All language subtitles for [SubtitleTools.com] 264 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,700 --> 00:00:33,210 It's okay... Robin. 2 00:00:33,210 --> 00:00:36,290 You'll be fine. 3 00:00:36,960 --> 00:00:40,050 You're still hiding something, aren't you? 4 00:00:41,260 --> 00:00:44,300 That's okay. 5 00:00:45,430 --> 00:00:51,270 But a pirate... cannot leave their group... 6 00:00:51,940 --> 00:00:55,860 ...without their captain's... permission. 7 00:00:58,400 --> 00:01:00,860 So... 8 00:01:00,860 --> 00:01:02,650 ...believe... 9 00:01:04,780 --> 00:01:06,490 ...in Luffy. 10 00:01:08,160 --> 00:01:11,620 F... Frog! 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,080 Ribbit! 12 00:01:14,080 --> 00:01:15,420 Since... 13 00:01:15,920 --> 00:01:18,420 ...that day eight years ago... 14 00:01:18,420 --> 00:01:22,340 Since that incident where Tom-san was taken away... 15 00:01:22,340 --> 00:01:27,260 ...you've been challenging the sea train every single day. 16 00:01:27,260 --> 00:01:31,270 So that you won't lose those you love again... 17 00:01:31,270 --> 00:01:35,230 So that you can protect those you love... 18 00:01:35,230 --> 00:01:37,150 Ribbit... 19 00:01:37,150 --> 00:01:42,990 Yokozuna... Then now's the time for you to show the result of that training! 20 00:01:42,990 --> 00:01:44,450 Ribbit? 21 00:01:45,030 --> 00:01:47,070 At any rate, 22 00:01:47,070 --> 00:01:51,200 the Government has now successfully obtained the two keys... 23 00:01:51,200 --> 00:01:55,170 Me, who owns the weapon's blueprints, 24 00:01:55,170 --> 00:02:00,380 and you, who can revive the existing weapon. 25 00:02:00,380 --> 00:02:04,970 So, even if I could escape, it's pointless if it's just me alone. 26 00:02:04,970 --> 00:02:08,600 You, too, somehow go back to Straw Hat! 27 00:02:08,600 --> 00:02:10,350 That's not possible. 28 00:02:10,350 --> 00:02:14,560 I hurt them just by being with them. 29 00:02:14,560 --> 00:02:19,520 The people from the Government say your existence is a sin, 30 00:02:19,520 --> 00:02:24,940 but no matter what weapons you're carrying, your being there isn't a sin. 31 00:02:28,280 --> 00:02:31,870 Your existence isn't a sin! 32 00:02:32,490 --> 00:02:35,250 Open the main gate! 33 00:02:42,460 --> 00:02:46,010 Whoa...! What the hell is this place?! 34 00:02:54,720 --> 00:02:57,560 Is this... a waterfall?! 35 00:03:05,280 --> 00:03:08,950 I can't see the bottom! 36 00:03:08,950 --> 00:03:11,240 How noisy. 37 00:03:16,200 --> 00:03:20,210 Looks like Lucci and the others are headed this way... 38 00:03:24,750 --> 00:03:29,630 ...bringing the best possible gift to us. 39 00:03:32,100 --> 00:03:37,930 Get running, get running, holding our flag high in the sky 40 00:03:43,980 --> 00:03:50,240 Let's cross this endless sea to go in search of 41 00:03:50,240 --> 00:03:56,330 a global miracle no one has yet been able to find 42 00:03:56,330 --> 00:04:01,250 With our hearts pounding, we'll just charge ahead as we please 43 00:04:01,250 --> 00:04:07,960 following the footprints of those who chase their dreams 44 00:04:07,960 --> 00:04:13,890 No matter how stormy the night, if we join our hearts as one, 45 00:04:13,890 --> 00:04:18,180 we will be able to make it through 46 00:04:18,180 --> 00:04:19,390 Always! 47 00:04:20,270 --> 00:04:26,110 Get running, get running, holding our flag high in the sky 48 00:04:26,110 --> 00:04:32,070 Even though there are tears we don't want anyone to see 49 00:04:32,070 --> 00:04:38,120 Chase it, chase it, if we want to achieve our dream, 50 00:04:38,120 --> 00:04:40,750 we should always look straight ahead without fear 51 00:04:40,750 --> 00:04:42,960 We can't stop here 52 00:04:42,960 --> 00:04:46,000 Around the world 53 00:04:46,000 --> 00:04:48,250 Start me up! 54 00:04:50,170 --> 00:04:56,010 Get running, get running, head past everyone else 55 00:04:56,010 --> 00:05:02,140 So long as we don't run from it, we can grasp tomorrow in our hands 56 00:05:02,140 --> 00:05:08,110 Chase it, chase it, everything we see before us, 57 00:05:08,110 --> 00:05:12,900 let's carve it into the blank pages of our hearts 58 00:05:12,900 --> 00:05:15,870 Brand New World 59 00:05:15,870 --> 00:05:18,410 Start me up! 60 00:05:21,540 --> 00:05:30,510 "Landing Operations Start! Charge in, Straw Hats!" 61 00:05:38,390 --> 00:05:40,010 Hurry! 62 00:05:40,010 --> 00:05:42,230 Can't we go any faster?! 63 00:05:52,150 --> 00:05:57,620 Hey... Hey, then, Big Bro Franky sacrificed himself and... 64 00:05:58,530 --> 00:06:00,580 Yeah, that's right. 65 00:06:01,410 --> 00:06:04,410 He tried to save Robin-chan. 66 00:06:09,750 --> 00:06:13,210 What an amazing guy Bro is! 67 00:06:14,220 --> 00:06:17,140 We'd better hurry up or it'll be too late. 68 00:06:19,010 --> 00:06:23,180 Hey, we can now see the lights of the nightless island! It's Enies Lobby! 69 00:06:24,180 --> 00:06:27,100 What?! Is that true? All right! 70 00:06:27,100 --> 00:06:29,110 We can go rescue Bro! 71 00:06:30,690 --> 00:06:31,610 Nightless island? 72 00:06:31,610 --> 00:06:36,110 Yeah. They don't have nights on that island. It's also called a day island. 73 00:06:36,110 --> 00:06:38,490 That's the judicial island. 74 00:06:39,570 --> 00:06:41,580 Day island? 75 00:06:44,040 --> 00:06:47,620 We found them! Huge Yagaras! 76 00:06:47,620 --> 00:06:50,960 --Ribbit! --Ahoy! 77 00:06:54,460 --> 00:06:55,760 Luffy! 78 00:06:55,760 --> 00:06:59,050 --Ribbit! Ribbit! --Ah! Sanji! 79 00:06:59,050 --> 00:07:01,140 Huh? Who's that? 80 00:07:01,140 --> 00:07:02,640 It's been a while... 81 00:07:02,640 --> 00:07:06,480 It's Straw Hat! 82 00:07:09,190 --> 00:07:11,690 It seems that we were able to join up with them smoothly, huh? 83 00:07:11,690 --> 00:07:13,940 Looks like they're ready and willing 84 00:07:13,940 --> 00:07:15,610 to march into the entrance to the World Government! 85 00:07:15,610 --> 00:07:18,280 That sounds reassuring! 86 00:07:22,830 --> 00:07:26,830 Okay! Enies Lobby has come into sight! 87 00:07:26,830 --> 00:07:29,370 Everyone, get ready for the showdown! 88 00:07:41,470 --> 00:07:42,720 Well... 89 00:07:43,300 --> 00:07:48,690 Today is a joyous day when all eight members of CP9, including me, 90 00:07:48,690 --> 00:07:52,270 are to gather together in one place for the first time in five years. 91 00:07:52,270 --> 00:07:54,900 And yet, what's up with this article?! 92 00:07:57,030 --> 00:08:00,150 The orders to assassinate the heads of the local branches 93 00:08:00,150 --> 00:08:03,570 of the revolutionary army only required you to kill three of them, 94 00:08:03,570 --> 00:08:06,040 but twenty-three of them are dead! 95 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 If you have an excuse, I'd really like to hear it! 96 00:08:09,000 --> 00:08:10,210 Yoyoi! 97 00:08:10,670 --> 00:08:15,090 I am very sorry, Chief! 98 00:08:15,090 --> 00:08:19,510 It is all... 99 00:08:19,510 --> 00:08:21,340 ...my fault! 100 00:08:20,970 --> 00:08:25,390 "CP9 [Six Powers Master] Jabra" 101 00:08:21,340 --> 00:08:23,090 Stop it, Kumadori! 102 00:08:23,090 --> 00:08:25,390 A man shouldn't apologize so easily! 103 00:08:26,060 --> 00:08:29,890 I'll explain what happened to Chief, so just sit tight! 104 00:08:27,680 --> 00:08:29,890 "CP9 [Six Powers Master] Fukurou" 105 00:08:30,520 --> 00:08:33,310 Yoyoi! I'm sorry, Chief! 106 00:08:31,440 --> 00:08:35,360 "CP9 [Six Powers Master] Kumadori" 107 00:08:33,310 --> 00:08:39,320 Now that it's come to this, I'll take responsibility by committing hara-kiri! 108 00:08:39,320 --> 00:08:41,400 --Don't be ridiculous! --Yoyoi! 109 00:08:41,400 --> 00:08:42,490 You've got it wrong, Chief! 110 00:08:43,070 --> 00:08:47,160 On the instructed day, we infiltrated them to carry out the assassinations, 111 00:08:47,160 --> 00:08:50,040 but somehow they managed to find out about our plans. 112 00:08:50,040 --> 00:08:54,540 I talked about the assassination plan in town, chapapa! 113 00:08:54,540 --> 00:08:57,960 What?! You again, Fukurou?! 114 00:08:57,960 --> 00:09:00,260 What's the point of that zipper on your mouth?! 115 00:09:00,260 --> 00:09:03,180 And when will your "foot-in-mouth" problem go away?! 116 00:09:03,180 --> 00:09:05,850 We're intelligence agents who have to strictly keep top secrets! 117 00:09:05,850 --> 00:09:08,140 I talked about it, chapapa! 118 00:09:08,140 --> 00:09:10,730 --Don't "chapapa" us! --Yoyoyoi! 119 00:09:11,640 --> 00:09:15,190 Please don't blame Fukurou! 120 00:09:16,110 --> 00:09:19,400 I'll take responsibility by committing hara-kiri... 121 00:09:20,490 --> 00:09:22,030 Iron Body. 122 00:09:23,360 --> 00:09:26,280 How regrettable...! I can't die. 123 00:09:26,280 --> 00:09:29,740 Just die already, you jerk! 124 00:09:32,410 --> 00:09:34,370 You guys, that's enough... 125 00:09:35,250 --> 00:09:39,050 Ouch! I spilt my coffee! Dammit! 126 00:09:39,050 --> 00:09:42,510 Also, they said that Nero was useless. 127 00:09:42,510 --> 00:09:44,130 Oh, well... 128 00:09:53,640 --> 00:09:56,980 "Sniping" 129 00:10:06,780 --> 00:10:14,120 I was born on the island of snipers 130 00:10:09,580 --> 00:10:14,120 "Sniper Warrior Sogeking" 131 00:10:14,120 --> 00:10:17,670 I never miss my mark 132 00:10:17,670 --> 00:10:20,550 Lulu lala lu 133 00:10:21,250 --> 00:10:24,260 Whether it's a mouse's eyeball, lock on!! 134 00:10:24,260 --> 00:10:31,470 Or even your heart, lock on!! 135 00:10:31,470 --> 00:10:38,270 The man who hails from the island of snipers 136 00:10:38,270 --> 00:10:41,730 Lululu, lulu lala 137 00:10:41,730 --> 00:10:47,700 Now... run away! 138 00:10:48,490 --> 00:10:50,280 Sogege, soge, soge 139 00:10:49,700 --> 00:11:00,250 "Sniping" 140 00:10:50,280 --> 00:10:56,500 Sogeking! 141 00:11:06,920 --> 00:11:09,680 Sogeking from the island of snipers?! 142 00:11:11,050 --> 00:11:14,020 That's right. I'm Usopp-kun's best friend. 143 00:11:14,020 --> 00:11:17,100 I'm here because he requested that I assist you. 144 00:11:17,100 --> 00:11:19,060 H-Hero! 145 00:11:19,650 --> 00:11:22,860 Since you're wearing a cape, I thought that might be the case... 146 00:11:22,860 --> 00:11:25,320 Amazing! I've never seen a hero before! 147 00:11:25,320 --> 00:11:28,530 I see... He's a hero because he's wearing a cape? 148 00:11:28,530 --> 00:11:31,370 That's right! Cape buffalos are heroes, too! 149 00:11:31,370 --> 00:11:31,990 Really?! 150 00:11:31,990 --> 00:11:34,040 --Yeah, if someone is wearing a cape, --Hey, that's Usopp. 151 00:11:34,040 --> 00:11:36,500 --they're usually a hero. --Usopp... I'm glad he was okay. 152 00:11:36,500 --> 00:11:40,120 That's the long nose who marched into the Franky House. 153 00:11:40,120 --> 00:11:43,250 That's the long nose who got caught with Bro. 154 00:11:43,250 --> 00:11:44,550 Yeah. 155 00:11:44,550 --> 00:11:45,840 N-Nice to meet you. 156 00:11:45,840 --> 00:11:47,260 Ah, yes. 157 00:11:47,260 --> 00:11:49,840 That's one of the guys I met at Shift Station. 158 00:11:50,840 --> 00:11:52,010 May I have your autograph? 159 00:11:52,010 --> 00:11:52,640 Sure. 160 00:11:54,680 --> 00:11:56,470 "To Chopper-kun" 161 00:11:55,010 --> 00:11:58,940 But then, where did Usopp go? 162 00:11:58,940 --> 00:12:02,150 He's fine. You don't have to worry about him at all. 163 00:12:02,150 --> 00:12:07,780 Anyway, he told me to put all my energy into rescuing Robin-kun and left. 164 00:12:07,780 --> 00:12:09,530 Yep. He's right. 165 00:12:09,530 --> 00:12:12,990 Wh... Where is this island of snipers? 166 00:12:13,530 --> 00:12:14,450 Yeah... 167 00:12:14,910 --> 00:12:15,910 It's... 168 00:12:15,910 --> 00:12:19,410 ♪ I was born on... ♪ 169 00:12:20,460 --> 00:12:22,630 ...in your... 170 00:12:22,630 --> 00:12:24,590 ...hearts. 171 00:12:25,340 --> 00:12:28,050 --♪ ...the island... ♪ --Our hearts...! 172 00:12:29,050 --> 00:12:32,050 ♪ ...of snipers... ♪ 173 00:12:32,680 --> 00:12:33,510 Where's that?! 174 00:12:48,110 --> 00:12:52,150 ♪ I was born on... ♪ 175 00:12:52,150 --> 00:12:55,530 ♪ "...the island of snipers..." Go! ♪ 176 00:12:55,530 --> 00:12:58,240 ♪ ...the island of snipers... ♪ 177 00:12:58,240 --> 00:13:00,000 --Nami-san... --Hm? 178 00:13:00,000 --> 00:13:03,120 What is it, Sanji-kun? 179 00:13:03,120 --> 00:13:05,670 And all you idiots here with Nami-san... 180 00:13:06,340 --> 00:13:10,010 Before we go rescue Robin-chan, let me tell you one thing. 181 00:13:16,850 --> 00:13:19,890 That Buster Call is indeed the problem. 182 00:13:32,450 --> 00:13:36,120 Many years ago, an island ceased to exist. 183 00:13:36,660 --> 00:13:40,240 Five vice admirals and ten battleships... 184 00:13:40,240 --> 00:13:45,120 To that woman who witnessed their overwhelming military power, 185 00:13:45,120 --> 00:13:48,920 Buster Call is an inexpungible nightmare. 186 00:13:48,920 --> 00:13:52,760 If the terror planted in her heart during her childhood 187 00:13:52,760 --> 00:13:58,510 is directed towards her friends, she can no longer have the spirit to resist us. 188 00:13:59,260 --> 00:14:00,220 Don't tell me... 189 00:14:00,810 --> 00:14:02,930 ...you're doing this knowing all that... 190 00:14:04,730 --> 00:14:06,350 Of course. 191 00:14:26,170 --> 00:14:32,130 So, CP9 is taking advantage of the root cause of Robin-chan's vulnerability. 192 00:14:33,010 --> 00:14:36,090 It's not that I'm trying to make excuses for not being able to get her back. 193 00:14:36,760 --> 00:14:39,600 But even if we march into our enemy's territory, 194 00:14:39,600 --> 00:14:43,220 it doesn't necessarily mean that she'll let us help her. 195 00:14:46,890 --> 00:14:50,900 Yes, we are. I'll never see you guys again. 196 00:14:55,610 --> 00:14:57,910 That doesn't matter! 197 00:14:57,910 --> 00:15:00,570 I'm not gonna stand for this! 198 00:15:02,280 --> 00:15:03,120 That darn Robin! 199 00:15:03,580 --> 00:15:04,750 Why Robin?! 200 00:15:05,410 --> 00:15:09,130 Why not?! Why the heck doesn't she want us to come rescue her?! 201 00:15:09,630 --> 00:15:13,800 She's suffering thinking about what might happen to us after she's rescued! 202 00:15:13,800 --> 00:15:15,050 Who cares about that?! 203 00:15:15,590 --> 00:15:18,260 If we don't do anything, she'll be killed, right?! 204 00:15:18,260 --> 00:15:20,300 There's no way she wants to die, so we'll rescue her! 205 00:15:20,930 --> 00:15:23,220 Of course that's true, but... 206 00:15:23,220 --> 00:15:27,940 Don't bother. Either way, what we have to do is the same. 207 00:15:27,940 --> 00:15:29,100 We'll just rescue her. 208 00:15:29,100 --> 00:15:31,650 We'll bring down the whole place! 209 00:15:32,230 --> 00:15:35,150 There's a technique that I wanna try, too! 210 00:15:40,030 --> 00:15:42,070 Guys, take a look at this. 211 00:15:42,620 --> 00:15:46,250 I've been to that island once for railway maintenance. 212 00:15:46,790 --> 00:15:49,080 I drew this based on my vague recollection of it. 213 00:15:49,920 --> 00:15:52,960 This is a rough sketch of what the geography of Enies Lobby looks like. 214 00:15:58,010 --> 00:16:01,140 The Gates of Justice are in the back of the island, 215 00:16:01,140 --> 00:16:03,600 and they seem to be accessible only via the Tower of Law. 216 00:16:03,600 --> 00:16:05,760 What the hell is this? What's this dark area? 217 00:16:05,760 --> 00:16:07,770 It indicates a waterfall. 218 00:16:07,770 --> 00:16:09,190 A waterfall? 219 00:16:09,190 --> 00:16:11,020 Well, you'll know what I mean once you go in there. 220 00:16:11,690 --> 00:16:15,020 If we can't recover Nico Robin and Franky on this straight path 221 00:16:12,190 --> 00:16:15,270 "Iron Fence" "Main Gate" 222 00:16:15,020 --> 00:16:17,740 from the main gate to the Gates of Justice, 223 00:16:15,270 --> 00:16:16,780 "Courthouse" "Main Island Front Gate" 224 00:16:16,780 --> 00:16:18,740 "Gates of Justice" "Tower of Law" 225 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 we will have lost. 226 00:16:19,320 --> 00:16:22,360 Why?! No matter where Robin is taken to, 227 00:16:22,360 --> 00:16:24,580 we can just keep going after them until we get her back! 228 00:16:24,580 --> 00:16:27,080 I explained this before we left Water Seven, didn't I?! 229 00:16:27,500 --> 00:16:29,710 The only destinations beyond those gates 230 00:16:29,710 --> 00:16:31,960 are Navy Headquarters and the deep-sea prison. 231 00:16:32,460 --> 00:16:36,800 So we have to settle this matter before that at any cost. 232 00:16:36,800 --> 00:16:38,670 She's right. 233 00:16:39,170 --> 00:16:42,380 That being said, even if we all rush in, 234 00:16:42,380 --> 00:16:47,770 if we encounter CP9, you guys are the only ones who can defeat them. 235 00:16:47,770 --> 00:16:51,230 After the train ride together, I now know well how strong you guys are. 236 00:16:51,690 --> 00:16:54,810 So, you guys stay and wait on the sea for five minutes 237 00:16:54,810 --> 00:16:58,190 and charge in to the main island in Rocketman through the main gate. 238 00:16:58,190 --> 00:17:02,660 We'll go in first and break open the main gate and the main island front gate 239 00:17:02,660 --> 00:17:04,740 so that the train can pass through. 240 00:17:05,370 --> 00:17:10,700 After that, we'd like you to keep on moving no matter how many of us fall. 241 00:17:12,920 --> 00:17:15,540 We're only a little over 60 people, 242 00:17:15,540 --> 00:17:18,630 but our enemy's forces are probably well above 2,000 to 3,000. 243 00:17:19,760 --> 00:17:25,050 We'd like you guys to go after only CP9, avoiding unnecessary battles. 244 00:17:25,590 --> 00:17:27,510 Okay, got it. 245 00:17:27,510 --> 00:17:31,680 Okay, guys! We're now at the front of the island! 246 00:17:31,680 --> 00:17:35,600 Take a good look at the sky behind Enies Lobby. 247 00:17:37,270 --> 00:17:39,440 Those are the Gates of Justice. 248 00:17:39,440 --> 00:17:45,360 Whoooa! That's huge! 249 00:17:48,450 --> 00:17:51,750 They never open all the way. 250 00:17:51,750 --> 00:17:56,420 When criminals go through them, they open just a little. 251 00:17:57,080 --> 00:18:01,760 And, behind those doors is a nest of large Sea Kings, just like the Calm Belt, 252 00:18:01,760 --> 00:18:04,720 the sea areas that lie on both sides of the Grand Line. 253 00:18:05,260 --> 00:18:08,180 So no ordinary ships can go in there. 254 00:18:08,180 --> 00:18:14,520 I don't know how, but the Navy has a means of passing through there safely. 255 00:18:14,520 --> 00:18:18,150 In other words, just like the pirate girl said, 256 00:18:18,150 --> 00:18:21,480 if you want to get back the criminals taken away, 257 00:18:21,480 --> 00:18:24,950 you've got until the moment before they go through those gates to do it! 258 00:18:25,400 --> 00:18:27,990 Now, there's no time to lose! 259 00:18:30,660 --> 00:18:33,200 Well then, as we planned, we're gonna go in first! 260 00:18:34,200 --> 00:18:36,210 Leave the backup to us! 261 00:18:36,210 --> 00:18:39,290 Hey, you two! Aren't you supposed to be with us?! 262 00:18:44,800 --> 00:18:46,680 Hm? Where's Luffy? 263 00:18:46,680 --> 00:18:49,050 What? He was right here up until now. 264 00:18:54,270 --> 00:18:56,140 Hmph! 265 00:18:57,140 --> 00:18:58,980 Is that Straw Hat? 266 00:18:58,980 --> 00:19:00,310 What?! 267 00:19:01,940 --> 00:19:03,650 Oof! 268 00:19:03,650 --> 00:19:06,110 What?! 269 00:19:06,110 --> 00:19:08,990 Why the hell is he doing things on his own?! 270 00:19:09,660 --> 00:19:12,580 That man doesn't have a clue about the plan at all! 271 00:19:14,450 --> 00:19:16,210 That was a waste. 272 00:19:16,210 --> 00:19:18,040 He said he got it, didn't he? 273 00:19:18,040 --> 00:19:20,920 He's not the type who can wait five minutes. 274 00:19:20,920 --> 00:19:22,250 We should've known. 275 00:19:24,170 --> 00:19:27,050 What an impatient guy he is. 276 00:19:27,050 --> 00:19:29,640 Go! Pirate guy! 277 00:19:30,180 --> 00:19:32,890 Ribbit, ribbit! 278 00:19:33,390 --> 00:19:36,480 Don't fall behind! Sodom! Gomorrah! 279 00:19:36,480 --> 00:19:40,150 Climb up the iron fence and break open the main gate! 280 00:19:43,400 --> 00:19:46,990 Yeah! 281 00:19:51,620 --> 00:19:55,990 Gum-Gum... Rocket! 282 00:19:57,080 --> 00:19:58,540 Hm? What was that? 283 00:20:00,330 --> 00:20:01,540 I just saw something flying! 284 00:20:02,710 --> 00:20:03,590 Ah! 285 00:20:05,750 --> 00:20:08,760 Whoa! What the heck is this place?! 286 00:20:08,760 --> 00:20:12,640 What a huge hole! It looks like the island is floating. 287 00:20:12,640 --> 00:20:16,930 I see a town there, too. I wonder if Robin is around there... 288 00:20:21,770 --> 00:20:23,440 There's someone up there! 289 00:20:23,440 --> 00:20:25,650 It's an intruder! Shoot him down! 290 00:20:26,530 --> 00:20:29,030 Oops, they found me. 291 00:20:32,070 --> 00:20:33,910 He went inside the gate! 292 00:20:39,330 --> 00:20:41,580 This is the main gate! This is the main gate! 293 00:20:41,580 --> 00:20:44,500 This is a report to Chief and the main island front gate! 294 00:20:45,000 --> 00:20:47,300 This is the main gate! Please come in! 295 00:20:48,550 --> 00:20:50,630 What is it? What's going on? 296 00:20:51,180 --> 00:20:52,380 An intruder went over the main gate 297 00:20:52,380 --> 00:20:55,550 and is currently dashing towards the main island front gate! 298 00:20:55,550 --> 00:21:00,020 Oh... It's just an intruder. Calm down and take care of him. 299 00:21:00,020 --> 00:21:02,140 Yes, but... 300 00:21:02,140 --> 00:21:05,610 This is the main island front gate. We confirmed the intruder. 301 00:21:05,610 --> 00:21:08,280 We'll take care of him right away. Please do not worry. 302 00:21:10,400 --> 00:21:13,360 Hey, hey. Stop. 303 00:21:13,360 --> 00:21:14,990 Do you know what this place is? 304 00:21:15,450 --> 00:21:19,160 Deal with him carefully. If my eyes didn't deceive me, that man is... 305 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 ...Straw Hat Luffy! 306 00:21:28,710 --> 00:21:30,840 What?! What did you just say?! 307 00:21:30,840 --> 00:21:33,260 I think that's Straw Hat... 308 00:21:34,300 --> 00:21:37,850 A pirate with a 100 million-Berry bounty on his head! 309 00:21:42,850 --> 00:21:44,060 Robin... 310 00:21:59,580 --> 00:22:03,540 Where is Robin?! 311 00:22:10,500 --> 00:22:14,680 We fight harder against the wall that confronts us 312 00:22:14,680 --> 00:22:18,600 We charge ahead stronger with overflowing power 313 00:22:18,600 --> 00:22:22,720 We won't fear even if we have to give up everything 314 00:22:22,720 --> 00:22:25,730 Because it's all to ensure we smile in the end 315 00:22:26,650 --> 00:22:29,020 We'll become No. 1 316 00:22:29,020 --> 00:22:30,860 We'll aim for freedom in wonderland 317 00:22:30,860 --> 00:22:33,070 Look, there's a faint light showing us the road to tomorrow, 318 00:22:33,070 --> 00:22:35,240 an era created by risking everything 319 00:22:35,240 --> 00:22:37,360 We always try our best, let's go! 320 00:22:37,360 --> 00:22:39,370 If we want to achieve glory, 321 00:22:39,370 --> 00:22:40,780 now is the time--don't be afraid 322 00:22:40,780 --> 00:22:42,700 We'll surely win the future together with friends 323 00:22:42,700 --> 00:22:46,670 Now, we start running faster towards the vast world 324 00:22:46,670 --> 00:22:50,630 We can take off with unknown powers 325 00:22:50,630 --> 00:22:52,880 We don't fear, and we don't waver 326 00:22:52,880 --> 00:22:56,680 No matter what happens, in the end we'll surely... 327 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 We fight harder against the wall that confronts us 328 00:23:00,640 --> 00:23:04,600 We charge ahead stronger with overflowing power 329 00:23:04,600 --> 00:23:08,850 We won't fear even if we have to give up everything 330 00:23:08,850 --> 00:23:10,860 Charge ahead 331 00:23:10,860 --> 00:23:12,770 Let's start running towards tomorrow 332 00:23:12,770 --> 00:23:15,740 Because it's all to ensure we smile in the end 333 00:23:23,080 --> 00:23:25,500 What?! You let Straw Hat enter the main island?! 334 00:23:25,500 --> 00:23:26,790 What the hell is going on?! 335 00:23:26,790 --> 00:23:29,250 Outta my way! Outta my way! Clear the way! 336 00:23:29,250 --> 00:23:32,340 Is he trying to pick a fight with the World Government 337 00:23:32,340 --> 00:23:35,130 just to get one crew member back?! How stupid. 338 00:23:35,130 --> 00:23:37,930 Robin, just wait! 339 00:23:37,930 --> 00:23:39,550 On the next episode of One Piece! 340 00:23:39,550 --> 00:23:42,930 "Luffy Cuts Through! Big Showdown on the Judicial Island!!" 341 00:23:42,930 --> 00:23:45,350 I'm gonna be King of the Pirates!! 26096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.