All language subtitles for The.mentalist.S04E15.480p.WebDL-mSD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,582 --> 00:00:20,291 We've just received a report 2 00:00:20,292 --> 00:00:21,763 that the victim has been identified 3 00:00:21,764 --> 00:00:24,835 by the San Francisco locals as Natalie Gibecki, 4 00:00:24,836 --> 00:00:26,721 although police are keeping the nature of her death 5 00:00:26,722 --> 00:00:28,653 under wraps for the moment. 6 00:00:30,532 --> 00:00:33,555 Her name's Natalie Gibecki. 27 years old. 7 00:00:33,556 --> 00:00:34,288 Works as a counselor 8 00:00:34,289 --> 00:00:36,704 in a youth probation facility a few blocks over. 9 00:00:36,705 --> 00:00:38,286 The mayor serves on the board, so we got the call. 10 00:00:39,761 --> 00:00:41,319 Petechial hemorrhaging in the eyes 11 00:00:41,320 --> 00:00:44,341 and the marks around the neck indicate that she was strangled. 12 00:00:45,320 --> 00:00:46,030 Where's Lisbon? 13 00:00:46,031 --> 00:00:47,568 She's with SFPD. 14 00:00:47,569 --> 00:00:48,598 They talked to the victim's boss. 15 00:00:48,599 --> 00:00:50,787 Apparently, she was on her way to see a movie with friends. 16 00:00:50,788 --> 00:00:51,734 Not likely. 17 00:00:51,735 --> 00:00:52,300 Come again? 18 00:00:52,301 --> 00:00:54,935 Well, she's wearing a black lace camisole. 19 00:00:55,099 --> 00:00:58,537 She was planning on changing her flats to heels. 20 00:00:58,765 --> 00:01:00,675 Her makeup is freshly applied. 21 00:01:00,676 --> 00:01:03,367 - She's wearing a very... - very flowery perfume-- 22 00:01:03,368 --> 00:01:05,735 J'adore, if I'm not mistaken. 23 00:01:05,736 --> 00:01:07,555 She was going to meet a lover. 24 00:01:08,184 --> 00:01:11,541 Married, I'd guess, based on the deception. 25 00:01:13,127 --> 00:01:14,213 Excuse me. 26 00:01:17,496 --> 00:01:18,483 Hello? 27 00:01:18,487 --> 00:01:20,887 Hello, Patrick. It's Erica Flynn. 28 00:01:20,888 --> 00:01:24,167 Erica Flynn. Wow, this is a surprise. 29 00:01:24,168 --> 00:01:25,492 Pleasant, I hope. 30 00:01:26,729 --> 00:01:28,580 I bet you're wondering why I'm calling. 31 00:01:28,984 --> 00:01:30,884 Yeah. Thought crossed my mind. 32 00:01:31,320 --> 00:01:33,123 What if I said I wanted to hear your voice? 33 00:01:33,124 --> 00:01:34,720 I'd say you were lying. 34 00:01:34,899 --> 00:01:36,272 Not entirely. 35 00:01:37,157 --> 00:01:40,609 Natalie Gibecki-- I knew her personally. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,743 She was a client of my matchmaking company. 37 00:01:42,744 --> 00:01:44,597 I'm sorry for your loss. 38 00:01:45,129 --> 00:01:46,260 Thank you. 39 00:01:46,393 --> 00:01:48,756 We grew very close during our sessions together, 40 00:01:49,689 --> 00:01:51,621 but then you know how that can happen. 41 00:01:51,863 --> 00:01:53,267 What do you want, Erica? 44 00:01:56,608 --> 00:01:59,200 I'm calling because I can help you find her killer. 45 00:01:59,201 --> 00:02:00,721 Really? What's his name? 46 00:02:00,852 --> 00:02:03,137 If you want the answer, you know where to find me. 47 00:02:03,364 --> 00:02:05,218 It was nice to hear your voice again, Patrick. 48 00:02:05,219 --> 00:02:06,385 Yours, too. 49 00:02:12,244 --> 00:02:13,055 Thank you, Dennis. 50 00:02:13,056 --> 00:02:14,548 Of course, Ms. Flynn. 51 00:02:14,613 --> 00:02:15,996 Helpful as always. 52 00:02:16,980 --> 00:02:17,890 Who was that? 53 00:02:17,891 --> 00:02:20,608 Uh, that was Erica Flynn. 54 00:02:20,996 --> 00:02:23,316 She wants to help out with the investigation. 55 00:02:23,317 --> 00:02:25,968 Great. We should fax over the case file and get her a gun. 56 00:02:25,969 --> 00:02:27,604 Well, getting her a gun's a bit much, 57 00:02:27,605 --> 00:02:30,099 but, uh, I think the case file may help. 58 00:02:30,100 --> 00:02:31,223 I was kidding. 59 00:02:31,224 --> 00:02:32,437 Yeah. 60 00:02:32,568 --> 00:02:33,972 You're kidding, right? 61 00:02:38,488 --> 00:02:39,616 Please tell me you're kidding. 62 00:02:39,860 --> 00:02:43,860 ♪ The Mentalist 4x15 ♪ War of the Roses Original Air Date on February 16, 2012 63 00:02:43,885 --> 00:02:47,885 == sync, corrected by elderman == 64 00:03:00,130 --> 00:03:01,436 Hello, Patrick. 65 00:03:01,792 --> 00:03:04,236 Erica. You look good. 66 00:03:04,929 --> 00:03:06,273 Orange suits you. 67 00:03:06,274 --> 00:03:08,893 Well, I suppose I have you to thank for my wardrobe. 68 00:03:08,961 --> 00:03:10,481 I didn't kill your husband. 69 00:03:10,482 --> 00:03:13,523 Neither did I. Manslaughter. Big difference. 70 00:03:13,524 --> 00:03:14,815 What is this about? 71 00:03:15,043 --> 00:03:16,770 I know who killed Natalie Gibecki. 72 00:03:16,771 --> 00:03:18,288 How is that possible? 73 00:03:18,707 --> 00:03:21,136 We grew close during our sessions together. 74 00:03:21,428 --> 00:03:24,207 Natalie told me things that she didn't tell anyone else, 75 00:03:24,323 --> 00:03:26,770 like the fact that she was seeing someone in secret. 76 00:03:26,771 --> 00:03:28,162 Why would she need a dating service 77 00:03:28,163 --> 00:03:30,063 if she was already seeing someone? 78 00:03:30,147 --> 00:03:31,698 She met him during our sessions together. 79 00:03:31,699 --> 00:03:33,507 That must have been some time ago. 80 00:03:33,508 --> 00:03:34,735 Ten months, 81 00:03:35,603 --> 00:03:38,274 but Natalie was still seeing him when she died. 82 00:03:38,371 --> 00:03:39,474 I'm sure of it. 83 00:03:39,475 --> 00:03:40,527 How? 84 00:03:40,659 --> 00:03:42,527 I know true love when I see it. 85 00:03:43,187 --> 00:03:44,626 Then why the secrecy? 86 00:03:44,627 --> 00:03:47,087 The man Natalie was seeing was married. 87 00:03:47,619 --> 00:03:49,070 She kept the affair from everyone. 88 00:03:49,071 --> 00:03:50,334 Everyone except you. 89 00:03:50,335 --> 00:03:51,515 Yes. 90 00:03:55,727 --> 00:03:57,163 Why are you doing this? 91 00:03:57,599 --> 00:03:59,819 I cared deeply about Natalie. 92 00:04:00,544 --> 00:04:01,439 Her death is a tragedy, 93 00:04:01,440 --> 00:04:03,243 and her killer should be punished. 94 00:04:03,999 --> 00:04:05,419 That was a nice try. 95 00:04:06,895 --> 00:04:08,652 - All right. - I want out of here. 96 00:04:09,231 --> 00:04:11,116 Temporarily, of course. 97 00:04:11,343 --> 00:04:13,611 You have no idea what this is like, Patrick, 98 00:04:14,575 --> 00:04:16,123 living in a cage, 99 00:04:16,991 --> 00:04:19,418 knowing I'll be here for years. 100 00:04:21,439 --> 00:04:24,513 The truth is, this may be my last chance at freedom 101 00:04:24,514 --> 00:04:26,639 while I'm young enough to enjoy it. 102 00:04:27,187 --> 00:04:28,960 I just want to go to the spa, 103 00:04:29,235 --> 00:04:30,960 eat at my favorite restaurant, 104 00:04:31,891 --> 00:04:32,945 a few harmless indulgences 105 00:04:32,946 --> 00:04:35,213 in return for helping you catch a killer. 106 00:04:35,537 --> 00:04:36,941 What if you're lying? 107 00:04:37,953 --> 00:04:40,029 You once said you could see right through me. 108 00:04:41,153 --> 00:04:43,789 "Transparent as glass," I believe, was how you put it, 109 00:04:44,273 --> 00:04:46,077 so tell me, am I lying now? 110 00:04:49,777 --> 00:04:53,004 Natalie Gibecki left the youth facility at 8:14 pm. 111 00:04:53,073 --> 00:04:54,926 A commuter found her body at 8:33, 112 00:04:54,927 --> 00:04:56,110 giving us a 19-minute window 113 00:04:56,111 --> 00:04:57,582 for the murder to have been committed. 114 00:04:57,583 --> 00:04:58,973 And what do we have for motive? 115 00:04:58,974 --> 00:05:00,537 Well, there's nothing missing from Natalie's body, 116 00:05:00,538 --> 00:05:01,540 so robbery seems out. 117 00:05:01,541 --> 00:05:02,977 No sign of sexual assault, either. 118 00:05:02,978 --> 00:05:04,034 Natalie had just returned 119 00:05:04,035 --> 00:05:05,823 from a 5-day trip to Puerto Vallarta. 120 00:05:05,845 --> 00:05:06,815 I'm checking it out. 121 00:05:06,816 --> 00:05:08,774 What about Jane's theory about a boyfriend? 122 00:05:08,775 --> 00:05:09,581 We looked into it. 123 00:05:09,582 --> 00:05:11,547 Friends all say Natalie wasn't seeing anyone. 124 00:05:11,548 --> 00:05:12,249 Family? 125 00:05:12,250 --> 00:05:14,523 Only child. Parents died years ago. 126 00:05:14,524 --> 00:05:15,998 All right. Head to the youth facility 127 00:05:15,999 --> 00:05:17,246 and talk to the other counselors 128 00:05:17,247 --> 00:05:18,304 that were working on Natalie's shifts. 129 00:05:18,305 --> 00:05:19,589 See if they know anything. 130 00:05:19,590 --> 00:05:21,922 Uh, boss, any way I can skip this and work the phones? 131 00:05:21,923 --> 00:05:23,745 I have an appointment in an hour I can't miss. 132 00:05:23,746 --> 00:05:24,371 Are you all right? 133 00:05:24,372 --> 00:05:25,076 Yeah, everything's fine. 134 00:05:25,077 --> 00:05:26,796 It's just, uh, something I have to do. 135 00:05:26,797 --> 00:05:28,321 Sure. Van Pelt? 136 00:05:28,322 --> 00:05:29,478 Sure. On it. 137 00:05:34,057 --> 00:05:35,986 Hi. I'm Agent Van Pelt. This is Agent Cho. 138 00:05:35,987 --> 00:05:36,944 We're from CBI. 139 00:05:36,945 --> 00:05:39,277 We're here investigating Natalie Gibecki's murder. 140 00:05:39,734 --> 00:05:41,051 I don't know how we're gonna tell the boys. 141 00:05:41,052 --> 00:05:42,182 They all loved Natalie. 142 00:05:42,183 --> 00:05:44,206 Do you guys have any idea who did this? 143 00:05:44,207 --> 00:05:46,092 We're still in the early stages of the investigation. 144 00:05:46,093 --> 00:05:47,620 We have reason to believe that Natalie may have been 145 00:05:47,621 --> 00:05:49,143 romantically involved with someone. 146 00:05:49,341 --> 00:05:50,764 Either of you know anything about that? 147 00:05:50,765 --> 00:05:51,598 No. 148 00:05:52,678 --> 00:05:53,479 Yeah, no. I thought she was single. 149 00:05:53,480 --> 00:05:54,629 Hey, Kevin! 150 00:05:55,022 --> 00:05:57,139 Keep that up, you'll be doing push-ups until you puke. 151 00:05:57,241 --> 00:05:59,469 The relationship could have been with a co-worker. 152 00:06:00,730 --> 00:06:01,893 Well, don't look at me. 153 00:06:01,894 --> 00:06:02,592 You didn't like her? 154 00:06:02,593 --> 00:06:04,096 No, I didn't say that. She-- 155 00:06:04,198 --> 00:06:04,961 she just wasn't my type. 156 00:06:04,962 --> 00:06:07,031 Kevin! What did I just say? 157 00:06:07,457 --> 00:06:09,987 Now drop and give me 50. Now! 158 00:06:11,354 --> 00:06:13,728 Can you think of anyone who may have wanted to harm Natalie? 159 00:06:13,729 --> 00:06:16,813 No, but... we did have a kid go missing 160 00:06:16,814 --> 00:06:18,065 from the facility last night. 161 00:06:18,066 --> 00:06:20,022 Hey, Trent didn't have anything to do with this. 162 00:06:20,224 --> 00:06:21,246 His name was Trent? 163 00:06:21,247 --> 00:06:23,033 Trent Matthews. He's 17. 164 00:06:23,034 --> 00:06:25,078 Was in here for drug possession and assault. 165 00:06:25,079 --> 00:06:26,422 What time did he go missing? 166 00:06:26,423 --> 00:06:28,634 I saw him at dinner, so sometime after 7:00. 167 00:06:28,635 --> 00:06:31,304 Yeah, but like I said, he didn't have anything to do with this. 168 00:06:31,435 --> 00:06:33,106 We're gonna need to see his file. 169 00:06:35,095 --> 00:06:36,113 Keep going. 170 00:06:39,158 --> 00:06:40,863 You want to let her out of prison? 171 00:06:40,864 --> 00:06:43,329 Well, no, I just think Erica could help us. 172 00:06:43,330 --> 00:06:45,307 She knows details of the victim's life. 173 00:06:45,308 --> 00:06:46,715 She may even know the killer. 174 00:06:46,716 --> 00:06:47,929 She says she does. 175 00:06:47,930 --> 00:06:49,404 That she's telling the truth about. 176 00:06:49,405 --> 00:06:51,285 Even so, it doesn't mean we need her help. 177 00:06:51,286 --> 00:06:53,527 No, I didn't say that. I said she could be useful. 178 00:06:53,528 --> 00:06:54,821 What do you think, Luther? 179 00:06:56,469 --> 00:06:57,301 I'm intrigued. 180 00:06:57,302 --> 00:06:58,818 -Sir. -I think... 181 00:06:59,234 --> 00:07:00,540 it's just the kind of innovative thinking 182 00:07:00,541 --> 00:07:02,185 the CBI needs more of. 183 00:07:02,631 --> 00:07:04,899 Using a convict to catch a killer-- 184 00:07:05,713 --> 00:07:06,588 it's synergy. 185 00:07:06,589 --> 00:07:09,250 - Exactly. - Sir, this isn't even our jurisdiction. 186 00:07:09,251 --> 00:07:11,643 We couldn't get her released if we tried. 187 00:07:11,671 --> 00:07:12,565 You're right, 188 00:07:12,589 --> 00:07:14,380 but the warden at Golden Valley State Prison 189 00:07:14,381 --> 00:07:15,641 has already approved it. 190 00:07:15,642 --> 00:07:17,262 Ms. Flynn's guaranteed a furlough through 191 00:07:17,263 --> 00:07:19,994 the rehabilitation program that the governor instituted. 192 00:07:19,995 --> 00:07:21,479 Apparently, she's a model inmate. 193 00:07:21,480 --> 00:07:23,026 She's a convicted murderer. 194 00:07:23,027 --> 00:07:25,839 Convicted manslaughterer, actually. 195 00:07:25,840 --> 00:07:28,047 - Oh, well, in that case... - So you agree? 196 00:07:28,048 --> 00:07:30,752 No. She's a dangerous killer, and she's a flight risk. 197 00:07:30,753 --> 00:07:32,845 Well, which is exactly why I'll be assigning two agents 198 00:07:32,846 --> 00:07:34,175 to guard her at all times. 199 00:07:34,176 --> 00:07:37,342 See, Lisbon? What could possibly go wrong? 200 00:07:37,867 --> 00:07:38,742 Excuse me. 201 00:07:39,423 --> 00:07:40,345 Synergy. 202 00:07:57,561 --> 00:07:58,086 Hey, Cho. 203 00:07:58,087 --> 00:07:58,944 Hey. 204 00:07:59,387 --> 00:08:00,964 - What's up? - You called me. 205 00:08:01,182 --> 00:08:02,267 Oh, yeah, yeah. That's right. 206 00:08:02,268 --> 00:08:04,185 I got some background on Trent Matthews. 207 00:08:04,230 --> 00:08:06,154 He was attending Sequoia Valley High School 208 00:08:06,155 --> 00:08:08,509 before he was busted for possession and assault. 209 00:08:08,657 --> 00:08:10,375 It's not that far from the youth facility. 210 00:08:10,376 --> 00:08:12,402 - You think he might head back there? - Well, he's alone. 211 00:08:12,403 --> 00:08:13,740 Family moved away from the area. 212 00:08:13,741 --> 00:08:14,860 He's probably just looking for some cash 213 00:08:14,861 --> 00:08:16,019 and a place to stay. 214 00:08:16,020 --> 00:08:17,393 Might try old friends for help. 215 00:08:17,624 --> 00:08:19,157 All right. Van Pelt and I will get on it. 216 00:08:20,405 --> 00:08:22,278 Wayne, you ready? Class is about to start. 217 00:08:22,279 --> 00:08:23,483 Oh, yeah, yeah. All set. 218 00:08:25,642 --> 00:08:28,116 Welcome, mommies and daddies. 219 00:08:28,403 --> 00:08:29,948 My name is Atoosa, 220 00:08:29,949 --> 00:08:32,359 and I will be leading your class today. 221 00:08:32,510 --> 00:08:34,620 Welcome to the first step 222 00:08:34,621 --> 00:08:38,390 in your amazing journey of parenthood. 223 00:08:38,895 --> 00:08:42,453 Now before we begin, I would like each of you 224 00:08:42,454 --> 00:08:44,442 to go around the room 225 00:08:44,443 --> 00:08:47,914 and offer something about yourselves. 226 00:08:52,492 --> 00:08:53,477 Hi. 227 00:08:54,705 --> 00:08:55,699 Oh. 228 00:08:55,724 --> 00:08:57,002 Would you like to start? 229 00:08:57,629 --> 00:09:01,173 Sure. Um, hi. My name is Sarah. 230 00:09:01,834 --> 00:09:03,400 Welcome, Sarah. 231 00:09:04,950 --> 00:09:06,832 Oh, hi. I'm Wayne. 232 00:09:06,968 --> 00:09:08,472 Welcome, Wayne. 233 00:09:08,812 --> 00:09:11,868 Um... okay, I'm 28 weeks. 234 00:09:11,869 --> 00:09:14,509 Uh, this is my first child. Wait. Our first child? 235 00:09:14,510 --> 00:09:15,848 Oh, yeah. Definitely our first. 236 00:09:15,849 --> 00:09:17,478 - Yeah, yeah, yeah. - Our first child. 237 00:09:17,479 --> 00:09:20,404 Well, although "our" might be a little misleading. 238 00:09:20,405 --> 00:09:21,778 No, not that this isn't his baby. 239 00:09:21,779 --> 00:09:24,013 I am not some kind of floozy or anything, 240 00:09:24,014 --> 00:09:26,358 and, gosh, not that anyone in this room is, uh, you know-- 241 00:09:26,359 --> 00:09:29,917 no, I--that is-- I just meant, um-- 242 00:09:29,918 --> 00:09:31,123 she just meant that we're not married. 243 00:09:31,124 --> 00:09:33,011 That--that was it, that we're not married. 244 00:09:33,012 --> 00:09:34,466 No. I mean, yes. 245 00:09:40,602 --> 00:09:41,901 According to the youth facility, 246 00:09:41,902 --> 00:09:43,904 Trent Matthews was busted for possession 247 00:09:43,905 --> 00:09:45,635 at this high school three months ago. 248 00:09:49,422 --> 00:09:51,365 You know, kids used to call me "Bracey Gracie" 249 00:09:51,366 --> 00:09:53,294 because I wore braces until I was 17. 250 00:09:54,169 --> 00:09:55,140 What did people call you? 251 00:09:55,141 --> 00:09:56,023 Cho. 252 00:10:02,489 --> 00:10:03,407 That's him. 253 00:10:04,762 --> 00:10:07,088 - Fight! Fight! Fight! - Fight! Fight! 254 00:10:07,089 --> 00:10:09,445 Fight! Fight! Fight! Fight! 255 00:10:09,446 --> 00:10:10,662 Hey, break it up! 256 00:10:10,663 --> 00:10:11,172 Hey, hey! 257 00:10:11,173 --> 00:10:12,576 Get off me, man! 258 00:10:12,577 --> 00:10:13,903 Oh, yeah! 259 00:10:14,096 --> 00:10:15,321 Hey, get off, man. 260 00:10:15,328 --> 00:10:16,635 - Trent Matthews? - What? 261 00:10:16,636 --> 00:10:18,077 CBI. We need a word. 262 00:10:18,412 --> 00:10:19,703 Screw your word, man. 263 00:10:30,031 --> 00:10:31,864 You needn't look so glum, Lisbon. 264 00:10:32,241 --> 00:10:35,022 If anything happens, you're not gonna be held responsible. 265 00:10:35,391 --> 00:10:37,572 Because that's what I'm worried about. 266 00:10:38,639 --> 00:10:40,149 You know why she's doing this. 267 00:10:40,216 --> 00:10:42,067 To try and escape, most likely. 268 00:10:42,282 --> 00:10:44,283 Yet you're going through with it anyway. 269 00:10:46,037 --> 00:10:46,842 Are you doing this 270 00:10:46,843 --> 00:10:49,351 because you need Erica's help or because you want it? 271 00:10:50,458 --> 00:10:52,438 Agents, you can come in, now. 272 00:10:56,133 --> 00:10:57,828 You'll have to sign for custody. 273 00:10:57,977 --> 00:10:59,037 Thank you. 274 00:11:03,459 --> 00:11:04,460 Hello, Patrick. 275 00:11:04,461 --> 00:11:05,349 Erica. 276 00:11:06,048 --> 00:11:09,954 Inmate Erica Marie Flynn is now in your custody. 277 00:11:09,982 --> 00:11:11,137 Take good care of her. 278 00:11:11,138 --> 00:11:12,034 Thanks. 279 00:11:22,742 --> 00:11:24,111 All right. Who is he? 280 00:11:24,551 --> 00:11:25,434 Who? 281 00:11:25,446 --> 00:11:27,781 Natalie's killer. Don't be cute. 282 00:11:27,782 --> 00:11:30,637 Oh, I don't know his name. It's all in my symphony files. 283 00:11:30,638 --> 00:11:31,944 Did I not make that clear? 284 00:11:31,945 --> 00:11:32,951 No, you didn't. 285 00:11:32,952 --> 00:11:34,479 Must have slipped her mind. 286 00:11:34,596 --> 00:11:35,938 Where are the files? 287 00:11:35,939 --> 00:11:38,256 My lawyer is having them sent to your offices now. 288 00:11:38,555 --> 00:11:40,182 Good. Let's get this over with. 289 00:11:40,589 --> 00:11:41,249 You got her? 290 00:11:41,250 --> 00:11:42,147 We got her. 291 00:11:42,148 --> 00:11:43,863 Ms. Flynn, I'm Agent McClay. 292 00:11:43,864 --> 00:11:45,108 This is Agent Morris. 293 00:11:45,177 --> 00:11:47,339 We'll be supervising you during your furlough. 294 00:11:47,340 --> 00:11:48,098 I hope you don't mind. 295 00:11:48,099 --> 00:11:49,542 A friend of mine owns a car company... 296 00:11:49,543 --> 00:11:51,611 And has offered me transportation while I'm out. 297 00:11:51,839 --> 00:11:53,102 How thoughtful. 298 00:11:55,954 --> 00:11:58,259 Patrick, are you coming? 299 00:12:16,025 --> 00:12:16,835 Okay. 300 00:12:16,836 --> 00:12:18,636 Yeah. 301 00:12:20,814 --> 00:12:22,015 This should be fun. 302 00:12:32,607 --> 00:12:33,626 Here's your tea. 303 00:12:33,878 --> 00:12:36,040 Thanks so much. Oh, Ron? 304 00:12:36,592 --> 00:12:37,686 Yes, Ms. Flynn. 305 00:12:37,975 --> 00:12:39,787 Would you mind getting me some lemon for that? 306 00:12:39,788 --> 00:12:40,733 Of course. 307 00:12:45,757 --> 00:12:46,711 Hey, boss. 308 00:12:46,930 --> 00:12:49,363 I checked out that trip Natalie took to Puerto Vallarta. 309 00:12:49,364 --> 00:12:50,618 It seems she traveled alone. 310 00:12:50,619 --> 00:12:51,736 She meet anybody there? 311 00:12:51,789 --> 00:12:52,826 I'm not sure. 312 00:12:52,827 --> 00:12:54,267 We've been unable to locate her camera, 313 00:12:54,268 --> 00:12:57,207 but Natalie did upload travel photos on to a web site, 314 00:12:57,208 --> 00:12:58,777 so I'm having those printed out now. 315 00:12:58,778 --> 00:12:59,692 Okay. 316 00:13:02,892 --> 00:13:04,257 What is it with this woman? 317 00:13:04,258 --> 00:13:06,375 Uh, she can get men to do whatever she wants, 318 00:13:06,376 --> 00:13:08,563 and I can't for the life of me figure out why. 319 00:13:09,744 --> 00:13:10,674 Really? 320 00:13:11,347 --> 00:13:13,459 I get it. I mean, if I were a guy. 321 00:13:14,831 --> 00:13:15,775 Wow. 322 00:13:18,918 --> 00:13:20,945 Assault is a serious offence, Trent. 323 00:13:21,887 --> 00:13:23,461 Man, that dude was a snitch. 324 00:13:26,054 --> 00:13:27,439 Is that why you were smashing his face in? 325 00:13:27,440 --> 00:13:29,302 Hell, yeah. He's the reason why 326 00:13:29,303 --> 00:13:31,303 I got sent to juvie in the first frickin' place. 327 00:13:31,304 --> 00:13:32,584 So you ran away from the youth facility 328 00:13:32,585 --> 00:13:33,648 to get revenge? 329 00:13:33,881 --> 00:13:35,591 No, man. I left 'cause I had to. 330 00:13:36,565 --> 00:13:37,960 I wasn't about to get jacked up. 331 00:13:38,103 --> 00:13:39,890 You had a beef with one of the other kids? 332 00:13:40,388 --> 00:13:43,912 Just one of my counselors-- big dude named Danny. 333 00:13:44,143 --> 00:13:45,309 Danny Vargas? 334 00:13:45,310 --> 00:13:46,384 Yeah. 335 00:13:46,612 --> 00:13:47,592 What happened? 336 00:13:49,542 --> 00:13:52,368 I mean, well, the night I took off, he, uh... 337 00:13:53,005 --> 00:13:54,518 he and Natalie were fighting. 338 00:13:55,562 --> 00:13:57,221 I mean, like, for real, you know? 339 00:13:58,282 --> 00:13:59,223 Um, she-- she was yelling at him 340 00:13:59,224 --> 00:14:02,092 like crazy, man, all up in his face, 341 00:14:02,931 --> 00:14:04,214 but, uh, see, Danny-- 342 00:14:04,215 --> 00:14:07,104 uh, he's real hard with us kids. 343 00:14:07,290 --> 00:14:09,865 He, uh, I mean, he pushes us, 344 00:14:09,962 --> 00:14:11,984 smacks us around when no one's lookin'. 345 00:14:13,256 --> 00:14:15,121 Except this time Natalie saw it go down. 346 00:14:16,468 --> 00:14:17,777 She wasn't too happy about it, you know? 347 00:14:17,778 --> 00:14:19,580 I mean, the girl... 348 00:14:19,581 --> 00:14:21,301 girl just started flippin' out on him. 349 00:14:21,444 --> 00:14:23,137 Did things get physical between them? 350 00:14:23,171 --> 00:14:25,211 Oh, well, it was about to, until I stepped in. 351 00:14:25,889 --> 00:14:28,269 I mean... I mean, y-you can't lay your hands on a woman. 352 00:14:28,270 --> 00:14:30,048 I don't--I don't give a damn who you are. 353 00:14:30,922 --> 00:14:35,533 But, anyway, I mean, Danny got mad, real mad, 354 00:14:36,899 --> 00:14:39,074 so I took off before he could do something about it. 355 00:14:39,075 --> 00:14:41,310 You think Danny would have hurt you in retaliation? 356 00:14:41,759 --> 00:14:42,944 I know he would have. 357 00:14:43,392 --> 00:14:45,008 The dude has frickin' issues, man. 358 00:14:45,192 --> 00:14:47,290 He--he should be the one sitting here, not me. 359 00:14:48,511 --> 00:14:49,900 Listen, with all bull aside, 360 00:14:50,104 --> 00:14:51,575 let me tell you something, all right? 361 00:14:53,261 --> 00:14:56,170 I would never hurt Natalie, ever. 362 00:14:56,874 --> 00:14:58,317 I-I got no reason to. 363 00:14:58,745 --> 00:15:01,823 I mean, she--she was one of the only adults 364 00:15:01,836 --> 00:15:03,889 who ever treated me like a person, you know? 365 00:15:04,990 --> 00:15:05,964 Yeah, I do. 366 00:15:15,036 --> 00:15:17,779 Hey. You okay? 367 00:15:17,780 --> 00:15:20,115 Oh. Oh, yeah. Yeah. 368 00:15:20,116 --> 00:15:23,151 Uh, no. That video was... 369 00:15:23,152 --> 00:15:25,186 oh, God. It was horrible. 370 00:15:25,187 --> 00:15:27,717 I had no idea that childbirth could be so... 371 00:15:27,718 --> 00:15:29,157 well, so scary. 372 00:15:29,158 --> 00:15:30,525 Oh, it wasn't that bad. 373 00:15:30,526 --> 00:15:31,877 Sarah, I'm a homicide detective. 374 00:15:31,878 --> 00:15:33,128 I've seen some pretty graphic things, 375 00:15:33,129 --> 00:15:36,033 but that, uh, nothing prepared me for that. 376 00:15:36,689 --> 00:15:39,447 How do you think I feel? I have to go through it. 377 00:15:40,831 --> 00:15:43,450 Wayne, you're gonna be okay with this, right? 378 00:15:43,451 --> 00:15:45,037 Yeah, I think so. 379 00:15:45,735 --> 00:15:46,927 - Ohh. - I-I mean, yes. 380 00:15:46,952 --> 00:15:47,965 Y-yes. 381 00:15:47,966 --> 00:15:49,525 All right. Good. Because I... 382 00:15:49,529 --> 00:15:51,640 I can't do this on my own. 383 00:15:51,641 --> 00:15:53,647 I know. 384 00:15:55,350 --> 00:15:57,251 What are you looking for in a man? 385 00:15:54,917 --> 00:15:57,195 Well, someone generous... 386 00:15:59,532 --> 00:16:01,372 and caring. 387 00:16:01,374 --> 00:16:04,425 Someone who puts the needs of others before themselves. 388 00:16:04,427 --> 00:16:07,595 I want a man I can grow old with, 389 00:16:07,597 --> 00:16:09,730 a best friend. 390 00:16:10,767 --> 00:16:12,033 Problem? 391 00:16:12,035 --> 00:16:13,818 This is so frustrating. 392 00:16:13,820 --> 00:16:17,572 One of Natalie's interviews is missing. 393 00:16:17,574 --> 00:16:19,166 How unfortunate. 394 00:16:19,907 --> 00:16:22,410 I know what you're thinking, but I had nothing to do with it. 395 00:16:22,412 --> 00:16:25,129 It's not my problem if your people misplace things. 396 00:16:25,131 --> 00:16:26,631 "My people"? 397 00:16:26,633 --> 00:16:28,333 All right. That's enough. Let's go. 398 00:16:28,335 --> 00:16:30,117 - Where? - Back to prison. 399 00:16:30,119 --> 00:16:32,003 You shouldn't be out if you can't actually help 400 00:16:32,005 --> 00:16:34,505 with the investigation. - Well, just hang on a second. 401 00:16:34,507 --> 00:16:35,804 Just 'cause there's a video missing 402 00:16:35,805 --> 00:16:38,530 doesn't mean she can't help find Natalie's lover, right? 403 00:16:38,531 --> 00:16:41,512 Absolutely. It's all right here. 404 00:16:41,514 --> 00:16:42,647 Natalie lived for her work. 405 00:16:42,649 --> 00:16:45,016 She dedicated her life to helping others. 406 00:16:45,018 --> 00:16:46,651 The fact that she found love without my service 407 00:16:46,653 --> 00:16:48,135 can only mean one thing-- 408 00:16:48,137 --> 00:16:51,022 the man she was seeing was a co-worker. 409 00:16:51,024 --> 00:16:52,490 I tried that. No luck. 410 00:16:52,492 --> 00:16:54,275 That's because she wasn't working at the youth facility 411 00:16:54,277 --> 00:16:55,276 when she met him. 412 00:16:55,278 --> 00:16:57,408 This was ten months ago, remember? 413 00:16:57,409 --> 00:16:58,329 You mean when she was working 414 00:16:58,331 --> 00:17:00,665 at the nonprofit, Casa Encantar? 415 00:17:00,667 --> 00:17:02,350 Exactly. 416 00:17:03,530 --> 00:17:04,202 Shall we? 417 00:17:04,204 --> 00:17:05,870 We shall. 418 00:17:15,431 --> 00:17:18,116 Welcome to Casa Encantar. Can I help you? 419 00:17:18,117 --> 00:17:19,651 Yes. My fiance and I are looking 420 00:17:19,652 --> 00:17:22,070 for a nonprofit to volunteer for. 421 00:17:22,071 --> 00:17:23,405 Let me show you around. 422 00:17:23,406 --> 00:17:27,409 We're not usually this busy, but we're throwing 423 00:17:27,410 --> 00:17:29,578 a fund-raising event tomorrow night. 424 00:17:29,579 --> 00:17:31,296 It's actually a release party 425 00:17:31,297 --> 00:17:34,115 for a book that our CEO has written. 426 00:17:34,116 --> 00:17:35,283 Here he is now. 427 00:17:35,702 --> 00:17:38,101 Hi. I'm Greg Relin. Welcome. 428 00:17:38,102 --> 00:17:40,005 It's wonderful, what you do here. 429 00:17:40,006 --> 00:17:42,891 Thank you. Since we started, we've been lucky enough 430 00:17:42,892 --> 00:17:46,228 to build six schools, four clinics, two orphanages 431 00:17:46,229 --> 00:17:49,431 throughout Mexico, all in small rural villages, 432 00:17:49,432 --> 00:17:51,483 some without electricity or running water. 433 00:17:51,508 --> 00:17:52,634 Mm. 434 00:17:52,635 --> 00:17:53,685 That's our newest orphanage. 435 00:17:53,686 --> 00:17:54,970 We hope to have four more just like it 436 00:17:54,971 --> 00:17:56,104 by the end of the year. 437 00:17:56,105 --> 00:17:58,139 If we raise enough support tomorrow night. 438 00:17:58,140 --> 00:18:00,308 So Evan's told you about our gala? 439 00:18:00,309 --> 00:18:02,027 There will be plenty of food and drink, 440 00:18:02,028 --> 00:18:03,328 even some entertainment. 441 00:18:03,329 --> 00:18:05,330 You're both welcome to come. 442 00:18:05,331 --> 00:18:07,649 See--see what a difference you can make. 443 00:18:07,650 --> 00:18:09,117 Wow. Thank you very much for the invitation. 444 00:18:09,118 --> 00:18:12,046 Tell me, when did you last see Natalie Gibecki? 445 00:18:12,774 --> 00:18:14,289 - I'm sorry? - Don't be. 446 00:18:14,290 --> 00:18:16,642 You said you were looking to volunteer. 447 00:18:16,643 --> 00:18:17,950 No, I didn't. She did, 448 00:18:17,951 --> 00:18:20,596 and she also said I was her fiance. Cheeky. 449 00:18:20,597 --> 00:18:21,737 And you are who, exactly? 450 00:18:21,738 --> 00:18:23,799 I'm Patrick Jane. I'm a consultant with the CBI. 451 00:18:23,800 --> 00:18:25,767 I'm investigating Natalie's murder. 452 00:18:25,768 --> 00:18:28,186 She was seeing someone here, yes? 453 00:18:28,187 --> 00:18:29,938 Not that I know of. Evan? 454 00:18:29,939 --> 00:18:31,807 - No. - No? 455 00:18:31,808 --> 00:18:35,590 Oh, of course. It's a secret, so you wouldn't tell me anyway. 456 00:18:35,591 --> 00:18:37,345 Do you mind if I take a look around, 457 00:18:37,346 --> 00:18:39,448 talk to some of your employees? 458 00:18:39,449 --> 00:18:40,437 Mm... no. 459 00:18:40,438 --> 00:18:43,137 Thank you very much. Good luck with the book. 460 00:18:48,295 --> 00:18:49,989 What about him? 461 00:18:49,990 --> 00:18:52,506 Handsome but dim, like a golden retriever. 462 00:18:53,065 --> 00:18:55,196 Natalie would never be interested in someone like that. 463 00:18:55,197 --> 00:18:57,195 Who would she be interested in? 464 00:18:57,196 --> 00:19:02,054 Someone attractive, witty, compassionate, 25 to 35, 465 00:19:02,055 --> 00:19:05,223 fit, good hair, and a romantic at heart. 466 00:19:05,224 --> 00:19:06,808 Oh, that's all? 467 00:19:06,809 --> 00:19:09,711 No wonder she enlisted the help of a professional. 468 00:19:09,712 --> 00:19:11,897 Good ones are out there, if you know where to look. 469 00:19:11,898 --> 00:19:15,150 Natalie was a college girl. She read voraciously. 470 00:19:15,151 --> 00:19:17,886 She was inquisitive, intelligent, and idealistic. 471 00:19:17,887 --> 00:19:20,022 She would need to be with somebody who was the same. 472 00:19:21,152 --> 00:19:22,760 Him. 473 00:19:24,192 --> 00:19:26,244 You buy me dinner at my restaurant of choice 474 00:19:26,245 --> 00:19:27,613 if I'm right. 475 00:19:27,614 --> 00:19:30,398 No bet. You're right. 476 00:19:30,399 --> 00:19:32,417 He's the only man that didn't look at you. 477 00:19:32,418 --> 00:19:33,502 I'll spring for dinner 478 00:19:33,503 --> 00:19:35,904 if you can get him to confess right now. 479 00:19:36,281 --> 00:19:38,617 Ooh. Bet. 480 00:19:38,618 --> 00:19:40,361 Do your thing. 481 00:19:43,763 --> 00:19:45,116 Hi. 482 00:19:45,881 --> 00:19:46,882 Hi. 483 00:19:46,883 --> 00:19:48,850 Uh, you must be... 484 00:19:48,851 --> 00:19:51,770 Uh, Richard. Can I help you? 485 00:19:51,771 --> 00:19:54,498 I'm sorry. Is this a bad time? I can see you're upset. 486 00:19:54,499 --> 00:19:57,926 What? No. No, I... I'm--I'm fine. 487 00:19:57,927 --> 00:20:00,929 Uh, bad time for--for what? 488 00:20:00,930 --> 00:20:04,265 - It's okay. - Natalie told me all about you. 489 00:20:04,266 --> 00:20:06,228 I'm... sorry. Natalie? 490 00:20:06,229 --> 00:20:08,588 You were having an affair with her. 491 00:20:08,589 --> 00:20:10,122 That's ridiculous. 492 00:20:10,123 --> 00:20:11,540 I'm a married man. 493 00:20:11,541 --> 00:20:15,077 - Hey, don't worry. - I won't tell anyone. 494 00:20:15,078 --> 00:20:16,128 Natalie was a dear friend of mine. 495 00:20:16,129 --> 00:20:18,880 Her passing has been devastating for me. 496 00:20:18,881 --> 00:20:22,334 I can't begin to imagine how you must feel right now. 497 00:20:22,335 --> 00:20:23,835 There's no greater loss than the loss 498 00:20:23,836 --> 00:20:26,142 of the person you love. 499 00:20:27,390 --> 00:20:31,143 I didn't think that she had told anyone. 500 00:20:31,144 --> 00:20:32,293 This is Richard. 501 00:20:32,294 --> 00:20:33,979 So there's this great little place downtown. 502 00:20:33,980 --> 00:20:35,433 Sicilian chef. 503 00:20:35,434 --> 00:20:38,517 He does wonders with fish-- fresh, simple. 504 00:20:38,518 --> 00:20:39,484 Remarkable. 505 00:20:39,485 --> 00:20:41,019 - I'm suddenly hungry. - Mm! 506 00:20:41,020 --> 00:20:42,354 Hi, Richard. 507 00:20:42,355 --> 00:20:43,388 Yes, we had an argument, 508 00:20:43,389 --> 00:20:44,489 but it wasn't a big deal. 509 00:20:44,490 --> 00:20:46,141 You lied about it. That makes it a big deal. 510 00:20:46,142 --> 00:20:47,576 I didn't think it was relevant. 511 00:20:47,577 --> 00:20:50,529 Your shift ended at 8:00, the same time as Natalie's. 512 00:20:50,530 --> 00:20:51,847 Where'd you go after work? 513 00:20:51,848 --> 00:20:53,352 To dinner with a friend. 514 00:20:53,353 --> 00:20:54,983 Right afterwards? 515 00:20:54,984 --> 00:20:56,151 Yes, about 8:30. 516 00:20:56,152 --> 00:20:57,669 This friend have a name? 517 00:20:57,670 --> 00:20:59,871 Jim Clark. 518 00:20:59,872 --> 00:21:02,340 You don't think I had something to do with this, do you? 519 00:21:02,341 --> 00:21:04,376 This is insane. I didn't kill Natalie. 520 00:21:04,377 --> 00:21:06,094 What were you two arguing about? 521 00:21:06,095 --> 00:21:08,551 She didn't like the way I handled a situation with one of the kids. 522 00:21:08,552 --> 00:21:10,348 She thought you were abusing him? 523 00:21:10,349 --> 00:21:11,883 I got in his face, 524 00:21:11,884 --> 00:21:14,186 maybe pushed him a little bit, okay? 525 00:21:14,187 --> 00:21:15,937 That's it. It wasn't abuse. 526 00:21:15,938 --> 00:21:18,506 Natalie came in here all bright-eyed and bushy-tailed, 527 00:21:18,507 --> 00:21:20,308 thinking she was gonna connect with these kids, 528 00:21:20,309 --> 00:21:23,511 and it's a great idea, but it doesn't work. 529 00:21:23,512 --> 00:21:25,346 Sometimes getting physical is the only thing 530 00:21:25,347 --> 00:21:27,392 these animals respond to, you understand? 531 00:21:27,393 --> 00:21:29,067 Yeah, you're right. 532 00:21:29,068 --> 00:21:31,153 Abusing kids is against the law. 533 00:21:31,154 --> 00:21:32,738 Do you understand? 534 00:21:33,189 --> 00:21:34,289 Yeah. 535 00:21:34,290 --> 00:21:36,060 Good. 536 00:21:44,583 --> 00:21:47,332 Okay. Thank you. Bye. 537 00:21:47,333 --> 00:21:48,253 Well, Richard Eldridge 538 00:21:48,254 --> 00:21:49,838 will be speaking with one of my colleagues 539 00:21:49,839 --> 00:21:51,706 first thing tomorrow morning. 540 00:21:52,342 --> 00:21:54,226 We make a good team, don't we? 541 00:21:54,227 --> 00:21:55,744 Y-you said you had a question. 542 00:21:55,745 --> 00:21:57,596 Oh, yes. That. 543 00:21:57,597 --> 00:22:00,565 Would you hate me if I told you I was lying? 544 00:22:00,566 --> 00:22:02,818 It's just these days I don't get to spend much time 545 00:22:02,819 --> 00:22:03,902 alone with charming men. 546 00:22:03,903 --> 00:22:05,270 Well, there's a reason for that-- 547 00:22:05,271 --> 00:22:07,189 so you don't kill them. 548 00:22:07,190 --> 00:22:08,943 We all have our baggage. 549 00:22:10,058 --> 00:22:11,660 I've been thinking about you a lot 550 00:22:11,661 --> 00:22:13,445 over the past few months. 551 00:22:13,446 --> 00:22:15,563 I often wonder how things would be, 552 00:22:15,564 --> 00:22:17,449 had we met under different circumstances. 553 00:22:17,450 --> 00:22:20,937 Thinking about what might have been will drive you crazy. 554 00:22:20,938 --> 00:22:23,542 Much better to think about what will happen in the future. 555 00:22:23,543 --> 00:22:25,154 Erica. 556 00:22:25,155 --> 00:22:27,926 I like you, Patrick. 557 00:22:27,927 --> 00:22:31,129 I hope my directness doesn't make you uncomfortable. 558 00:22:31,130 --> 00:22:32,681 I know what you're doing. 559 00:22:32,682 --> 00:22:34,065 What am I doing? 560 00:22:34,066 --> 00:22:37,969 Seducing me to conceal your true purpose, 561 00:22:37,970 --> 00:22:39,387 which is to escape. 562 00:22:39,388 --> 00:22:40,624 Am I? 563 00:22:41,857 --> 00:22:43,809 Seducing you? 564 00:22:43,810 --> 00:22:45,429 No. 565 00:22:46,311 --> 00:22:49,781 I'm not trying to escape, Patrick. 566 00:22:49,782 --> 00:22:52,484 In fact, you don't actually believe I am. 567 00:22:52,485 --> 00:22:53,869 No? 568 00:22:53,870 --> 00:22:55,320 No. 569 00:22:56,070 --> 00:23:01,243 Those agents outside the door aren't to keep me from escaping. 570 00:23:01,244 --> 00:23:04,946 They're to keep you and I apart. 571 00:23:04,947 --> 00:23:08,333 I know you have feelings for me. 572 00:23:08,334 --> 00:23:10,635 This whole escape nonsense is just your way 573 00:23:10,636 --> 00:23:12,453 of avoiding those feelings. 574 00:23:12,454 --> 00:23:14,139 No, actually, I'm fairly concerned 575 00:23:14,140 --> 00:23:16,007 you might try to escape. 576 00:23:16,008 --> 00:23:17,734 Then ask yourself this. 577 00:23:18,928 --> 00:23:20,812 If those agents weren't outside the door right now, 578 00:23:20,813 --> 00:23:22,583 what would you do? 579 00:23:25,350 --> 00:23:28,088 What will you do? 580 00:24:29,531 --> 00:24:31,304 What are these? 581 00:24:31,404 --> 00:24:33,769 Pictures Natalie Gibecki took when she was on vacation 582 00:24:33,770 --> 00:24:35,137 in Puerto Vallarta. 583 00:24:35,138 --> 00:24:36,972 I was checking them to see if she met anyone... 584 00:24:36,973 --> 00:24:38,074 when she was down there. 585 00:24:38,075 --> 00:24:39,036 Did she? 586 00:24:39,037 --> 00:24:41,045 Doesn't look like it. 587 00:24:46,983 --> 00:24:49,887 I guess I was done with those. 588 00:24:55,190 --> 00:24:58,243 Natalie and I started seeing each other 589 00:24:58,244 --> 00:24:59,447 about a year ago. 590 00:24:59,679 --> 00:25:02,079 You were having an affair. 591 00:25:02,081 --> 00:25:04,400 Yes... 592 00:25:04,401 --> 00:25:06,667 But I wasn't just stringing her along. 593 00:25:06,669 --> 00:25:08,752 Uh, I planned to leave my wife. 594 00:25:08,753 --> 00:25:13,105 It's just... you know, it's complicated. 595 00:25:13,106 --> 00:25:14,603 Complicated? 596 00:25:14,604 --> 00:25:17,250 Because your wife's family has millions of dollars 597 00:25:17,251 --> 00:25:20,718 and you make minimum wage at a nonprofit? 598 00:25:21,799 --> 00:25:24,735 What did Natalie think about your being married? 599 00:25:25,965 --> 00:25:28,600 She was patient at first. 600 00:25:28,601 --> 00:25:31,269 She knew that I was unhappy. 601 00:25:31,270 --> 00:25:33,471 Recently, she got tired of waiting, 602 00:25:33,472 --> 00:25:35,106 so she broke things off. 603 00:25:35,107 --> 00:25:36,557 When was that? 604 00:25:36,558 --> 00:25:38,610 Two weeks ago. 605 00:25:38,611 --> 00:25:40,278 We hardly spoke during the entire time. 606 00:25:40,279 --> 00:25:42,480 I called her. I asked her to see me. 607 00:25:42,481 --> 00:25:43,564 She wouldn't. 608 00:25:43,565 --> 00:25:46,567 She said she needed to get away, 609 00:25:46,568 --> 00:25:47,952 clear her head. 610 00:25:47,953 --> 00:25:50,038 And is that why she went to Puerto Vallarta? 611 00:25:50,039 --> 00:25:52,707 Yes. 612 00:25:52,708 --> 00:25:57,245 I just assumed that that was the end. 613 00:25:57,246 --> 00:25:59,797 Then a few days ago, she called. 614 00:25:59,798 --> 00:26:01,405 She wanted to see me. 615 00:26:01,406 --> 00:26:04,457 She was going to meet you the night she was killed? 616 00:26:04,458 --> 00:26:06,754 Yes. 617 00:26:06,755 --> 00:26:10,609 9:00. The same little bar we always go to. 618 00:26:10,610 --> 00:26:13,394 I waited an hour. 619 00:26:13,395 --> 00:26:15,730 When she didn't show, I just... 620 00:26:15,731 --> 00:26:19,150 uh, I assumed that she had changed her mind. 621 00:26:21,403 --> 00:26:23,438 I-I know that-- that you're just-- 622 00:26:23,439 --> 00:26:27,670 you're doing your job, Agent Lisbon. 623 00:26:28,660 --> 00:26:33,481 I would never do this to Natalie. 624 00:26:33,482 --> 00:26:35,783 I couldn't. 625 00:26:35,784 --> 00:26:39,370 Natalie was going to meet you the night she was killed-- 626 00:26:39,371 --> 00:26:41,589 a married man she was romantically involved with 627 00:26:41,590 --> 00:26:44,709 who doesn't have an alibi for the night of her murder. 628 00:26:44,710 --> 00:26:48,041 You'll forgive me if I'm a little skeptical. 629 00:26:51,454 --> 00:26:52,746 What about the boyfriend? 630 00:26:52,747 --> 00:26:54,352 He said he was going to meet Natalie 631 00:26:54,353 --> 00:26:55,544 the night she was killed. 632 00:26:55,545 --> 00:26:56,783 Here's the name of the place. 633 00:26:56,784 --> 00:26:57,834 You and Cho talk to the bartender. 634 00:26:57,835 --> 00:27:00,165 - See if anybody remembers seeing him. - Okay. 635 00:27:00,367 --> 00:27:03,330 Where's Erica, getting a mani-pedi? 636 00:27:03,331 --> 00:27:04,882 How'd you know? 637 00:27:04,883 --> 00:27:06,422 All right. This is getting ridiculous. 638 00:27:06,423 --> 00:27:07,640 Erica's served her purpose. 639 00:27:07,641 --> 00:27:09,175 It's time to bring her back to prison. 640 00:27:09,176 --> 00:27:10,131 Oh, we can't do that. 641 00:27:10,132 --> 00:27:11,811 Why not? 642 00:27:11,812 --> 00:27:13,058 I need her. 643 00:27:31,113 --> 00:27:33,833 Mr. Jane, Ms. Flynn, how nice to see you. 644 00:27:33,834 --> 00:27:35,117 You are here as guests? 645 00:27:35,923 --> 00:27:37,003 Uh, well, not-- 646 00:27:37,004 --> 00:27:38,371 not exactly. 647 00:27:38,372 --> 00:27:39,789 I hope there's not some problem. 648 00:27:39,790 --> 00:27:41,440 Mr. Relin didn't tell you? 649 00:27:41,441 --> 00:27:42,425 Tell me what? 650 00:27:43,235 --> 00:27:44,927 Erica and I are performing tonight. 651 00:27:44,928 --> 00:27:47,179 Just a little something we've been working on. 652 00:27:47,180 --> 00:27:48,598 It's all been arranged. 653 00:27:48,599 --> 00:27:51,300 Um... how fantastic. 654 00:27:51,301 --> 00:27:53,131 Well, let's hope. 655 00:27:57,156 --> 00:27:59,456 Okay. 656 00:28:01,760 --> 00:28:03,595 Thank you. 657 00:28:03,596 --> 00:28:04,947 Good evening, ladies and gentlemen. 658 00:28:04,948 --> 00:28:06,598 My name is Patrick Jane. 659 00:28:07,382 --> 00:28:09,201 For tonight and for a very good cause, 660 00:28:09,202 --> 00:28:13,439 let's all imagine that this, uh, tawdry hotel ballroom 661 00:28:13,440 --> 00:28:17,800 is, in fact, the Casa Encantar, 662 00:28:17,801 --> 00:28:20,528 the enchanted house. 663 00:28:20,529 --> 00:28:23,962 Ladies and gentlemen, my lovely assistant Erica. 664 00:28:25,001 --> 00:28:27,586 Erica and I will conjure up spirits 665 00:28:27,587 --> 00:28:29,788 that will awe and amaze you, 666 00:28:29,789 --> 00:28:32,642 and then we will turn that awed amazement 667 00:28:32,643 --> 00:28:33,893 into cold, hard cash 668 00:28:33,894 --> 00:28:36,962 that will help feed, clothe, and educate 669 00:28:36,963 --> 00:28:39,928 thousands of homeless orphans. 670 00:28:42,401 --> 00:28:47,740 As you can see, Erica has set the stage with four boxes. 671 00:28:47,741 --> 00:28:49,808 Now in order for this performance to work, 672 00:28:49,809 --> 00:28:52,155 we need four willing volunteers. 673 00:28:53,229 --> 00:28:55,966 Once you're chosen, please make your way promptly to the stage. 674 00:28:55,968 --> 00:28:58,916 Don't be shy. This shouldn't hurt one little bit. 675 00:29:01,802 --> 00:29:04,288 A quick hand for these brave souls. 676 00:29:05,811 --> 00:29:07,022 Thank you, Erica. 677 00:29:07,023 --> 00:29:08,492 Looking fetching in green. 678 00:29:09,763 --> 00:29:10,932 Now, ladies and gentlemen, 679 00:29:10,933 --> 00:29:13,568 please pay close attention. 680 00:29:13,569 --> 00:29:15,436 You're about to witness something 681 00:29:15,437 --> 00:29:18,936 that I can pretty much guarantee you've never seen before. 682 00:29:24,589 --> 00:29:28,494 You will see... something clouded in the unknown 683 00:29:28,495 --> 00:29:31,730 in a world of clairvoyants and divination, 684 00:29:31,731 --> 00:29:33,481 a world of spirits. 685 00:29:33,482 --> 00:29:35,267 Now I know some of you don't believe 686 00:29:35,268 --> 00:29:36,778 that spirits exist, 687 00:29:36,779 --> 00:29:41,309 but trust me when I tell you they are very real. 688 00:29:41,310 --> 00:29:43,968 They're here in this room right now speaking to me, 689 00:29:43,969 --> 00:29:46,164 just as I am speaking to you, 690 00:29:46,165 --> 00:29:49,036 and they're telling me that one of these individuals here 691 00:29:49,457 --> 00:29:52,617 is harboring a deep, dark secret. 692 00:29:53,875 --> 00:29:55,983 Huh? Don't believe me? 693 00:29:56,306 --> 00:29:59,689 Fantastic. That gives me the chance to prove it to you. 694 00:30:00,200 --> 00:30:03,396 You, sir. What's your name? 695 00:30:04,554 --> 00:30:05,470 Richard. 696 00:30:05,471 --> 00:30:07,006 Richard, are you here alone? 697 00:30:08,070 --> 00:30:08,911 Yes. 698 00:30:08,912 --> 00:30:10,973 Thank you. Would you step forward? 699 00:30:11,318 --> 00:30:13,213 Inside one of these boxes 700 00:30:13,308 --> 00:30:15,783 is an item that holds great significance to you. 701 00:30:15,784 --> 00:30:18,920 I don't know which box it's in, and neither do you. 702 00:30:18,921 --> 00:30:21,350 - Am I correct? - Correct. 703 00:30:21,351 --> 00:30:23,103 All right, Richard. I need you to concentrate now. 704 00:30:23,104 --> 00:30:25,541 I need you to concentrate and clear your mind 705 00:30:25,542 --> 00:30:27,261 of any distractions. 706 00:30:27,681 --> 00:30:30,409 I would like you to choose two boxes. 707 00:30:30,943 --> 00:30:32,900 Two boxes, either on the left side 708 00:30:32,901 --> 00:30:35,937 or the right side, please. 709 00:30:37,968 --> 00:30:39,009 Erica. 710 00:30:42,095 --> 00:30:43,215 There's two boxes left. 711 00:30:43,216 --> 00:30:45,233 I'd like you to choose one, Richard. 712 00:30:52,941 --> 00:30:56,797 Now you made your choice only with the spirits as your guide? 713 00:30:57,424 --> 00:30:58,512 Yes. 714 00:30:59,037 --> 00:31:01,589 Erica, if you would, open the box, please. 715 00:31:07,998 --> 00:31:10,600 Does this necklace mean anything to you, Richard? 716 00:31:13,966 --> 00:31:15,068 Yes. 717 00:31:15,187 --> 00:31:17,262 Tell the audience what it means, Richard. 718 00:31:22,927 --> 00:31:24,233 It's the necklace that I 719 00:31:24,258 --> 00:31:25,653 gave to Natalie. 720 00:31:26,452 --> 00:31:28,197 Why did you give it to her? 721 00:31:31,844 --> 00:31:34,890 It was a symbol of my deep and abiding... 722 00:31:35,918 --> 00:31:38,850 love... for her. 723 00:31:38,851 --> 00:31:41,603 It's okay. It's okay. 724 00:31:43,710 --> 00:31:45,408 Thank you, Richard. 725 00:31:45,409 --> 00:31:47,824 If you'll make your way back to your seat. That's okay. 726 00:31:47,825 --> 00:31:51,878 Wait! The spirits are sending me another message. 727 00:31:51,879 --> 00:31:54,751 They're telling me that someone else on this stage 728 00:31:54,752 --> 00:31:56,313 has a secret. 729 00:31:57,935 --> 00:31:59,160 Mr. Relin. 730 00:32:00,553 --> 00:32:01,187 Thank you. 731 00:32:01,188 --> 00:32:02,665 A crowd favorite. 732 00:32:03,515 --> 00:32:06,078 You're harboring a deep, dark secret, aren't you? 733 00:32:06,322 --> 00:32:08,012 I don't think so. 734 00:32:08,524 --> 00:32:09,776 Oh, really? 735 00:32:10,373 --> 00:32:13,280 Well, let's check, shall we? Step forward, please. 736 00:32:13,807 --> 00:32:16,681 Clear your mind and choose two boxes. 737 00:32:20,339 --> 00:32:21,537 Erica. 738 00:32:23,729 --> 00:32:25,843 Now you know the drill. One box. 739 00:32:31,795 --> 00:32:32,922 Thank you. 740 00:32:34,045 --> 00:32:37,477 Now you chose this box of your own free will, yes? 741 00:32:38,036 --> 00:32:39,374 I guess so. 742 00:32:39,375 --> 00:32:42,734 Erica, please do the honors. Open the box. 743 00:32:45,580 --> 00:32:48,832 Is this photograph of any significance to you? 744 00:32:49,664 --> 00:32:51,500 - No. - Are you certain? 745 00:32:51,936 --> 00:32:54,373 Well, perhaps if you saw it bigger. 746 00:32:54,455 --> 00:32:55,782 Erica? 747 00:32:56,773 --> 00:32:58,321 Now do you recognize it? 748 00:32:59,033 --> 00:33:02,975 It looks like the site you claim to have built an orphanage on, 749 00:33:02,976 --> 00:33:04,525 only there's no orphanage. 750 00:33:05,336 --> 00:33:07,545 I don't... I don't know what you're talking about. 751 00:33:07,546 --> 00:33:08,765 What about now? 752 00:33:09,633 --> 00:33:12,564 It's a photo, taken a week ago. 753 00:33:13,630 --> 00:33:15,851 There is no orphanage, Greg, 754 00:33:15,909 --> 00:33:18,713 only a doctored photograph you've been passing off as real. 755 00:33:18,714 --> 00:33:21,869 Everything you've said you've done is a lie, Greg. 756 00:33:21,870 --> 00:33:22,923 You don't understand. 757 00:33:22,924 --> 00:33:24,661 Oh, but I think they do. 758 00:33:28,932 --> 00:33:30,473 You're under arrest. 759 00:33:31,810 --> 00:33:32,981 Let's go. 760 00:33:33,738 --> 00:33:36,900 Uh, thank you. You've been a lovely audience. 761 00:33:36,901 --> 00:33:38,811 Thank you and good night. 762 00:33:46,171 --> 00:33:49,232 You embezzled millions of dollars meant for charity 763 00:33:49,233 --> 00:33:51,966 and siphoned the money into your own pockets. 764 00:33:52,773 --> 00:33:53,775 You had everybody fooled 765 00:33:53,776 --> 00:33:56,932 until Natalie took that trip to Mexico. 766 00:33:59,600 --> 00:34:02,459 Natalie called me, said she needed 767 00:34:02,460 --> 00:34:04,663 to speak with me about something important, 768 00:34:04,942 --> 00:34:07,763 so I met her after work at the subway station. 769 00:34:08,829 --> 00:34:10,299 I offered her a ride. 770 00:34:14,101 --> 00:34:16,371 She told me she had visited 771 00:34:16,372 --> 00:34:18,691 one of the orphanages that we built. 772 00:34:18,692 --> 00:34:20,509 And she accused you of lying. 773 00:34:20,510 --> 00:34:21,604 No. 774 00:34:23,626 --> 00:34:25,633 Not at first. She trusted me. 775 00:34:27,737 --> 00:34:32,413 She wanted an explanation, but... 776 00:34:33,436 --> 00:34:35,511 I didn't have one. What could I say? 777 00:34:35,512 --> 00:34:37,051 She had the photos. 778 00:34:41,990 --> 00:34:44,242 My whole world was threatened. 779 00:34:44,243 --> 00:34:47,439 Everything I built would be gone. 780 00:34:48,664 --> 00:34:50,264 I couldn't let that happen. 781 00:35:03,139 --> 00:35:04,430 Okay. I'm coming. 782 00:35:04,431 --> 00:35:05,484 - Wayne. - In here. 783 00:35:05,485 --> 00:35:08,496 Ohh. What is going on with you? 784 00:35:08,595 --> 00:35:09,706 Take a seat. 785 00:35:17,299 --> 00:35:18,399 Sarah, I, uh... 786 00:35:19,530 --> 00:35:21,063 there's something I have to say to you. 787 00:35:21,064 --> 00:35:22,144 Okay. 788 00:35:22,559 --> 00:35:23,792 So I've been thinking a lot about us 789 00:35:23,793 --> 00:35:25,093 these last few days... 790 00:35:25,094 --> 00:35:27,956 and, uh... our situation. 791 00:35:28,097 --> 00:35:30,192 - "Our situation"? - Yeah... 792 00:35:30,193 --> 00:35:32,546 And, uh... I want it to change. 793 00:35:32,794 --> 00:35:34,347 Are you breaking up with me? 794 00:35:34,967 --> 00:35:36,308 The opposite. 795 00:35:41,155 --> 00:35:42,448 Will you marry me? 796 00:35:46,264 --> 00:35:47,511 Oh, no. 797 00:35:47,731 --> 00:35:48,739 No? 798 00:35:49,096 --> 00:35:50,866 I don't want to get married like this. 799 00:35:50,977 --> 00:35:52,044 Uh, like what? 800 00:35:52,046 --> 00:35:53,393 Wayne, I don't want you to propose to me 801 00:35:53,394 --> 00:35:54,733 just because I'm pregnant. 802 00:35:54,734 --> 00:35:58,074 It's--it's-- it's so not fair to you or to me. 803 00:35:59,773 --> 00:36:02,077 I don't want to live the rest of my life 804 00:36:02,078 --> 00:36:05,047 constantly wondering whether my husband loves me. 805 00:36:07,928 --> 00:36:09,720 Wayne. Gosh, you are... 806 00:36:10,485 --> 00:36:11,860 you are a great man. 807 00:36:11,861 --> 00:36:14,245 No, and you are going to be 808 00:36:14,635 --> 00:36:16,970 the most amazing father... 809 00:36:17,507 --> 00:36:20,095 really, but... 810 00:36:20,224 --> 00:36:22,754 gosh, we are just not ready for this. 811 00:36:48,614 --> 00:36:49,746 Thank you, Patrick. 812 00:36:50,720 --> 00:36:52,920 You have no idea how much this meant to me. 813 00:36:54,511 --> 00:36:58,438 You know, you didn't have to leave the other night. 814 00:36:58,746 --> 00:37:01,023 We can't have everything we want. 815 00:37:01,369 --> 00:37:02,640 Since when? 816 00:37:06,041 --> 00:37:06,526 If you'll excuse me, 817 00:37:06,527 --> 00:37:08,470 I'm gonna go freshen up before the car ride. 818 00:37:08,471 --> 00:37:11,815 Don't bother. I know about your lawyer. 819 00:37:11,827 --> 00:37:13,616 Lawyer? What lawyer? 820 00:37:16,257 --> 00:37:17,854 We found him a block away 821 00:37:18,106 --> 00:37:21,322 with two suitcases, cash, and a forged passport. 822 00:37:22,751 --> 00:37:23,959 I'm sorry, Erica. 823 00:37:24,363 --> 00:37:27,484 I love you! I'll wait for you! 824 00:37:27,485 --> 00:37:28,628 Touching. 825 00:37:31,997 --> 00:37:33,436 So it's over. 826 00:37:35,364 --> 00:37:36,923 You can't blame a girl for trying. 827 00:37:36,924 --> 00:37:38,620 I'd expect nothing less. 828 00:37:43,248 --> 00:37:45,036 It was nice to see you, Patrick. 829 00:37:46,103 --> 00:37:47,728 I had a lovely time. 830 00:37:49,628 --> 00:37:50,804 Me, too. 831 00:37:54,044 --> 00:37:55,311 Good-bye. 832 00:37:55,480 --> 00:37:56,440 Well, when you say it like that, 833 00:37:56,441 --> 00:37:58,347 it makes it sound like forever. 834 00:37:59,598 --> 00:38:01,365 Just 15 to 20. 835 00:38:05,500 --> 00:38:06,583 All right. Just sign here? 836 00:38:06,584 --> 00:38:08,416 Yes, sir. Bottom of the page. 837 00:38:13,686 --> 00:38:15,025 Time to go, ma'am. 838 00:38:15,211 --> 00:38:16,313 Of course. 839 00:38:56,844 --> 00:38:58,425 Glad that all worked out. 840 00:38:59,647 --> 00:39:00,775 Yeah. 841 00:39:06,218 --> 00:39:07,718 uh... 842 00:39:07,744 --> 00:39:09,701 Special Agent Luther Wainright? 843 00:39:09,702 --> 00:39:11,129 I'm Officer Hopkins 844 00:39:11,130 --> 00:39:13,801 from Golden Valley State Correctional Institution. 845 00:39:13,850 --> 00:39:16,189 We're here to take custody of Erica Flynn. 846 00:39:16,430 --> 00:39:17,675 I'm sorry. I'm confused. 847 00:39:17,676 --> 00:39:19,497 I just signed custody... 848 00:39:21,107 --> 00:39:22,227 Sir? 849 00:39:35,467 --> 00:39:37,972 The U.S. Marshals are helping with the search. 850 00:39:37,973 --> 00:39:39,510 She's been flagged on flight lists 851 00:39:39,511 --> 00:39:41,298 and all border crossings. 852 00:39:41,542 --> 00:39:43,031 You're wasting your time. 853 00:39:43,538 --> 00:39:45,160 Thanks for your optimism. 854 00:39:48,960 --> 00:39:50,676 I have to ask, Jane. 855 00:39:51,420 --> 00:39:53,619 Did you know Erica was gonna do this? 856 00:39:53,780 --> 00:39:55,171 Try to escape? 857 00:39:55,619 --> 00:39:59,160 Of course. I mean, who wouldn't? 858 00:39:59,291 --> 00:40:01,345 You didn't answer my question. 859 00:40:02,185 --> 00:40:03,630 No, I didn't... 860 00:40:04,672 --> 00:40:06,380 answer your question. 861 00:40:22,417 --> 00:40:24,617 ♪ 862 00:40:24,643 --> 00:40:25,393 Hello? 863 00:40:25,394 --> 00:40:26,487 Hello, Patrick. 864 00:40:26,488 --> 00:40:28,801 I wanted to thank you for dinner the other night. 865 00:40:28,993 --> 00:40:31,376 It was the best date I've had in years. 866 00:40:31,854 --> 00:40:33,277 It wasn't a date. 867 00:40:33,690 --> 00:40:35,093 If you say so. 868 00:40:35,603 --> 00:40:36,609 Where are you? 869 00:40:36,610 --> 00:40:38,059 Someplace warm. 870 00:40:38,130 --> 00:40:40,465 Why? Do you miss me? 871 00:40:41,937 --> 00:40:43,669 Something like that. 872 00:40:43,771 --> 00:40:46,426 You know, Patrick, we'd have been good together. 873 00:40:46,824 --> 00:40:48,310 Would be good together. 874 00:40:48,519 --> 00:40:51,668 I will find you. It's only a matter of time. 875 00:40:52,267 --> 00:40:53,526 Oh, Patrick. 876 00:40:53,604 --> 00:40:55,587 I'm almost looking forward to it. 877 00:40:59,341 --> 00:41:02,541 ♪ 878 00:41:16,319 --> 00:41:20,319 == sync, corrected by elderman == 62205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.