Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,140
Die folgende Episode wird Sie
erschüttern.
2
00:00:03,500 --> 00:00:07,980
Sie zeigt, wie tief eine Mutter sinken
kann, wenn sie einem Mann hörig ist.
3
00:00:18,900 --> 00:00:23,320
Ich heiße Birgit. Ich bin elf. Ich habe
schon lange keinen Vater mehr.
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,560
Aber dafür hat meine Mutti einen
Liebsten.
5
00:00:26,380 --> 00:00:28,600
Den jetzigen hat sie schon eine ganze
Weile.
6
00:00:29,420 --> 00:00:31,560
Aber er scheint sie nicht mehr richtig
zu mögen.
7
00:00:32,119 --> 00:00:35,320
Sie streiten sich ewig und ich höre
immer jedes Wort.
8
00:00:36,360 --> 00:00:38,600
Das ist klar, man ist schließlich
neugierig.
9
00:00:39,900 --> 00:00:40,900
Und wieso nicht?
10
00:00:41,440 --> 00:00:43,740
Du hast mir schließlich was versprochen.
Ich dir?
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,800
Das hast du wohl vergessen, wie?
12
00:00:46,040 --> 00:00:49,440
Dass du mich heiraten wolltest. Ach, hör
auf, da kommt einem ja der Kaffee hoch.
13
00:00:49,680 --> 00:00:52,220
Kann ich mir vorstellen, dass du das
nicht mehr gern hörst. Meinst du, ich
14
00:00:52,220 --> 00:00:53,240
wüsste nicht, dass du eine andere hast?
15
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
Habe ich doch gar nicht.
16
00:00:55,240 --> 00:00:56,560
Dann hast du eben mehrere andere.
17
00:00:56,860 --> 00:00:57,920
Oder du gehst in den Puff.
18
00:00:58,240 --> 00:00:59,740
Das merke ich doch, wenn du bei mir
bist.
19
00:01:01,200 --> 00:01:04,540
Früher hast du mich immer richtig
glücklich gemacht, aber jetzt... Ach, du
20
00:01:04,540 --> 00:01:07,020
ja so furchtbar schlau. Ich brauche
nicht in den Puff zu gehen.
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,720
Das habe ich nicht nötig. Und wenn ich
wirklich mal eine andere vernaschen,
22
00:01:11,180 --> 00:01:12,600
Ich bin ja nicht mehr gut genug.
23
00:01:13,120 --> 00:01:16,620
Tue ich denn nicht alles, was du willst?
24
00:01:19,840 --> 00:01:22,480
Hör auf zu flennen, sonst kriege ich bei
dir überhaupt keinen mehr hoch.
25
00:01:23,180 --> 00:01:25,320
Das ist ja schließlich kein Verbrechen,
wenn man hin und wieder mal bei einer
26
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
anderen einen wegsteckt.
27
00:01:26,400 --> 00:01:29,480
Ich kann doch nichts dafür, dass ich
nicht mehr so jung bin wie eine von 18.
28
00:01:29,800 --> 00:01:31,140
Das wirft dir ja keiner vor.
29
00:01:31,440 --> 00:01:33,640
Aber du bist für mich inzwischen bloß
noch Gewohnheit.
30
00:01:34,600 --> 00:01:37,320
Immer und ewig dieselbe Masche. Was
meinst du damit?
31
00:01:38,580 --> 00:01:39,680
Lass dir mal was einfallen.
32
00:01:40,480 --> 00:01:42,260
Ich tue ja alles, was du willst.
33
00:01:43,420 --> 00:01:44,880
Hauptsache, du bleibst bei mir.
34
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
Ist ja schon gut.
35
00:01:49,200 --> 00:01:50,280
Ich mach's ja schon.
36
00:02:17,710 --> 00:02:18,710
Ich brauche deine Kraft.
37
00:02:19,510 --> 00:02:20,610
Lass bei mir bleiben.
38
00:02:26,470 --> 00:02:27,470
Arme Mami.
39
00:02:27,750 --> 00:02:30,110
Es wird wieder genauso enden wie jedes
Mal.
40
00:02:31,150 --> 00:02:32,490
Auch er wird wieder gehen.
41
00:02:34,450 --> 00:02:37,130
Mein Teddy, das ist doch so gut.
42
00:02:38,830 --> 00:02:42,070
Du weißt schon, dass ich alles für dich
tun würde, wenn du mich heiratest.
43
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
Mein Teddy.
44
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Sei lieb.
45
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Mein Teddy.
46
00:03:25,100 --> 00:03:28,420
Wenn du immer so lieb zu mir bist, dann
liebe ich dir alles, was ich habe.
47
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
Aber den Whisky nicht ohne Eis.
48
00:03:37,280 --> 00:03:40,380
So was Blödes. Ich muss runter in den
Keller. Oben ist keiner mehr.
49
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
Machst du das schon wieder?
50
00:03:47,060 --> 00:03:50,140
Bist du schon wieder bei deinen
Fummeleien? Aber dir werde ich zeigen.
51
00:03:53,440 --> 00:03:54,640
Nicht, Mami, nicht.
52
00:03:54,960 --> 00:03:58,100
Dir haue ich den Hintern voll, dass dir
Hören und Sehen vergeht. Nicht, Mami,
53
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
bitte.
54
00:04:00,700 --> 00:04:02,400
Walter, komm mal her. Ich brauche dich.
55
00:04:04,270 --> 00:04:05,770
Alter, ich werde mit dem Bein nicht mehr
fertig.
56
00:04:06,050 --> 00:04:08,470
Was geht das mich an? Du weißt, dass ich
gleich zur Schicht muss.
57
00:04:08,910 --> 00:04:10,550
Den Augenblick hast du wohl noch Zeit.
58
00:04:10,910 --> 00:04:14,230
Ich komme mit der Erziehung nicht mehr
zurecht. Das Kind hätte einen Vater
59
00:04:14,230 --> 00:04:17,529
gebraucht. Jetzt tanzt sie mir auf dem
Kopf herum. Komm her, du musst mir
60
00:04:17,529 --> 00:04:18,870
helfen. Was habe ich dabei?
61
00:04:19,390 --> 00:04:21,070
Du weißt doch genau, dass ich es eilig
habe.
62
00:04:21,709 --> 00:04:25,150
Da, hau ihr mal den Hintern voll an.
Anders wird man ja nicht mehr fertig mit
63
00:04:25,150 --> 00:04:26,129
ihr.
64
00:04:26,130 --> 00:04:28,130
Sie muss eine mal Windel weich hauen.
65
00:04:35,229 --> 00:04:36,229
verdient.
66
00:04:36,350 --> 00:04:38,130
Was? Ich soll sie verdrehen?
67
00:04:39,070 --> 00:04:42,030
Ich weiß nicht. Ich bin doch schließlich
nicht der Vater, oder? Na los, mach
68
00:04:42,030 --> 00:04:43,390
schon. Ich erlaube dir. Hau drauf.
69
00:04:44,430 --> 00:04:46,010
Was hat sie denn ausgefressen?
70
00:04:48,030 --> 00:04:51,650
An sich rumgespielt hat sie mal wieder.
Kein Wunder, dass sie bloß noch mit
71
00:04:51,650 --> 00:04:54,690
Augenringen herumrennt. Aus der wird
noch mal eine Schlampe.
72
00:04:55,070 --> 00:04:56,630
So oft spielt die an sich herum.
73
00:04:58,570 --> 00:05:01,450
So, an sich rumgespielt hat sie.
74
00:05:02,390 --> 00:05:03,670
Das kleine Luder.
75
00:05:08,460 --> 00:05:11,520
Birgits Mutter hatte richtig spekuliert.
Mit Genugtuung sah sie, dass es ihrem
76
00:05:11,520 --> 00:05:14,720
Walter Freude machte, ihre Tochter zu
züchtigen. Jedenfalls glaubte sie, damit
77
00:05:14,720 --> 00:05:16,940
ein Mittel gefunden zu haben, ihn weiter
an sich zu fesseln.
78
00:05:17,880 --> 00:05:22,000
Von dem Tag an habe ich so gut wie jedes
Mal, wenn Walter da war, Kloppe von ihm
79
00:05:22,000 --> 00:05:25,420
gekriegt. Egal, was ich gemacht hatte,
alles war falsch.
80
00:05:26,120 --> 00:05:27,520
Dresche gab es auf jeden Fall.
81
00:05:30,500 --> 00:05:31,760
Birgit? Ja?
82
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Warum?
83
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Heute ist Zahltag.
84
00:05:35,320 --> 00:05:38,460
Jetzt gibt es mal wieder Lohn für deine
Frechheiten. Los aufs Bett.
85
00:05:38,720 --> 00:05:42,500
Jedes Mal, wenn Walter mich behauen
hatte, ist er mit meiner Mutter ins
86
00:05:42,700 --> 00:05:46,780
Sie hat immer zu ihm gesagt, endlich
bist du wieder so wie früher. Und er hat
87
00:05:46,780 --> 00:05:49,660
geantwortet, jetzt fühle ich mich ja
auch sauwohl bei dir.
88
00:05:49,900 --> 00:05:53,340
Immer wieder hat meine Mutter ihn
gefragt, ob er für immer bei ihr bleiben
89
00:05:53,340 --> 00:05:57,220
würde. Und er hat immer geantwortet,
wenn es so weitergeht wie bis jetzt,
90
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
bestimmt.
91
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
Kleines, wie habe ich dich nur schlagen
können?
92
00:06:03,400 --> 00:06:07,120
Die kommen auf einen so zarten, zarten
Popo geschlagen.
93
00:06:08,140 --> 00:06:10,080
Weißt du, ich habe das nicht gemacht,
weil ich dich hasse.
94
00:06:11,420 --> 00:06:13,500
Immer mehr merke ich, dass ich dich sehr
lieb habe.
95
00:06:13,880 --> 00:06:15,240
Nicht wie ein Vater, weißt du.
96
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
Verstehst du das schon?
97
00:06:17,880 --> 00:06:20,060
So wie du meine Mami lieb hast, meinst
du?
98
00:06:20,520 --> 00:06:21,600
Ja, genau so.
99
00:06:22,420 --> 00:06:24,640
Meinst du, dass wir miteinander auch so
lieb sein können?
100
00:06:25,520 --> 00:06:26,580
Ich weiß es nicht.
101
00:06:27,100 --> 00:06:29,580
Dieses Schwein, dieses Schwein.
102
00:06:30,080 --> 00:06:34,540
Dieses ekelhafte Schwein. Ich rufe die
Polizei an. Ich bringe ihn ins
103
00:06:37,540 --> 00:06:39,640
Aber das darfst du doch nicht tun mit
mir.
104
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Red nicht.
105
00:06:43,660 --> 00:06:45,100
Und außerdem erfährt es ja keiner.
106
00:06:48,500 --> 00:06:50,480
Du weißt schon, dass ich alles für dich
tun würde.
107
00:06:50,920 --> 00:06:54,140
Wenn du immer so lieb zu mir bist, gebe
ich dir das Liebste, das ich habe.
108
00:07:03,440 --> 00:07:05,380
Vorsichtig. So, siehst du.
109
00:07:06,660 --> 00:07:07,780
So, ja.
110
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
So.
111
00:07:12,140 --> 00:07:15,040
Ja, ich rufe die Polizei. Du brauchst
auch keine Angst zu haben.
112
00:07:16,540 --> 00:07:17,880
Es ist nur beim ersten Mal.
113
00:07:19,880 --> 00:07:22,040
Aber wenn ich die Polizei rufe, habe ich
ihn nicht mehr.
114
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
Nein, nein, ich bringe es nicht fertig.
115
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Gefällt es dir?
116
00:07:39,530 --> 00:07:40,429
Du bist da.
117
00:07:40,430 --> 00:07:43,050
Birgit habe ich dir erst mal besorgt.
Die ist für eine Weile bedient, sage ich
118
00:07:43,050 --> 00:07:44,029
dir.
119
00:07:44,030 --> 00:07:46,350
Und dass sie erst elf ist? Das weißt du
ja wohl nicht, wa?
120
00:07:46,770 --> 00:07:48,270
Wieso? Wie meinst du das?
121
00:07:48,790 --> 00:07:52,150
Das soll heißen, dass ich dich vor den
Staatsanwalt bringe, falls du wieder mal
122
00:07:52,150 --> 00:07:53,610
Zicken machst. Ist doch klar, oder?
123
00:07:55,110 --> 00:07:56,290
Aber du machst ja keine.
124
00:07:58,650 --> 00:07:59,810
Warum solltest du auch?
125
00:08:01,630 --> 00:08:03,990
In Zukunft werden wir drei glücklich
zusammenleben.
126
00:08:04,650 --> 00:08:06,210
Ein Hahn und zwei Hennen.
127
00:08:07,820 --> 00:08:09,840
Hauptsache es bleibt für mich auch noch
ein bisschen was übrig.
128
00:08:28,820 --> 00:08:32,000
Dieser Fall hat sich so ereignet, wie
Sie ihn eben erlebt haben, ein halbes
129
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
später.
10112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.