:03,785 rather than wasting time in a school band. 326 00:20:04,828 --> 00:20:07,581 Sign with a major music agency, receive proper support, 327 00:20:07,664 --> 00:20:09,249 and reach the top in that field. 328 00:20:09,333 --> 00:20:12,878 Don't waste even a second of your life. 329 00:20:13,670 --> 00:20:15,923 Then, I'll support you wholeheartedly. 330 00:20:17,841 --> 00:20:18,926 You're allowing me 331 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 to play in a band? 332 00:20:24,056 --> 00:20:25,140 You said so yourself. 333 00:20:25,974 --> 00:20:27,017 That your mom 334 00:20:27,809 --> 00:20:30,020 was the happiest when she was on stage. 335 00:20:31,104 --> 00:20:32,940 All I wish for is your happiness. 336 00:20:33,023 --> 00:20:34,900 That's all I want. 337 00:20:42,407 --> 00:20:46,245 I own a substantial share in Jo & Jo Entertainment. 338 00:20:48,372 --> 00:20:51,041 The Crown is looking for a new member. 339 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 You'll be warmly welcomed if you join the band. 340 00:20:57,798 --> 00:20:58,924 Are you suggesting 341 00:20:59,967 --> 00:21:01,802 I take over SAGYE's spot? 342 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Why not? 343 00:21:04,388 --> 00:21:06,306 Had I not objected initially, 344 00:21:06,390 --> 00:21:09,017 you would've become the first member of The Crown. 345 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 That was ages ago. 346 00:21:20,070 --> 00:21:23,532 I like the band I'm in now. 347 00:21:23,615 --> 00:21:25,033 I'm not planning to leave, 348 00:21:25,117 --> 00:21:27,077 and I definitely don't want to replace SAGYE. 349 00:21:27,160 --> 00:21:29,788 You'll be taking the spot that was originally yours. 350 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 His position in the band 351 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 was supposed to be yours. 352 00:21:36,169 --> 00:21:39,214 BLIND AUDITIONS 353 00:21:44,720 --> 00:21:46,596 That's all I have prepared. Thank you. 354 00:21:47,180 --> 00:21:48,557 Good job. 355 00:21:48,640 --> 00:21:50,350 Next please. 356 00:21:50,434 --> 00:21:52,436 Hello, I'm Performer Number 35. 357 00:21:53,103 --> 00:21:54,479 Please begin. 358 00:22:24,134 --> 00:22:25,552 That's all. Thank you. 359 00:22:25,635 --> 00:22:26,928 Roll up the blind. 360 00:22:33,310 --> 00:22:35,687 Hello, I'm Number 35, Seo Tae-yang. 361 00:22:35,771 --> 00:22:38,982 It's an honor to audition to be a trainee for The Crown. 362 00:22:39,649 --> 00:22:42,277 I'm confident in my skills as a vocalist and lead guitarist. 363 00:22:42,360 --> 00:22:44,404 You're Tae-yang, aren't you? 364 00:22:45,197 --> 00:22:46,198 Dr. Seo's son. 365 00:22:47,991 --> 00:22:49,242 It was purely your talent 366 00:22:49,785 --> 00:22:52,412 that got you through that audition. 367 00:22:52,496 --> 00:22:53,538 You came out on top. 368 00:22:53,622 --> 00:22:55,373 If you hadn't backed out, 369 00:22:55,457 --> 00:22:57,584 Sa Gye wouldn't have been able to join The Crown. 370 00:22:57,667 --> 00:23:00,629 He was chosen last to take over the position that was yours. 371 00:23:01,546 --> 00:23:02,756 I have nothing more to say. 372 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Goodbye. 373 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 Tae-yang. 374 00:23:09,805 --> 00:23:10,972 Tae-yang. 375 00:23:17,145 --> 00:23:18,438 He'll come around. 376 00:23:22,734 --> 00:23:24,111 Unbelievable. 377 00:23:24,194 --> 00:23:26,321 I'm here, okay? 378 00:23:26,404 --> 00:23:28,240 You and that temper of yours. 379 00:23:28,323 --> 00:23:29,741 Bom's feeling down today, 380 00:23:29,825 --> 00:23:32,828 so make sure she has a great time to distract her. Got it? 381 00:23:32,911 --> 00:23:34,454 Buy her something tasty too. 382 00:23:34,538 --> 00:23:36,206 She's not a kid, is she? 383 00:23:36,289 --> 00:23:38,208 Who am I, her babysitter? 384 00:23:38,291 --> 00:23:40,919 I'm feeling like poo too because I haven't seen SAGYE all day! 385 00:23:41,002 --> 00:23:42,879 Are you my mom or hers? 386 00:23:50,178 --> 00:23:51,888 Please place your basket on the counter. 387 00:23:56,143 --> 00:23:57,144 What is all this? 388 00:23:57,978 --> 00:23:59,646 Why do you need so much makeup products? 389 00:24:00,313 --> 00:24:01,523 I'm Bae Gyu-ri. 390 00:24:01,606 --> 00:24:04,943 The Bae Gyu-ri who won't even take out the trash without falsies. 391 00:24:06,027 --> 00:24:07,988 How's this? It has a matte finish. 392 00:24:08,071 --> 00:24:09,072 Gosh, no way! 393 00:24:09,156 --> 00:24:11,741 I definitely look better with glossy lips. 394 00:24:11,825 --> 00:24:13,827 So, are you buying or not? 395 00:24:13,910 --> 00:24:16,246 - Will you test all 100? - Here, you try. 396 00:24:16,830 --> 00:24:18,123 And get fired for it? 397 00:24:18,206 --> 00:24:19,457 There are cameras everywhere. 398 00:24:19,541 --> 00:24:21,168 No one's here, so who cares? 399 00:24:22,586 --> 00:24:26,506 Even men apply makeup these days. A 20-year-old girl should look better. 400 00:24:26,590 --> 00:24:28,508 Are you kidding me? It's so pretty! 401 00:24:28,592 --> 00:24:30,510 Your lips are calling for a kiss! 402 00:24:30,594 --> 00:24:31,761 Whatever. 403 00:24:32,721 --> 00:24:35,807 Of course. It's not like you've ever been kissed before. 404 00:24:35,891 --> 00:24:37,809 Your lips are dry from a lack of love. 405 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 Of course, I've been kissed before. What do you know? 406 00:24:41,354 --> 00:24:43,273 Wait. Have you kissed someone? 407 00:24:43,857 --> 00:24:44,900 Who? 408 00:24:44,983 --> 00:24:46,193 Some AI-generated guy? 409 00:24:46,276 --> 00:24:48,737 Where did you two meet? In the metaverse? 410 00:24:59,456 --> 00:25:01,374 Hey. Try this on, too. 411 00:25:02,292 --> 00:25:04,961 - That's enough. - This has a brighter color. 412 00:25:06,922 --> 00:25:09,007 All the shopping makes me hungry. What should we have? 413 00:25:09,090 --> 00:25:11,593 I was going to say that dinner's on me, 414 00:25:11,676 --> 00:25:13,428 but I spent all my money. You have some, right? 415 00:25:13,511 --> 00:25:14,846 I don't. 416 00:25:14,930 --> 00:25:16,139 You must've been paid. 417 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 Bom, when you're feeling down, 418 00:25:18,266 --> 00:25:20,685 head straight for beef. I'd like sirloin. 419 00:25:20,769 --> 00:25:22,729 I haven't had any in forever. 420 00:25:22,812 --> 00:25:24,439 Well, it's been longer for me. 421 00:25:24,522 --> 00:25:25,732 You're so heartless. 422 00:25:25,815 --> 00:25:27,943 What do you say to bagels, then? 423 00:25:28,026 --> 00:25:31,112 This place has been blowing up on social media lately. 424 00:25:31,196 --> 00:25:32,489 You've never been, right? 425 00:25:33,698 --> 00:25:34,741 Still. Wasn't it fun in a way? 426 00:25:34,824 --> 00:25:35,825 We got to chat, 427 00:25:35,909 --> 00:25:37,953 smell baked goods, 428 00:25:39,246 --> 00:25:40,372 and hold hands. 429 00:25:44,584 --> 00:25:47,212 Come on. You can at least get me this much. 430 00:25:47,295 --> 00:25:49,631 You're buying, okay? 431 00:25:51,758 --> 00:25:53,635 I'm now terrified to see you 432 00:25:53,718 --> 00:25:55,136 through these eyes. 433 00:25:56,930 --> 00:25:59,432 How could I possibly make my way back to you? 434 00:25:59,516 --> 00:26:01,184 Let's do this. 435 00:26:02,727 --> 00:26:03,728 Oh, you know 436 00:26:03,812 --> 00:26:07,232 I'll never say goodbye, just see you later 437 00:26:07,315 --> 00:26:10,568 I'll hold back my feelings to let you go 438 00:26:10,652 --> 00:26:14,447 But if that doesn't work On the off chance 439 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Say "I'll see you later" 440 00:26:16,574 --> 00:26:19,703 Tell me it's never really bye, bye, bye 441 00:26:19,786 --> 00:26:22,956 Where'd you go with my love Where'd you go with my heart, yeah 442 00:26:23,039 --> 00:26:26,167 I need all of your worth I need all of your love 443 00:26:26,251 --> 00:26:29,546 A love darkened, eclipsing the light Where you're gone 444 00:26:29,629 --> 00:26:32,924 The cherished memories now Love is gone 445 00:26:33,758 --> 00:26:37,470 Your eyes are always somewhere else Never on me 446 00:26:37,554 --> 00:26:40,807 But still, I am always here for you 447 00:26:40,890 --> 00:26:45,103 Why can't I be the one you love? 448 00:26:45,186 --> 00:26:46,313 Oh, you know 449 00:26:46,396 --> 00:26:48,356 I'll never say goodbye 450 00:26:48,440 --> 00:26:50,108 What do you think? Good, right? 451 00:26:50,191 --> 00:26:52,861 I'll hold back my feelings to let you go 452 00:26:55,196 --> 00:26:58,325 Producer Jo, great job all around. 453 00:26:58,408 --> 00:26:59,492 This will be a huge hit. 454 00:27:00,118 --> 00:27:01,661 Make sure the choreography is up to par. 455 00:27:01,745 --> 00:27:02,996 - Of course. - Pick up the pace. 456 00:27:03,079 --> 00:27:04,164 - Yes, sir. - Sure. 457 00:27:09,586 --> 00:27:10,837 Hey, you're here. 458 00:27:11,880 --> 00:27:14,966 It was a full day of recording, and things have been hectic. 459 00:27:15,050 --> 00:27:16,593 Did it go smoothly? 460 00:27:16,676 --> 00:27:18,887 Yes, this song's hook is far better than the one we had. 461 00:27:18,970 --> 00:27:20,472 With a little rearrangement 462 00:27:20,555 --> 00:27:22,807 and a music video directed by the industry's best, 463 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 we can flip this setback into an opportunity. 464 00:27:27,604 --> 00:27:29,564 You said Gye was at the accident site. 465 00:27:30,565 --> 00:27:31,983 Catch your breath first. 466 00:27:32,817 --> 00:27:34,569 Where are you with Sa Gye's replacement? 467 00:27:35,320 --> 00:27:38,156 We'll get to that eventually, after we release this album. 468 00:27:38,239 --> 00:27:39,532 I'd rather you rush it. 469 00:27:40,158 --> 00:27:43,036 Why? Do you have someone in mind? 470 00:27:44,871 --> 00:27:45,872 My son. 471 00:27:46,539 --> 00:27:48,375 Tae-yang? Is he willing? 472 00:27:49,167 --> 00:27:50,168 I'll make him. 473 00:27:51,586 --> 00:27:54,422 I'll do what I can to get Tae-yang on board, 474 00:27:55,048 --> 00:27:56,674 so don't fill the leader spot. 475 00:27:57,258 --> 00:27:58,968 His addition to the band 476 00:27:59,636 --> 00:28:00,970 will surely create a buzz. 477 00:28:02,305 --> 00:28:05,767 He's Hanju University Hospital Director's only son and a med student. 478 00:28:06,684 --> 00:28:08,186 But what changed your mind? 479 00:28:08,269 --> 00:28:10,897 You were adamant about having a third-generation doctor. 480 00:28:14,275 --> 00:28:16,820 We should follow the natural order of things. 481 00:28:16,903 --> 00:28:19,447 Now that Sa Gye knows the truth about that day, 482 00:28:21,241 --> 00:28:23,284 I can't let my son be around them. 483 00:28:28,581 --> 00:28:29,582 But I must ask. 484 00:28:31,668 --> 00:28:33,920 Why was Gye at the accident site? 485 00:28:34,003 --> 00:28:38,174 No need to wonder about that. What's certain is that he has no proof. 486 00:28:38,258 --> 00:28:39,384 How can you be sure? 487 00:28:41,302 --> 00:28:43,763 If he had proof, he'd be blackmailing us. 488 00:28:43,847 --> 00:28:46,141 He remained silent for six years. 489 00:28:46,224 --> 00:28:49,352 What he saw or heard isn't our problem. 490 00:28:49,936 --> 00:28:52,147 We can keep pretending like nothing happened. 491 00:28:54,190 --> 00:28:55,608 So don't be chicken. 492 00:28:56,234 --> 00:28:57,819 That's as good as losing. 493 00:29:00,029 --> 00:29:01,364 That's easier said than done. 494 00:29:02,824 --> 00:29:04,325 As long as we feign ignorance, 495 00:29:05,285 --> 00:29:07,704 even the biggest problems 496 00:29:07,787 --> 00:29:09,748 will seem trivial. 497 00:29:12,125 --> 00:29:15,128 That's why we worked so hard to be successful too. 498 00:29:17,797 --> 00:29:18,923 Sure. 499 00:29:19,883 --> 00:29:21,342 TYPHOON LUCY 500 00:29:27,849 --> 00:29:29,976 JO SANG-HEON POLICE INVESTIGATION 501 00:29:31,644 --> 00:29:33,062 SEO TAE-YANG 502 00:29:42,864 --> 00:29:44,783 - Talk. - You prick! 503 00:29:44,866 --> 00:29:46,075 What the hell? 504 00:29:46,159 --> 00:29:48,870 If you were fine, why didn't you pick up? What were you doing all day? 505 00:29:48,953 --> 00:29:51,956 Nothing. I had some things to take care of. 506 00:29:52,040 --> 00:29:53,124 You darn prick. 507 00:29:53,875 --> 00:29:56,336 Do you know how worried Bom was? All night, she… 508 00:29:58,922 --> 00:30:01,466 Why aren't you coming home? Where are you right now? 509 00:30:02,926 --> 00:30:04,260 My manager's place. 510 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 Was it that hard to tell us that? 511 00:30:06,971 --> 00:30:08,681 Did you think we'd chase you down? 512 00:30:10,225 --> 00:30:12,936 Just so you know, I told Bom you drank too much and passed out. 513 00:30:13,895 --> 00:30:16,606 Is Bom all right? 514 00:30:16,689 --> 00:30:18,316 If you're worried, check on her yourself. 515 00:30:18,399 --> 00:30:19,859 Or call her this second. 516 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 I won't help you if you mess up like this again. 517 00:30:35,458 --> 00:30:36,876 What were you doing in the dark? 518 00:30:38,419 --> 00:30:39,420 Seung-su. 519 00:30:41,005 --> 00:30:44,634 What if you were the reason someone's life was miserable? 520 00:30:46,177 --> 00:30:47,178 What would you do? 521 00:30:47,262 --> 00:30:50,306 What? Did you have a nightmare? Or are you still hungover? 522 00:30:50,390 --> 00:30:51,891 If the truth could hurt them, 523 00:30:52,600 --> 00:30:55,436 is it right to pretend you don't know 524 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 and stay in their life? 525 00:30:59,774 --> 00:31:02,902 You must have the right answer. You're ten years older than me. 526 00:31:04,028 --> 00:31:06,447 You don't have to live longer to know the answer. 527 00:31:06,531 --> 00:31:07,907 You need to walk away from them. 528 00:31:08,783 --> 00:31:11,452 You can't be around someone who you caused grief for. 529 00:31:11,536 --> 00:31:13,454 You'll be hurting them all over again. 530 00:31:16,457 --> 00:31:17,458 Of course. 531 00:31:17,542 --> 00:31:20,169 You must have a lot of time on your hands. 532 00:31:20,962 --> 00:31:24,424 Meanwhile, I had to skip meals and work on new choreography. 533 00:31:24,507 --> 00:31:26,092 It's been hectic. 534 00:31:26,175 --> 00:31:28,011 - Is there an issue? - Didn't I tell you? 535 00:31:28,094 --> 00:31:31,097 The Crown's new title track was flagged for plagiarism, 536 00:31:31,180 --> 00:31:33,349 so they had to redo it. It's a real mess. 537 00:31:33,975 --> 00:31:36,019 We could clean up the mess since the album hadn't dropped. 538 00:31:36,102 --> 00:31:38,187 Otherwise, we would've had to cancel everything. 539 00:31:39,188 --> 00:31:42,275 I feel bad for Mr. Jo. He's been totally out of it these days. 540 00:31:42,358 --> 00:31:44,027 Feel bad for him, my ass. 541 00:31:44,110 --> 00:31:45,236 What? 542 00:31:47,488 --> 00:31:49,490 When did you start working at Jo & Jo? 543 00:31:49,574 --> 00:31:51,868 We just celebrated the Foundation Day. 544 00:31:52,952 --> 00:31:54,913 So, six years. I'm a founding member, you know. 545 00:31:54,996 --> 00:31:56,414 Why do you ask? 546 00:31:56,497 --> 00:31:57,832 Well… 547 00:31:57,916 --> 00:31:59,834 Did Mr. Jo ever… 548 00:32:00,668 --> 00:32:02,003 cause a car accident? 549 00:32:02,086 --> 00:32:05,131 - Was he behind a car accident? - I'm just asking. 550 00:32:06,799 --> 00:32:08,718 Mr. Kang always drives him around. 551 00:32:08,801 --> 00:32:10,970 I thought Mr. Jo can't drive at all. 552 00:32:11,763 --> 00:32:12,764 Does he even have a license? 553 00:32:12,847 --> 00:32:15,433 Do you remember what car he had six years back? 554 00:32:17,352 --> 00:32:18,353 I'm not sure. 555 00:32:18,937 --> 00:32:20,980 What was it? He's had so many cars that-- 556 00:32:21,064 --> 00:32:23,441 Wasn't it a black or gray SUV? 557 00:32:24,567 --> 00:32:28,154 Actually, I can't remember the color. I couldn't see because of the lights. 558 00:32:28,696 --> 00:32:29,948 But I did see a roof box. 559 00:32:30,949 --> 00:32:33,326 How could you have seen his car six years back? 560 00:32:34,702 --> 00:32:36,829 You hadn't even signed with us then. 561 00:32:36,913 --> 00:32:38,748 Are you still hungover? 562 00:32:41,167 --> 00:32:44,253 Could you not ask why and just confirm what car he had? 563 00:32:44,337 --> 00:32:46,965 I need to know what car he owned back then. 564 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 You can, right? 565 00:32:49,676 --> 00:32:51,678 All right. I'll look into it. 566 00:32:53,179 --> 00:32:55,431 Of course, I can do that much for you. 567 00:32:59,727 --> 00:33:00,812 Is he upset with me? 568 00:33:02,814 --> 00:33:04,983 How so? And why? 569 00:33:05,817 --> 00:33:07,568 How could he ghost me? 570 00:33:08,945 --> 00:33:12,323 Just wait till you show up. You're done for. I'll totally ignore you. 571 00:33:19,080 --> 00:33:21,416 Good morning. You're up early. 572 00:33:21,499 --> 00:33:23,459 - You seem to be in a good mood. - What? 573 00:33:23,543 --> 00:33:26,504 Yeah, I feel great. Great weather, isn't it? 574 00:33:26,587 --> 00:33:27,588 Are you going somewhere? 575 00:33:28,339 --> 00:33:29,716 I'm meeting someone. 576 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 You're on a break. Aren't you traveling? 577 00:33:34,178 --> 00:33:37,223 Even when you had hardly any time, you still flew abroad for shows. 578 00:33:37,306 --> 00:33:39,225 I have to be around for the band. 579 00:33:41,352 --> 00:33:42,770 Oh, right. TWO SAGYE. 580 00:33:43,521 --> 00:33:45,148 We've gone too long without practicing. 581 00:33:45,231 --> 00:33:48,484 Why don't we practice up here until we're allowed back in the studio? 582 00:33:49,235 --> 00:33:50,820 - On the rooftop? - Yes. 583 00:33:50,903 --> 00:33:53,406 - Sounds good. - Exciting! 584 00:33:53,489 --> 00:33:56,200 I'll announce in the chat that we're gathering at 5 p.m. 585 00:33:57,160 --> 00:33:59,037 You should call Gye too. 586 00:34:04,417 --> 00:34:05,543 He's been ghosting me. 587 00:34:06,419 --> 00:34:07,920 Leave him be. He must be busy. 588 00:34:12,133 --> 00:34:13,551 I'm on my way to meet him. 589 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 Do you want to come too? 590 00:34:16,304 --> 00:34:17,430 Where is he? 591 00:34:17,972 --> 00:34:19,599 I want to go with you. 592 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Hi. 593 00:34:42,413 --> 00:34:44,123 Rat bastard. 594 00:34:47,919 --> 00:34:49,337 Sa Gye, you! 595 00:35:09,107 --> 00:35:10,691 You're fine, so I'll let it slide. 596 00:35:11,400 --> 00:35:13,820 We'll resume band practice on the rooftop of my house today. 597 00:35:14,320 --> 00:35:16,364 It's at 5 p.m., so don't be late. 598 00:35:51,983 --> 00:35:52,984 I'm 599 00:35:53,067 --> 00:35:55,111 quitting TWO SAGYE. 600 00:35:58,865 --> 00:35:59,866 Why? 601 00:35:59,949 --> 00:36:01,409 It seems lame now, 602 00:36:02,869 --> 00:36:03,870 and I want out. 603 00:36:07,999 --> 00:36:09,000 Is it because 604 00:36:10,126 --> 00:36:11,836 I asked you to sign with me? 605 00:36:13,337 --> 00:36:15,464 You don't have to if you don't want to. 606 00:36:15,548 --> 00:36:19,051 I was never going to sign a contract with you. 607 00:36:21,053 --> 00:36:22,930 Since I formed this band, 608 00:36:24,307 --> 00:36:26,100 I can break it up, right? 609 00:36:29,103 --> 00:36:30,104 You agreed… 610 00:36:32,356 --> 00:36:33,983 to sing my song. 611 00:36:35,818 --> 00:36:37,320 Why are you doing this? 612 00:36:37,403 --> 00:36:39,739 Like I said, it's gotten boring. 613 00:36:41,866 --> 00:36:43,826 The song is meaningful only to you. 614 00:36:45,786 --> 00:36:47,872 So don't expect me to show up for practice. 615 00:36:48,372 --> 00:36:49,665 I won't be there. 616 00:36:49,749 --> 00:36:51,375 I'll move out soon too. 617 00:36:53,252 --> 00:36:54,253 Bye. 618 00:37:30,623 --> 00:37:31,707 Didn't I tell you 619 00:37:32,416 --> 00:37:34,418 not to mess with Bom? 620 00:37:34,502 --> 00:37:35,711 She deserves respect! 621 00:37:37,296 --> 00:37:38,381 Didn't you know? 622 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 I'm a player. 623 00:37:40,591 --> 00:37:41,676 What? 624 00:37:41,759 --> 00:37:45,179 I hate being in serious relationships. 625 00:37:47,223 --> 00:37:48,766 Isn't this what's best for you? 626 00:37:51,185 --> 00:37:52,353 Shut up. 627 00:37:53,562 --> 00:37:55,982 Did you put together the band just to have a little fun? 628 00:37:56,065 --> 00:37:57,775 Were you always this irresponsible? 629 00:37:57,858 --> 00:37:59,819 A bastard like you doesn't deserve to do music. 630 00:37:59,902 --> 00:38:01,404 You don't deserve Bom either! 631 00:38:02,780 --> 00:38:04,490 Don't show your face to her again. 632 00:38:05,241 --> 00:38:06,867 If you do, I'll end you. 633 00:38:30,266 --> 00:38:32,476 Why should I always take care of the food waste? 634 00:38:32,560 --> 00:38:34,854 I swear she's not my mom. 635 00:38:39,650 --> 00:38:41,235 Sweet ride. 636 00:38:44,488 --> 00:38:45,531 Bae Gyu-ri? 637 00:38:45,614 --> 00:38:46,949 No way. Is that really you? 638 00:38:47,867 --> 00:38:50,202 No, I'm not Gyu-ri. I'm her friend. 639 00:38:50,286 --> 00:38:51,787 Then why'd you come out of her house? 640 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 I slept over. 641 00:38:53,456 --> 00:38:55,124 Oh, is that so? 642 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 Is Gyu-ri up too? 643 00:38:56,667 --> 00:38:58,461 No, she's asleep. Come back another time. 644 00:38:58,544 --> 00:39:01,047 It's rude to show up at someone's place early in the morning. 645 00:39:01,130 --> 00:39:02,798 The band's practicing here today, 646 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 so I came by for some breakfast. Can I not? 647 00:39:06,552 --> 00:39:08,346 I've been homeless since the studio shut down. 648 00:39:08,429 --> 00:39:09,847 Why are you telling me… 649 00:39:09,930 --> 00:39:11,557 Why are you telling me of all people? 650 00:39:11,640 --> 00:39:13,142 Did someone say we offer lodging? 651 00:39:13,225 --> 00:39:15,853 Can't you provide that much for a bandmate in need? 652 00:39:16,562 --> 00:39:18,522 I heard Gye moved out. 653 00:39:18,606 --> 00:39:21,817 Can't I stay in his room while he's away? 654 00:39:21,901 --> 00:39:22,902 It's fine, right? 655 00:39:23,652 --> 00:39:25,071 Says who? 656 00:39:25,154 --> 00:39:26,572 My mom won't have it. 657 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 It'll be fine! 658 00:39:29,575 --> 00:39:32,495 I'm sure Gyu-ri will put in a good word. You're not her, are you? 659 00:39:32,578 --> 00:39:33,996 What? 660 00:39:35,373 --> 00:39:36,916 Eye booger. 661 00:39:37,708 --> 00:39:38,834 Where are you going, Jin-gu? 662 00:39:44,298 --> 00:39:45,299 My gosh. 663 00:39:46,926 --> 00:39:48,052 Is this Fuji or Hongro? 664 00:39:48,135 --> 00:39:50,012 I personally prefer Aori. 665 00:39:50,096 --> 00:39:52,264 Grab some Aori apples next time you go grocery shopping. 666 00:39:52,348 --> 00:39:55,101 By the way, I prefer meat over vegetables, 667 00:39:55,184 --> 00:39:57,937 and I must have fried eggs and grilled fish with every meal. 668 00:39:58,020 --> 00:39:59,063 Do you have hairtail? 669 00:40:01,107 --> 00:40:02,316 What are you doing? 670 00:40:02,942 --> 00:40:05,319 Does this look like a soup kitchen to you? 671 00:40:06,362 --> 00:40:08,823 I'm not taking this for free. Gye already paid his rent, 672 00:40:08,906 --> 00:40:10,741 so just think that I'm him. 673 00:40:10,825 --> 00:40:12,410 Why should I think that 674 00:40:12,493 --> 00:40:14,578 when you're not Gye? 675 00:40:14,662 --> 00:40:17,164 I never allowed someone like you to stay with us. 676 00:40:17,248 --> 00:40:19,375 But Tae-yang seems lonely. 677 00:40:19,458 --> 00:40:21,919 The sun has eight friends in the solar system, 678 00:40:22,002 --> 00:40:24,964 but our Tae-yang is all alone in that room. 679 00:40:25,047 --> 00:40:28,050 I know, but why is that your concern? 680 00:40:28,134 --> 00:40:30,136 I'm his friend, so of course, I'm worried. 681 00:40:30,219 --> 00:40:31,220 My gosh. 682 00:40:32,763 --> 00:40:34,181 - Jin-gu. - Gyu-ri! 683 00:40:35,099 --> 00:40:38,602 Where did you find this stinky loser? 684 00:40:38,686 --> 00:40:41,230 I won't let him stay here even if I get paid a million. 685 00:40:41,313 --> 00:40:43,023 I grew up too sheltered for this. 686 00:40:43,107 --> 00:40:44,692 Get him out of here! 687 00:40:45,276 --> 00:40:47,695 - After I get what I need. - Sure. 688 00:40:49,822 --> 00:40:53,534 Jin-gu, delete my photo right now. 689 00:40:53,617 --> 00:40:54,785 Wait, you can't… 690 00:40:56,370 --> 00:40:58,122 This? But it's not a photo of you. 691 00:40:58,956 --> 00:41:00,749 It's a photo of your friend. 692 00:41:06,422 --> 00:41:08,340 Two can play at this game, Jin-gu. 693 00:41:08,424 --> 00:41:09,425 I saw everything. 694 00:41:10,301 --> 00:41:12,261 - See what? - A mobster's car dropped you off. 695 00:41:12,344 --> 00:41:14,638 I'm good at picking up on stuff like this. 696 00:41:17,099 --> 00:41:18,434 You used a loan shark. 697 00:41:19,393 --> 00:41:22,563 You blew all your savings on crypto, and a loan shark came after you. 698 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 A loan shark? Me? 699 00:41:24,315 --> 00:41:25,816 I know I'm right. 700 00:41:25,900 --> 00:41:29,153 You crash in the studio and shower in the campus restrooms. 701 00:41:29,236 --> 00:41:32,114 Even in the summer, you always wear that long coat. 702 00:41:32,198 --> 00:41:33,365 You're obviously broke. 703 00:41:33,449 --> 00:41:36,494 What other explanation is there for someone like you riding in a limo? 704 00:41:37,620 --> 00:41:38,621 Don't tell me 705 00:41:39,205 --> 00:41:41,749 you already let them take one of your kidneys. 706 00:41:41,832 --> 00:41:43,626 No wonder you don't look so good. 707 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 What do you mean? 708 00:41:45,336 --> 00:41:46,879 Wait. 709 00:41:46,962 --> 00:41:48,464 But I bet I look better than this! 710 00:41:48,547 --> 00:41:50,382 Give me that! 711 00:41:50,466 --> 00:41:52,551 - Hand it over. - Let's see. 712 00:41:52,635 --> 00:41:54,386 Please delete it. 713 00:41:57,389 --> 00:41:59,225 Today's band practice is canceled. 714 00:42:12,530 --> 00:42:13,656 I'm hungry. 715 00:42:13,739 --> 00:42:15,074 Aren't you? 716 00:42:18,244 --> 00:42:19,245 I got it. 717 00:42:22,456 --> 00:42:23,624 Tae-yang, 718 00:42:23,707 --> 00:42:25,584 I can really hold my liquor, can't I? 719 00:42:27,169 --> 00:42:29,838 I've been working so many hours lately 720 00:42:30,714 --> 00:42:31,966 that my liver… 721 00:42:33,425 --> 00:42:35,094 hasn't had a chance to be ruined. 722 00:42:36,470 --> 00:42:38,389 It's as clean as a baby's. 723 00:42:40,391 --> 00:42:42,851 - Have some of this. - Only wimps eat food with drinks. 724 00:42:42,935 --> 00:42:46,397 Drinking without food is the only way to relieve stress. 725 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 Slow down, Bom. You're drunk. 726 00:42:57,283 --> 00:43:00,661 - Bom, want to see something funny? - You? 727 00:43:00,744 --> 00:43:02,454 I can be funny too, you know. 728 00:43:03,539 --> 00:43:06,041 What the hell? What are you going to do, Tae-yang? 729 00:43:11,046 --> 00:43:12,047 Check this out. 730 00:43:13,257 --> 00:43:14,800 One, two… 731 00:43:17,845 --> 00:43:20,097 This bottle must've been in stock for too long. 732 00:43:21,557 --> 00:43:22,558 Just a second. 733 00:43:23,851 --> 00:43:25,102 Ta-da. 734 00:43:29,607 --> 00:43:32,067 I didn't think you could do such things! 735 00:43:32,776 --> 00:43:34,945 Jeez, my stomach. I'll get abs at this rate. 736 00:43:35,613 --> 00:43:37,323 How are you so hilarious? 737 00:43:37,406 --> 00:43:38,907 - Come on. - I can do other things too. 738 00:43:38,991 --> 00:43:40,951 Really? Like what? 739 00:43:53,464 --> 00:43:55,215 - Nice, Tae-yang! - Something like this. 740 00:43:55,299 --> 00:43:57,343 Wow, is there more? 741 00:43:57,426 --> 00:43:58,469 More? 742 00:43:58,552 --> 00:44:01,764 Show me! 743 00:44:01,847 --> 00:44:04,308 Go, Seo Tae-yang! 744 00:44:04,391 --> 00:44:05,434 Show me! 745 00:44:05,517 --> 00:44:08,687 Cheers in the orchard At the edge of the village 746 00:44:15,736 --> 00:44:17,780 I'm so sorry. 747 00:44:21,617 --> 00:44:23,577 You two seem friendly. 748 00:44:23,661 --> 00:44:24,912 I'm sorry. 749 00:44:24,995 --> 00:44:26,413 Why did you do that to us? 750 00:44:26,497 --> 00:44:28,332 - Sorry? - Tell me. 751 00:44:29,958 --> 00:44:31,168 No, don't. 752 00:44:34,213 --> 00:44:35,839 You think this is your living room? 753 00:44:35,923 --> 00:44:37,132 Why you… 754 00:44:40,636 --> 00:44:42,388 What? You got a problem? 755 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 I'm feeling tipsy. 756 00:44:49,520 --> 00:44:50,938 Goodness. 757 00:44:51,021 --> 00:44:52,022 Bom. 758 00:44:53,607 --> 00:44:54,608 Bom? 759 00:44:55,692 --> 00:44:57,653 What's the matter with her today? 760 00:44:57,736 --> 00:44:59,530 Bom, let's go home. 761 00:44:59,613 --> 00:45:00,739 Here. Get on my back. 762 00:45:00,823 --> 00:45:03,075 One, two, three. There you go. 763 00:45:06,453 --> 00:45:09,331 Sir, we'd like to get our check. 764 00:45:11,208 --> 00:45:12,209 Theirs, too. 765 00:45:13,335 --> 00:45:14,753 We'll get going, then. 766 00:45:14,837 --> 00:45:16,213 Good night. Bom, say bye. 767 00:45:16,296 --> 00:45:17,631 - Bye. - That's it. 768 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 Tae-yang, can you slow down a bit? 769 00:45:29,017 --> 00:45:31,311 All that running is making me sick. 770 00:45:32,062 --> 00:45:33,313 Right. I'm sorry. 771 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 I'll slow down. 772 00:45:47,369 --> 00:45:48,954 Bom, are you crying? 773 00:45:50,456 --> 00:45:51,457 Bom. 774 00:45:53,375 --> 00:45:55,794 Tae-yang, thank you for today. 775 00:45:56,962 --> 00:45:58,338 I got to laugh my heart out. 776 00:45:58,422 --> 00:46:00,257 You laughed, That's all that matters to me. 777 00:46:02,050 --> 00:46:04,553 Just say the word, and I'll do it all again. 778 00:46:07,264 --> 00:46:09,433 No. Don't you dare do it again. 779 00:46:09,516 --> 00:46:11,435 Try to be funny again, 780 00:46:11,518 --> 00:46:13,061 and you'll regret it. 781 00:46:17,065 --> 00:46:19,568 How can you be so not funny? 782 00:46:19,651 --> 00:46:21,737 Gosh, my stomach. 783 00:46:21,820 --> 00:46:24,031 Have you been fooling me this whole time? 784 00:46:24,114 --> 00:46:26,074 - What? - Weren't you crying? 785 00:46:26,158 --> 00:46:27,534 Why would I cry? 786 00:46:27,618 --> 00:46:29,870 It was so funny that I had to bite my tongue. 787 00:46:30,746 --> 00:46:33,332 Tae-yang, you should practice harder. 788 00:46:33,415 --> 00:46:34,458 It was all amateur hour. 789 00:46:34,541 --> 00:46:37,377 Do you know how hard it was for me to force myself to laugh? 790 00:46:37,461 --> 00:46:39,671 Everyone at the bar was dumbfounded by your jokes. 791 00:46:41,882 --> 00:46:43,050 Come on. Let's go. 792 00:46:43,133 --> 00:46:44,301 That sobered me right up. 793 00:46:47,471 --> 00:46:50,098 Still, you managed a swift getaway. 794 00:46:50,182 --> 00:46:51,183 I'll give you that. 795 00:46:52,142 --> 00:46:54,436 Hey, Kim Bom. Get back here. 796 00:46:54,520 --> 00:46:56,063 - No! - You're done for if I catch you. 797 00:46:56,146 --> 00:46:57,147 Hey. 798 00:47:11,203 --> 00:47:12,246 All right, fine. 799 00:47:12,329 --> 00:47:15,499 I'm sorry, okay? Are we good? 800 00:47:18,961 --> 00:47:20,087 Have I ever told you 801 00:47:20,170 --> 00:47:21,338 that I have feelings for you? 802 00:47:22,297 --> 00:47:23,549 What? 803 00:47:23,632 --> 00:47:24,633 I like you. 804 00:47:25,342 --> 00:47:26,927 I have since you were in middle school. 805 00:47:28,971 --> 00:47:30,097 I've always 806 00:47:31,515 --> 00:47:32,516 liked you. 807 00:47:37,312 --> 00:47:38,480 I like you too. 808 00:47:39,690 --> 00:47:40,899 After my mom passed, 809 00:47:41,525 --> 00:47:43,068 I relied on you a lot. 810 00:47:43,151 --> 00:47:44,778 You were always like a brother to me. 811 00:47:46,905 --> 00:47:48,282 That's not what I want. 812 00:47:49,741 --> 00:47:52,244 Can't you see me differently now? 813 00:47:53,412 --> 00:47:54,913 Do I not have a chance? 814 00:48:10,053 --> 00:48:11,513 I have feelings for someone else. 815 00:48:12,848 --> 00:48:13,849 Don't like him. 816 00:48:14,600 --> 00:48:16,602 I just don't want to see you get hurt. 817 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 - He doesn't like you-- - I don't want to hear it. 818 00:48:18,895 --> 00:48:20,731 That's my choice to make. 819 00:48:21,982 --> 00:48:24,067 I'd appreciate it if you kept out of it. 820 00:48:48,091 --> 00:48:49,676 Does she major in piano? 821 00:49:35,931 --> 00:49:36,932 What the hell? 822 00:49:52,906 --> 00:49:54,366 What are you doing? 823 00:49:57,536 --> 00:50:00,539 Why don't we have a proper conversation? 824 00:50:01,623 --> 00:50:05,043 You've lost your mind. Do you want to be put behind bars? 825 00:50:05,127 --> 00:50:06,878 You're not a top star anymore. 826 00:50:06,962 --> 00:50:08,588 You're just a washed-up jester. 827 00:50:12,384 --> 00:50:14,678 I'm giving you one last chance. 828 00:50:14,761 --> 00:50:15,929 Only because… 829 00:50:17,389 --> 00:50:19,433 you were like my father to me at one point. 830 00:50:20,308 --> 00:50:22,644 Tell me why you took off that day. 831 00:50:22,728 --> 00:50:24,604 She could've been saved! 832 00:50:28,316 --> 00:50:31,027 What's certain is that he has no proof. 833 00:50:31,111 --> 00:50:33,029 What he saw or heard 834 00:50:33,113 --> 00:50:34,322 isn't our problem. 835 00:50:34,406 --> 00:50:36,658 We can keep pretending like nothing happened. 836 00:50:36,742 --> 00:50:39,035 Exactly. There's no proof. 837 00:50:39,119 --> 00:50:40,787 I can't let him get to me. 838 00:50:40,871 --> 00:50:44,124 Why do you keep throwing ridiculous accusations at me? 839 00:50:44,207 --> 00:50:46,418 If you're going to make threats, do it right. 840 00:50:46,501 --> 00:50:48,962 Back up your claim with hard evidence! 841 00:50:49,546 --> 00:50:52,716 What you just did was probably recorded on my dash cam. 842 00:50:52,799 --> 00:50:55,135 That's what you call evidence. Do you hear me? 843 00:50:57,053 --> 00:50:58,472 I see. 844 00:50:58,555 --> 00:51:00,265 I appreciate the advice. 845 00:51:00,348 --> 00:51:01,892 Call the police if this pissed you off. 846 00:51:03,560 --> 00:51:05,020 Hold on. 847 00:51:05,103 --> 00:51:07,606 It's unusual to see you drive. They say it's going to rain. 848 00:51:09,357 --> 00:51:11,401 You must be comfortable driving in the rain. 849 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 HOSPITAL DIRECTOR SEO MIN-CHEOL 850 00:51:30,879 --> 00:51:34,132 Min-cheol, how did it go with Tae-yang? Will he join The Crown? 851 00:51:36,510 --> 00:51:37,969 If you get him to join, 852 00:51:38,053 --> 00:51:40,013 I'll give my all to make him a star. 853 00:51:40,096 --> 00:51:43,809 He'll become an irreplaceable artist, leaving SAGYE to fade into the past. 854 00:51:54,736 --> 00:51:56,154 Where were you? 855 00:51:58,990 --> 00:52:00,075 Hold on. 856 00:52:00,158 --> 00:52:01,701 Why do you have that with you? 857 00:52:03,829 --> 00:52:04,955 Just because. 858 00:52:05,038 --> 00:52:07,582 Were you reminded of that day? 859 00:52:08,333 --> 00:52:09,584 Every time I see this, 860 00:52:09,668 --> 00:52:11,878 I get as nervous as I was back in boot camp. 861 00:52:11,962 --> 00:52:15,257 I've held onto it to ensure I never make that same mistake again. 862 00:52:17,300 --> 00:52:18,760 Is this what I think it is? 863 00:52:19,344 --> 00:52:20,345 Didn't you know? 864 00:52:21,930 --> 00:52:24,224 I had just joined the agency and was overwhelmed. 865 00:52:24,307 --> 00:52:25,433 You were rushed to the ER, 866 00:52:25,517 --> 00:52:27,644 and my business trip to the US was the next day. 867 00:52:27,727 --> 00:52:29,145 It was a nightmare. 868 00:52:29,229 --> 00:52:32,482 The thought of you going blind made me sick to my stomach. 869 00:52:51,001 --> 00:52:52,043 Gye! 870 00:52:53,044 --> 00:52:54,921 - Move! - Move. Emergency patient! 871 00:52:58,091 --> 00:52:59,676 Ms. Mok, this is Seung-su. 872 00:53:00,385 --> 00:53:01,386 Gye… 873 00:53:02,387 --> 00:53:03,847 hurt his eyes. 874 00:53:04,890 --> 00:53:07,350 Mom. Why are the lights off? 875 00:53:08,268 --> 00:53:09,352 Is it nighttime? 876 00:53:11,146 --> 00:53:14,566 Unfortunately, his only hope right now is a corneal transplant. 877 00:53:14,649 --> 00:53:16,860 You're lucky your optic nerve wasn't damaged. 878 00:53:16,943 --> 00:53:19,613 If it had been, I don't think I could've lived with myself. 879 00:53:20,780 --> 00:53:24,200 You were given another chance for being the good person you are. 880 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Let's go. 881 00:53:28,997 --> 00:53:30,290 I was blessed? 882 00:53:33,960 --> 00:53:34,961 Me? 883 00:53:37,130 --> 00:53:39,466 That thing you asked about. Mr. Jo's SUV. 884 00:53:39,549 --> 00:53:40,634 Yes. 885 00:53:41,384 --> 00:53:42,469 You were wrong. 886 00:53:42,552 --> 00:53:46,222 Mr. Jo never owned an SUV. I personally checked with the auto team. 887 00:53:48,892 --> 00:53:50,226 That can't be. 888 00:53:51,353 --> 00:53:52,854 It's cold. Let's head inside. 889 00:53:53,438 --> 00:53:54,439 Gosh, it's chilly. 890 00:53:56,024 --> 00:53:59,819 Does that mean the vehicle wasn't Mr. Jo's? 891 00:54:23,969 --> 00:54:28,473 HOSPITAL DIRECTOR SEO MIN-CHEOL 892 00:54:37,774 --> 00:54:38,817 Hello, Dr. Seo. 893 00:54:40,110 --> 00:54:41,486 What do you want this time? 894 00:54:59,170 --> 00:55:00,505 I bet you have a headache. 895 00:55:01,089 --> 00:55:03,133 Take the medicine before dealing with your hangover. 896 00:55:03,216 --> 00:55:05,343 Also, I got you a new phone. 897 00:55:06,094 --> 00:55:07,429 Yours had a cracked screen. 898 00:55:08,388 --> 00:55:10,473 I'm sure this much is allowed as a brother. 899 00:55:37,459 --> 00:55:39,210 Why would you replace my phone 900 00:55:39,711 --> 00:55:41,421 when it's me who broke it? 901 00:55:42,422 --> 00:55:43,798 I appreciate the gesture, 902 00:55:45,008 --> 00:55:46,551 but I don't think I can accept 903 00:55:47,761 --> 00:55:49,721 either the phone or your feelings. 904 00:55:49,804 --> 00:55:50,889 I'm sorry. 905 00:55:50,972 --> 00:55:53,933 I have a class early in the morning, so I'll head off first. 906 00:55:59,773 --> 00:56:01,441 TWO SAGYE BANNED FROM USING THEIR STUDIO 907 00:56:01,524 --> 00:56:03,109 DUE TO VIOLATION OF SCHOOL REGULATIONS 908 00:57:00,333 --> 00:57:01,709 What do you want this time? 909 00:57:01,793 --> 00:57:03,795 I knew you wouldn't be thrilled to hear from me, 910 00:57:03,878 --> 00:57:05,630 but that's quite rude of you. 911 00:57:07,632 --> 00:57:11,219 I apologize if I came off rude. 912 00:57:11,302 --> 00:57:13,972 I say this so that you won't get the wrong idea. 913 00:57:14,055 --> 00:57:16,015 Don't think I'm asking for a favor. 914 00:57:16,099 --> 00:57:17,934 I'm just telling you where we stand. 915 00:57:18,017 --> 00:57:21,521 I've decided to fully support Tae-yang's music career. 916 00:57:22,480 --> 00:57:24,607 Since he's taking time off from school for this, 917 00:57:24,691 --> 00:57:27,569 he should begin his career with the best support possible. 918 00:57:27,652 --> 00:57:30,488 Fortunately, Tae-yang was offered an incredible opportunity. 919 00:57:30,572 --> 00:57:32,740 One I don't want him to miss. 920 00:57:33,366 --> 00:57:36,035 That's why I'm telling you to let him go. 921 00:57:36,661 --> 00:57:38,788 Let him swim in a larger pond. 922 00:57:40,790 --> 00:57:41,833 What do I do? 923 00:57:43,251 --> 00:57:44,627 I can't reject his feelings 924 00:57:45,253 --> 00:57:47,297 and ruin his dream too. 925 00:57:49,007 --> 00:57:51,050 Is this the only thing I can do 926 00:57:51,759 --> 00:57:53,052 for Tae-yang? 927 00:57:57,348 --> 00:57:59,559 Tae-yang, did you hear the news? 928 00:58:00,393 --> 00:58:02,520 Bom just called. 929 00:58:04,147 --> 00:58:05,231 Bom… 930 00:58:13,740 --> 00:58:14,908 What are you doing? 931 00:58:14,991 --> 00:58:16,701 You're breaking up the band? 932 00:58:18,161 --> 00:58:22,582 The person who founded it wants to. How can we be TWO SAGYE without Gye? 933 00:58:24,042 --> 00:58:26,794 Is SAGYE really going to quit the band? 934 00:58:26,878 --> 00:58:29,797 Why is he suddenly abandoning us? There's no good reason to. 935 00:58:29,881 --> 00:58:31,424 That jerk! 936 00:58:31,508 --> 00:58:32,842 Has he lost his mind? 937 00:58:32,926 --> 00:58:34,677 He thinks he can do whatever he wants. 938 00:58:34,761 --> 00:58:36,221 Where is this jerk right now? 939 00:58:37,138 --> 00:58:38,223 Don't blame him. 940 00:58:39,140 --> 00:58:41,100 We've been banned from playing at school events. 941 00:58:41,184 --> 00:58:43,728 What's the point of practicing when we can't perform? 942 00:58:43,811 --> 00:58:45,188 On top of that, we're down… 943 00:58:46,189 --> 00:58:47,190 a vocalist. 944 00:58:47,273 --> 00:58:49,275 Is Gye all that matters to you? 945 00:58:50,235 --> 00:58:52,028 Do we mean nothing to you? 946 00:58:52,111 --> 00:58:53,613 Does this band belong only to Gye? 947 00:58:53,696 --> 00:58:56,366 I risked everything to join the band. To do it properly. 948 00:58:56,449 --> 00:58:58,910 So, find a more promising band. 949 00:59:00,245 --> 00:59:01,621 Don't let us hold you back. 950 00:59:07,585 --> 00:59:08,753 I'm sorry, Jin-gu. 951 00:59:08,836 --> 00:59:10,547 This is my limit. 952 00:59:10,630 --> 00:59:14,175 I'll try to find a way to get you back into Hanju Band. 953 00:59:14,259 --> 00:59:15,510 Kim Bom! 954 00:59:15,593 --> 00:59:16,886 Are you kidding me? 955 00:59:18,054 --> 00:59:21,224 I invested just as much as all of you in TWO SAGYE. 956 00:59:21,307 --> 00:59:23,768 I believed this band was worth it! 957 00:59:24,310 --> 00:59:26,646 Don't you need our consent to break up the band? 958 00:59:27,188 --> 00:59:29,023 I won't ever agree to it. 959 00:59:39,200 --> 00:59:40,201 TWO SAGYE… 960 00:59:43,162 --> 00:59:44,163 doesn't have a future. 961 00:59:46,040 --> 00:59:47,834 It ends here. 962 00:59:51,170 --> 00:59:52,171 Hey. 963 00:59:53,214 --> 00:59:54,465 Bom, wait. 964 00:59:54,549 --> 00:59:57,385 You can't end it like this. 965 00:59:59,929 --> 01:00:02,390 I see you've finally realized your place and disbanded. 966 01:00:02,473 --> 01:00:04,559 Why did you even bother making such a fuss? 967 01:00:04,642 --> 01:00:07,103 As if they could hold out with the school in their way. 968 01:00:07,186 --> 01:00:09,522 Don't even think about crawling back to Hanju Band. 969 01:00:09,606 --> 01:00:11,816 We don't have it in us to forgive traitors. 970 01:00:24,412 --> 01:00:27,790 Is it because of what I said yesterday? 971 01:00:29,876 --> 01:00:31,002 - That-- - No. 972 01:00:32,337 --> 01:00:33,713 I've had enough, that's all. 973 01:00:37,091 --> 01:00:38,801 I guess I wasn't in my right mind. 974 01:00:40,762 --> 01:00:44,223 I believed it could all work out even though I never had what it took. 975 01:00:47,810 --> 01:00:49,187 It was a pipe dream. 976 01:00:51,147 --> 01:00:52,148 I hope… 977 01:00:54,567 --> 01:00:55,985 you get to do what you want. 978 01:00:58,863 --> 01:01:00,573 Don't waste your time with me. 979 01:01:12,502 --> 01:01:13,795 NEW MOBILE DEVICE CONTRACT 980 01:01:16,339 --> 01:01:18,299 Should I transfer all the photos too? 981 01:01:49,247 --> 01:01:50,456 No, the photos… 982 01:01:51,457 --> 01:01:52,709 I won't transfer them. 983 01:01:57,630 --> 01:02:00,550 Thanks for making the decision so quickly, Bom. 984 01:02:01,384 --> 01:02:03,678 Don't thank me. It's what I should have done. 985 01:02:04,178 --> 01:02:06,389 His father is clearly looking out for him, 986 01:02:07,014 --> 01:02:09,267 so who am I to get in Tae-yang's way? 987 01:02:10,476 --> 01:02:12,687 I've been selfish and greedy this whole time. 988 01:02:13,813 --> 01:02:14,814 I'm sorry. 989 01:02:15,398 --> 01:02:17,358 Well, at least you've finally let him go. 990 01:02:18,067 --> 01:02:20,862 Just make sure I don't need to call you about this again. 991 01:02:22,739 --> 01:02:23,823 Ma'am. 992 01:02:23,906 --> 01:02:25,116 Do you need something, Dr. Seo? 993 01:02:25,700 --> 01:02:27,535 Some stuff will be arriving for Tae-yang's room. 994 01:02:27,618 --> 01:02:30,079 Make sure the room is cleaned in advance. Please get on it. 995 01:02:30,163 --> 01:02:31,539 Yes, Dr. Seo. 996 01:02:56,022 --> 01:02:57,815 Sa Gye, you jerk. 997 01:03:03,446 --> 01:03:05,948 Why did you do this? Why? 998 01:03:22,006 --> 01:03:23,007 I'm moving 999 01:03:24,175 --> 01:03:25,384 back home. 1000 01:03:25,468 --> 01:03:27,053 Good, welcome back home. 1001 01:03:27,136 --> 01:03:28,471 I was waiting for you. 1002 01:03:34,393 --> 01:03:38,397 I'll hold back my feelings to let you go 1003 01:03:40,107 --> 01:03:41,108 What the hell? 1004 01:03:42,068 --> 01:03:44,070 Bom, what's wrong? 1005 01:03:44,153 --> 01:03:45,238 This… 1006 01:03:45,321 --> 01:03:46,656 This? What? 1007 01:03:46,739 --> 01:03:49,325 What is this song? 1008 01:03:49,408 --> 01:03:51,494 Oh, this song? 1009 01:03:51,577 --> 01:03:54,705 It's The Crown's new song that dropped at noon today. 1010 01:03:54,789 --> 01:03:56,916 Isn't it great? I just love it. 1011 01:03:57,875 --> 01:04:00,044 I thought the group would tank after SAGYE's departure but… 1012 01:04:37,874 --> 01:04:39,542 When did you steal my song? 1013 01:04:39,625 --> 01:04:40,877 What are you saying I stole? 1014 01:04:40,960 --> 01:04:42,879 - Let go. - If you go after them without a plan, 1015 01:04:42,962 --> 01:04:46,382 - they might bury you. - Save the advice. 1016 01:04:46,465 --> 01:04:47,592 I don't trust you either. 1017 01:04:47,675 --> 01:04:50,261 Like you said, only the two of us knew this song. 1018 01:04:50,761 --> 01:04:53,347 That song is yours. So defend it with your life. 1019 01:04:53,431 --> 01:04:55,600 I'll continue to fight. I won't let them have it. 1020 01:04:55,683 --> 01:04:58,394 I'll help you. Let's prove it together. 1021 01:04:58,477 --> 01:05:00,313 Don't you care about what'll happen? 1022 01:05:00,396 --> 01:05:01,731 You're pure evil. 1023 01:05:01,814 --> 01:05:06,819 Subtitle translation by: Hyelim Park 72700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.