All language subtitles for TheLWord-1x03-Longing.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 The L Word - ep103- Longing 2 00:00:06,023 --> 00:00:07,423 I told you, don't move. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,267 Let your, um, let your arms fall by your sides. 4 00:00:22,386 --> 00:00:23,686 That's beautiful. 5 00:02:14,574 --> 00:02:15,974 Oh, god damn it. 6 00:02:16,911 --> 00:02:17,790 What? 7 00:02:17,825 --> 00:02:19,325 I thought you set the alarm. 8 00:02:19,804 --> 00:02:21,804 I did, you snoozed it. 9 00:02:23,208 --> 00:02:26,208 I'm late for my fucking dumb-ass job. 10 00:02:26,209 --> 00:02:27,814 I'm sorry. 11 00:02:27,926 --> 00:02:28,772 Fuck. 12 00:02:28,773 --> 00:02:30,173 Do you want me to make us coffee? 13 00:02:30,174 --> 00:02:32,449 No, thanks, I'll get some on the way. 14 00:02:34,076 --> 00:02:36,476 So are we gonna get together later or what? 15 00:02:37,228 --> 00:02:38,928 I have a screening with Joanie. 16 00:02:40,265 --> 00:02:41,965 But I'll call you. 17 00:02:44,810 --> 00:02:46,010 Bye... 18 00:03:34,347 --> 00:03:37,347 Ho tanto da fare oggi. (I'm really busy today) 19 00:03:39,100 --> 00:03:40,300 Hey. 20 00:03:40,648 --> 00:03:41,848 Can I speak to you please? 21 00:03:41,849 --> 00:03:44,346 Sure. I'll be right there. Wait a minute? 22 00:03:45,616 --> 00:03:48,016 Due bicchieri d'acqua per la tre. (Two glasses of water for table 3) 23 00:03:50,762 --> 00:03:51,662 Do you want some coffee? 24 00:03:51,663 --> 00:03:53,809 No. Thank you. 25 00:04:01,659 --> 00:04:06,259 Finally, "The Flagellation" by Dalmas Howe deals with the dichotomy between 26 00:04:06,260 --> 00:04:09,240 man as divine and man as creature. 27 00:04:09,358 --> 00:04:13,358 The painting, which is large in scale and classical in its execution 28 00:04:13,359 --> 00:04:18,804 attempts to record the artist's experiences through juxtaposition in narrative. 29 00:04:19,245 --> 00:04:23,445 Richard Morrisey has called this piece "a revelation. " 30 00:04:25,246 --> 00:04:30,646 "Provocations" is intended to do just that: Provoke. 31 00:04:30,844 --> 00:04:34,944 It is daring, it is intense, and it is the edge we have been looking for. 32 00:04:34,945 --> 00:04:39,242 And with a little finessing, it will be the C.A.C.'s spring exhibition. 33 00:04:40,343 --> 00:04:42,543 Isn't that our slot for the impressionists? 34 00:04:43,087 --> 00:04:47,487 Yes, but we've show "Impressions in Winter" for the last 5 years in a row. 35 00:04:47,552 --> 00:04:50,352 I thought this year we would wow them with something different. 36 00:04:50,531 --> 00:04:54,631 We can't move the impressionists. Everybody loves the impressionists. 37 00:04:55,861 --> 00:05:01,161 Well, the impressionists notwithstanding, you hired me to create a new profile for the C.A.C. 38 00:05:01,357 --> 00:05:05,957 Now, the "Provocations" exhibit will put us on the map. It premieres at Mona in New York, 39 00:05:05,958 --> 00:05:10,157 then after the C.A.C. it moves on to the Walker and then to London's Tate Modern. 40 00:05:10,512 --> 00:05:15,612 Okay, well just assuming for a moment that we were willing to forego "Impressions in Winter", 41 00:05:16,199 --> 00:05:20,899 despite the fact that it's our most popular exhibit bar none, uh, for this, 42 00:05:21,300 --> 00:05:26,167 cause celebre out of New York. What makes you think you can procure it for the C.A.C.? 43 00:05:26,387 --> 00:05:31,187 Well, I've set up a meeting with Gina Ferrara, who is the curator of the Peggy Peabody collection. 44 00:05:31,285 --> 00:05:35,885 I know that both MOCA and LACMA are after it, but I'm completely confident that I can talk - 45 00:05:35,886 --> 00:05:41,086 Bette, it is obvious that you have gone to a great deal of trouble to prepare for this presentation. 46 00:05:41,490 --> 00:05:43,690 But, it isn't worth the risk. 47 00:05:44,344 --> 00:05:48,144 "Impressions in Winter" is... is too important to us. 48 00:05:51,690 --> 00:05:54,390 With all due respect, Franklin... 49 00:05:54,749 --> 00:05:59,849 if I'm not the one selecting the shows, then I don't understand what I'm here for. 50 00:05:59,850 --> 00:06:03,730 To do what's best for the C.A.C. I would think that would be fairly obvious. 51 00:06:03,847 --> 00:06:09,547 Now what I need you to do is to follow up with Sheldon Tomlin over at Hoyt and iron out the details. 52 00:06:09,580 --> 00:06:11,280 We wouldn't want one of our rivals running off with "Impressions" 53 00:06:11,281 --> 00:06:13,883 because we were a little slow on the uptake, now would we? 54 00:06:13,884 --> 00:06:16,648 Wait, wait, wait, I'm sorry. Follow up? 55 00:06:16,880 --> 00:06:17,580 Yeah. 56 00:06:17,759 --> 00:06:18,559 You've booked it already? 57 00:06:18,560 --> 00:06:23,629 I, uh, happened to have lunch with Shelly last week and I... I thought I'd save you the time. 58 00:06:24,262 --> 00:06:29,162 Well, everyone, thanks, and uh, how 'bout, uh, thanking Miss Porter for all her hard work. 59 00:06:29,374 --> 00:06:30,774 Great job! 60 00:06:40,896 --> 00:06:41,996 Do you want to go to my office? 61 00:06:41,997 --> 00:06:43,720 No. This is just gonna take a minute. 62 00:06:43,721 --> 00:06:45,542 Hey! How are ya? 63 00:06:46,058 --> 00:06:46,958 Hey! 64 00:06:48,495 --> 00:06:49,495 Hey Jenny! 65 00:06:49,496 --> 00:06:50,683 Can we go into your office, please? 66 00:06:50,684 --> 00:06:51,451 Yeah, sure. 67 00:06:51,452 --> 00:06:52,722 Thank you. Okay. Shane. 68 00:06:52,723 --> 00:06:53,975 Hey, Jenny, how are you? 69 00:06:54,300 --> 00:06:56,400 Whatever. Can we have our table? 70 00:06:59,996 --> 00:07:00,996 Did you see that? 71 00:07:03,119 --> 00:07:04,319 You can't tell me, right? 72 00:07:05,207 --> 00:07:07,107 Right, Al, I can't tell you. 73 00:07:09,566 --> 00:07:10,966 What's on your mind, Jenny? 74 00:07:16,684 --> 00:07:21,384 I can't be around you. Anymore. It's confusing to me and it makes me feel insane. 75 00:07:25,387 --> 00:07:27,987 You know, Tim has been so wonderful to me. 76 00:07:31,479 --> 00:07:37,679 And I think this is the very first time in my life... that I've actually felt safe. 77 00:07:45,647 --> 00:07:47,447 Do you want to be safe? 78 00:07:58,475 --> 00:07:59,975 I'm gonna marry Tim. 79 00:08:02,789 --> 00:08:05,189 I can't imagine my life without him. 80 00:08:06,764 --> 00:08:09,664 I don't want to imagine my life without him. 81 00:08:13,719 --> 00:08:15,119 Is that what you want? 82 00:08:15,678 --> 00:08:18,178 Yes. That is what I want. 83 00:08:20,386 --> 00:08:22,286 Then I wish you well. 84 00:08:36,781 --> 00:08:38,081 I'm gonna get another, you okay? 85 00:08:38,448 --> 00:08:41,548 Hey Gabby, you're so fine, you're so fine you blow my mind... 86 00:08:41,549 --> 00:08:43,952 Easy with the 80s pop this early in the morning. 87 00:08:43,953 --> 00:08:46,423 Hey Gabby, hey Gabby. 88 00:08:50,058 --> 00:08:51,458 Tell me you didn't. 89 00:08:52,106 --> 00:08:55,706 Okay. Think what you will, she's amazing. 90 00:08:56,605 --> 00:09:00,305 She's amazing-looking, she's amazingly smart, she's amazing in bed. 91 00:09:00,306 --> 00:09:01,478 She treats you like shit. 92 00:09:01,479 --> 00:09:02,906 No, she doesn't. 93 00:09:03,108 --> 00:09:04,108 She does. 94 00:09:04,325 --> 00:09:06,825 No, not this time. Totally changed. 95 00:09:08,501 --> 00:09:11,301 I don't know, Alice, she still seems pretty cold in the streets to me. 96 00:09:11,724 --> 00:09:14,824 Cold in the streets, hot in the sheets. 97 00:09:15,603 --> 00:09:20,303 She's happier! She's writing her lesbian cops screenplay. She's a whole new Gabby. 98 00:09:20,853 --> 00:09:21,853 What? 99 00:09:22,969 --> 00:09:23,969 Nothing, nothing. 100 00:09:23,970 --> 00:09:26,937 No, no, no, not saying "nothing" with that face. 101 00:09:28,486 --> 00:09:33,386 Allright, let - let's say hypothetically that... 102 00:09:33,787 --> 00:09:37,853 I saw Gabby all over Nadia Miertschin... on Thursday night. 103 00:09:38,633 --> 00:09:39,533 Where? 104 00:09:39,965 --> 00:09:40,965 Milk. 105 00:09:41,483 --> 00:09:42,883 What were they doing? 106 00:09:44,897 --> 00:09:48,097 I... I'd prefer not to give you the details this time. 107 00:10:10,444 --> 00:10:11,444 Hey... 108 00:10:12,264 --> 00:10:13,264 Hey! 109 00:10:13,630 --> 00:10:16,630 Oh, my god! Oh - oh, my god, I'm sorry, I - 110 00:10:16,631 --> 00:10:17,677 It's okay. 111 00:10:17,678 --> 00:10:18,807 Ah, Jesus, you're disfigured! 112 00:10:18,808 --> 00:10:19,535 I'm not disfigured. 113 00:10:19,536 --> 00:10:21,907 But I could've killed you! When you were... you know... 114 00:10:21,951 --> 00:10:22,951 It happens all the time. 115 00:10:22,952 --> 00:10:23,817 Well, should we call a doctor - 116 00:10:23,818 --> 00:10:25,196 Dana! 117 00:10:26,411 --> 00:10:28,611 Second-degree burn from the b�chamel sauce. 118 00:10:29,286 --> 00:10:30,686 Run-away shish-kabob. 119 00:10:30,690 --> 00:10:36,483 An attack from a particularly hostile live lobster, and, um, electric can-opener. 120 00:10:37,313 --> 00:10:38,813 Is there anything I can do? 121 00:10:40,587 --> 00:10:42,487 You could kiss it and make it better. 122 00:10:49,353 --> 00:10:50,753 I was wondering if maybe some - 123 00:10:50,754 --> 00:10:52,059 I would love to. 124 00:10:52,100 --> 00:10:53,238 Really? 125 00:10:54,319 --> 00:10:55,319 Okay. 126 00:10:57,054 --> 00:10:59,054 Okay! Is Thursday night okay? 127 00:10:59,055 --> 00:11:01,101 Thursday night is great. 128 00:11:01,642 --> 00:11:02,642 Where do you wanna go? 129 00:11:02,735 --> 00:11:03,635 Anywhere you're going. 130 00:11:03,636 --> 00:11:05,198 Yeah, but you're a food person. 131 00:11:05,706 --> 00:11:08,506 So, I want to take you someplace really good. Like L'Orangerie. 132 00:11:08,507 --> 00:11:10,134 No, no, no, that's way too expensive. 133 00:11:10,135 --> 00:11:11,949 I know. I'll take care of it. 134 00:11:11,950 --> 00:11:13,627 We're not starting out that way. 135 00:11:15,759 --> 00:11:19,659 There's - there's this little place in Koreatown that I've been dying to check out. 136 00:11:20,016 --> 00:11:21,316 Do I need to make a reservation? 137 00:11:21,623 --> 00:11:24,823 How about if I take care of that part, and you just pick me up at 8? 138 00:11:24,879 --> 00:11:25,879 Okay. 139 00:11:26,171 --> 00:11:27,171 Okay. 140 00:11:27,837 --> 00:11:28,737 Okay. 141 00:11:28,812 --> 00:11:29,812 Okay. 142 00:11:30,907 --> 00:11:32,207 Okay, bye. 143 00:11:32,916 --> 00:11:33,816 Hey! 144 00:11:33,869 --> 00:11:35,269 Yeah? 145 00:11:35,470 --> 00:11:37,148 Thanks for asking me out. 146 00:11:38,508 --> 00:11:39,908 Oh yeah, no problem. 147 00:11:44,042 --> 00:11:46,442 Yeah, Gina Ferrara please, it's Bette Porter. 148 00:11:47,773 --> 00:11:48,973 We're having drinks. 149 00:11:50,788 --> 00:11:54,588 No, can you just let her know that I got her message and the Four Seasons is fine? 150 00:11:56,847 --> 00:11:57,847 You brought dinner. 151 00:11:58,832 --> 00:11:59,832 You going out? 152 00:12:00,163 --> 00:12:01,563 I have a drinks meeting. 153 00:12:02,971 --> 00:12:04,271 The board didn't go for it. 154 00:12:04,272 --> 00:12:05,343 What? 155 00:12:05,598 --> 00:12:09,198 Hello, is Greg Massey in? Yeah, it's Bette Porter from the C.A.C. 156 00:12:09,954 --> 00:12:11,954 Yes, I'll hold. 157 00:12:13,429 --> 00:12:16,629 No - can you just, uh, have him call me back, please. Thanks. 158 00:12:18,558 --> 00:12:20,358 I hate them all. 159 00:12:20,359 --> 00:12:22,309 They didn't go for "Provocations"? 160 00:12:22,460 --> 00:12:24,260 Yah, and then to pour salt on the wound, 161 00:12:24,261 --> 00:12:28,576 Franklin went behind my back and booked "Impressions in Winter. " 162 00:12:28,857 --> 00:12:30,357 So, who're you having drinks with? 163 00:12:30,358 --> 00:12:33,238 Gina Ferrara, the curator of the Peggy Peabody collection. 164 00:12:35,235 --> 00:12:36,959 I thought you said they didn't go for it? 165 00:12:36,994 --> 00:12:38,459 I'm not rolling over. 166 00:12:38,735 --> 00:12:42,435 Right after the meeting, I called Sheldon Tomlin, and I unbooked the impressionists show, 167 00:12:42,475 --> 00:12:45,375 and now I'm gonna go prostrate myself to a woman who hates my guts. 168 00:12:45,376 --> 00:12:47,313 Why does Gina Ferrara hate you? 169 00:12:47,875 --> 00:12:51,475 We had a run-in over an artist, Megan Friedman, when we were both gallerists. 170 00:12:51,476 --> 00:12:53,133 That sculptor you slept with? 171 00:12:54,325 --> 00:12:56,325 And she's hated me ever since. 172 00:12:56,432 --> 00:12:58,432 So Gina Ferrara is a lesbian. 173 00:12:58,630 --> 00:13:06,830 No... she wanted the show, I got it, and now she hates me. But, I am gonna kiss her ass. 174 00:13:11,627 --> 00:13:13,027 She's lucky. 175 00:13:25,958 --> 00:13:30,058 Hey Jen. Hey, it's me, listen. I had a really shitty day. 176 00:13:30,059 --> 00:13:34,881 Uh, my 200 yard free relay team ate some bad sushi, they were up all night puking. 177 00:13:35,882 --> 00:13:39,099 Trish is now officially on academic probation, so, if you get the message, 178 00:13:39,100 --> 00:13:41,978 I'm at The Planet, I miss you, I hope you join me. Bye. 179 00:13:50,128 --> 00:13:51,728 Anyone else? 180 00:13:57,765 --> 00:13:58,765 C'mon. 181 00:13:59,137 --> 00:14:00,437 No. 182 00:14:01,232 --> 00:14:02,532 Come on. 183 00:14:03,116 --> 00:14:05,416 No, I'm obviously no match for you. 184 00:14:05,501 --> 00:14:07,601 Well, you never know until you try. 185 00:14:37,518 --> 00:14:38,518 Hey! 186 00:14:39,118 --> 00:14:40,118 Hi! 187 00:14:42,334 --> 00:14:43,034 How are ya? 188 00:14:43,035 --> 00:14:44,105 You know Nadia. 189 00:14:44,761 --> 00:14:45,761 Yeah, hey! 190 00:14:45,762 --> 00:14:46,481 Hey. 191 00:14:46,482 --> 00:14:48,482 Oh, my god. Have you seen this? 192 00:14:57,587 --> 00:15:01,187 Lacey. Looks like Shane finally tangled with the wrong crazy bitch. 193 00:15:01,188 --> 00:15:03,506 There's like a whole stack of them over by the door. 194 00:15:07,300 --> 00:15:09,300 Gabby? Gabby. 195 00:15:10,168 --> 00:15:12,068 I was kind of hoping we could be alone. 196 00:15:12,354 --> 00:15:14,254 We can be alone with we're dead. 197 00:15:15,627 --> 00:15:20,627 Is that Fiona over there? I can't believe she'd even show her face in here. 198 00:15:26,710 --> 00:15:30,310 Tim. Tim! Your phone is ringing. 199 00:15:30,644 --> 00:15:31,844 Can you get it? 200 00:15:35,907 --> 00:15:36,781 Hello? 201 00:15:36,782 --> 00:15:37,782 Tim? 202 00:15:40,757 --> 00:15:41,457 Who is this? 203 00:15:41,458 --> 00:15:44,300 Hi Jenny. It's Marina. 204 00:15:44,301 --> 00:15:45,412 Where's Tim? 205 00:15:46,098 --> 00:15:49,098 Yeah, Tim is playing pool, he asked me to answer the phone. 206 00:15:51,962 --> 00:15:53,762 I don't think she's happy. 207 00:15:57,135 --> 00:15:58,135 Jenny? 208 00:15:59,741 --> 00:16:01,441 She got cut off. 209 00:16:01,820 --> 00:16:03,620 I guess she'll call back. 210 00:16:08,777 --> 00:16:09,877 Yesss! 211 00:16:09,878 --> 00:16:11,339 Did you just hustle me? 212 00:16:11,412 --> 00:16:12,712 Yesss! 213 00:16:48,656 --> 00:16:49,656 Jen! 214 00:16:49,949 --> 00:16:50,949 Hey! 215 00:16:52,604 --> 00:16:53,904 You okay? 216 00:16:55,481 --> 00:16:56,981 Jenny? 217 00:17:01,908 --> 00:17:03,508 Jenny, what's going on? 218 00:17:04,142 --> 00:17:05,842 Jenny, can you hear me? 219 00:17:06,848 --> 00:17:08,848 Jenny, baby, can you hear me? 220 00:17:09,704 --> 00:17:12,204 Can you hear what I'm saying? Everybody, get back, give her some air. 221 00:17:14,535 --> 00:17:17,235 She's coming around. I gotta get her something for her head. 222 00:17:17,931 --> 00:17:21,931 Jen. Hey. It's okay. It's allright. 223 00:17:25,219 --> 00:17:26,719 It's okay. 224 00:17:47,064 --> 00:17:48,164 What happened to her? 225 00:17:49,128 --> 00:17:50,628 She passed out. 226 00:17:50,981 --> 00:17:52,381 Was she drinking or something? 227 00:17:52,382 --> 00:17:53,408 I don't know. 228 00:17:54,164 --> 00:17:56,164 But somebody else was. 229 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 You're kidding. 230 00:18:03,741 --> 00:18:05,041 Why didn't you stop her? 231 00:18:06,393 --> 00:18:07,993 It's not my place. 232 00:18:08,771 --> 00:18:09,771 How was your meeting? 233 00:18:09,772 --> 00:18:13,835 There was an accident on La Cienega, I got there 15 minutes late, she'd left already. 234 00:18:13,836 --> 00:18:15,585 Oh, babe. I'm sorry. 235 00:18:16,085 --> 00:18:18,085 We're going to reschedule tomorrow. 236 00:18:18,353 --> 00:18:20,153 C'mon. Let's get you something to eat. 237 00:18:31,155 --> 00:18:34,155 Well, we're definitely getting you in to a doctor tomorrow. 238 00:18:35,454 --> 00:18:37,054 It's low blood sugar. 239 00:18:37,849 --> 00:18:38,849 You scared me, you know. 240 00:18:38,850 --> 00:18:42,067 Well, you know, you fucked everything up because you decided to go to The Planet 241 00:18:42,068 --> 00:18:45,163 while I was making you dinner, and go and flirt with Marina. 242 00:18:46,531 --> 00:18:47,931 Don't be ridiculous. 243 00:18:48,118 --> 00:18:49,618 Well, what were you doing, Tim? 244 00:18:49,697 --> 00:18:50,497 Playing pool. 245 00:18:50,498 --> 00:18:52,107 With your arms around each other. 246 00:18:52,126 --> 00:18:53,626 You know, that's exactly right. 247 00:18:54,037 --> 00:18:57,737 We were making out right there in the middle of The Planet while everyone was watching. 248 00:19:02,407 --> 00:19:03,807 You need to get some sleep. 249 00:19:21,540 --> 00:19:22,240 Bette Porter's office. 250 00:19:22,241 --> 00:19:26,371 Hi James, it's me. Can you just, uh, forward my calls to my cell? Thanks. 251 00:19:26,372 --> 00:19:27,665 Hey guys, check this out. 252 00:19:28,534 --> 00:19:30,234 Oh, my god, it's the Unabomber. 253 00:19:30,235 --> 00:19:31,311 What's going on? 254 00:19:31,312 --> 00:19:35,033 Lacey is on some sort of rampage. She's putting these all over town. 255 00:19:35,034 --> 00:19:38,143 You guys, you guys, there's a giant billboard of Shane on Sunset. 256 00:19:39,173 --> 00:19:40,573 Just kidding. 257 00:19:42,794 --> 00:19:44,394 So how's your lady friend? 258 00:19:44,621 --> 00:19:46,721 Good. I have my date tonight! 259 00:19:47,094 --> 00:19:49,194 Oh, my god, Dana's got a date. 260 00:19:49,195 --> 00:19:50,382 What are you wearing? 261 00:19:51,621 --> 00:19:54,021 Well, I was thinking of wearing that - that blue sundress, you know 262 00:19:54,022 --> 00:19:55,450 Nooo. 263 00:19:55,500 --> 00:19:57,147 No. 264 00:19:57,148 --> 00:19:57,775 What! 265 00:19:57,776 --> 00:20:00,147 How many times do I have to tell you no sundresses? 266 00:20:00,937 --> 00:20:03,537 But I'm going to a nice play, y'know, somebody might see me. 267 00:20:03,881 --> 00:20:06,881 One guy recognizes you, and all of a sudden you're like Tiger Woods. 268 00:20:06,882 --> 00:20:08,827 Bite my head off, god... 269 00:20:08,828 --> 00:20:12,619 Jesus, Al, it's not Dana's fault Gabby's macking on Nadia Miertschin. 270 00:20:12,620 --> 00:20:15,696 Oh, god, Nadia Miertschin, I hate that girl. 271 00:20:16,164 --> 00:20:19,564 I've been introduced to her, like, 24 times and she never remembers my name. 272 00:20:20,503 --> 00:20:23,503 Didn't she... try to hit up on you once, Nadia Miertschin? 273 00:20:23,711 --> 00:20:25,511 She was drunk. Still... 274 00:20:27,540 --> 00:20:29,340 It has to end. 275 00:20:29,918 --> 00:20:32,918 But seriously, Alice, you can't let Gabby continue to treat you this way. 276 00:20:33,331 --> 00:20:36,331 You guys don't know her. I know it looks like she's treating me like shit, but... 277 00:20:36,612 --> 00:20:38,312 it's - she's just, y'know - 278 00:20:38,313 --> 00:20:39,747 Treating you like shit, Al. 279 00:20:39,908 --> 00:20:41,908 Maybe. It's just - 280 00:20:41,909 --> 00:20:45,451 No. It's just you deserve better. 281 00:20:45,486 --> 00:20:46,951 I do? 282 00:20:47,768 --> 00:20:49,968 Allright, I do. But... 283 00:20:50,223 --> 00:20:53,023 I just feel like at times, y'know, she's, like, so right there, 284 00:20:53,024 --> 00:20:57,024 and I feel like we connect and then, all of a sudden, she acts like I don't even exist. 285 00:20:57,025 --> 00:20:59,390 That's because she's an emotional cripple. 286 00:20:59,391 --> 00:21:03,437 Yeah. Emotional cripple slash narcissistic personality disorder. 287 00:21:03,949 --> 00:21:07,349 And the next time she calls you? You have to end it. 288 00:21:08,143 --> 00:21:10,043 I know. It's just - 289 00:21:10,044 --> 00:21:11,238 It's just nothing. 290 00:21:12,869 --> 00:21:14,069 What are you gonna do? 291 00:21:14,483 --> 00:21:15,783 Well, I was gonna ask her - 292 00:21:15,784 --> 00:21:16,496 No asking. 293 00:21:16,497 --> 00:21:17,890 What are you gonna tell her? 294 00:21:18,358 --> 00:21:20,558 You're gonna say, "Gabby, I really enjoy the time we've spent together, 295 00:21:20,559 --> 00:21:23,498 but it is obvious to me that we are in different places in our lives 296 00:21:23,499 --> 00:21:25,583 and we want different things out of a relationship, 297 00:21:25,784 --> 00:21:29,208 and I respect myself too much to let you continue to treat me this way. " 298 00:21:29,335 --> 00:21:31,835 "It's clear to me now that you are an emotional cripple 299 00:21:31,836 --> 00:21:34,827 without any kind of capacity to understand true love. " 300 00:21:34,830 --> 00:21:37,649 "And I'm no longer willing to waste my valuable time on you. " 301 00:21:37,650 --> 00:21:39,298 "So step off, bitch!" 302 00:21:41,273 --> 00:21:42,673 You can do it! 303 00:21:44,209 --> 00:21:45,209 Hello? 304 00:21:45,653 --> 00:21:48,753 Gina! Hey! I am so sorry about last night. 305 00:21:48,754 --> 00:21:51,255 I hope you got the message, there was this terrible accident... 306 00:21:51,438 --> 00:21:55,338 Yeah. I'm really looking forward to talking to you about "Provocations," I think that the... 307 00:22:02,091 --> 00:22:03,291 Oh really? 308 00:22:06,352 --> 00:22:10,252 Well, is there any way that I could get you to reconsider because I think that the C.A.C.... 309 00:22:14,001 --> 00:22:15,001 Okay. 310 00:22:17,112 --> 00:22:18,412 Allright. 311 00:22:19,411 --> 00:22:21,311 No, no, no, no, thank you. 312 00:22:22,725 --> 00:22:23,725 Bye. 313 00:22:24,455 --> 00:22:25,855 What happened? 314 00:22:28,454 --> 00:22:30,254 "Provocations" went to MOCA. 315 00:22:30,255 --> 00:22:34,006 That's where Gina was last night while I was sitting alone at the bar at The Four Seasons. 316 00:22:34,615 --> 00:22:36,815 Oh, baby, I'm so sorry. 317 00:22:37,728 --> 00:22:39,328 I knew Gina would screw me. 318 00:22:40,322 --> 00:22:42,522 I am so fucked. 319 00:22:43,852 --> 00:22:45,752 Is there anyone who can overrule her? 320 00:22:45,753 --> 00:22:49,121 Just Peggy Peabody, the billionairess raving lunatic. 321 00:22:49,195 --> 00:22:51,495 Peggy Peabody? Unified Steel heiress? 322 00:22:51,496 --> 00:22:52,511 Yeah. 323 00:22:52,512 --> 00:22:55,746 She's in town, y'know. She's staying at the Las Alemendros, Santa Barbara. 324 00:22:55,747 --> 00:23:00,642 She's on some crazy art-buying spree. Spent like $6.3 million bucks yesterday. 325 00:23:00,643 --> 00:23:01,732 How do you know all of this? 326 00:23:01,931 --> 00:23:04,931 I was eavesdropping at L.A. Magazine. 327 00:23:05,392 --> 00:23:10,092 Do you guys know they want me to do a story on the 45-minute orgasm? As if? 328 00:23:10,889 --> 00:23:13,289 I mean, by definition, there's short and intense, right? 329 00:23:13,290 --> 00:23:14,237 Bette Porter's office. 330 00:23:14,238 --> 00:23:19,615 Hi, James? Can you, uh, get me directions for the Los Alamendros in Santa Barbara? 331 00:23:19,616 --> 00:23:21,824 Franklin found out you passed on "Impressions in Winter". 332 00:23:21,959 --> 00:23:22,859 What else? 333 00:23:23,421 --> 00:23:27,421 Well, he's in a rage that you left the office in a time of crisis. 334 00:23:27,422 --> 00:23:28,900 Tell him to bite me. 335 00:23:28,901 --> 00:23:30,092 I don't think I can say that. 336 00:23:30,093 --> 00:23:32,472 You know, tell him that all great art is a response to small-minded, 337 00:23:32,473 --> 00:23:36,207 corporate fascists trying to impose their ignorance on the sheep-like masses. 338 00:23:36,208 --> 00:23:38,120 Why don't I just tell him you have a dentist appointment? 339 00:23:38,121 --> 00:23:42,533 Just tell him it's not over until it's over. Okay, call me back with the directions. Thanks. 340 00:23:42,943 --> 00:23:44,543 You're going to Santa Barbara? 341 00:23:50,232 --> 00:23:51,432 Good luck. 342 00:24:00,420 --> 00:24:01,920 Hi, how are you? 343 00:24:03,020 --> 00:24:04,420 Hey, how ya doing? 344 00:24:06,091 --> 00:24:08,191 Hey, word to the wise, watch out for that woman. 345 00:24:11,069 --> 00:24:13,869 Ma'am, how're you doing, keep an eye on your daughter, you never know. 346 00:24:14,985 --> 00:24:17,285 Hi. Heads up. 347 00:24:25,135 --> 00:24:27,135 So what do you think? I learned Photoshop. 348 00:24:30,752 --> 00:24:32,152 Lace, what are you doing? 349 00:24:32,833 --> 00:24:35,133 Whatever I feel like. Isn't that what you do? 350 00:24:38,220 --> 00:24:40,220 Allright. Enough. C'mon. 351 00:24:41,521 --> 00:24:43,321 I think we have a big misunderstanding. 352 00:24:43,322 --> 00:24:46,080 I mean, you and me had a really great time together, but - 353 00:24:46,081 --> 00:24:48,441 I know, that's why I don't understand what happened. 354 00:24:48,862 --> 00:24:50,562 Babe, nothing happened. 355 00:24:51,677 --> 00:24:54,377 Okay? It's just about having a good time and enjoying each other's company. 356 00:24:54,378 --> 00:24:56,026 I know, but then you went off with the other girl. 357 00:24:56,027 --> 00:24:57,035 Yeah. 358 00:24:58,312 --> 00:25:00,612 I don't see what the problem is with that. 359 00:25:03,118 --> 00:25:05,818 Look, Lace, you're beautiful. 360 00:25:06,373 --> 00:25:07,973 And I like you a lot. 361 00:25:08,684 --> 00:25:09,984 But... 362 00:25:10,085 --> 00:25:11,848 I like a lot of people. 363 00:25:12,679 --> 00:25:13,979 What does she have that I don't have? 364 00:25:13,980 --> 00:25:17,995 Nothing. It's not about having something or not having something. 365 00:25:21,737 --> 00:25:23,437 Did you like fucking her better? 366 00:25:27,003 --> 00:25:28,003 No. 367 00:25:31,303 --> 00:25:33,203 Because I really liked fucking you. 368 00:25:35,319 --> 00:25:37,319 Yeah, I liked fucking you, too, Lace. 369 00:25:38,785 --> 00:25:40,385 So then, what's the problem? 370 00:25:43,552 --> 00:25:45,652 I don't do relationships. 371 00:25:48,145 --> 00:25:50,745 I'm not asking for a relationship. 372 00:25:57,128 --> 00:26:00,128 W - wait - don't... hey, don't cry. 373 00:26:00,770 --> 00:26:02,670 I am not crying. 374 00:26:03,026 --> 00:26:04,426 Yes, you are... 375 00:26:05,193 --> 00:26:07,493 I hate it when girls cry, allright? C'mere. 376 00:26:07,600 --> 00:26:08,714 C'mere. 377 00:26:11,219 --> 00:26:13,219 I just really like you, is all. 378 00:26:13,944 --> 00:26:16,444 Yeah, I like you, too. I do. 379 00:26:16,500 --> 00:26:22,091 I guess I got carried away with the posters and fliers and... the banner. 380 00:26:23,351 --> 00:26:26,851 You, you mean - you made banners? 381 00:26:28,400 --> 00:26:31,400 Just one. But they wouldn't let me hang it at Girl Bar. 382 00:26:32,844 --> 00:26:34,444 Honey, you have a lot of feelings. 383 00:26:34,445 --> 00:26:36,365 I know, but then you went off with the other girl! 384 00:26:36,366 --> 00:26:39,044 No, no, no, shhh... don't, don't, please, don't, don't... 385 00:26:39,100 --> 00:26:41,575 Forget about it, okay, don't even think about that. 386 00:26:41,601 --> 00:26:46,201 I don't want a relationship with you, I just want to be with you all the time. 387 00:26:52,119 --> 00:26:57,819 Oh, hey, oh... Oh, I am so dumb. I am always doing this. 388 00:26:59,367 --> 00:27:02,067 I just want to know why everybody always abandons me. 389 00:27:02,068 --> 00:27:04,025 Wait, no one's abandoning you. 390 00:27:05,506 --> 00:27:07,806 Everybody leaves. 391 00:27:09,736 --> 00:27:11,636 My father left when I was 5. 392 00:27:12,411 --> 00:27:13,811 My mom died. 393 00:27:16,116 --> 00:27:17,416 My sister... 394 00:27:19,154 --> 00:27:20,654 What happened with your sister? 395 00:27:20,916 --> 00:27:22,516 She moved to West Covina. 396 00:27:26,300 --> 00:27:30,400 I'm not going anywhere, okay? I'm not going anywhere. 397 00:27:33,074 --> 00:27:34,074 Okay? 398 00:27:34,075 --> 00:27:34,600 Okay. 399 00:27:34,601 --> 00:27:35,928 Yeah? 400 00:27:35,943 --> 00:27:37,243 Yeah. 401 00:27:37,712 --> 00:27:38,812 Allright? 402 00:28:22,562 --> 00:28:27,762 Al, it's Dana. Al. Alice! Don't worry, I'm wearing pants. 403 00:28:28,535 --> 00:28:32,735 No, they're not patterned. Look, I'll call you after, okay? 404 00:28:33,461 --> 00:28:36,561 I'm not gonna have - hold on. Just hold on. 405 00:28:46,668 --> 00:28:47,968 I'll be right down. 406 00:28:47,974 --> 00:28:49,574 Okay, look, she's coming, I gotta go. 407 00:28:52,595 --> 00:28:56,695 No, I'm not going to have sex with her tonight, it's our first date, god! I'll call you later, bye. 408 00:28:58,859 --> 00:28:59,859 Hi. 409 00:29:01,248 --> 00:29:02,648 I overdressed. 410 00:29:04,111 --> 00:29:05,511 No, no... 411 00:29:05,512 --> 00:29:07,131 Oh, god, I feel like such a geek. 412 00:29:07,132 --> 00:29:09,815 No, no, I... my friends made me wear this. 413 00:29:10,064 --> 00:29:11,064 What? 414 00:29:11,065 --> 00:29:16,268 My friends said that they thought that you would think I was a geek if, you know, if I wore a dress. 415 00:29:16,269 --> 00:29:17,897 So, I am a geek. 416 00:29:17,898 --> 00:29:21,497 No, I'm a geek. For letting my friends tell me what to wear. 417 00:29:22,092 --> 00:29:26,292 Well, I could go change... so you don't feel so geeky. 418 00:29:26,568 --> 00:29:28,468 No, you look beautiful. 419 00:29:30,876 --> 00:29:35,676 Oh, god, see? That was totally... I'm just a total geek. 420 00:29:36,477 --> 00:29:37,777 I'm just - 421 00:29:40,291 --> 00:29:41,591 Shall we go? 422 00:29:42,400 --> 00:29:43,500 Yeah. 423 00:29:48,828 --> 00:29:50,328 Thank you Sir. 424 00:29:52,404 --> 00:29:54,904 Hello, and welcome to Los Alamendros. How may I help you? 425 00:29:54,905 --> 00:29:57,100 Yes, I'm here to see Mrs. Peabody. 426 00:29:57,158 --> 00:29:58,358 The code word? 427 00:29:59,621 --> 00:30:02,121 You need a secret code to see Peggy Peabody? 428 00:30:02,330 --> 00:30:03,530 That's correct. 429 00:30:04,168 --> 00:30:05,668 Shazam... 430 00:30:08,257 --> 00:30:09,857 Perhaps you'd like to leave a note? 431 00:30:13,148 --> 00:30:15,248 That's her, isn't it? Right? 432 00:30:15,462 --> 00:30:16,662 Mrs. Peabody? 433 00:30:16,761 --> 00:30:18,861 Mrs. Peabody? Hi... 434 00:30:22,977 --> 00:30:28,177 Well. My driver was late. That's my excuse, and it's going to have to stand. 435 00:30:28,178 --> 00:30:31,852 You have so much traffic in this infernal city, I don't know how you stand it. 436 00:30:31,853 --> 00:30:33,345 Well, you get used to it, actually. 437 00:30:33,346 --> 00:30:35,518 Absurd. Penthouse. 438 00:30:36,804 --> 00:30:39,404 C'mere. Hold him for me, would you? 439 00:30:45,893 --> 00:30:47,593 Go away! Don't come back! 440 00:30:50,921 --> 00:30:52,321 I let Jos� off. 441 00:30:52,404 --> 00:30:53,504 Jos�? 442 00:30:53,510 --> 00:30:57,710 Well, he's my helper. He's in love with this girl who works for the Weintraubs. 443 00:30:57,711 --> 00:31:03,204 Or is it the Fleischmans, I'm not certain. Mad, obsessive love! 444 00:31:03,784 --> 00:31:08,584 I told him, "Go! Be in love! Take the night, show her the sea. " 445 00:31:08,961 --> 00:31:11,061 I think people in love should see the sea. 446 00:31:11,062 --> 00:31:11,996 Mrs. Peabody, I'm - 447 00:31:11,997 --> 00:31:17,032 Oh, call me Peggy. I don't like "Mrs. ", it's so frumpy. Like I'm an old mare. 448 00:31:17,738 --> 00:31:18,738 Peggy... 449 00:31:18,739 --> 00:31:20,989 You're here about the Kandinsky. 450 00:31:20,990 --> 00:31:22,031 Kandinsky? 451 00:31:22,032 --> 00:31:22,863 What're you drinking? 452 00:31:22,864 --> 00:31:24,406 Um, nothing, I'm fine. 453 00:31:24,607 --> 00:31:27,762 Nonsense. I had this ridiculous drink the other night. 454 00:31:28,631 --> 00:31:33,731 Jos� made it for me. Mango juice and vodka, I think. Just ridiculous. 455 00:31:33,732 --> 00:31:34,925 Jos�! 456 00:31:35,500 --> 00:31:38,200 I think Jos� is out. At the sea. 457 00:31:38,201 --> 00:31:39,293 Of course. 458 00:31:39,638 --> 00:31:40,338 He's in love. 459 00:31:40,339 --> 00:31:41,139 Right! 460 00:31:41,174 --> 00:31:46,774 Now. This drink has a very salutary effect. 461 00:31:47,110 --> 00:31:51,010 It's called "Roadkill. " See if you like it. 462 00:31:56,709 --> 00:31:57,709 Yum. 463 00:31:59,887 --> 00:32:01,387 Mm! Delicious! 464 00:32:01,388 --> 00:32:04,104 So, when can I see it? 465 00:32:04,329 --> 00:32:05,329 See what? 466 00:32:06,000 --> 00:32:10,900 The Kandinsky. You have a reputation for driving a very hard bargain, Miss Reynolds. 467 00:32:10,901 --> 00:32:13,152 I think you have me confused with someone - 468 00:32:13,153 --> 00:32:14,310 But I will have it. 469 00:32:14,311 --> 00:32:15,878 I - I'm afraid that you have me confused with - 470 00:32:15,879 --> 00:32:19,362 How does this damned thing work. Oh! Nasty little machine. 471 00:32:19,685 --> 00:32:23,585 This is Miss Peabody's room. Leave a message at the tone. 472 00:32:24,984 --> 00:32:27,284 Hi Peggy. This is Abby Reynolds. 473 00:32:27,285 --> 00:32:31,086 I'm so sorry, but I'm going to have to cancel on our appointment this evening. 474 00:32:31,087 --> 00:32:33,322 Let's reschedule the talk about the Kandinsky. 475 00:32:39,966 --> 00:32:41,566 Who the hell are you? 476 00:32:42,211 --> 00:32:45,111 I've been trying to tell you I'm... 477 00:32:46,508 --> 00:32:51,208 I'm Bette Porter, and I am the director of the California Arts Center. 478 00:32:55,041 --> 00:33:00,641 California... oh. Oh, yes, that little museum in Bergamot Station. 479 00:33:00,968 --> 00:33:02,168 Right. 480 00:33:02,317 --> 00:33:03,517 Obscure. 481 00:33:05,090 --> 00:33:06,790 And that will all change, soon. 482 00:33:06,791 --> 00:33:11,589 Especially if you, in your... infinite wisdom, decide that the "Provocations" exhibit should go - 483 00:33:11,590 --> 00:33:13,036 You're the lesbian! 484 00:33:14,216 --> 00:33:15,516 Excuse me? 485 00:33:15,517 --> 00:33:17,640 The lesbian museum director. 486 00:33:17,641 --> 00:33:19,115 I'm sorry... 487 00:33:19,116 --> 00:33:21,469 I was a lesbian in 1974. 488 00:33:22,894 --> 00:33:24,594 Just 1974? 489 00:33:25,110 --> 00:33:26,810 Just 1974. 490 00:33:28,295 --> 00:33:29,895 That was all I needed. 491 00:33:30,700 --> 00:33:34,800 Well, you know, that is what we refer to as a... "has-bian. " 492 00:33:42,883 --> 00:33:44,283 A "has-bian". 493 00:33:46,321 --> 00:33:50,821 That's hilarious! I must tell Joanne that one. 494 00:33:53,917 --> 00:33:58,017 Are you hungry? I'm just famished! Why don't you order us something... 495 00:33:58,146 --> 00:33:59,646 ...from the menu here. 496 00:34:00,678 --> 00:34:02,078 Thank you. 497 00:34:16,880 --> 00:34:18,280 Hey, stranger! 498 00:34:18,982 --> 00:34:20,682 You ran out the other night. 499 00:34:22,185 --> 00:34:24,285 Yeah, uh, well, twelve's a crowd. 500 00:34:24,286 --> 00:34:28,331 I know, and I'm so sorry, it was just that I missed Clarissa's birthday the other night, 501 00:34:28,332 --> 00:34:31,470 and then Nadia called, and then before I knew it, it was like a whole, big, you know - 502 00:34:31,471 --> 00:34:33,371 I know about you and Nadia. 503 00:34:33,845 --> 00:34:35,145 There's nothing to know. 504 00:34:35,513 --> 00:34:37,613 Half of Hollywood saw you guys making out. 505 00:34:38,711 --> 00:34:42,211 That was nothing. Alice, it meant nothing to me. 506 00:34:42,873 --> 00:34:46,273 Ok, here's you... and here's the lies you're telling me 507 00:34:47,523 --> 00:34:51,223 Okay. I won't see her anymore. Swear. 508 00:34:54,459 --> 00:34:55,159 It's just, I - 509 00:34:55,160 --> 00:34:59,383 You and me are really good together. We're both writers, we're on an intellectual par... 510 00:34:59,384 --> 00:35:02,539 I can't have the same kind of conversations with Nadia that I have with you. 511 00:35:07,005 --> 00:35:08,205 Gabby... 512 00:35:09,778 --> 00:35:12,178 I've really enjoyed the time we've spent together. 513 00:35:12,839 --> 00:35:15,539 But, it's obvious you and I are on two different levels, 514 00:35:15,646 --> 00:35:18,746 and we really want two different things out of a relationship. 515 00:35:20,083 --> 00:35:23,483 I respect myself too much to let you treat me like this. 516 00:35:24,454 --> 00:35:25,554 Are you serious? 517 00:35:25,555 --> 00:35:29,496 And it's pretty clear you're... like some sort of an emotional cripple... 518 00:35:29,943 --> 00:35:32,443 ...without the capacity to understand true love, and... 519 00:35:33,082 --> 00:35:40,782 I, uh... I... I'm not gonna let you... waste my valuable time, and, uh... 520 00:35:42,039 --> 00:35:43,539 Step off, bitch. 521 00:35:46,135 --> 00:35:48,935 Emotional cripple, where'd you get that? "Dr. Phil"? 522 00:35:49,253 --> 00:35:50,853 Why don't you get out of my house. 523 00:35:50,854 --> 00:35:53,154 What ev'! Suit yourself. 524 00:35:53,529 --> 00:35:56,429 But I think you should know, Alice, this is not a good move for someone like you. 525 00:35:57,068 --> 00:35:58,768 Everyone knows you're desperate. 526 00:35:58,851 --> 00:36:00,651 I'm not gonna bounce back from this. 527 00:36:40,711 --> 00:36:41,211 Oh, hey! 528 00:36:41,212 --> 00:36:42,712 Hey. 529 00:36:42,713 --> 00:36:44,320 I just wanted to see how you were doing. 530 00:36:44,321 --> 00:36:46,564 Good, good, good. 531 00:36:46,865 --> 00:36:49,120 Are you working? I don't want to bother you if you're working. 532 00:36:49,121 --> 00:36:54,370 No, no. I haven't really, uh... I haven't been able to focus. 533 00:36:54,371 --> 00:36:56,349 But I'm - I'm doing good. 534 00:36:56,943 --> 00:36:58,543 No more dizziness? 535 00:36:58,544 --> 00:37:00,481 Mm-mm, no. 536 00:37:00,482 --> 00:37:04,911 I don't know what happened, I was just sort of... standing there, watching Tim, and... 537 00:37:04,912 --> 00:37:06,182 Marina. 538 00:37:07,457 --> 00:37:08,857 Marina. 539 00:37:12,441 --> 00:37:14,641 Y'know, Jenny, I know it's none of my business, but, 540 00:37:15,101 --> 00:37:19,501 I wanted to tell you that if you wanted to talk to someone... about anything... 541 00:37:19,502 --> 00:37:21,656 you can talk to me if you want to. 542 00:37:22,303 --> 00:37:27,703 I know, um... how... intense this can... be. 543 00:37:27,959 --> 00:37:30,059 Keeping it pent-up can make it worse. 544 00:37:30,976 --> 00:37:33,076 It's no wonder you passed out. 545 00:37:33,909 --> 00:37:35,809 I don't know what you're talking about. 546 00:37:38,470 --> 00:37:39,570 Okay. 547 00:37:40,430 --> 00:37:41,730 I'm sorry. 548 00:37:49,005 --> 00:37:51,105 Hey... Did uh... 549 00:37:52,186 --> 00:37:54,586 Did... did Marina say something to you? 550 00:37:54,587 --> 00:37:56,940 No. She didn't. 551 00:37:58,665 --> 00:38:04,965 Look, I know it doesn't seem this way, but this can be a small town. Sometimes it's... 552 00:38:05,539 --> 00:38:08,439 Okay. Because, you know, whatever you heard, it's just... 553 00:38:08,938 --> 00:38:12,238 it's a lie, you know. It's just a rumor. 554 00:38:14,292 --> 00:38:18,992 The lesbian community... can just be a hotbed of rumor and innuendo. 555 00:38:19,092 --> 00:38:24,021 I mean, you could look at someone and 25 people would know about it within an hour. 556 00:38:24,056 --> 00:38:25,021 Okay. 557 00:38:25,061 --> 00:38:30,261 If Marina... confided in someone, I'm sure it was just... 558 00:38:30,315 --> 00:38:33,715 as simple as saying she was attracted to you, and... 559 00:38:35,483 --> 00:38:38,083 I just can't believe she did that, you know... 560 00:38:38,637 --> 00:38:40,937 I... I didn't say she did. I... 561 00:38:40,938 --> 00:38:41,651 Thank you. 562 00:38:41,652 --> 00:38:45,568 ...just saying... word travels. 563 00:38:46,821 --> 00:38:48,421 Thank you very much. 564 00:39:01,030 --> 00:39:08,230 Photography is my new passion. I bought a Salvador Dali etching this week, and a Duchamp. 565 00:39:08,231 --> 00:39:14,049 But my favorite purchase, by far, is my new Carla Marie Freed. 566 00:39:14,050 --> 00:39:20,250 Oh, god, she was brilliant. She was completely brilliant. 567 00:39:20,822 --> 00:39:23,122 Poor, wretched addict. 568 00:39:28,396 --> 00:39:31,496 What is your favorite Carla Marie Freed photograph? 569 00:39:31,497 --> 00:39:33,858 That's, just, that's so difficult, I... 570 00:39:33,859 --> 00:39:40,132 Oh, please, don't be such a pussy. Favorite Carla Marie Freed photograph, post haste! 571 00:39:46,346 --> 00:39:51,346 I - I would ha - I would have to say, it - it's "The Last Time I and You" 572 00:39:54,503 --> 00:39:58,203 I've never seen the original. I mean, she destroyed all of her negs, you know. 573 00:39:58,627 --> 00:40:01,427 Even the reproductions are just... 574 00:40:03,110 --> 00:40:09,310 I mean, she photographed the same woman for 12 years. 575 00:40:10,063 --> 00:40:11,963 Can you imagine that? 576 00:40:12,278 --> 00:40:19,078 I mean, you - can you imagine that act of... looking. 577 00:40:19,780 --> 00:40:23,080 Looking, and seeing, and re-seeing. 578 00:40:23,826 --> 00:40:26,626 Just to try to get to the truth of someone. 579 00:40:27,338 --> 00:40:35,338 Y'know, I mean, there is incredible mystery, and - and passion in that work. You know? 580 00:40:39,991 --> 00:40:42,691 I met her just before she died. 581 00:40:43,127 --> 00:40:48,327 Yeah, it was in some little bistro in New York. She was high as a kite. 582 00:40:48,746 --> 00:40:55,646 And, you know, I was introduced to her, and... uh... she told me to go fuck myself. 583 00:40:57,507 --> 00:40:59,107 I totally loved her. 584 00:40:59,108 --> 00:41:00,130 Oh, that's funny. 585 00:41:00,131 --> 00:41:02,199 Just loved her. 586 00:41:02,816 --> 00:41:04,416 Loved her. 587 00:41:13,128 --> 00:41:15,228 C'mere. Follow me. 588 00:41:19,837 --> 00:41:21,137 Close your eyes. 589 00:41:22,681 --> 00:41:24,381 Keep them closed! 590 00:41:29,249 --> 00:41:30,349 Open 'em. 591 00:42:29,400 --> 00:42:31,100 I'm so happy. 592 00:42:47,030 --> 00:42:48,330 Where you going? 593 00:42:54,433 --> 00:42:55,933 You promised. 594 00:43:00,629 --> 00:43:01,629 Allright. 595 00:43:02,196 --> 00:43:03,396 See ya. 596 00:43:06,323 --> 00:43:08,123 Be good, okay? 597 00:43:31,395 --> 00:43:35,495 You can't imagine how jealous I am of you right now. 598 00:43:36,845 --> 00:43:40,445 You've been waiting to burst into tears and make a complete fool of yourself? 599 00:43:40,493 --> 00:43:42,393 You - you know Stendahl? 600 00:43:42,394 --> 00:43:43,543 The French art critic. 601 00:43:43,544 --> 00:43:47,292 He went to Florence. He saw the Caravaggio. 602 00:43:47,293 --> 00:43:50,256 And then he burst into tears, and then he fainted. 603 00:43:50,257 --> 00:43:54,324 The work of art was so beautiful and moving, he couldn't withstand the impact. 604 00:43:54,350 --> 00:43:56,451 The "Stendahl Syndrome". 605 00:43:56,452 --> 00:44:00,513 "My head thrown back, I let my gaze dwell on the ceiling. 606 00:44:00,914 --> 00:44:05,613 I underwent the profoundest experience of ecstacy I had ever encountered. " 607 00:44:08,407 --> 00:44:15,207 "I had obtained... that supreme degree of sensibility where the divine intimations of art 608 00:44:15,560 --> 00:44:21,760 merge with the impassioned sensuality... of emotion. " 609 00:44:32,418 --> 00:44:35,018 You have utterly exhausted me. 610 00:44:35,019 --> 00:44:36,797 I have to go to sleep. 611 00:44:36,848 --> 00:44:39,348 Mrs. Peabody - Peggy... 612 00:44:42,023 --> 00:44:46,923 "Provocations" - is there any way that I could persuade you to... 613 00:44:48,066 --> 00:44:51,166 I hired Gina Ferrara to do that job. 614 00:44:52,113 --> 00:44:56,013 I know you would hate it if your employers interfered with your autonomy, 615 00:44:56,014 --> 00:44:58,068 running your little museum. 616 00:45:36,398 --> 00:45:37,398 Why would... 617 00:45:39,886 --> 00:45:42,086 Why would you do that? 618 00:45:44,414 --> 00:45:46,414 Are you trying to hurt me? 619 00:45:48,339 --> 00:45:50,739 How did I hurt you, Jenny? 620 00:45:52,195 --> 00:45:54,295 Because you told someone. 621 00:45:55,916 --> 00:45:57,816 Everybody knows. 622 00:46:00,082 --> 00:46:03,082 Some people guessed from the way you were behaving. 623 00:46:09,139 --> 00:46:10,439 Listen. 624 00:46:10,862 --> 00:46:13,862 I can't hurt Tim. Okay? 625 00:46:14,507 --> 00:46:16,407 I understand. 626 00:46:16,958 --> 00:46:18,858 I don't know what to do. 627 00:46:27,029 --> 00:46:29,429 Everytime I look at you, I... 628 00:46:30,775 --> 00:46:34,075 I feel so completely dismantled. 629 00:48:04,204 --> 00:48:09,204 Subtitles by Sagg / Transcripts by Steph (thanks!) http://earth. prohosting. com/taurodea/Iword/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.