Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,190
{\an8}#2. KAITO
#3. HARUKI
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,900
{\an2}Why?
3
00:00:03,560 --> 00:00:06,440
{\an8}#1. SHOU
4
00:00:07,060 --> 00:00:09,360
{\an2}Why is this happening?
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,860
{\an8}CLUB SHOU-TIME
6
00:00:10,480 --> 00:00:11,860
{\an2}Dad...
7
00:00:12,650 --> 00:00:14,360
{\an2}Mom...
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,330
{\an2}Are you all right?
9
00:00:21,040 --> 00:00:22,870
{\an2}You've really hung in there...
10
00:00:23,620 --> 00:00:25,710
{\an2}There's nothing to be afraid of here.
11
00:00:26,290 --> 00:00:29,250
{\an2}Anyway, get some rest for now.
12
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
{\an2}Manager...
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,510
{\an2}They've come again.
14
00:00:38,970 --> 00:00:39,930
{\an2}I'm sorry!
15
00:00:39,930 --> 00:00:41,890
{\an2}There's a small meeting I need to attend.
16
00:00:42,060 --> 00:00:44,100
{\an2}Let's take the time to talk again later.
17
00:00:45,520 --> 00:00:46,900
{\an2}You can wait by yourself, can't you?
18
00:00:54,530 --> 00:00:55,650
{\an2}It'll be all right.
19
00:00:58,200 --> 00:00:59,580
{\an2}I'll definitely come back.
20
00:00:59,870 --> 00:01:01,160
{\an2}It's a promise.
21
00:01:03,620 --> 00:01:04,660
{\an2}Okay.
22
00:01:18,220 --> 00:01:19,300
{\an2}Let's do this.
23
00:01:19,510 --> 00:01:20,430
{\an2}Yeah!
24
00:01:24,680 --> 00:01:25,940
{\an2}Hang in there.
25
00:01:26,060 --> 00:01:29,190
{\an8}CLUB SHOU-TIME
THIRD GENERATION
26
00:01:29,440 --> 00:01:31,020
{\an2}Hurry, give me another one!
27
00:01:31,020 --> 00:01:32,190
{\an2}Okay!
28
00:01:32,360 --> 00:01:34,240
{\an2}Don't do it, Akemi! Sto—
29
00:01:37,780 --> 00:01:39,200
{\an2}Damn it.
30
00:01:40,160 --> 00:01:45,200
{\an2}I wanted to become number one...
just like Shou...
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,960
{\an2}Let's do whatever it takes
to protect this place!
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,710
{\an2}Put some spirit into it!
33
00:01:48,080 --> 00:01:50,710
{\an8}CLUB SHOU-TIME
34
00:01:49,710 --> 00:01:50,710
{\an2}Yeah!
35
00:02:13,320 --> 00:02:14,230
{\an2}Phew...
36
00:02:14,690 --> 00:02:16,740
{\an2}It's been a while
since I was last here, but...
37
00:02:16,740 --> 00:02:18,490
{\an2}Shinjuku is just as I expected it to be.
38
00:02:19,160 --> 00:02:21,870
{\an2}It's really packed here.
39
00:02:22,910 --> 00:02:27,330
{\an2}But, I know you wouldn't
just lay down and die!
40
00:02:27,500 --> 00:02:29,540
{\an2}Wait for me, Kencho!
41
00:02:35,750 --> 00:02:38,510
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
42
00:02:38,590 --> 00:02:41,340
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
43
00:02:41,470 --> 00:02:44,220
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
44
00:02:44,310 --> 00:02:46,810
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
45
00:02:49,020 --> 00:02:51,150
{\an8}From the outset,
it’s a ban-banging upset!
46
00:02:51,150 --> 00:02:54,020
{\an8}Metamorphose into a classic life
47
00:02:54,020 --> 00:02:56,820
{\an8}Once upon a time
Long, long ago
48
00:02:56,820 --> 00:02:59,860
{\an8}Humankind merely
ate, slept, danced, and laughed
49
00:02:59,860 --> 00:03:02,320
{\an8}Endless suffering and social pressures
pushing people to their limits
50
00:03:02,320 --> 00:03:04,870
{\an8}Are portrayed as part of the norm
on the morning news
51
00:03:04,870 --> 00:03:06,950
{\an8}Wake up again to a coerced routine
52
00:03:06,950 --> 00:03:09,790
{\an8}Hamburgers for breakfast, break up
the status quo with the paranormal
53
00:03:09,790 --> 00:03:11,170
{\an8}Am I a fool for longing
for these things?
54
00:03:11,170 --> 00:03:13,500
{\an8}Song of the Dead!!
55
00:03:13,500 --> 00:03:15,420
{\an8}I wanna!!
Dancing, dancing
56
00:03:15,420 --> 00:03:19,170
{\an8}Rolling, rolling
Only one, my life
57
00:03:19,170 --> 00:03:22,510
{\an8}Sooner or later,
life will come to an end
58
00:03:22,510 --> 00:03:25,430
{\an8}Want more than a sense of futility,
don’t you?
59
00:03:25,430 --> 00:03:28,270
{\an8}Dancing, dancing
Morning, morning
60
00:03:28,270 --> 00:03:33,560
{\an8}Go back to the basics
and start something new
61
00:03:33,560 --> 00:03:36,770
{\an8}Do what you wanna do
62
00:03:36,770 --> 00:03:39,610
{\an8}Every night, every time
63
00:03:39,610 --> 00:03:46,700
{\an8}Let’s live
until we’ve had our fill of fun
64
00:03:48,160 --> 00:03:50,910
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
65
00:03:51,000 --> 00:03:53,750
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
66
00:03:53,870 --> 00:03:56,630
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
67
00:03:56,710 --> 00:03:59,210
{\an8}Dystopia to the Song of the Dead!!
68
00:04:12,770 --> 00:04:16,900
{\an2}Now that I've quit,
I can grow any kind of beard I want.
69
00:04:16,900 --> 00:04:22,610
{\an2}I wonder if there's any way
I can get it to grow in any cooler...
70
00:04:25,740 --> 00:04:28,120
{\an8}AS ATTRACTIVE AS WALKING...
ACCESSORIES FOR...
71
00:04:33,830 --> 00:04:36,170
{\an2}Nope, no way.
72
00:04:37,000 --> 00:04:39,880
{\an8}9. WINE AND DINE A FLIGHT ATTENDANT
10. GROW A COOL BEARD
73
00:04:37,250 --> 00:04:38,540
{\an2}I'm shaving it.
74
00:04:43,420 --> 00:04:46,180
{\an2}What should I do today?
75
00:04:52,980 --> 00:04:54,020
{\an2}Oh?
76
00:04:56,730 --> 00:04:57,940
{\an2}It's working!
77
00:04:59,520 --> 00:05:01,280
{\an2}I've got messages!
78
00:05:02,940 --> 00:05:05,820
{\an2}The internet must be back up!
79
00:05:07,660 --> 00:05:09,870
{\an2}Come to think of it,
for the past three years,
80
00:05:09,870 --> 00:05:13,830
{\an2}I was so bogged down with work that
I've had to turn down invite after invite.
81
00:05:15,540 --> 00:05:16,790
{\an8}BEEN FOREVER! YOU GOOD?
82
00:05:16,000 --> 00:05:19,500
{\an2}There are tons of people that
I'd like to see after all this time!
83
00:05:18,500 --> 00:05:20,420
{\an8}I QUIT MY JOB! NEED A SURFING BUDDY RYUJI?
84
00:05:46,240 --> 00:05:47,450
{\an2}Oh right.
85
00:05:49,240 --> 00:05:55,120
{\an2}I can only use my phone now
because internet traffic is down.
86
00:05:56,910 --> 00:06:01,540
{\an2}Which means
there aren't as many people using it.
87
00:06:03,380 --> 00:06:06,300
{\an2}I sacrificed time I could have spent
with friends, for what?
88
00:06:06,670 --> 00:06:09,930
{\an2}What good did all that overtime do me?
89
00:06:12,600 --> 00:06:13,850
{\an8}HIROJI YUUTO NAOKI KENCHO
90
00:06:14,520 --> 00:06:17,680
{\an2}You should just quit already!
91
00:06:21,480 --> 00:06:23,860
{\an8}KENCHO
92
00:06:21,520 --> 00:06:22,650
{\an2}Kencho...
93
00:06:25,650 --> 00:06:29,490
{\an2}There's no way a guy like you
would just lay down and die.
94
00:07:04,940 --> 00:07:06,900
{\an2}I knew it. It's no good.
95
00:07:06,900 --> 00:07:08,990
{\an2}There's no way out!
96
00:07:25,250 --> 00:07:28,510
{\an2}Nothing but water for three days.
97
00:07:30,720 --> 00:07:32,260
{\an2}Worst of all...
98
00:07:37,260 --> 00:07:41,060
{\an2}I've been stuck in here with this monster.
99
00:07:41,480 --> 00:07:43,900
{\an2}I'm losing my goddamn mind!
100
00:07:46,440 --> 00:07:47,860
{\an2}That said...
101
00:07:48,280 --> 00:07:54,360
{\an2}I'm glad my drunk ass just happened
to pick the bondage room.
102
00:07:58,200 --> 00:07:59,540
{\an2}Damn it.
103
00:07:59,540 --> 00:08:01,370
{\an2}I'm starving.
104
00:08:01,830 --> 00:08:04,790
{\an2}And I'm so exhausted by all this.
105
00:08:07,500 --> 00:08:12,260
{\an2}Is this how this all ends for me?
106
00:08:13,590 --> 00:08:16,720
{\an2}In some stupid place like this?
107
00:08:21,560 --> 00:08:24,100
{\an2}Hey, that's wild!
108
00:08:27,150 --> 00:08:31,900
{\an2}-Why am I thinking of him now?
-My sides hurt!
109
00:08:33,860 --> 00:08:35,780
{\an2}Oh... that's right...
110
00:08:36,160 --> 00:08:41,080
{\an2}You always laughed
at my stupid jokes, didn't you?
111
00:08:41,950 --> 00:08:46,250
{\an2}-Do it again! I want to film it!
-Those were the days! In college…
112
00:08:58,550 --> 00:08:59,810
{\an2}Is that you, Akira?
113
00:08:59,810 --> 00:09:01,640
{\an2}Whoa! You picked up!
114
00:09:01,640 --> 00:09:03,270
{\an2}Kencho, you're alive!
115
00:09:03,600 --> 00:09:08,650
{\an2}It's been a while! Has it really been a year
since we last went out for drinks?
116
00:09:08,860 --> 00:09:10,480
{\an2}Y-Yeah...
117
00:09:10,480 --> 00:09:11,900
{\an2}What's wrong?
118
00:09:11,900 --> 00:09:13,530
{\an2}You don't sound down!
119
00:09:13,860 --> 00:09:17,910
{\an2}Uh, well... why do you sound so hyped?
120
00:09:18,280 --> 00:09:21,200
{\an2}I'll tell you all about it when we meet!
121
00:09:21,200 --> 00:09:22,790
{\an2}Where are you right now?
122
00:09:22,790 --> 00:09:24,540
{\an2}I'm in Shinjuku.
123
00:09:24,870 --> 00:09:27,420
{\an2}Okay! Shinjuku! I'll be right over!
124
00:09:27,420 --> 00:09:29,290
{\an2}No, it's impossible.
125
00:09:29,880 --> 00:09:32,630
{\an2}The place is swarming with zombies.
Just forget about me!
126
00:09:32,630 --> 00:09:34,550
{\an2}It'll be fine! It'll be fine!
127
00:09:35,090 --> 00:09:36,880
{\an2}Anyway, text me your address!
128
00:09:36,880 --> 00:09:38,220
{\an2}-Huh? You—
-Bye!
129
00:09:44,350 --> 00:09:46,230
{\an2}Back in college, Kencho and I
130
00:09:46,230 --> 00:09:49,150
{\an2}went through a lot together
during our four years in the rugby club.
131
00:09:50,110 --> 00:09:51,900
{\an2}He was a handsome, smooth talker.
132
00:09:51,900 --> 00:09:56,860
{\an2}But despite being popular, he'd go
all-out to be the life of the party.
133
00:09:57,950 --> 00:10:00,530
{\an2}He was my closest friend.
134
00:10:02,780 --> 00:10:06,960
{\an2}He became a big-time real
estate agent after college.
135
00:10:07,590 --> 00:10:11,880
{\an2}With his natural talent for communication,
things were smooth sailing for him at his job.
136
00:10:12,340 --> 00:10:15,380
{\an2}Yesterday, I was entertaining
some Diet members!
137
00:10:15,670 --> 00:10:19,050
{\an2}Those guys spend money
on a whole other level!
138
00:10:19,220 --> 00:10:20,590
{\an2}Oh, that's right.
139
00:10:20,590 --> 00:10:22,850
{\an2}Check out my new girlfriend.
140
00:10:23,930 --> 00:10:26,310
{\an2}She's a model!
141
00:10:26,730 --> 00:10:29,730
{\an2}-Took a day trip to Paris last weekend.
142
00:10:28,640 --> 00:10:29,730
-Meanwhile...
143
00:10:29,730 --> 00:10:34,400
{\an2}My soul was getting crushed in the gears
of an exploitative corporation.
144
00:10:34,610 --> 00:10:39,490
{\an2}So I didn't have the patience to listen
to other people's success stories.
145
00:10:43,450 --> 00:10:45,410
{\an2}What's the deal with your company?!
146
00:10:45,410 --> 00:10:46,910
{\an2}It's super exploitative!
147
00:10:46,910 --> 00:10:48,660
{\an2}Just walk away!
148
00:10:48,660 --> 00:10:51,460
{\an2}You should just quit already!
149
00:10:55,960 --> 00:10:57,840
{\an2}What the hell...
150
00:10:58,170 --> 00:11:01,010
{\an2}I'm seriously struggling, here.
151
00:11:01,010 --> 00:11:04,350
{\an2}My serious advice is that you should quit!
152
00:11:04,810 --> 00:11:07,140
{\an2}Staying with a company
like that is stupid.
153
00:11:07,140 --> 00:11:08,640
{\an2}You're just an idiot!
154
00:11:09,640 --> 00:11:13,400
{\an2}And you're being obnoxious with all
your bragging about your personal life!
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,230
{\an2}You should stop doing that!
156
00:11:19,860 --> 00:11:20,650
{\an2}-Bartender!
-Bartender!
157
00:11:20,650 --> 00:11:21,860
{\an2}-Check please!
-Check please!
158
00:11:27,870 --> 00:11:29,790
{\an2}Wait for me, Kencho!
159
00:11:30,040 --> 00:11:31,870
{\an2}I'm on my way!
160
00:11:48,640 --> 00:11:51,270
{\an2}So, this is the end, huh?
161
00:11:54,020 --> 00:11:56,520
{\an2}Considering my life...
162
00:11:56,980 --> 00:11:59,150
{\an2}It's a pretty great way to go out.
163
00:12:01,110 --> 00:12:02,490
{\an2}I'm sorry...
164
00:12:02,650 --> 00:12:05,780
{\an2}I couldn't keep my promise.
165
00:12:22,220 --> 00:12:23,550
{\an2}What happened?
166
00:12:25,760 --> 00:12:28,510
{\an2}Am I... safe?
167
00:12:32,930 --> 00:12:35,310
{\an2}What's that noise?
168
00:12:56,290 --> 00:12:57,290
{\an2}All right!
169
00:13:01,960 --> 00:13:02,880
{\an2}Okay!
170
00:13:10,510 --> 00:13:12,390
{\an2}What's happening?
171
00:13:14,480 --> 00:13:16,350
{\an2}The zombies are gone?
172
00:13:16,810 --> 00:13:18,730
{\an2}What's going on here?
173
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
{\an2}Kencho...
174
00:13:55,390 --> 00:13:56,640
{\an2}Akira...
175
00:14:00,690 --> 00:14:03,190
{\an2}You really came.
176
00:14:03,190 --> 00:14:04,320
{\an2}Kencho!
177
00:14:14,790 --> 00:14:16,500
{\an2}You were right this whole time!
178
00:14:16,500 --> 00:14:19,710
{\an2}I should have just quit
a company like that!
179
00:14:20,540 --> 00:14:24,210
{\an2}But instead of listening to your advice...
180
00:14:24,550 --> 00:14:29,220
{\an2}I got jealous of how
successful and happy you were.
181
00:14:29,340 --> 00:14:32,350
{\an2}I got annoyed
and took my anger out on you!
182
00:14:33,720 --> 00:14:37,230
{\an2}Even though we're friends...
I'm sorry!
183
00:14:37,770 --> 00:14:41,230
{\an2}I really am! I'm sorry!
184
00:14:45,360 --> 00:14:48,740
{\an2}You... came all this way...
185
00:14:49,030 --> 00:14:50,410
{\an2}just to tell me that?
186
00:14:51,450 --> 00:14:54,740
{\an2}I'm really sorry!
187
00:14:54,740 --> 00:14:56,370
{\an2}W-Well...
188
00:14:57,410 --> 00:14:58,710
{\an2}How should I say this?
189
00:15:00,500 --> 00:15:02,130
{\an2}I should...
190
00:15:04,460 --> 00:15:06,000
{\an2}They're back!
191
00:15:06,000 --> 00:15:07,670
{\an2}I shouldn't have shouted!
192
00:15:07,880 --> 00:15:09,720
{\an2}Our only chance is to go up!
193
00:15:14,430 --> 00:15:16,010
{\an2}Kencho! Behind you!
194
00:15:18,480 --> 00:15:20,390
{\an2}It's no good! It's not gonna hold!
195
00:15:20,390 --> 00:15:21,770
{\an2}Hang in there!
196
00:15:29,150 --> 00:15:30,900
{\an2}That won't be enough.
197
00:15:31,200 --> 00:15:32,950
{\an2}They'll get through soon!
198
00:15:35,240 --> 00:15:36,280
{\an2}What should we do?
199
00:15:37,740 --> 00:15:39,040
{\an2}What should we do?
200
00:15:39,410 --> 00:15:40,540
{\an2}What should we do?
201
00:15:40,540 --> 00:15:42,040
{\an2}What should we do?
202
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
{\an2}What should we do?
203
00:15:44,790 --> 00:15:46,710
{\an2}Ugh, damn it!
204
00:15:46,710 --> 00:15:48,710
{\an2}What should we do, Akira?!
205
00:15:49,300 --> 00:15:50,970
{\an2}Hey, Akira!
206
00:15:54,470 --> 00:15:55,430
{\an2}We jump.
207
00:16:00,020 --> 00:16:03,060
{\an2}The next building over
is close enough to leap across.
208
00:16:03,480 --> 00:16:05,190
{\an2}What? No way...
209
00:16:05,190 --> 00:16:06,940
{\an2}We can't make that distance!
210
00:16:06,940 --> 00:16:08,690
{\an2}That's impossible!
211
00:16:10,400 --> 00:16:12,490
{\an2}Hey... Akira?
212
00:16:13,240 --> 00:16:17,330
{\an2}Guess we'll find out by jumping!
213
00:16:19,450 --> 00:16:21,040
{\an2}Akira!
214
00:16:33,260 --> 00:16:35,300
{\an2}A-Are you all right?!
215
00:16:38,260 --> 00:16:40,640
{\an2}How'd you like that?!
216
00:16:40,810 --> 00:16:42,480
{\an2}How'd I like it?!
217
00:16:42,730 --> 00:16:44,850
{\an2}You've got balls of steel, man!
218
00:16:44,850 --> 00:16:47,020
{\an2}Hurry up and get over here!
219
00:17:00,580 --> 00:17:01,700
{\an2}Kencho?
220
00:17:05,330 --> 00:17:06,580
{\an2}Akira...
221
00:17:07,380 --> 00:17:10,420
{\an2}I know you came all this way
to save me, but I'm sorry.
222
00:17:14,840 --> 00:17:18,340
{\an2}I don't think... I can jump that.
223
00:17:21,260 --> 00:17:25,060
{\an2}Before the end, there's something
I want to tell you, Akira.
224
00:17:25,850 --> 00:17:28,310
{\an2}The truth is...
225
00:17:30,020 --> 00:17:34,110
{\an2}I didn't enjoy my job at all.
226
00:17:37,030 --> 00:17:41,160
{\an2}Day after day, I had to smile at people
while lying to their faces.
227
00:17:41,700 --> 00:17:44,950
{\an2}I tricked them into bad contracts.
228
00:17:45,660 --> 00:17:51,130
{\an2}The praise from the higher-ups,
the company's acknowledgement...
229
00:17:52,050 --> 00:17:54,420
{\an2}The gorgeous models I dated...
230
00:17:54,840 --> 00:17:58,380
{\an2}Dining out with big-time politicians
and famous athletes...
231
00:18:00,600 --> 00:18:04,720
{\an2}...didn't make me happy at all.
232
00:18:07,060 --> 00:18:08,650
{\an2}Hey, Akira!
233
00:18:09,980 --> 00:18:12,400
{\an2}I was just showing off!
234
00:18:12,400 --> 00:18:14,900
{\an2}I was just lying to myself
to feel less empty inside.
235
00:18:14,900 --> 00:18:17,280
{\an2}So, I pretended like I was having fun.
236
00:18:17,280 --> 00:18:20,320
{\an2}I was a horrible person...
always bragging!
237
00:18:21,740 --> 00:18:24,410
{\an2}I'm the one who needs to say I'm sorry!
238
00:18:24,790 --> 00:18:26,160
{\an2}I really am!
239
00:18:26,620 --> 00:18:27,910
{\an2}I'm sorry!
240
00:18:30,880 --> 00:18:32,590
{\an2}Well, that makes sense.
241
00:18:34,090 --> 00:18:36,880
{\an2}That fun-loving panache of yours
242
00:18:36,880 --> 00:18:40,180
{\an2}always came through to make sure
we were all having fun!
243
00:18:43,930 --> 00:18:45,310
{\an2}That's right!
244
00:18:45,640 --> 00:18:51,100
{\an2}I wanted a job where I could
sincerely entertain my clients.
245
00:18:53,020 --> 00:18:55,650
{\an2}I actually...
246
00:18:56,730 --> 00:19:00,820
{\an2}wanted to be a stand-up comic!
247
00:19:07,160 --> 00:19:08,710
{\an2}In that case...
248
00:19:09,750 --> 00:19:15,300
{\an2}Just quit already
and become one right now!
249
00:19:20,380 --> 00:19:22,260
{\an2}Take it from me!
250
00:19:22,260 --> 00:19:25,100
{\an2}You should always listen to your friends
when they give you advice!
251
00:19:25,760 --> 00:19:29,730
{\an2}If you're a stand-up comic, get ready
and show me you can jump that distance!
252
00:19:31,480 --> 00:19:33,520
{\an2}Y-Yeah!
253
00:20:14,940 --> 00:20:17,690
{\an2}Hey, Akira! Give me a hand!
254
00:20:17,690 --> 00:20:19,570
{\an2}This time, it isn't a joke!
255
00:20:20,490 --> 00:20:23,070
{\an2}Is this how I'm going to die?!
256
00:20:23,280 --> 00:20:24,910
{\an2}Completely buck naked?!
257
00:20:34,460 --> 00:20:35,710
{\an2}Akira!
258
00:20:36,210 --> 00:20:38,460
{\an2}Up you go!
259
00:20:47,180 --> 00:20:48,350
{\an2}What's the matter, Kencho?!
260
00:20:48,350 --> 00:20:49,600
{\an2}Were you bitten by a zombie?
261
00:20:49,600 --> 00:20:50,930
{\an2}I scraped...
262
00:20:51,060 --> 00:20:55,940
{\an2}my balls!
263
00:20:58,900 --> 00:21:02,360
{\an2}I didn't expect you to cry out like a baby.
264
00:21:02,360 --> 00:21:03,820
{\an2}And buck naked too...
265
00:21:03,820 --> 00:21:04,450
{\an2}You idiot.
266
00:21:04,450 --> 00:21:09,030
{\an2}It was highly sophisticated new material,
inspired by my rebirth as an entertainer.
267
00:21:09,030 --> 00:21:11,700
{\an2}New? You always do naked jokes.
268
00:21:12,830 --> 00:21:14,750
{\an2}I'll be doing that more often from here on.
269
00:21:16,330 --> 00:21:20,000
{\an2}Oh man, I'd really like to stand on a stage.
270
00:21:20,250 --> 00:21:23,630
{\an2}Hey, do you have
any connections from work?
271
00:21:23,630 --> 00:21:27,010
{\an2}Work? What's that? I've never done it.
272
00:21:27,010 --> 00:21:30,470
{\an2}Who's the one who looked like he was going
to die from working at an exploitative company?!
273
00:21:30,930 --> 00:21:33,470
{\an2}You looked worse than the zombies!
274
00:21:33,890 --> 00:21:34,810
{\an2}What the hell?
275
00:21:34,810 --> 00:21:36,600
{\an2}You?! A stand-up comic?!
276
00:21:36,600 --> 00:21:38,860
{\an2}What kind of comic cries?
277
00:21:47,160 --> 00:21:51,200
{\an2}Anyway, you were
seriously amazing today!
278
00:21:51,990 --> 00:21:55,750
{\an2}Guys who quit their jobs, drop everything
and move on with their lives...
279
00:21:56,160 --> 00:21:59,170
{\an2}tend to be really successful later on.
280
00:21:59,420 --> 00:22:02,300
{\an2}Like entrepreneurs or artists...
281
00:22:03,960 --> 00:22:05,510
{\an2}You might even be...
282
00:22:07,300 --> 00:22:11,890
{\an2}the guy who saves us all
from the zombie infection.
283
00:22:15,430 --> 00:22:16,600
{\an2}Me?
284
00:22:16,600 --> 00:22:19,400
{\an2}No way. That's not gonna happen.
285
00:22:19,400 --> 00:22:20,810
{\an2}Yeah, probably not.
286
00:22:20,810 --> 00:22:22,690
{\an2}That ain't happening.
287
00:22:27,150 --> 00:22:29,200
{\an2}Whoa, I just thought up a new bit!
288
00:22:29,200 --> 00:22:31,410
{\an2}It probably involves
you getting naked, doesn't it?
289
00:22:37,750 --> 00:22:39,420
{\an8}32. DRINK AND LAUGH WITH MY BEST BUD
33. MEET THE WOMAN OF MY DREAMS
290
00:22:39,870 --> 00:22:41,960
{\an8}Being bored
291
00:22:41,960 --> 00:22:44,050
{\an8}With nothing but efficient days
292
00:22:44,050 --> 00:22:46,090
{\an8}Sure that's fine
293
00:22:46,090 --> 00:22:48,220
{\an8}But it's kind of a waste, right?
294
00:22:48,220 --> 00:22:51,760
{\an8}When I think today could be my last
295
00:22:51,760 --> 00:22:55,970
{\an8}Steve would start to make a bitter smile;
Let's start something
296
00:22:55,970 --> 00:22:57,390
{\an8}Life & Death
297
00:22:57,390 --> 00:23:00,310
{\an8}How many times has it been already?
And yet...
298
00:23:00,310 --> 00:23:04,230
{\an8}I can't stop; like a junkie
299
00:23:04,230 --> 00:23:07,610
{\an8}One more time, c'mon, one more time
300
00:23:07,610 --> 00:23:12,450
{\an8}Let's go all the way
to the end of the world, yeah
301
00:23:12,450 --> 00:23:15,080
{\an8}C'mon, I want to find happiness
302
00:23:15,080 --> 00:23:17,330
{\an8}You can leave the key behind
303
00:23:17,330 --> 00:23:20,710
{\an8}If I can live and laugh,
that's good enough
304
00:23:20,710 --> 00:23:23,330
{\an8}C'mon, even a place that has nothing
305
00:23:23,330 --> 00:23:25,420
{\an8}Has to have something
306
00:23:25,420 --> 00:23:27,510
{\an8}How about it? All right!
307
00:23:27,510 --> 00:23:29,010
{\an8}Let's get excited about today!
308
00:23:29,010 --> 00:23:31,630
{\an8}C'mon, here in this hell, the earth
309
00:23:31,630 --> 00:23:35,010
{\an8}I want to keep laughing with you
310
00:23:35,010 --> 00:23:37,220
{\an8}Living on a whim
311
00:23:37,220 --> 00:23:39,850
{\an8}C'mon, everything is coming undone
312
00:23:39,850 --> 00:23:43,270
{\an8}So c'mon, let's start anew
313
00:23:43,270 --> 00:23:46,110
{\an8}All right! Let's enjoy today
314
00:23:46,110 --> 00:23:48,190
{\an8}We can take detours
315
00:23:48,190 --> 00:23:50,490
{\an8}If you feel like singing, that's fine
316
00:23:50,490 --> 00:23:55,620
{\an8}Until the day everything ends
317
00:24:01,580 --> 00:25:34,510
{\an2}Next time:
Flight Attendant of the Dead
23419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.