Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,060 --> 00:00:25,020
Wealth, fame, power...
2
00:00:25,020 --> 00:00:26,810
Gold Roger, the King of the Pirates,
3
00:00:26,810 --> 00:00:28,820
attained everything this world has to offer.
4
00:00:28,820 --> 00:00:32,530
The words he uttered just before
his death drove people to the seas.
5
00:00:32,530 --> 00:00:36,320
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:36,320 --> 00:00:39,890
Find it! I left everything
this world has to offer there!
7
00:00:42,410 --> 00:00:47,170
And so men head for the Grand Line
in pursuit of their dreams!
8
00:00:47,170 --> 00:00:50,080
The world has truly
entered a Great Pirate Era!
9
00:00:51,020 --> 00:00:56,630
We're going to gather up
all our dreams
10
00:00:56,630 --> 00:01:02,450
and set out in search
of something to find
11
00:01:02,450 --> 00:01:03,950
ONE PIECE!
12
00:01:08,580 --> 00:01:14,200
Compasses only cause delays
13
00:01:14,200 --> 00:01:19,970
Delirious with fever,
I take the helm
14
00:01:19,970 --> 00:01:32,090
If the dusty treasure map has
been verified, it's not a legend!
15
00:01:32,090 --> 00:01:37,720
When it comes to personal storms,
16
00:01:37,720 --> 00:01:43,100
simply ride aboard
someone else's biorhythm
17
00:01:43,100 --> 00:01:45,520
and pretend it isn't there!
18
00:01:46,800 --> 00:01:52,320
We're going to gather up
all our dreams
19
00:01:52,320 --> 00:01:57,830
and set out in search
of something to find
20
00:01:57,830 --> 00:02:04,090
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
21
00:02:04,090 --> 00:02:09,480
We are, We are on the cruise!
22
00:02:09,480 --> 00:02:11,380
We are!
23
00:02:27,190 --> 00:02:31,500
Looks like they pulled through. Good timing.
24
00:02:34,610 --> 00:02:36,780
To think that you were going to die alone...
25
00:02:36,780 --> 00:02:38,250
That's heartbreaking, Robin-chan.
26
00:02:39,430 --> 00:02:43,710
I don't want to see people
sacrificing themselves anymore!
27
00:02:52,170 --> 00:02:55,510
I can't think of any reason
for you to be kind to me!
28
00:02:57,300 --> 00:03:00,510
Why...? Why did you?!
29
00:03:04,640 --> 00:03:08,640
"Parting Builds a Man's Character!
Sanji and Chopper"
30
00:03:21,030 --> 00:03:22,940
What happened to your leg?
31
00:03:24,550 --> 00:03:28,790
Without that leg, you won't
be able to be a pirate any more!
32
00:03:28,790 --> 00:03:30,210
I guess...
33
00:03:31,330 --> 00:03:34,500
Why...? I didn't ask for your help!
34
00:03:34,500 --> 00:03:37,790
I can't think of any reason
for you to be kind to me!
35
00:03:39,590 --> 00:03:42,470
Why...? Why did you?!
36
00:03:42,470 --> 00:03:44,340
Because you...
37
00:03:44,930 --> 00:03:48,770
You had the same dream as me.
38
00:03:50,730 --> 00:03:52,240
The All Blue...
39
00:03:53,610 --> 00:03:57,490
But... even your men said it doesn't exist...
40
00:03:57,490 --> 00:04:02,530
Of course it does! When the
time comes, head to the Grand Line.
41
00:04:02,530 --> 00:04:06,080
The All Blue surely exists there.
42
00:04:06,080 --> 00:04:12,260
As you see, I can't be a pirate anymore,
but this time, you can go and find it.
43
00:04:14,710 --> 00:04:16,880
H-Hey! Geezer, don't die!
44
00:04:16,880 --> 00:04:21,130
Don't just do as you please
and die as you please!
45
00:04:23,430 --> 00:04:29,860
That damn geezer gave up
his leg so that I could live.
46
00:04:30,310 --> 00:04:31,490
Wha...?!
47
00:04:33,730 --> 00:04:35,460
I...
48
00:04:35,980 --> 00:04:40,910
I can't repay the damn geezer for his
kindness unless I risk my life for him too!
49
00:04:46,790 --> 00:04:49,250
Dying isn't something you
should do to repay kindness!!
50
00:04:50,080 --> 00:04:52,500
That's not what he saved you for!
51
00:04:53,420 --> 00:04:58,460
Being given life and yet dying...
is something that a weakling would do!
52
00:04:58,460 --> 00:05:01,190
Then is there any other way
to settle this matter?!
53
00:05:08,540 --> 00:05:09,530
Chore boy!!
54
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Chore boy...
55
00:05:29,040 --> 00:05:30,130
Are you all right?!
56
00:05:30,790 --> 00:05:33,660
Ha! I'm not quite done yet...
57
00:05:33,660 --> 00:05:38,100
You made me angry.
I won't let you die so easily.
58
00:05:46,050 --> 00:05:50,970
Dammit! That bastard Krieg brings
out weapons one after another...
59
00:05:50,970 --> 00:05:52,570
There's no way that chore boy can...
60
00:05:53,020 --> 00:05:56,650
Even if hundreds of weapons are built in,
61
00:05:56,650 --> 00:06:01,530
he can be defeated by someone
with a spear of blind determination.
62
00:06:11,740 --> 00:06:14,500
Life or death...
63
00:06:14,500 --> 00:06:20,250
In a pirate battle, if you fear death
for even a moment, you'll fall to pieces.
64
00:06:20,250 --> 00:06:21,640
What're you talking about?
65
00:06:32,720 --> 00:06:34,190
At least...
66
00:06:37,850 --> 00:06:42,620
...that kid doesn't have any hesitation!
67
00:06:43,780 --> 00:06:46,540
Is it a survival instinct...?
68
00:06:48,950 --> 00:06:51,840
Or does he not fear death
because he has faith in himself...?
69
00:06:54,870 --> 00:06:56,170
Faith...
70
00:07:02,250 --> 00:07:06,050
The fleet Krieg gathered...
71
00:07:06,050 --> 00:07:08,350
His hundreds of weapons and poison...
If they're all force...
72
00:07:12,450 --> 00:07:17,530
...then that kid's spear is also force...
73
00:07:19,230 --> 00:07:22,110
The spear held in his heart...
74
00:07:23,110 --> 00:07:29,710
I know an idiot who's holding back
that spear for a stupid reason...
75
00:07:40,750 --> 00:07:41,810
What?!
76
00:07:42,420 --> 00:07:46,110
This is gonna end it... for sure!
77
00:07:51,190 --> 00:07:54,160
Gum-Gum...!
78
00:08:04,070 --> 00:08:05,790
...Giant Gavel!!
79
00:08:18,000 --> 00:08:19,920
--Wait!
--Hm?
80
00:08:20,250 --> 00:08:23,500
We both have foolish dreams.
81
00:08:24,460 --> 00:08:25,340
Hm?
82
00:08:27,090 --> 00:08:31,310
In order to achieve my goal, the All Blue...
83
00:08:32,440 --> 00:08:33,310
Sanji?
84
00:08:34,470 --> 00:08:38,770
Yeah. I'll come along... on your journey
to become "King of the Pirates"!
85
00:08:38,970 --> 00:08:39,860
What?
86
00:08:41,310 --> 00:08:44,250
I'll be the cook for your ship.
87
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
Is that okay or not?
88
00:08:51,900 --> 00:08:54,530
It's okay!! All right!!
89
00:08:54,530 --> 00:08:56,410
I'm happy for you, Big Bro Luffy!
90
00:08:56,410 --> 00:08:57,370
Yeah!
91
00:08:57,370 --> 00:09:01,660
Yaay! Yaay! We got a cook!
We'll have good food!
92
00:09:01,660 --> 00:09:03,020
So that's how it is, everyone.
93
00:09:04,500 --> 00:09:06,940
Sorry for causing you all sorts of trouble.
94
00:09:07,210 --> 00:09:13,180
Ha! I don't like it! I wanted to
kick you out from here myself.
95
00:09:13,180 --> 00:09:16,190
And you decide it so easily...?
96
00:09:17,510 --> 00:09:21,160
Sorry for making you resort to bad acting.
97
00:09:21,480 --> 00:09:23,230
You knew?!
98
00:09:23,230 --> 00:09:25,980
I could hear everything, since you're all stupid.
99
00:09:25,980 --> 00:09:26,820
What?!
100
00:09:27,450 --> 00:09:32,750
That is to say, you're willing to go that far
to kick me out, huh, you damn geezer?!
101
00:09:33,300 --> 00:09:38,160
Why do you always have to
talk like that?! You bastard!
102
00:09:39,290 --> 00:09:42,540
Hmph! That's right, little brat!
103
00:09:42,540 --> 00:09:45,330
I don't like kids to begin with.
104
00:09:45,330 --> 00:09:50,230
Not a single day passed where I didn't regret
letting a useless one live, you damn brat.
105
00:09:50,420 --> 00:09:53,550
Ha! Fine by me, you damn geezer!
106
00:09:53,550 --> 00:09:56,230
Enjoy the rest of your life to the utmost.
107
00:10:03,230 --> 00:10:06,560
Whoa! This is a nice ship.
Is it okay for us to use it?
108
00:10:06,560 --> 00:10:08,750
Of course! It's Sanji's boat.
109
00:10:11,070 --> 00:10:12,400
Let's go.
110
00:10:12,400 --> 00:10:14,080
You don't have to say goodbye?
111
00:10:14,860 --> 00:10:15,910
That's okay.
112
00:10:15,910 --> 00:10:17,080
Sanji!
113
00:10:17,910 --> 00:10:20,560
Don't catch cold.
114
00:11:18,340 --> 00:11:20,480
Owner Zeff!!
115
00:11:21,930 --> 00:11:26,640
Thank you for all the damn things
you've done for me over all these years!!
116
00:11:26,640 --> 00:11:30,690
I'll never forget your kindness...
for the rest of my life!!
117
00:11:51,340 --> 00:11:53,930
You asshole!!
118
00:11:56,170 --> 00:11:59,170
I'll miss you, dammit!
119
00:11:59,170 --> 00:12:00,850
I'll miss you!!
120
00:12:15,230 --> 00:12:16,860
I'll miss you!!
121
00:12:16,860 --> 00:12:18,900
I feel sad, dammit!
122
00:12:26,290 --> 00:12:27,460
You idiots!
123
00:12:29,060 --> 00:12:32,230
Men should part without a word.
124
00:12:39,400 --> 00:12:42,270
Let's go!! Set sail!!
125
00:12:42,410 --> 00:12:46,010
I'll see you again, you damn bastards!
126
00:12:58,170 --> 00:13:02,000
As long as you don't fear even death
because you have faith in yourself...
127
00:13:04,240 --> 00:13:09,770
...you'll find the All Blue... for sure...
128
00:13:12,540 --> 00:13:15,880
Guys! Customers are gonna show up soon!
129
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
Get to work already!
130
00:13:40,530 --> 00:13:45,410
Robin has been alone all this time...
just like I used to be.
131
00:13:46,870 --> 00:13:50,510
You've been shot? We need to stop
the bleeding right away or you'll die!
132
00:13:55,460 --> 00:13:58,090
You can! You can!
133
00:13:58,090 --> 00:14:02,130
You can! You can be a great doctor...
134
00:14:02,130 --> 00:14:04,970
Doct... I can't breath...
135
00:14:04,970 --> 00:14:07,610
...because you have such a kind heart...
136
00:14:08,430 --> 00:14:14,110
I wonder if Robin didn't
have anyone like Doctor...
137
00:14:16,020 --> 00:14:19,070
Really, there are some strange
creatures in this world.
138
00:14:19,480 --> 00:14:23,190
You must really have spent your
whole life disliked by everyone.
139
00:14:23,190 --> 00:14:28,700
You poor monster. Why's a loner
like you trying to save this country?
140
00:14:28,700 --> 00:14:29,950
Don't make me laugh!
141
00:14:29,950 --> 00:14:34,680
Shut up! Even if I don't
have friends, I can still fight!
142
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
As long as Doctor's flag exists, I will...
143
00:14:38,500 --> 00:14:40,020
You do have friends!
144
00:14:43,300 --> 00:14:46,940
I am your friend!
145
00:14:56,770 --> 00:15:00,520
Hey, let's be pirates together! Okay?!
146
00:15:01,520 --> 00:15:02,650
It's not possible.
147
00:15:02,650 --> 00:15:05,360
Yes, it is, since it's fun!
148
00:15:05,360 --> 00:15:06,710
Hey, you don't make sense.
149
00:15:08,740 --> 00:15:09,820
But...
150
00:15:12,530 --> 00:15:16,940
But I'm a reindeer! I have antlers and hooves!
151
00:15:18,330 --> 00:15:19,680
I even have a blue nose!
152
00:15:21,880 --> 00:15:25,280
It's true... that I wanna be a pirate, but...
153
00:15:27,880 --> 00:15:31,970
I'm not even a human! I'm a monster!
154
00:15:31,970 --> 00:15:35,760
I can't become your friend! So...!
155
00:15:37,060 --> 00:15:38,780
So I just came to say thank you...
156
00:15:41,900 --> 00:15:44,860
I do appreciate you guys.
157
00:15:44,860 --> 00:15:47,500
Thank you for asking me to join you.
158
00:15:51,700 --> 00:15:53,830
I'll stay here, but...
159
00:15:56,790 --> 00:15:59,430
...one day... if you feel like it, stop by agai...
160
00:15:59,620 --> 00:16:03,350
Shut up! Let's go!
161
00:16:15,140 --> 00:16:17,520
You don't ask people to join you
by telling them to "shut up."
162
00:16:30,280 --> 00:16:33,570
That felt good! Hey, do it again!
163
00:16:33,570 --> 00:16:35,450
You idiot! We're setting sail right away!
164
00:16:35,450 --> 00:16:37,330
I-I thought I'd die...
165
00:16:37,330 --> 00:16:39,540
Hm? Where am I?!
166
00:16:39,540 --> 00:16:42,590
Ah, Sanji-san! You came to?
167
00:16:44,710 --> 00:16:47,920
Doctor! It wasn't just a fantasy, right?!
168
00:16:47,920 --> 00:16:51,120
Your research was completed then, right?!
169
00:16:52,130 --> 00:16:54,260
Or was that a lie, too?
170
00:16:54,760 --> 00:16:58,660
I did it, Chopper! My research succeeded!
171
00:16:58,660 --> 00:17:02,770
Did you lie because I'd be sad
if you died without saying so?
172
00:17:02,770 --> 00:17:05,480
"Nothing is impossible for the man
who raised a flag with a skull!"
173
00:17:05,480 --> 00:17:07,630
Please say it again, Doctor!
174
00:17:12,450 --> 00:17:14,580
Are you ready, young men?!
175
00:17:15,030 --> 00:17:16,960
--Yes, Ma'am!
--Fire!
176
00:17:17,950 --> 00:17:20,430
Listen, Kureha. This dust is...
177
00:17:25,420 --> 00:17:27,670
Dr. Kureha! What in the world...?
178
00:17:27,670 --> 00:17:29,020
Just shut up and watch.
179
00:17:33,340 --> 00:17:36,050
Dr. Kureha! We shot all of them!
180
00:17:36,050 --> 00:17:37,360
Light them up!
181
00:17:48,570 --> 00:17:50,320
Amazing...
182
00:17:50,320 --> 00:17:51,290
Yeah...
183
00:17:52,570 --> 00:17:53,760
It's so beautiful...
184
00:17:55,990 --> 00:17:58,370
I will make cherry blossoms bloom.
185
00:17:58,370 --> 00:18:02,410
Once my invention is complete,
this country will be saved!
186
00:18:03,410 --> 00:18:07,580
Listen. This red dust isn't ordinary dust.
187
00:18:07,580 --> 00:18:12,550
This will attach to the white snow in the air
188
00:18:12,550 --> 00:18:15,440
and make vivid pink snow fall.
189
00:18:22,140 --> 00:18:23,470
Doctor...!
190
00:18:24,430 --> 00:18:26,270
Doctorine...!
191
00:19:01,100 --> 00:19:03,430
I will never shoot you!
192
00:19:03,430 --> 00:19:06,660
My name is Dr. Hiriluk! I'm a doctor!
193
00:19:07,600 --> 00:19:12,620
Tony Tony Chopper. That's a cool name,
isn't it? That's what I'll call you.
194
00:19:13,150 --> 00:19:17,620
Chopper, you'll be able to become
a good doctor. I'll guarantee it.
195
00:19:24,270 --> 00:19:27,510
Even if I disappear, my dream will come true.
196
00:19:27,510 --> 00:19:30,050
I had... such a good life!
197
00:19:34,050 --> 00:19:36,520
Thank you, Chopper!
198
00:19:46,350 --> 00:19:50,900
Now, have a safe trip, my stupid son...
199
00:19:58,150 --> 00:19:59,110
Robin...!
200
00:19:59,860 --> 00:20:02,340
You're not alone anymore, got that?!
201
00:20:03,410 --> 00:20:06,300
We'll rescue you for sure, so just wait!
202
00:20:14,130 --> 00:20:15,360
The sound of the sea train?
203
00:20:30,600 --> 00:20:32,030
Here we go!
204
00:20:32,880 --> 00:20:33,870
I knew it!
205
00:20:42,510 --> 00:20:46,010
"Straw Hat Theater"
206
00:20:46,200 --> 00:20:47,330
"Part 4"
207
00:20:47,450 --> 00:20:50,400
"Ruthless Time"
208
00:20:57,710 --> 00:20:59,710
--I'm bored.
--Yeah.
209
00:20:59,710 --> 00:21:00,630
"Moai"
210
00:21:00,630 --> 00:21:01,940
"Moai"
"[Bored]"
211
00:21:01,590 --> 00:21:04,900
Bring me some meat or I'm
gonna frickin' kill youse guys!
212
00:21:04,900 --> 00:21:11,610
"Don Luffione, Luffione Family"
213
00:21:05,180 --> 00:21:07,970
Why do I smoke cigars, you ask?
214
00:21:07,970 --> 00:21:10,480
'Cuz the air in this frickin'
world stinks, that's why!
215
00:21:10,480 --> 00:21:11,610
(Dandy)
216
00:21:13,140 --> 00:21:16,360
I called youse guys here today for one reason...
217
00:21:16,360 --> 00:21:19,440
I think it's time we made clear who's
boss of this town once and for all!
218
00:21:19,440 --> 00:21:20,610
It's me, you dumbass!
219
00:21:20,610 --> 00:21:22,580
No way, any idiot would realize it's me!
220
00:21:22,590 --> 00:21:24,540
"Don Zorocia, Zorocia Family"
221
00:21:24,540 --> 00:21:26,500
"Don Sanjino, Sanjino Family"
222
00:21:26,780 --> 00:21:30,450
Sanjino, a bonehead like you who
doesn't even slick his hair back
223
00:21:30,450 --> 00:21:32,160
isn't even qualified to be boss of this town.
224
00:21:32,160 --> 00:21:35,010
I've got my reasons, okay?!
It's slicked back on one side, isn't it?!
225
00:21:35,670 --> 00:21:38,770
One side?! Don't make me laugh! That's like
saying you've got half a pair of balls!
226
00:21:39,050 --> 00:21:43,840
--What'd you say?!
--That's the last straw! This calls for all-out war!
227
00:21:43,840 --> 00:21:46,920
Why the hell are you starting the war?!
228
00:21:46,920 --> 00:21:48,150
Anyway, war it is.
229
00:21:48,430 --> 00:21:50,100
Make him eat lead, Usotooya.
230
00:21:50,100 --> 00:21:52,830
Imma gonna take out Zorocia.
231
00:21:54,770 --> 00:21:57,600
Usotooya failed!
232
00:21:55,520 --> 00:21:59,440
"Usotooya of the Luffione Family died in battle."
233
00:21:59,860 --> 00:22:02,280
Go take out Luffione while he
don't have his men to protect him!
234
00:22:02,280 --> 00:22:04,670
I'm gonna take out Luffione.
235
00:22:06,320 --> 00:22:08,990
Chopalini failed!
236
00:22:07,200 --> 00:22:11,160
"Chopalini of the Sanjino Family died in battle."
237
00:22:11,410 --> 00:22:13,250
Know your enemy well, Namimore.
238
00:22:13,250 --> 00:22:14,850
I'm gonna take out Sanjino.
239
00:22:16,060 --> 00:22:16,890
Mamma mia!
240
00:22:17,290 --> 00:22:20,510
The Sanjino Family has been taken out!
241
00:22:17,880 --> 00:22:24,100
"Don Sanjino of the Sanjino Family
ascended to heaven."
242
00:22:21,630 --> 00:22:23,300
Now, where's his safe?
243
00:22:24,300 --> 00:22:26,560
Oh, wow! He sure was loaded!
244
00:22:27,550 --> 00:22:30,220
Namimore failed!
245
00:22:27,550 --> 00:22:32,020
"Namimore of the Zorocia Family
died from happiness."
246
00:22:32,220 --> 00:22:35,230
Oh, well. She still killed Sanjino.
247
00:22:35,230 --> 00:22:38,110
Robita, go take out Luffione.
248
00:22:38,110 --> 00:22:39,530
--I'm not interested.
--What?!
249
00:22:41,230 --> 00:22:43,860
Zorocia has been betrayed!
250
00:22:41,980 --> 00:22:47,460
"Don Zorocia of the Zorocia Family
died thinking, 'I never thought
my ally would kill me.'"
251
00:22:46,820 --> 00:22:48,780
No! They actually shot each other!
252
00:22:47,700 --> 00:22:52,670
"Robita of the Zorocia Family died thinking,
'It wasn't supposed to be like this.'"
253
00:22:48,780 --> 00:22:51,390
Robita failed!
254
00:22:54,500 --> 00:22:56,250
Hell yeah, I'm the boss!
255
00:22:56,250 --> 00:23:00,010
Now I can stuff myself with as
much meat as I want in this town!
256
00:23:03,260 --> 00:23:05,170
What the hell...
257
00:23:05,170 --> 00:23:08,440
To think that meat tastes
terrible when I eat it by myself...
258
00:23:08,890 --> 00:23:15,050
I... I finally realized just now
what the most important thing is...
259
00:23:15,930 --> 00:23:18,850
I feel lonely... I feel lonely...
260
00:23:18,850 --> 00:23:20,870
If this is a dream, I wanna wake up.
261
00:23:22,150 --> 00:23:25,280
--Oh, that was a dream.
--Who the hell are you?! And that was a dream?!
262
00:23:33,100 --> 00:23:36,950
The more I wish to be with them,
the more I make them suffer.
263
00:23:36,950 --> 00:23:39,170
I thought it was something I dared not wish for.
264
00:23:40,330 --> 00:23:42,190
But, Saul...
265
00:23:42,190 --> 00:23:44,430
...you were right.
266
00:23:44,430 --> 00:23:47,690
I was able to meet friends who will protect me!
267
00:23:48,260 --> 00:23:49,650
On the next episode of One Piece!
268
00:23:49,850 --> 00:23:53,560
"Everything Is for Her Friends!
Robin in the Darkness!"
269
00:23:53,570 --> 00:23:55,670
I'm gonna be King of the Pirates!!
20374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.