Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,660 --> 00:00:27,250
Every single thing those guys do is interesting.
2
00:00:27,620 --> 00:00:31,160
Those who have common sense
wouldn't meddle with this island.
3
00:00:32,080 --> 00:00:34,370
Just wait and see, Chimney.
4
00:00:34,370 --> 00:00:37,540
Whether they end up surviving this or dying,
5
00:00:37,540 --> 00:00:41,710
the entire world will be shocked
to learn of this incident...
6
00:00:41,710 --> 00:00:45,140
Something that no one has been able
to do in the past several hundred years.
7
00:00:46,390 --> 00:00:48,640
After this battle,
8
00:00:48,640 --> 00:00:53,810
the name of that straw hat kid will
be known throughout the whole world!
9
00:01:00,940 --> 00:01:05,780
Robin!
10
00:01:07,320 --> 00:01:08,120
He's here!
11
00:01:10,240 --> 00:01:11,290
Luffy...
12
00:01:11,450 --> 00:01:15,770
I've come to get you!
13
00:01:17,080 --> 00:01:21,970
Chief! A guy in a straw hat is shouting
something on the courthouse rooftop!
14
00:01:22,420 --> 00:01:26,090
I think it's Straw Hat Luffy,
the captain of the Straw Hat Pirates!
15
00:01:26,090 --> 00:01:30,140
Don't be ridiculous! When I checked
earlier, Blueno was on the rooftop!
16
00:01:30,760 --> 00:01:33,310
Wasn't he standing watch?! That idiot!
17
00:01:33,310 --> 00:01:35,230
What's he doing at a critical time like this?!
18
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
I did quite a bit of fighting, so...
19
00:01:45,360 --> 00:01:46,280
I'm starving!
20
00:01:47,450 --> 00:01:50,330
For a time like this, I packed...
21
00:01:51,740 --> 00:01:53,640
...a meal!
22
00:01:56,040 --> 00:02:00,260
I'm so glad that I had these in my pockets!
23
00:02:00,590 --> 00:02:01,990
This is yummy!
24
00:02:08,930 --> 00:02:12,470
So he is the one? Straw Hat Luffy...
25
00:02:12,470 --> 00:02:14,150
What the hell is going on?
26
00:02:14,930 --> 00:02:17,250
What's Blueno do...
27
00:02:20,230 --> 00:02:23,740
Don't tell me... He couldn't have...
28
00:02:24,480 --> 00:02:26,900
He's a member of CP9.
29
00:02:26,900 --> 00:02:29,110
He's a Six Powers master
with Devil Fruit powers.
30
00:02:29,110 --> 00:02:32,370
Blueno, a superhuman with
a Power Level of over 800...
31
00:02:34,450 --> 00:02:36,290
Okay! My power's back!
32
00:02:36,790 --> 00:02:40,050
...was taken out by a brat like that?!
33
00:02:46,170 --> 00:02:48,510
Ch-Chief! What should we do?!
34
00:02:48,510 --> 00:02:51,260
Lucci... Where's Lucci?
35
00:02:52,510 --> 00:02:55,270
Call in Lucci and the others!
Gather everyone here!
36
00:02:55,890 --> 00:03:01,350
I'll order CP9 to annihilate
Straw Hat Luffy and his crew members!
37
00:03:01,560 --> 00:03:03,360
Y-Yes, sir! Right away!
38
00:03:03,650 --> 00:03:05,320
Tell the Baskervilles, too!
39
00:03:05,320 --> 00:03:08,360
Tell them that if the pirates bring
down the drawbridge by some chance,
40
00:03:08,360 --> 00:03:10,860
I'll cut off all of their heads!
41
00:03:10,860 --> 00:03:11,840
Yes, sir!
42
00:03:15,660 --> 00:03:17,930
Raise your head, Nico Robin.
43
00:03:19,960 --> 00:03:24,040
They finally made it this far.
44
00:03:24,040 --> 00:03:26,640
Hey, this is really crazy.
45
00:03:27,550 --> 00:03:30,630
I now know that you accepted
the Government's terms
46
00:03:30,630 --> 00:03:33,390
to save your friends and got brought in here.
47
00:03:33,390 --> 00:03:38,600
But that agreement was casually
broken by that moron chief earlier.
48
00:03:39,230 --> 00:03:44,730
It's not like someone will be saved just
because you meekly stay captured here.
49
00:03:44,530 --> 00:03:49,820
So the only thing you can do is
accept their help and escape from here.
50
00:03:51,900 --> 00:03:55,790
And yet, you're looking quite gloomy...
51
00:03:56,240 --> 00:04:00,720
...as if you're still running
away from something.
52
00:04:02,920 --> 00:04:05,860
Are you afraid of your friends
dying here or something?
53
00:04:06,670 --> 00:04:10,470
If you turn your eyes away
from them, they can't rescue you.
54
00:04:10,840 --> 00:04:14,480
Hey! Isn't anyone there?!
55
00:04:20,430 --> 00:04:23,200
I'll have you meet Straw Hat.
56
00:04:23,660 --> 00:04:24,490
What?!
57
00:04:28,170 --> 00:04:33,910
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
58
00:04:40,270 --> 00:04:46,290
Let's cross this endless sea to go in search of
59
00:04:46,290 --> 00:04:52,300
a global miracle no one
has yet been able to find
60
00:04:52,300 --> 00:04:57,180
With our hearts pounding,
we'll just charge ahead as we please
61
00:04:57,180 --> 00:05:03,060
following the footprints of
those who chase their dreams
62
00:05:03,890 --> 00:05:09,860
No matter how stormy the night,
if we join our hearts as one,
63
00:05:09,860 --> 00:05:14,110
we will be able to make it through
64
00:05:14,110 --> 00:05:15,370
Always!
65
00:05:16,240 --> 00:05:22,080
Get running, get running,
holding our flag high in the sky
66
00:05:22,080 --> 00:05:28,050
Even though there are tears
we don't want anyone to see
67
00:05:28,050 --> 00:05:34,090
Chase it, chase it,
if we want to achieve our dream,
68
00:05:34,090 --> 00:05:36,680
we should always look
straight ahead without fear
69
00:05:36,680 --> 00:05:38,990
We can't stop here
70
00:05:38,990 --> 00:05:42,010
Around the world
71
00:05:42,010 --> 00:05:43,270
Start me up!
72
00:05:46,310 --> 00:05:52,010
Get running, get running,
head past everyone else
73
00:05:52,010 --> 00:05:58,080
So long as we don't run from it,
we can grasp tomorrow in our hands
74
00:05:58,080 --> 00:06:04,040
Chase it, chase it,
everything we see before us,
75
00:06:04,040 --> 00:06:08,830
let's carve it into the blank pages of our hearts
76
00:06:09,150 --> 00:06:12,040
Brand New World
77
00:06:12,040 --> 00:06:13,260
Start me up!
78
00:06:21,530 --> 00:06:25,140
"Give Us Your Answer, Robin!
The Straw Hats' Outcry!!"
79
00:06:30,230 --> 00:06:31,820
Listen good!
80
00:06:32,440 --> 00:06:35,030
We'll shut Nico Robin away
from Straw Hat immediately!
81
00:06:35,400 --> 00:06:37,320
We're gonna head to the
Gates of Justice right away!
82
00:06:37,320 --> 00:06:38,920
Bring those two!
83
00:06:38,920 --> 00:06:40,330
Ch-Chief!
84
00:06:40,860 --> 00:06:42,290
Just do it! Now!
85
00:06:42,980 --> 00:06:44,620
But...
86
00:06:44,800 --> 00:06:47,880
Franky's butt is inflating!
87
00:06:47,880 --> 00:06:49,800
Ahhh! What the hell is that?!
88
00:06:51,280 --> 00:06:53,150
Oh, hey, Spanda!
89
00:06:53,150 --> 00:06:57,700
I realized that this is it for me,
so I've chosen to explode myself.
90
00:06:57,700 --> 00:06:58,640
What?!
91
00:06:58,760 --> 00:07:02,430
At least I'll get to take some
detestable guys like you with me.
92
00:07:02,430 --> 00:07:04,430
Idiot! Wait, you idiot!
93
00:07:04,980 --> 00:07:11,440
I'll end my life with a big explosion
3 km in diameter. So don't stop me.
94
00:07:12,400 --> 00:07:15,320
Don't do it! Help! Don't take me with you!
95
00:07:16,820 --> 00:07:19,320
Three... Two...
96
00:07:19,490 --> 00:07:21,450
Dammit! I can't die here!
97
00:07:22,030 --> 00:07:23,500
One...
98
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
Stop it!
99
00:07:27,830 --> 00:07:29,300
Let's go, Nico Robin!
100
00:07:32,420 --> 00:07:34,840
Coup de Boo!
101
00:07:40,390 --> 00:07:43,220
All right! It broke the chains, too.
102
00:07:43,220 --> 00:07:45,140
Ahh! I'm falling!
103
00:07:48,020 --> 00:07:49,310
Super!
104
00:08:01,410 --> 00:08:03,450
That was close.
105
00:08:03,450 --> 00:08:06,040
Good thing there was a fence.
106
00:08:07,500 --> 00:08:09,300
Hey, you aren't hurt, are you?
107
00:08:14,250 --> 00:08:15,880
If I had another bottle of cola,
108
00:08:15,880 --> 00:08:19,260
I could've also taken us to the
other side using Coup de Vent...
109
00:08:20,130 --> 00:08:23,260
Oh, well. Hey, Straw Hat's there.
110
00:08:23,260 --> 00:08:25,850
Now, respond to him.
111
00:08:26,100 --> 00:08:27,680
Ahh! We were tricked!
112
00:08:27,680 --> 00:08:32,610
Chief! Franky and Nico Robin broke
the chains and went out to the balcony!
113
00:08:32,610 --> 00:08:35,570
You fools! What're you doing?!
Capture them already!
114
00:08:35,570 --> 00:08:38,110
If you let them get away,
I'll have you all hanged!
115
00:08:38,110 --> 00:08:38,990
What?!
116
00:08:47,790 --> 00:08:52,420
Oh, hey, Robin! Good! You're still there!
117
00:08:54,630 --> 00:08:55,590
Luffy...
118
00:08:55,590 --> 00:08:58,040
Capture them again! Don't let
them get away, no matter what!
119
00:08:58,320 --> 00:09:00,010
You small fries! Stay out of my way!
120
00:09:00,420 --> 00:09:02,410
Weapons Left!
121
00:09:05,660 --> 00:09:07,720
Looks like Franky's there, too.
122
00:09:07,720 --> 00:09:09,930
All right! Just wait right there.
123
00:09:11,350 --> 00:09:13,210
It's far, but I'll try shooting myself there.
124
00:09:30,160 --> 00:09:32,700
Gum-Gum...
125
00:09:32,700 --> 00:09:33,960
Wait!
126
00:09:39,880 --> 00:09:42,340
I've told you so many times already!
127
00:09:42,340 --> 00:09:46,130
I won't return to you guys!
128
00:09:46,390 --> 00:09:50,310
Go back! I don't wanna see your faces again!
129
00:09:50,850 --> 00:09:52,600
Why did you come to rescue me?
130
00:09:53,600 --> 00:09:55,640
Why did you come to rescue me?!
131
00:09:56,020 --> 00:09:59,410
This isn't what I want.
132
00:10:00,780 --> 00:10:03,920
When did I ask you guys to rescue me?!
133
00:10:14,210 --> 00:10:17,710
I just want to... die!
134
00:10:27,720 --> 00:10:30,140
This is interesting!
What the heck are they doing?
135
00:10:31,970 --> 00:10:33,890
What're you doing?!
136
00:10:33,890 --> 00:10:37,350
They risked their lives to come
all the way here! And you...
137
00:10:37,350 --> 00:10:38,810
They did it on their own.
138
00:10:39,060 --> 00:10:40,730
What?! Don't be ridic--
139
00:10:45,440 --> 00:10:46,360
You're in my way.
140
00:10:49,030 --> 00:10:51,870
Kaku! Did you do that to vent your rage?!
141
00:10:51,870 --> 00:10:54,160
To vent your rage over eating a weird fruit?
142
00:10:55,460 --> 00:10:57,880
Shut up! I do like its powers!
143
00:11:01,960 --> 00:11:04,770
Oh? Is it just Straw Hat that's our enemy?
144
00:11:05,550 --> 00:11:07,970
Yoyoi! Even if he's alone,
145
00:11:07,970 --> 00:11:12,480
it's admirable that he made it this far.
146
00:11:15,940 --> 00:11:18,750
Oh, yeah. Blueno is down.
147
00:11:19,730 --> 00:11:21,360
What a fool!
148
00:11:21,360 --> 00:11:25,400
I guess being a bar owner for five
years would make one weaker, huh?
149
00:11:25,400 --> 00:11:28,280
Even if he became weaker,
could he be defeated, though?
150
00:11:28,280 --> 00:11:31,450
He's been defeated. Chapapa.
151
00:11:33,990 --> 00:11:37,000
All right! I'm glad that you're here, CP9!
152
00:11:37,000 --> 00:11:42,170
But wait a little longer. The Straw Hats
have just started imploding!
153
00:11:42,320 --> 00:11:43,870
Let's watch it.
154
00:11:44,900 --> 00:11:46,590
This is really interesting!
155
00:12:07,550 --> 00:12:11,120
Ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit, ribbit...!
156
00:12:12,640 --> 00:12:13,970
Ribbit?!
157
00:12:13,970 --> 00:12:15,070
Ribbit, ribbit, ribbit...
158
00:12:16,230 --> 00:12:18,690
Good job, Yokozuna! Keep it up!
159
00:12:18,690 --> 00:12:19,630
Ribbit.
160
00:12:20,140 --> 00:12:20,840
Ribbit!
161
00:12:27,650 --> 00:12:29,900
--Guilty!
--Guilty!
162
00:12:30,780 --> 00:12:33,200
Whoa! "Guilty" juries!
163
00:12:33,200 --> 00:12:37,300
Step aside. We'll pass down
the verdict for that frog's crime.
164
00:12:38,790 --> 00:12:39,820
Ribbit!
165
00:12:45,170 --> 00:12:46,460
Guilty.
166
00:12:46,460 --> 00:12:47,330
Guilty!
167
00:13:02,300 --> 00:13:05,290
Seriously! What the heck are these guys?!
168
00:13:05,520 --> 00:13:07,720
Guilty! Guilty!
169
00:13:08,080 --> 00:13:09,320
Let's go, Chopper!
170
00:13:09,320 --> 00:13:11,490
No, I mean, go, Chopper!
171
00:13:11,490 --> 00:13:13,430
What?! Just me?!
172
00:13:14,660 --> 00:13:17,200
I never thought that someone
like the Chief Justice
173
00:13:17,200 --> 00:13:19,900
would exist on this island in the first place,
174
00:13:20,540 --> 00:13:25,130
since I heard that those taken to Enies
Lobby were already considered guilty,
175
00:13:25,130 --> 00:13:29,360
so they'd just pass through an
empty court without stopping.
176
00:13:29,770 --> 00:13:32,720
That's wrong, pirates.
177
00:13:32,720 --> 00:13:36,930
This is the most authoritative,
fair court in the world.
178
00:13:36,930 --> 00:13:39,370
One is judged fairly in trial.
179
00:13:39,830 --> 00:13:40,880
However...!
180
00:13:41,060 --> 00:13:45,150
That is, except for the fact that the juries
who judge guilty or innocent
181
00:13:45,150 --> 00:13:47,300
are former pirates who're on death row,
182
00:13:47,690 --> 00:13:51,260
and they wish to take you down with them.
183
00:13:55,740 --> 00:13:57,920
Us, go down with death-row convicts?!
184
00:13:58,080 --> 00:14:00,950
Hence, in this town, no one...
185
00:14:00,950 --> 00:14:02,000
...in history...
186
00:14:02,000 --> 00:14:05,180
...has been found not guilty!
187
00:14:05,580 --> 00:14:06,520
Kiwi!
188
00:14:10,670 --> 00:14:11,570
Guys!
189
00:14:12,930 --> 00:14:16,490
--Guilty!
--Guilty!
190
00:14:17,260 --> 00:14:19,010
Dammit! They're...
191
00:14:19,010 --> 00:14:20,500
Don't flinch!
192
00:14:21,140 --> 00:14:24,240
If we don't get through here,
we can't bring down the drawbridge!
193
00:14:24,440 --> 00:14:27,090
We left Bro's rescue to Straw Hat!
194
00:14:27,440 --> 00:14:31,430
If we get stuck here,
the Straw Hats can't move forward!
195
00:14:35,450 --> 00:14:36,840
Yokozuna!
196
00:14:38,870 --> 00:14:42,690
To think that you got hit directly
several times with those big iron balls!
197
00:14:43,160 --> 00:14:45,100
You bastards!
198
00:14:46,930 --> 00:14:49,800
Don't bother! We've still got
more than 6,000 soldiers.
199
00:14:49,800 --> 00:14:52,110
Now, surge into the courthouse!
200
00:14:52,670 --> 00:14:54,750
Crush the pirates!
201
00:14:59,280 --> 00:15:01,830
Ribbit...!
202
00:15:11,190 --> 00:15:14,360
Wh-What's going on? Why are the giants...
203
00:15:14,360 --> 00:15:15,550
Frog!
204
00:15:17,100 --> 00:15:20,140
Hey! Tell me what's going on!
205
00:15:21,160 --> 00:15:24,080
Ah... You're with the Straw Hats.
206
00:15:24,080 --> 00:15:25,860
What the heck is going on?!
207
00:15:27,290 --> 00:15:30,610
To think that he's been holding
back this many guards...
208
00:15:30,610 --> 00:15:33,110
Yeah! That frog is something else!
209
00:15:43,020 --> 00:15:48,550
Where the hell are they? They got
lost again. We don't have time for this.
210
00:15:49,860 --> 00:15:52,070
Hm? Oh, yeah...
211
00:15:52,070 --> 00:15:54,720
Basically, so long as I get to the upper floors,
it doesn't matter how, right?
212
00:15:55,090 --> 00:15:56,340
Dragon Twister!
213
00:15:59,740 --> 00:16:01,010
What?! What's going on?!
214
00:16:08,300 --> 00:16:09,820
This area is dangerous, too!
215
00:16:22,470 --> 00:16:25,820
As I thought, you guys are no ordinary people!
216
00:16:25,820 --> 00:16:29,940
To think that you subdued the giants.
What a fearful man you are!
217
00:16:29,940 --> 00:16:31,880
Hm? Er... Well...
218
00:16:32,560 --> 00:16:36,240
Oh, yeah. All of your friends
headed to the rooftop.
219
00:16:36,240 --> 00:16:37,920
--Rooftop?
--You should hurry there, too!
220
00:16:39,070 --> 00:16:41,890
King of snipers. Leave it to me.
221
00:16:42,630 --> 00:16:43,440
Huh?
222
00:16:48,960 --> 00:16:50,190
You wanna die?!
223
00:16:51,290 --> 00:16:52,310
That's right!
224
00:16:57,090 --> 00:17:00,590
Hey, Chief. If we go over there
quickly and eliminate that guy,
225
00:17:00,590 --> 00:17:02,240
wouldn't that end this whole thing?
226
00:17:02,470 --> 00:17:07,270
Well, wait. A captain who came all
this way to rescue his crew member
227
00:17:07,270 --> 00:17:10,830
and yet finds them turning down
his rescue at the very end...
228
00:17:12,440 --> 00:17:16,640
Have you guys seen something
that interesting before?
229
00:17:17,280 --> 00:17:18,900
Robin!
230
00:17:18,900 --> 00:17:20,590
You wanna die?!
231
00:17:22,780 --> 00:17:26,310
Listen to his pathetic shout!
I can only imagine the look on his...
232
00:17:28,230 --> 00:17:30,600
What the heck are you talking about?
233
00:17:30,750 --> 00:17:32,830
Wh-Wh-What?!
234
00:17:32,830 --> 00:17:34,450
H-He's picking his nose!
235
00:17:36,840 --> 00:17:38,630
Listen, Robin.
236
00:17:38,630 --> 00:17:41,120
We've already come this far.
237
00:17:52,440 --> 00:17:54,440
So, we're gonna rescue you anyway.
238
00:17:54,440 --> 00:17:56,150
--Landed.
--Oof!
239
00:17:58,150 --> 00:18:01,520
If you still wanna die after that,
240
00:18:01,900 --> 00:18:03,820
you can die then.
241
00:18:07,780 --> 00:18:09,900
Ow, ow, ow...
242
00:18:09,900 --> 00:18:12,000
Are you okay, Chopper?
243
00:18:12,000 --> 00:18:13,610
Yeah, I'm all right.
244
00:18:14,330 --> 00:18:16,670
But what just happened?
245
00:18:16,670 --> 00:18:19,290
Hmm, I have some idea.
246
00:18:29,140 --> 00:18:31,680
I should've come up here
like this from the start.
247
00:18:31,680 --> 00:18:34,270
Zoro! So it really was you!
248
00:18:34,270 --> 00:18:36,060
We were okay because we
were on the outskirts of it,
249
00:18:36,060 --> 00:18:39,440
but if we had been right in the middle
of your attack, we would've died!
250
00:18:39,440 --> 00:18:41,220
Huh? What happened to you guys?
251
00:18:41,820 --> 00:18:43,400
Hiyaa!
252
00:18:43,400 --> 00:18:46,680
Dash! Boar Stew Shoot!
253
00:18:49,370 --> 00:18:51,580
I'm the first to arrive, without a doubt.
254
00:18:51,580 --> 00:18:54,350
Now, I've kept Robin-chan waiting.
I'm coming to rescue...
255
00:18:54,970 --> 00:18:56,000
Moss!
256
00:18:56,630 --> 00:18:59,540
Moss-head! How come
you got here before me?!
257
00:18:59,540 --> 00:19:02,420
Oh? What took you so long? Did you get lost?
258
00:19:02,420 --> 00:19:08,220
H-H-Hey, where'd you learn that phrase?
259
00:19:10,220 --> 00:19:13,560
Ahh...! Sogeking!
260
00:19:18,980 --> 00:19:20,860
What?! He's flying!
261
00:19:20,860 --> 00:19:22,800
Amazing!
262
00:19:22,800 --> 00:19:24,680
Where's he been all this time?
263
00:19:30,450 --> 00:19:32,770
Is he... gonna land okay?
264
00:19:37,170 --> 00:19:39,230
Whoa... They're gathering one after another.
265
00:19:39,710 --> 00:19:42,830
Yoyoi! In any case...
266
00:19:44,050 --> 00:19:45,260
Sogeking!
267
00:19:45,260 --> 00:19:48,180
...to think that they've
marched into headquarters...
268
00:19:48,180 --> 00:19:52,510
Although they're our enemy, that's admirable!
269
00:19:55,100 --> 00:19:58,330
A-A-A bunch of pirates have made it this far!
270
00:20:19,250 --> 00:20:21,310
I'm begging you, Robin!
271
00:20:21,750 --> 00:20:25,550
You can go ahead and say
you wanna die or whatever,
272
00:20:25,550 --> 00:20:28,360
but say those things... by our side!
273
00:20:30,930 --> 00:20:32,640
He's right, Robin-chan!
274
00:20:32,640 --> 00:20:34,790
Robin! Come back!
275
00:20:56,200 --> 00:20:58,580
Hey, Sogeking. Can you stand up?
276
00:20:58,580 --> 00:21:00,580
Hm...?
277
00:21:00,580 --> 00:21:04,000
Yeah, of course. This kind of wound is nothing.
278
00:21:11,510 --> 00:21:13,200
Don't worry. I'm all right.
279
00:22:11,530 --> 00:22:13,510
Just leave the rest to us!
280
00:22:20,540 --> 00:22:24,640
We fight harder against
the wall that confronts us
281
00:22:24,640 --> 00:22:28,560
We charge ahead stronger
with overflowing power
282
00:22:28,560 --> 00:22:32,690
We won't fear even if we
have to give up everything
283
00:22:32,690 --> 00:22:35,690
Because it's all to ensure we smile in the end
284
00:22:37,110 --> 00:22:38,950
We'll become No. 1
285
00:22:38,950 --> 00:22:40,820
We'll aim for freedom in wonderland
286
00:22:40,820 --> 00:22:43,030
Look, there's a faint light
showing us the road to tomorrow,
287
00:22:43,030 --> 00:22:45,200
an era created by risking everything
288
00:22:45,200 --> 00:22:47,330
We always try our best, let's go!
289
00:22:47,330 --> 00:22:49,330
If we want to achieve glory,
290
00:22:49,330 --> 00:22:50,710
now is the time--don't be afraid
291
00:22:50,710 --> 00:22:52,630
We'll surely win the future
together with friends
292
00:22:52,630 --> 00:22:56,590
Now, we start running faster
towards the vast world
293
00:22:56,590 --> 00:23:00,590
We can take off with unknown powers
294
00:23:00,590 --> 00:23:02,850
We don't fear, and we don't waver
295
00:23:02,850 --> 00:23:06,560
No matter what happens,
in the end we'll surely...
296
00:23:06,560 --> 00:23:10,600
We fight harder against
the wall that confronts us
297
00:23:10,600 --> 00:23:14,570
We charge ahead stronger
with overflowing power
298
00:23:14,570 --> 00:23:18,820
We won't fear even if we
have to give up everything
299
00:23:18,820 --> 00:23:20,820
Charge ahead
300
00:23:20,820 --> 00:23:22,700
Let's start running towards tomorrow
301
00:23:22,700 --> 00:23:25,700
Because it's all to ensure we smile in the end
302
00:23:32,980 --> 00:23:34,570
You stupid pirates!
303
00:23:34,570 --> 00:23:36,990
You won't be able to put on
a brave front for long!
304
00:23:36,990 --> 00:23:39,530
I have power!
305
00:23:39,530 --> 00:23:41,240
--Don't tell me...
--That's right!
306
00:23:41,240 --> 00:23:45,540
The power that wiped out your hometown
Ohara exactly twenty years ago...
307
00:23:45,540 --> 00:23:47,290
Buster Call!
308
00:23:47,290 --> 00:23:49,170
Don't! Not that!
309
00:23:49,170 --> 00:23:50,670
On the next episode of One Piece!
310
00:23:50,670 --> 00:23:53,550
"Robin's Past! The Girl
Who Was Called a Devil!"
311
00:23:53,550 --> 00:23:55,920
I'm gonna be King of the Pirates!!
23080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.