All language subtitles for The.mentalist.S04E12.720p.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,211 --> 00:00:05,859 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.MY-SUBS.com 2 00:00:11,124 --> 00:00:11,946 Hey. 3 00:00:12,555 --> 00:00:15,154 Hey, boss. I got your text. What's up? 4 00:00:15,155 --> 00:00:17,231 I got a call from the FBI. 5 00:00:17,594 --> 00:00:18,437 What do they want? 6 00:00:18,789 --> 00:00:21,941 It's about the investigation of Craig O'Laughlin's death. 7 00:00:24,013 --> 00:00:25,766 It was an agent named Wexler. 8 00:00:25,767 --> 00:00:27,412 He said he'd been trying to reach you. 9 00:00:27,457 --> 00:00:29,024 Yeah, he left some messages. 10 00:00:29,025 --> 00:00:31,841 I haven't had a chance to call him back. What did he say? 11 00:00:31,842 --> 00:00:34,743 The investigation's over. They've filed the report. 12 00:00:35,244 --> 00:00:38,435 He just wanted you to know that he was returning your necklace. 13 00:00:38,436 --> 00:00:39,088 My what? 14 00:00:39,089 --> 00:00:41,244 The necklace O'Laughlin gave you. 15 00:00:41,245 --> 00:00:43,362 It was in evidence, but they're done with it. 16 00:00:43,363 --> 00:00:44,869 He sent it over. 17 00:00:45,482 --> 00:00:46,206 I don't... 18 00:00:47,582 --> 00:00:49,397 Look, I don't want it. You take it. 19 00:00:49,501 --> 00:00:51,501 If you don't want it, you can sell it, 20 00:00:51,502 --> 00:00:53,548 or you could take it down to the evidence room, 21 00:00:53,549 --> 00:00:54,863 and they can auction it off. 22 00:00:58,557 --> 00:00:59,837 Here. That's for you. 23 00:01:05,899 --> 00:01:08,197 Hey, boss. Caught one. 24 00:01:08,468 --> 00:01:10,652 Shooting victim out in El Oro State Forest. 25 00:01:10,653 --> 00:01:11,808 You two take it. 26 00:01:12,893 --> 00:01:14,527 Grace? Are you okay? 27 00:01:14,528 --> 00:01:15,358 Fine, yeah. 28 00:01:15,359 --> 00:01:16,584 Do you want me to take it away? 29 00:01:16,585 --> 00:01:17,677 No, it's okay. 30 00:01:18,165 --> 00:01:21,144 El Oro State Forest--that's east of Lake Tahoe, right? 31 00:01:21,145 --> 00:01:21,928 Yeah. 32 00:01:45,951 --> 00:01:46,823 You get lost? 33 00:01:47,208 --> 00:01:47,951 Briefly. 34 00:01:48,072 --> 00:01:51,655 Beautiful out here, though they could use a little more signage. 35 00:01:51,656 --> 00:01:53,691 Victim's name's Gabriel Porchetto Junior. 36 00:01:53,692 --> 00:01:55,017 Father's a big mob boss. 37 00:01:55,018 --> 00:01:57,916 Runs narcotics and illegal gambling in the northeast. 38 00:01:57,917 --> 00:02:00,566 They live in the city. This is a vacation house. 39 00:02:00,754 --> 00:02:03,915 "Porchetto"-- that's Argentinian, I believe. 40 00:02:04,012 --> 00:02:04,873 How can you tell? 41 00:02:04,874 --> 00:02:06,872 I used to read a lot of phone books. 44 00:02:12,007 --> 00:02:15,088 Yes, it's an excellent mnemonic exercise. You should try it. 45 00:02:16,557 --> 00:02:18,577 Porchetto and his younger brother were throwing a party. 46 00:02:18,578 --> 00:02:19,925 Had a half-dozen friends here. 47 00:02:20,104 --> 00:02:21,690 Brought in hookers for entertainment. 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,827 Good, wholesome fun. 49 00:02:23,828 --> 00:02:26,347 There's a security fence around the entire compound. 50 00:02:26,504 --> 00:02:27,942 About a hundred yards back that way, 51 00:02:27,943 --> 00:02:29,615 there's a blanket thrown over the barbed wire 52 00:02:29,616 --> 00:02:31,021 and footprints inside and out. 53 00:02:31,022 --> 00:02:32,188 Looks like the point of entry. 54 00:02:34,347 --> 00:02:35,270 And here we are. 55 00:02:45,246 --> 00:02:46,841 Which one's the younger brother? 56 00:02:47,945 --> 00:02:48,868 Sergio. 57 00:02:53,435 --> 00:02:54,248 Yeah? 58 00:02:54,249 --> 00:02:57,287 So you're Sergio, and, uh... who are you? 59 00:02:57,288 --> 00:02:59,414 Curtis Nett. I work for the family. 60 00:02:59,415 --> 00:03:00,458 The enforcer. 61 00:03:00,459 --> 00:03:02,727 I work for the family. Ten years. 62 00:03:02,728 --> 00:03:03,921 Just tell us what happened. 63 00:03:04,765 --> 00:03:06,130 We were inside the house, partying. 64 00:03:06,903 --> 00:03:08,891 Gabe came out to the hot tub with one of the girls. 65 00:03:09,291 --> 00:03:10,102 There's a shot. 66 00:03:10,933 --> 00:03:12,169 Curtis and I run out and... 67 00:03:13,597 --> 00:03:16,217 Gabe's... you know. 68 00:03:17,539 --> 00:03:18,724 Girl's freaking out. 69 00:03:18,725 --> 00:03:21,257 I run to the fence. I see a guy just climbed over. 70 00:03:21,258 --> 00:03:23,516 I throw a shot at him. He throws a shot at me. 71 00:03:23,997 --> 00:03:26,335 No one hit anything. He takes off running. 72 00:03:26,336 --> 00:03:27,390 You get a look at him? 73 00:03:28,171 --> 00:03:30,531 White guy, jacket, baseball cap. 74 00:03:30,767 --> 00:03:32,239 You gave your gun to the sheriff, right? 75 00:03:32,240 --> 00:03:33,054 That's right. 76 00:03:33,160 --> 00:03:34,532 We need all the other guns, 77 00:03:34,533 --> 00:03:36,288 the ones you and your friends hid before we got here. 78 00:03:36,289 --> 00:03:37,206 Look at this mess. 79 00:03:37,373 --> 00:03:39,245 You want to talk some crap weapons charges? 80 00:03:39,246 --> 00:03:40,596 We won't necessarily press charges, 81 00:03:40,597 --> 00:03:43,002 but I need every gun on the premises for a ballistics check. 82 00:03:43,003 --> 00:03:43,977 I'll tell the guys. 83 00:03:46,087 --> 00:03:47,449 You do that, Serge. 84 00:03:47,450 --> 00:03:48,488 So what's the deal? 85 00:03:48,489 --> 00:03:51,649 You--you work for the family, but you have no respect for him. 86 00:03:51,650 --> 00:03:52,851 Is that a question? 87 00:03:52,852 --> 00:03:54,088 I don't know. Was it? 88 00:03:54,672 --> 00:03:57,352 Where's the girl? That's a question. 89 00:04:01,479 --> 00:04:02,773 Her name is Janpen. 90 00:04:03,061 --> 00:04:05,150 She's Chinese. Doesn't speak English. 91 00:04:05,406 --> 00:04:07,966 Okay. Hi. 92 00:04:08,255 --> 00:04:09,432 My name is Patrick. 93 00:04:13,300 --> 00:04:14,766 We're gonna need a translator. 94 00:04:16,503 --> 00:04:18,521 What is that hideous thing on her shoulder? 95 00:04:19,300 --> 00:04:21,096 She speaks English. 96 00:04:21,237 --> 00:04:23,574 She's just a little bit shy, right? 97 00:04:25,602 --> 00:04:28,229 I don't speak English. Guys don't talk to me. 98 00:04:28,551 --> 00:04:29,712 It's better that way. 99 00:04:29,713 --> 00:04:31,468 So what did you see when Mr. Porchetto was shot? 100 00:04:31,469 --> 00:04:32,462 Nothing. 101 00:04:32,463 --> 00:04:35,351 There's a loud bang scares the crap out of me, and... 102 00:04:35,352 --> 00:04:37,971 the guy's dead. I mean, I freaked out. That's it. 103 00:04:37,972 --> 00:04:39,186 What'd the shooter look like? 104 00:04:39,318 --> 00:04:40,201 Didn't see him. 105 00:04:40,202 --> 00:04:42,541 You're a good liar-- good, not great. 106 00:04:43,443 --> 00:04:44,847 She saw him close up. 107 00:04:44,848 --> 00:04:46,160 I know who these guys are, okay? 108 00:04:46,400 --> 00:04:47,671 I'm not getting involved. 109 00:04:47,672 --> 00:04:48,602 Maybe you shot him. 110 00:04:48,603 --> 00:04:50,127 Yeah, I hid the gun in my pants. 111 00:04:50,128 --> 00:04:52,648 I'm taking you in. We're gonna talk about this at the office. 112 00:04:52,649 --> 00:04:53,704 I don't have to go with you. 113 00:04:53,705 --> 00:04:55,318 I could arrest you for prostitution, 114 00:04:55,523 --> 00:04:56,645 put you in cuffs, and book you. 115 00:04:56,646 --> 00:04:57,671 Is that how you want to do it? 116 00:04:59,426 --> 00:05:00,902 Well, can I put some clothes on first? 117 00:05:00,903 --> 00:05:01,617 Sure. 118 00:05:09,173 --> 00:05:10,547 Interesting girl. 119 00:05:12,180 --> 00:05:13,445 So what's your take on this? 120 00:05:13,710 --> 00:05:16,309 Well, the fresh air, my first mob hit... 121 00:05:16,906 --> 00:05:17,829 I'm thrilled. 122 00:06:00,110 --> 00:06:00,749 What? 123 00:06:00,750 --> 00:06:03,519 The GPS says turn right, but I think it's confused. 124 00:06:21,359 --> 00:06:23,314 Morning. You lost? 125 00:06:23,315 --> 00:06:24,861 We're fine, thanks. 126 00:06:49,441 --> 00:06:50,075 Hang on. 127 00:07:31,647 --> 00:07:32,821 Hey. You okay? 128 00:07:40,663 --> 00:07:41,234 Stop. 129 00:07:41,807 --> 00:07:43,333 Stop. I will shoot you. 130 00:07:48,396 --> 00:07:49,359 Nice driving. 131 00:07:55,563 --> 00:07:58,091 Don't waste your time. There's no signal. 132 00:07:59,117 --> 00:08:02,198 There was some noise over there, like some kind of animal. 133 00:08:02,721 --> 00:08:05,079 Freaked me out. Unlock me, okay? 134 00:08:05,080 --> 00:08:06,222 Look, we can't stay here, 135 00:08:06,430 --> 00:08:08,175 and we can't go back up to the road. 136 00:08:08,176 --> 00:08:09,004 There's too much chance 137 00:08:09,005 --> 00:08:10,540 of running into that guy who's after us. 138 00:08:11,143 --> 00:08:12,888 We follow the stream east a ways, 139 00:08:12,889 --> 00:08:14,494 we'll probably run into State Route 4. 140 00:08:14,495 --> 00:08:15,781 We can catch a cell signal there. 141 00:08:16,687 --> 00:08:17,981 I'm not going anywhere. 142 00:08:17,982 --> 00:08:19,016 It's not a choice. 143 00:08:19,215 --> 00:08:20,318 Can't make me. 144 00:08:21,153 --> 00:08:23,071 We need help. I'm trying to protect you. 145 00:08:23,072 --> 00:08:25,941 Yeah, so I can testify... against the mob. 146 00:08:26,880 --> 00:08:27,863 Forget it. 147 00:08:29,175 --> 00:08:29,849 Okay. 148 00:08:30,992 --> 00:08:31,977 I'll go by myself. 149 00:08:31,978 --> 00:08:33,332 Cool. Unlock me. 150 00:08:33,333 --> 00:08:35,300 I need to know where to find you when we come back for you. 151 00:08:36,204 --> 00:08:38,191 Hey, you can't do that. 152 00:08:38,534 --> 00:08:39,988 Watch out for rattlesnakes. 153 00:08:40,239 --> 00:08:41,634 They're all over through these woods. 154 00:08:43,511 --> 00:08:44,484 Okay, wait! 155 00:08:45,872 --> 00:08:47,577 I've spoken with the forestry service. 156 00:08:47,578 --> 00:08:48,930 They're beginning a coordinated search 157 00:08:48,931 --> 00:08:50,010 with the sheriff's office. 158 00:08:50,011 --> 00:08:52,929 It's likely the GPS gave Van Pelt bad directions. 159 00:08:52,930 --> 00:08:54,158 They've had people lost this way. 160 00:08:54,159 --> 00:08:55,621 They don't think she's gonna be hard to find. 161 00:08:55,622 --> 00:08:56,694 We should be out there. 162 00:08:56,695 --> 00:08:57,761 Get some of our people looking. 163 00:08:57,762 --> 00:08:59,187 - More boots on the ground. - Whoa-- 164 00:08:59,188 --> 00:09:00,140 They don't think she's gonna be hard to find? 165 00:09:00,141 --> 00:09:01,213 They're not taking this seriously. 166 00:09:01,214 --> 00:09:02,570 How big is the area they're searching? 167 00:09:02,571 --> 00:09:05,427 140 square miles. It sounds pretty serious to me. 168 00:09:05,428 --> 00:09:07,555 Hey. If you were out there, we'd look for you. 169 00:09:07,556 --> 00:09:08,680 I hope not. 170 00:09:08,899 --> 00:09:10,965 If I'm lost, I want a search-and-rescue team 171 00:09:10,966 --> 00:09:13,253 that knows the landscape and can cover ground fast. 172 00:09:13,254 --> 00:09:14,366 That's not us. 173 00:09:14,367 --> 00:09:17,131 Now I will make sure every resource is devoted 174 00:09:17,132 --> 00:09:19,029 to finding Van Pelt. Okay? 175 00:09:19,283 --> 00:09:21,474 Meantime, let's do our jobs. 176 00:09:24,529 --> 00:09:25,485 Boss, we need to be-- 177 00:09:25,486 --> 00:09:27,511 He's right. We don't know the terrain. 178 00:09:27,512 --> 00:09:28,636 We'll just get in the way. 179 00:09:28,894 --> 00:09:30,670 Let's focus on what we can do. 180 00:09:30,994 --> 00:09:31,757 What do you got? 181 00:09:32,880 --> 00:09:35,583 Ballistics came in. Junior was shot with a .380. 182 00:09:35,985 --> 00:09:37,441 One casing found at the crime scene, 183 00:09:37,442 --> 00:09:38,892 another, 10 yards outside the fence. 184 00:09:38,893 --> 00:09:41,147 So that must have been the shot the killer fired at Nett 185 00:09:41,148 --> 00:09:42,381 when he was running away. 186 00:09:42,762 --> 00:09:44,275 Any luck on the trace of the gun? 187 00:09:44,276 --> 00:09:45,640 No. Nothing. 188 00:09:45,641 --> 00:09:48,682 This feels like a hit to me, like a pro at work. 189 00:09:49,123 --> 00:09:50,456 He had to have driven there. 190 00:09:50,457 --> 00:09:52,592 Let's check the gas stations and the convenience stores 191 00:09:52,593 --> 00:09:53,487 on the road to the cabin. 192 00:09:53,488 --> 00:09:55,054 Maybe he stopped off somewhere. 193 00:09:55,367 --> 00:09:57,300 Do we have anything on the witness--Janpen? 194 00:09:57,301 --> 00:09:59,702 No arrests. The other hookers didn't have anything to say. 195 00:09:59,703 --> 00:10:00,553 I'm talking to Vice, 196 00:10:00,554 --> 00:10:02,158 trying to find the pimp that arranged the party. 197 00:10:02,159 --> 00:10:04,387 Let's take a hard look at the wiseguys that were there. 198 00:10:04,388 --> 00:10:06,656 If someone would know how to hire a hit man, it's them. 199 00:10:07,944 --> 00:10:10,334 Van Pelt is gonna be back here in 20 minutes, 200 00:10:10,335 --> 00:10:12,481 and we're all gonna feel stupid for worrying. 201 00:10:22,474 --> 00:10:25,305 File on Porchetto Senior's quite an interesting read. 202 00:10:25,306 --> 00:10:28,818 Murder, robbery, thuggery-- all sorts of skullduggery. 203 00:10:28,949 --> 00:10:31,868 The organized crime unit's been after Porchetto for a while. 204 00:10:33,904 --> 00:10:35,492 There's nothing more you can do. 205 00:10:35,493 --> 00:10:36,524 About what? 206 00:10:36,525 --> 00:10:38,882 Van Pelt. That's what you're fretting about. 207 00:10:39,356 --> 00:10:41,263 Van Pelt is missing because of the murder, 208 00:10:41,264 --> 00:10:43,358 ergo, we focus on catching the murderer, 209 00:10:43,359 --> 00:10:45,027 chances are we'll find Van Pelt... 210 00:10:45,332 --> 00:10:46,888 unless someone else finds her first, 211 00:10:46,889 --> 00:10:49,156 but right now? Let's go. Porchettos. 212 00:10:56,143 --> 00:10:58,329 Agent Lisbon. Mr. Jane. 213 00:10:58,330 --> 00:10:59,943 Andrew Kellogg. I'm the Porchettos' attorney. 214 00:10:59,944 --> 00:11:02,270 This is Iris Porchetto, Gabe's stepmother. 215 00:11:02,271 --> 00:11:03,475 Where is Mr. Porchetto? 216 00:11:04,101 --> 00:11:05,991 On his way. He's not feeling well. 217 00:11:05,992 --> 00:11:07,203 We'll have to keep this brief. 218 00:11:07,204 --> 00:11:08,268 We'll have to be thorough, 219 00:11:08,269 --> 00:11:09,996 but I'll keep your concerns in mind. 220 00:11:10,208 --> 00:11:12,907 Let's play cards up, agent. 221 00:11:13,420 --> 00:11:16,099 The police have unjustly hounded the Porchettos for years. 222 00:11:16,100 --> 00:11:17,914 I will not stand for that sort of thing. 223 00:11:18,151 --> 00:11:19,557 These the cops? 224 00:11:20,127 --> 00:11:22,265 We're with the CBI, Mr. Porchetto. 225 00:11:22,336 --> 00:11:25,061 This is who they send to find my boy's killer? 226 00:11:26,025 --> 00:11:28,193 A girl and a guy in a vest. 227 00:11:28,420 --> 00:11:31,581 This is really a waste of my time. I want a drink. 228 00:11:31,582 --> 00:11:32,536 No. 229 00:11:32,768 --> 00:11:34,521 Gabe is dead. I can have a drink. 230 00:11:34,522 --> 00:11:36,110 Not with your meds. You heard the doctor. 231 00:11:36,111 --> 00:11:37,375 It's got bad interaction. 232 00:11:37,376 --> 00:11:39,946 Uh, excuse me. Where is the cancer? 233 00:11:40,547 --> 00:11:41,295 What's your name? 234 00:11:41,296 --> 00:11:45,812 Jane. Patrick Jane. Liver? Kidney? Spleen? 235 00:11:45,813 --> 00:11:46,564 Kidney. 236 00:11:47,086 --> 00:11:49,523 Oh. How long did they give you? 237 00:11:49,524 --> 00:11:52,104 "How long"? I'm a dead man. That's how long. 238 00:11:52,558 --> 00:11:54,243 Having trouble sleeping, I expect. 239 00:11:55,121 --> 00:11:56,707 Yes. Why? 240 00:11:56,915 --> 00:11:59,406 Well, I can tell you how to get to sleep 241 00:11:59,407 --> 00:12:01,953 if you tell us who you think killed your son. 242 00:12:02,701 --> 00:12:03,663 Who says I know? 243 00:12:03,664 --> 00:12:05,823 Well, you said you were wasting your time with us, 244 00:12:05,824 --> 00:12:07,911 so I assumed you already knew who was responsible. 245 00:12:08,160 --> 00:12:09,241 Do you, Mr. Porchetto? 246 00:12:09,242 --> 00:12:11,750 - Don't say anything. - Honey, listen to Andrew. 247 00:12:11,751 --> 00:12:14,509 This one--can't wait to put me in the ground. 248 00:12:14,510 --> 00:12:15,552 That's not true. 249 00:12:16,729 --> 00:12:17,600 That's not true. 250 00:12:17,601 --> 00:12:18,978 Maybe just a little true? 251 00:12:20,154 --> 00:12:22,604 You want me to do your job? Fine. 252 00:12:23,747 --> 00:12:24,784 It was the Mexicans. 253 00:12:24,785 --> 00:12:25,927 What Mexicans? 254 00:12:26,103 --> 00:12:28,040 Julio Iglesias. Who do you think? 255 00:12:28,758 --> 00:12:31,349 The Zetas. The Zetas. 256 00:12:31,374 --> 00:12:33,402 - The Mexican drug cartel? - Yeah. 257 00:12:33,403 --> 00:12:35,138 Why would they want to kill your son? 258 00:12:35,378 --> 00:12:36,662 I'm not saying any more. 259 00:12:37,590 --> 00:12:39,195 About that sleeping trick... 260 00:12:39,196 --> 00:12:41,756 Oh, yes. When you breathe in, count one. 261 00:12:42,354 --> 00:12:45,082 When you breathe out, count two. 262 00:12:45,083 --> 00:12:47,160 In one, out two. Very simple. 263 00:12:47,161 --> 00:12:51,053 Think of nothing else, except your breath and those numbers. 264 00:12:51,054 --> 00:12:53,260 And that will make me sleep? 265 00:12:53,261 --> 00:12:54,896 Like a big, murderous baby. 266 00:12:56,032 --> 00:12:56,705 Ciao. 267 00:13:00,534 --> 00:13:01,970 Organized Crime Unit says 268 00:13:01,971 --> 00:13:04,746 Junior wanted the Porchettos to sell meth in the northeast. 269 00:13:04,747 --> 00:13:06,925 The Zetas control the drug trade in that territory. 270 00:13:07,102 --> 00:13:09,039 If junior did make a move, they could have killed him. 271 00:13:09,040 --> 00:13:11,255 Call Bernie Westeroff in Narcotics. 272 00:13:11,256 --> 00:13:13,865 See if he has a line on any Zeta foot soldiers in the area. 273 00:13:13,866 --> 00:13:15,515 - Maybe we can talk to one of 'em. - Yeah, you got it. 274 00:13:15,516 --> 00:13:17,672 You're gonna get a Mexican drug dealer to talk? 275 00:13:17,673 --> 00:13:18,752 I'll think of something. 276 00:13:21,717 --> 00:13:22,299 Wayne. 277 00:13:23,965 --> 00:13:24,797 Sarah. 278 00:13:24,798 --> 00:13:26,765 Yeah, I was looking for you. Lunch. 279 00:13:26,766 --> 00:13:28,650 Oh. Damn. I forgot. 280 00:13:29,778 --> 00:13:31,750 No, look, I'm sorry. Grace is missing. 281 00:13:31,751 --> 00:13:33,128 Oh, my lord. What's happened? 282 00:13:33,129 --> 00:13:36,771 Um, we--we don't know. Look, she was in a state park and... 283 00:13:37,394 --> 00:13:39,020 Anyway, I have to work. I'm sorry. 284 00:13:39,021 --> 00:13:40,875 Of course. You work. We'll just do it another time. 285 00:13:40,876 --> 00:13:41,391 Thanks. 286 00:13:41,392 --> 00:13:42,891 Yeah. Just call me later, okay? 287 00:13:42,892 --> 00:13:44,768 And I'm sure it's fine. She's fine. 288 00:13:45,230 --> 00:13:46,022 Thanks. 289 00:14:03,955 --> 00:14:05,620 It's really hard to walk like this. 290 00:14:06,300 --> 00:14:08,047 Should have thought of that before you ran. 291 00:14:14,222 --> 00:14:15,034 Stay here. 292 00:14:40,635 --> 00:14:41,568 Hey, Grace. 293 00:14:50,530 --> 00:14:51,253 Who are you? 294 00:14:51,254 --> 00:14:52,736 Come on, Grace. 295 00:14:52,737 --> 00:14:54,224 Craig's dead. I killed him. 296 00:14:54,225 --> 00:14:56,333 Yeah. Yeah, you did that. 297 00:14:57,250 --> 00:14:58,253 Are you a ghost? 298 00:14:58,817 --> 00:15:00,021 What do you think? 299 00:15:03,822 --> 00:15:05,286 If you're not a ghost, what are you? 300 00:15:05,287 --> 00:15:07,273 Grace, look, you've been in a car accident. 301 00:15:07,709 --> 00:15:09,826 You're dehydrated, pumped on adrenaline. 302 00:15:10,307 --> 00:15:11,662 Maybe I'm just something you're seeing. 303 00:15:13,508 --> 00:15:15,996 The question is, why now? 304 00:15:16,956 --> 00:15:18,708 Why do you need to see me, Grace? 305 00:15:20,950 --> 00:15:21,993 What's going on? 306 00:15:23,593 --> 00:15:25,792 Nothing. Let's keep walking. 307 00:15:36,167 --> 00:15:37,050 Hey, Lisbon. 308 00:15:38,155 --> 00:15:39,529 What'd you get for me, Bernie? 309 00:15:39,530 --> 00:15:42,651 You wanted a Zeta, I got you one. Luis Osorio. 310 00:15:42,652 --> 00:15:44,749 A lieutenant, connected, should know stuff. 311 00:15:44,750 --> 00:15:46,103 I owe you one. Thanks. 312 00:15:46,104 --> 00:15:47,156 Yeah, maybe not. 313 00:15:47,599 --> 00:15:49,899 The charge I got Osorio on is bogus, and he knows it, 314 00:15:49,900 --> 00:15:51,757 so all he's gotta do is keep his mouth shut. 315 00:15:51,758 --> 00:15:53,553 His lawyer gets here, he walks. 316 00:15:53,554 --> 00:15:55,008 I like my chances. 317 00:16:02,616 --> 00:16:05,254 Hi, Mr. Osorio. Uh, Patrick Jane. 318 00:16:05,945 --> 00:16:07,562 Sorry we've kept you so long. 319 00:16:08,244 --> 00:16:09,849 Promise we won't keep you much longer. 320 00:16:12,675 --> 00:16:13,759 You play cards? 321 00:16:15,306 --> 00:16:16,310 Want to play a little game? 322 00:16:17,730 --> 00:16:19,890 It's Find The Queen. All right? 323 00:16:21,221 --> 00:16:22,246 There she is there. 324 00:16:22,708 --> 00:16:24,243 All you have to do is find her. 325 00:16:25,509 --> 00:16:27,945 You follow the queen, you keep an eye on where she goes, 326 00:16:27,946 --> 00:16:29,091 and then you bet. 327 00:16:29,092 --> 00:16:31,218 There. Not here. There she is. 328 00:16:35,323 --> 00:16:36,056 Where is she? 329 00:16:37,231 --> 00:16:39,589 I don't give a damn where she is. 330 00:16:41,102 --> 00:16:42,676 What do you think I am? A child? 331 00:16:42,677 --> 00:16:45,546 Excuse me. I was just trying to kill a little time. 332 00:16:52,548 --> 00:16:53,289 Where is she? 333 00:16:53,290 --> 00:16:54,475 She's on the right. 334 00:16:59,816 --> 00:17:00,917 How you do that? 335 00:17:00,918 --> 00:17:01,891 The hype. 336 00:17:02,168 --> 00:17:05,562 You pick up two cards between your fingers like so, 337 00:17:06,022 --> 00:17:07,249 but when you throw down, 338 00:17:07,250 --> 00:17:09,799 it appears that you throw the bottom card, 339 00:17:09,800 --> 00:17:12,016 when in fact, you throw the top card. 340 00:17:12,830 --> 00:17:13,712 Like that. 341 00:17:13,829 --> 00:17:15,897 See how that looked like it was the bottom card? 342 00:17:17,769 --> 00:17:18,824 Nice. 343 00:17:18,825 --> 00:17:21,402 You hold it like that, you just drop it down there like that. 344 00:17:21,981 --> 00:17:25,393 It's very easy. Lot of practice. 345 00:17:25,394 --> 00:17:27,711 It's fun to watch, when you know what's happening, isn't it? 346 00:17:28,386 --> 00:17:31,166 Kind of relaxing. Soothing. 347 00:17:34,267 --> 00:17:35,472 Tell me something. 348 00:17:36,935 --> 00:17:39,754 You think the Zetas killed Gabriel Porchetto? 349 00:17:39,755 --> 00:17:43,246 Nah. Zetas didn't have any reason to kill him. 350 00:17:43,672 --> 00:17:45,306 Not yet, anyhow. 351 00:17:46,365 --> 00:17:47,641 Man was all talk. 352 00:17:47,784 --> 00:17:48,869 Good to know. 353 00:17:50,227 --> 00:17:51,200 All right, you try. 354 00:17:53,524 --> 00:17:54,367 Go ahead. 355 00:17:57,726 --> 00:17:59,295 Look at you. You're a natural. 356 00:17:59,296 --> 00:18:00,853 Look at the way you hold those cards. 357 00:18:02,856 --> 00:18:05,235 And you drop the first one down just like that. 358 00:18:05,236 --> 00:18:06,989 Two hands, let it flop. 359 00:18:06,990 --> 00:18:09,710 That's a beginning, that's a start. Baby steps. 360 00:18:12,078 --> 00:18:13,515 Who do you think killed Porchetto? 361 00:18:14,423 --> 00:18:16,269 Well, people say, uh... 362 00:18:17,547 --> 00:18:19,623 he got into a fight with a biker. 363 00:18:21,345 --> 00:18:23,512 Biker named Wood. Ha. 364 00:18:23,836 --> 00:18:26,487 Almost have it. Almost. 365 00:18:26,741 --> 00:18:28,634 You can swindle people before you behead them, 366 00:18:28,635 --> 00:18:30,159 or whatever it is you do to them. 367 00:18:32,848 --> 00:18:34,743 I never beheaded nobody. 368 00:18:35,847 --> 00:18:37,961 Slit a few throats maybe. 369 00:18:37,962 --> 00:18:41,142 Okay. Zero beheadings. 370 00:18:43,629 --> 00:18:45,041 Ran the biker named Wood. 371 00:18:45,042 --> 00:18:47,129 There's an incident report on a bar fight Junior had 372 00:18:47,130 --> 00:18:49,489 with a gang member named Elwood Spiller two weeks ago. 373 00:18:49,741 --> 00:18:52,059 No arrest. Spiller refused to press charges. 374 00:18:52,060 --> 00:18:53,092 Find out what it was about. 375 00:18:53,093 --> 00:18:54,188 Boss, check this out. 376 00:18:54,674 --> 00:18:56,374 Nothing from the gas stations in the area, 377 00:18:56,375 --> 00:18:58,331 but I found some video cameras near the crime scene-- 378 00:18:58,332 --> 00:19:00,710 some professor studying animal migration patterns. 379 00:19:00,965 --> 00:19:02,639 One of them caught a white male driving on a road 380 00:19:02,640 --> 00:19:04,614 near the Porchetto cabin right after the shooting. 381 00:19:04,615 --> 00:19:05,468 Did they get the plate? 382 00:19:05,469 --> 00:19:07,506 No, but we were able to enhance the image. 383 00:19:07,898 --> 00:19:10,410 Asked the FBI to run it through the facial recognition software, 384 00:19:10,738 --> 00:19:12,724 got a few hits, and this one seemed like the best shot. 385 00:19:12,725 --> 00:19:15,814 Raynor Marquette. He's from LA. He's got a long sheet. 386 00:19:15,815 --> 00:19:17,711 FBI thinks he runs guns into Tijuana 387 00:19:17,712 --> 00:19:18,875 and that he's a killer for hire. 388 00:19:18,876 --> 00:19:20,759 See if you can find out anything else about him 389 00:19:20,760 --> 00:19:22,939 and send that picture to the county sheriff's office. 390 00:19:22,940 --> 00:19:25,939 Okay. Hey. You, uh, hear anything? 391 00:19:26,139 --> 00:19:29,281 They've covered 40% of the search area. Nothing yet. 392 00:19:32,813 --> 00:19:33,907 So where are you from? 393 00:19:34,288 --> 00:19:35,161 Barstow. 394 00:19:36,178 --> 00:19:37,683 A cousin of my mom's raised me. 395 00:19:37,966 --> 00:19:40,254 Meth head. Not so great with the mother thing. 396 00:19:40,986 --> 00:19:42,913 She got me started in this massage parlor. 397 00:19:42,914 --> 00:19:45,863 I was, like, 11, maybe. 398 00:19:47,899 --> 00:19:49,294 I wasn't the youngest. 399 00:19:51,218 --> 00:19:52,623 Anyways, a couple years after, 400 00:19:52,624 --> 00:19:54,431 this Guatemalan arms dealer bought me. 401 00:19:55,878 --> 00:19:58,016 And I was, like, his pet. 402 00:19:59,422 --> 00:20:00,508 And that was kind of weird. 403 00:20:01,290 --> 00:20:01,981 And then he got k-- 404 00:20:05,196 --> 00:20:06,039 Are you okay? 405 00:20:06,040 --> 00:20:06,834 No! 406 00:20:07,677 --> 00:20:09,391 Bitch, take these off. 407 00:20:10,734 --> 00:20:13,395 Like I'm gonna run. Where? 408 00:20:13,396 --> 00:20:15,306 I have no idea where we are 409 00:20:15,307 --> 00:20:17,204 or how to get to where you say we're going. 410 00:20:17,801 --> 00:20:19,919 Last thing I'm gonna do is take off. 411 00:20:25,519 --> 00:20:26,262 All right. 412 00:20:26,845 --> 00:20:27,578 Thank you. 413 00:20:28,909 --> 00:20:30,223 It will be dark soon. 414 00:20:30,724 --> 00:20:32,300 We need to find a place to spend the night. 415 00:20:35,767 --> 00:20:38,695 Shouldn't there be people out looking for us? Where are they? 416 00:20:38,696 --> 00:20:41,001 I don't know. Come on. 417 00:20:41,938 --> 00:20:42,561 Come on. 418 00:20:59,341 --> 00:21:01,429 Elwood Spiller. Kimball Cho, CBI. 419 00:21:01,837 --> 00:21:03,322 I want to talk about Junior Porchetto. 420 00:21:03,673 --> 00:21:05,679 Did you and he have a fight on the 17th? 421 00:21:06,643 --> 00:21:08,076 No, we did not. 422 00:21:08,077 --> 00:21:09,258 Well, according to the incident report, 423 00:21:09,259 --> 00:21:10,637 you got into an argument with Junior, 424 00:21:10,983 --> 00:21:12,760 and he had three of his guys beat you to a pulp. 425 00:21:13,641 --> 00:21:14,341 Nope. 426 00:21:14,342 --> 00:21:15,627 Well, how'd all this happen? 427 00:21:15,628 --> 00:21:17,230 A boating accident. 428 00:21:17,231 --> 00:21:18,527 Now Junior did this to you. 429 00:21:19,310 --> 00:21:20,946 Now you must have a major grudge, 430 00:21:21,246 --> 00:21:23,811 and we can talk about it here, or I can take you in, 431 00:21:23,812 --> 00:21:25,429 you can sit in a cell and talk about it tomorrow. 432 00:21:26,113 --> 00:21:28,753 Old man Porchetto is on a hunt. 433 00:21:29,474 --> 00:21:32,433 Anybody he thinks had anything to do with hitting Junior 434 00:21:32,434 --> 00:21:33,797 is gonna get clipped. 435 00:21:34,514 --> 00:21:37,204 So you can take me wherever you'd like. 436 00:21:39,460 --> 00:21:40,444 All I'm saying 437 00:21:41,128 --> 00:21:44,049 is Junior Porchetto was one hell of a guy, 438 00:21:44,050 --> 00:21:45,706 and he always treated me good. 439 00:21:53,516 --> 00:21:55,694 You do know his old man is sick, right? 440 00:21:56,678 --> 00:21:59,167 When he dies, come back. 441 00:22:00,064 --> 00:22:01,700 I might say something different. 442 00:22:02,542 --> 00:22:03,535 Interesting. 443 00:22:04,851 --> 00:22:07,831 He said, come back after the father's dead. 444 00:22:07,832 --> 00:22:08,465 That's right. 445 00:22:09,386 --> 00:22:10,681 That's interesting. 446 00:22:10,682 --> 00:22:13,327 We know killing Junior was a major play. 447 00:22:13,328 --> 00:22:14,780 Whoever did it took a big risk. 448 00:22:14,781 --> 00:22:16,694 Must have expected a big payoff. Who's that? 449 00:22:16,695 --> 00:22:17,668 Hard to say. 450 00:22:17,669 --> 00:22:19,143 According to the Organized Crime Unit, 451 00:22:19,144 --> 00:22:20,933 the main person who benefits from Junior's death 452 00:22:20,934 --> 00:22:22,170 is old man Porchetto himself. 453 00:22:22,171 --> 00:22:22,763 Why? 454 00:22:22,764 --> 00:22:24,450 Well, if they moved in after Zeta territory 455 00:22:24,451 --> 00:22:25,682 just the way that Junior wanted, 456 00:22:25,683 --> 00:22:26,797 they would have started a war. 457 00:22:26,798 --> 00:22:28,402 Could have ended the Porchetto organization. 458 00:22:28,403 --> 00:22:29,979 Junior was getting in way over his head. 459 00:22:33,299 --> 00:22:35,177 It's the sheriff's office. Lisbon. 460 00:22:38,649 --> 00:22:40,023 Okay, thank you. 461 00:22:41,125 --> 00:22:42,895 They're suspending the search for the night. 462 00:22:42,896 --> 00:22:44,654 They're gonna start again first thing in the morning. 463 00:22:44,655 --> 00:22:45,730 They're doing something wrong. 464 00:22:45,938 --> 00:22:47,094 They should have found her by now. 465 00:22:47,607 --> 00:22:48,791 They're doing something wrong. 466 00:22:49,661 --> 00:22:52,590 Um, either of you play squash? 467 00:22:52,591 --> 00:22:53,476 What? 468 00:22:54,305 --> 00:22:55,466 You know, squash. 469 00:22:55,467 --> 00:22:56,109 No. 470 00:22:56,110 --> 00:22:56,884 No. 471 00:22:58,016 --> 00:22:59,541 I need a squash ball. 472 00:23:01,735 --> 00:23:03,303 It's about that big, little, black thing. 473 00:23:03,304 --> 00:23:04,460 Doesn't bounce very well. 474 00:23:15,048 --> 00:23:16,904 I know what you want to ask. 475 00:23:17,625 --> 00:23:18,790 Don't be embarrassed. 476 00:23:18,791 --> 00:23:20,776 I am not talking to you. 477 00:23:21,960 --> 00:23:24,750 You are just a figment of my imagination. 478 00:23:25,673 --> 00:23:26,877 Please yourself. 479 00:23:33,904 --> 00:23:34,756 Did you love me? 480 00:23:36,229 --> 00:23:37,546 Of course I loved you. 481 00:23:37,547 --> 00:23:39,121 Then why did you try to kill me? 482 00:23:40,433 --> 00:23:43,233 I had to make a choice between you and Red John. 483 00:23:43,696 --> 00:23:45,778 We all have to make hard choices, Grace. 484 00:23:45,779 --> 00:23:46,658 Doesn't make me evil. 485 00:23:47,890 --> 00:23:48,913 Kind of does. 486 00:23:49,699 --> 00:23:50,622 Grace. 487 00:23:50,873 --> 00:23:52,859 I was just too stupid to see it. 488 00:23:53,056 --> 00:23:54,380 Oh, no, you saw it. 489 00:23:54,381 --> 00:23:55,193 No, I didn't. 490 00:23:55,194 --> 00:23:57,500 Not all of it, but you knew there was something-- 491 00:23:57,821 --> 00:24:00,299 something a little dangerous under the nice guy stuff. 492 00:24:01,132 --> 00:24:02,447 You kind of liked it. 493 00:24:04,603 --> 00:24:06,496 Can't open your eyes a little bit, Grace. 494 00:24:06,497 --> 00:24:07,747 Gotta open 'em all the way 495 00:24:07,748 --> 00:24:09,154 if you want to see the truth of things. 496 00:24:09,361 --> 00:24:10,706 What are you talking about? 497 00:24:12,434 --> 00:24:13,977 Why are you doing this to me? 498 00:24:16,240 --> 00:24:17,194 How should I know? 499 00:24:18,426 --> 00:24:20,734 I'm just a figment of your imagination. 500 00:25:03,814 --> 00:25:05,227 Did you find your squash ball? 501 00:25:05,389 --> 00:25:08,780 Oh, yes, I did, as a matter of fact. Thank you. 502 00:25:08,781 --> 00:25:10,628 Um, I'm headed over to the Porchettos. 503 00:25:10,629 --> 00:25:11,633 Why? 504 00:25:11,828 --> 00:25:13,880 It probably won't work, but if it does, 505 00:25:13,881 --> 00:25:16,900 you're gonna have to move fast, so stay on your toes. 506 00:25:18,617 --> 00:25:20,924 Boss. They're looking in the wrong place. 507 00:25:20,925 --> 00:25:21,532 What do you mean? 508 00:25:21,533 --> 00:25:22,372 The searchers messed up. 509 00:25:22,373 --> 00:25:23,932 That's why they haven't found anything. 510 00:25:23,933 --> 00:25:24,600 What's going on? 511 00:25:24,601 --> 00:25:26,271 They started the search at the last cell phone tower 512 00:25:26,272 --> 00:25:27,840 that Van Pelt's phone made contact with. 513 00:25:27,841 --> 00:25:30,200 They figured she was within a 15-mile radius of this point. 514 00:25:30,201 --> 00:25:30,948 That makes sense. 515 00:25:30,949 --> 00:25:32,769 But they're wrong. I just checked. 516 00:25:32,772 --> 00:25:34,164 The next cell phone tower, here, 517 00:25:34,165 --> 00:25:35,516 was down for maintenance yesterday. 518 00:25:35,517 --> 00:25:37,905 If her phone tried to make contact with this cell phone tower, 519 00:25:37,906 --> 00:25:38,880 there'd be no record. 520 00:25:38,881 --> 00:25:40,684 They should be looking 10 miles further into the forest. 521 00:25:40,685 --> 00:25:42,392 I'm going out there. I don't care what Wainwright says. 522 00:25:42,393 --> 00:25:44,469 You go. I'll deal with Wainwright. 523 00:25:49,481 --> 00:25:50,337 Hey, Sarah. 524 00:25:50,338 --> 00:25:52,920 Wayne, hi. Um, I know you're busy. 525 00:25:52,921 --> 00:25:55,348 I was just wondering how things are. 526 00:25:55,481 --> 00:25:57,864 Uh, we still haven't found her yet. I'm heading out there. 527 00:25:57,865 --> 00:26:00,869 Um, well, I just want you to know I was thinking about you 528 00:26:01,176 --> 00:26:03,525 and praying for Grace, and... 529 00:26:03,689 --> 00:26:05,710 I just know that this is gonna turn out all right. 530 00:26:05,749 --> 00:26:06,781 Thanks. 531 00:26:06,969 --> 00:26:07,680 Listen, I have to go. 532 00:26:07,681 --> 00:26:10,141 The, uh, elevator's here. I'll call you later, yeah? 533 00:26:14,625 --> 00:26:15,949 Janpen?! 534 00:26:16,674 --> 00:26:18,093 Janpen?! 535 00:26:18,944 --> 00:26:20,285 Don't blame yourself. 536 00:26:20,385 --> 00:26:21,067 I fell asleep. 537 00:26:21,068 --> 00:26:22,490 Yeah. You were tired. 538 00:26:22,940 --> 00:26:24,569 She gets lost, she could die. 539 00:26:24,829 --> 00:26:26,244 Why did I think I could stay awake? 540 00:26:26,245 --> 00:26:27,632 Grace, everything isn't your fault. 541 00:26:27,633 --> 00:26:28,408 This is my fault. 542 00:26:28,409 --> 00:26:30,404 - I wasn't your fault. - Yes, you were. 543 00:26:30,745 --> 00:26:33,557 You were with me when you killed those cops and you shot Lisbon. 544 00:26:33,944 --> 00:26:35,284 I should have stopped you. 545 00:26:35,513 --> 00:26:37,732 You did. You killed me. 546 00:26:38,456 --> 00:26:39,621 I was too late. 547 00:26:40,120 --> 00:26:43,349 I should have seen it sooner. I-I should have done something. 548 00:26:43,400 --> 00:26:46,453 How? You were in love with me. Don't you remember? 549 00:26:51,146 --> 00:26:52,341 There she is. 550 00:26:56,713 --> 00:26:57,893 Where'd you go? 551 00:26:57,898 --> 00:27:01,157 I had to pee. Who were you talking to? 552 00:27:02,664 --> 00:27:03,656 Nobody. 553 00:27:03,657 --> 00:27:06,965 Great. Lost in the woods with a crazy cop. 554 00:27:07,417 --> 00:27:08,196 Hey, I got it worse. 555 00:27:08,197 --> 00:27:10,705 I'm lost in the woods with a grumpy hooker. Let's go. 556 00:27:19,381 --> 00:27:22,305 The silent intimidation act is quite effective. 557 00:27:23,685 --> 00:27:25,227 I'll admit, I'm intimidated. 558 00:27:25,228 --> 00:27:27,456 Then he forced himself in here, and now he won't leave. 559 00:27:27,457 --> 00:27:28,124 You have to do something, Andrew. 560 00:27:28,125 --> 00:27:31,933 Iris. You need to relax. Tension causes wrinkles. 561 00:27:31,934 --> 00:27:32,808 Mr. Jane, what are you doing here? 562 00:27:32,809 --> 00:27:34,472 I'd like to speak to Mr. Porchetto. 563 00:27:34,473 --> 00:27:35,928 You can't talk to him. 564 00:27:35,929 --> 00:27:38,088 Yes, I can. I talk to all sorts of people. 565 00:27:38,089 --> 00:27:39,491 Do you see what I mean? This is... 566 00:27:39,492 --> 00:27:40,692 Mr. Jane, if you don't leave, 567 00:27:40,693 --> 00:27:43,696 I will protest to your superiors and the Attorney General. 568 00:27:43,697 --> 00:27:45,261 You can't harass my client like this. 569 00:27:45,262 --> 00:27:48,184 Excuse me, how long have you two been carrying on this affair? 570 00:27:48,780 --> 00:27:49,448 What do you mean? 571 00:27:49,449 --> 00:27:52,304 Your protectiveness of Iris is more than legal, 572 00:27:52,305 --> 00:27:56,188 and she keeps touching your elbow. Hard to misinterpret. 573 00:27:56,189 --> 00:27:58,275 I'm pretty sure Curtis here already knows. 574 00:27:58,276 --> 00:28:01,252 Yes, he looks dense, but he's as sharp as a tack. 575 00:28:01,253 --> 00:28:03,425 Doesn't miss a beat, do you, Curtis? 576 00:28:04,421 --> 00:28:07,387 This is... completely irrelevant. 577 00:28:07,388 --> 00:28:09,313 Are you worried that Porchetto's gonna find out, 578 00:28:09,314 --> 00:28:10,783 or does it add a little more excitement? 579 00:28:10,784 --> 00:28:11,528 Did you just threaten us? 580 00:28:11,529 --> 00:28:13,200 All right, let's just take a breath here. 581 00:28:13,201 --> 00:28:14,845 What's going on? 582 00:28:16,208 --> 00:28:17,164 You. 583 00:28:17,165 --> 00:28:18,760 Well, good morning. 584 00:28:18,813 --> 00:28:22,865 That trick--one two, one two-- damned if it doesn't work. 585 00:28:22,901 --> 00:28:25,457 - Fell asleep in no time. - Glad to hear it. 586 00:28:25,685 --> 00:28:26,865 What do you want? 587 00:28:27,941 --> 00:28:30,128 Do you think we could talk someplace else? 588 00:28:30,129 --> 00:28:31,933 It's kind of a private matter. 589 00:28:42,761 --> 00:28:44,405 So what is it? 590 00:28:47,321 --> 00:28:49,665 Well, colleague of mine is missing. 591 00:28:49,844 --> 00:28:51,817 I think it's connected to your son's murder. 592 00:28:51,818 --> 00:28:54,053 You're still looking for the murderer, right? 593 00:28:54,600 --> 00:28:55,483 Maybe. 594 00:28:55,484 --> 00:28:57,204 Sure you are. You want to kill him. 595 00:28:57,205 --> 00:28:59,224 I get it, believe me, 596 00:28:59,225 --> 00:29:01,557 but what I need to know is, have you found him? 597 00:29:01,558 --> 00:29:03,960 'Cause I'd like to talk to him, and then you can have him back. 598 00:29:03,961 --> 00:29:05,372 You can do whatever you want with him. 599 00:29:05,373 --> 00:29:07,276 I don't know anything about it. 600 00:29:07,277 --> 00:29:07,915 Are you sure? 601 00:29:07,916 --> 00:29:09,196 Yeah, I'm sure. 602 00:29:09,197 --> 00:29:10,232 Crap. 603 00:29:10,846 --> 00:29:12,249 You were my last hope. 604 00:29:12,450 --> 00:29:15,941 Okay. What do I do now? I could use a drink. Um... 605 00:29:18,714 --> 00:29:20,372 You don't have any vodka, do you? 606 00:29:20,697 --> 00:29:23,864 I can't have booze around. My meds. 607 00:29:23,865 --> 00:29:24,884 Surely, you got a stash. 608 00:29:24,885 --> 00:29:26,572 I mean, a man like you would have a stash. 609 00:29:26,573 --> 00:29:29,257 I only want a nip, just--maybe two. 610 00:29:29,420 --> 00:29:32,319 Really craving that warm, comforting feeling 611 00:29:32,320 --> 00:29:33,984 of alcohol hitting the back of your throat. 612 00:29:33,985 --> 00:29:36,764 You know. Just-- it just levels me. 613 00:29:39,569 --> 00:29:40,829 Uh, don't tell my wife. 614 00:29:57,778 --> 00:29:58,973 Love that sound. 615 00:30:01,937 --> 00:30:03,581 You're a Saint. Thank you. 616 00:30:17,645 --> 00:30:20,068 Yep, that's it. Just levels me. 617 00:30:20,069 --> 00:30:22,465 It's like an angel crying on your tongue. 618 00:30:24,573 --> 00:30:25,673 That's good. 619 00:30:26,477 --> 00:30:27,785 You? 620 00:30:28,557 --> 00:30:31,052 Doctors say it messes me up. 621 00:30:31,053 --> 00:30:34,375 Oh, them. Doctors. Always with the rules. 622 00:30:34,685 --> 00:30:37,177 I mean, as if they know anything for sure. 623 00:30:38,978 --> 00:30:40,029 One. 624 00:30:56,273 --> 00:30:58,158 So Mike has a... 625 00:30:59,041 --> 00:31:01,053 pool cue, and, uh... 626 00:31:02,480 --> 00:31:03,696 Cheers. 627 00:31:03,697 --> 00:31:06,765 Cheers. And Sammy's right behind me. 628 00:31:07,425 --> 00:31:08,589 And, uh... 629 00:31:09,873 --> 00:31:12,381 and I have a shovel. He says... 630 00:31:24,833 --> 00:31:27,133 Man down! Man down in here! 631 00:31:27,841 --> 00:31:29,005 What the hell happened? 632 00:31:29,201 --> 00:31:31,756 - He j--he just fell off. I don't know. Does-- - Are you okay? 633 00:31:31,757 --> 00:31:33,449 Does he have a pulse? Check. 634 00:31:34,300 --> 00:31:35,492 I don't feel anything. 635 00:31:35,493 --> 00:31:37,164 - Let me check. - Oh, my God. 636 00:31:37,165 --> 00:31:40,073 Is he breathing? I c--I can't tell if he's breathing. 637 00:31:40,301 --> 00:31:41,032 I'm not getting a pulse. 638 00:31:41,033 --> 00:31:42,184 I don't think he's breathing. 639 00:31:42,185 --> 00:31:44,680 Is this it? Is this happening? Oh, my God. 640 00:31:44,681 --> 00:31:45,935 Call an ambulance. Someone call an ambulance! 641 00:31:45,936 --> 00:31:47,628 I'll call. I'll call right now. 642 00:31:48,156 --> 00:31:49,905 What should we do? We should do something. 643 00:31:49,906 --> 00:31:50,912 I'll get the guys. 644 00:31:50,913 --> 00:31:52,520 Well, we can't just leave him here for starters. 645 00:31:52,521 --> 00:31:53,469 It's so undignified. 646 00:31:53,470 --> 00:31:55,743 Do you have a couch or somewhere where you can lay him down? 647 00:31:55,744 --> 00:31:56,712 In the front room. 648 00:31:56,713 --> 00:31:57,768 Front room it is, then. 649 00:31:57,769 --> 00:31:58,860 Guys. Come on, come on! 650 00:31:58,861 --> 00:32:01,764 - I need a hand here. Thank you. - Not now, please, baby. 651 00:32:01,765 --> 00:32:04,023 - Be careful with him. - Oh, please. 652 00:32:04,024 --> 00:32:05,029 The living room. 653 00:32:23,166 --> 00:32:24,505 Porchetto's dead? 654 00:32:24,622 --> 00:32:26,126 Oh, more like drunk. 655 00:32:26,127 --> 00:32:27,322 Are you drunk? 656 00:32:27,358 --> 00:32:28,736 A little. Let's not get distracted. 657 00:32:28,737 --> 00:32:32,773 I think someone is staging a coup inside the Porchetto family, 658 00:32:32,789 --> 00:32:34,961 a takeover when the old man dies. 659 00:32:34,962 --> 00:32:37,122 - That's who killed Junior. - Why? 660 00:32:37,177 --> 00:32:39,261 Because Junior wanted to go to war with the Zetas-- 661 00:32:39,262 --> 00:32:40,232 would have destroyed the family 662 00:32:40,233 --> 00:32:41,960 before the plotter could take over. 663 00:32:41,961 --> 00:32:44,357 So you're trying to get the plotter to reveal himself 664 00:32:44,358 --> 00:32:46,400 by pretending that Porchetto's dead? 665 00:32:46,401 --> 00:32:48,624 Oh, you're very good, Grasshopper. 666 00:32:48,625 --> 00:32:50,581 Won't the doctors figure out he's not dead? 667 00:32:50,582 --> 00:32:53,366 They're figuring it out now. That's why we have to work fast. 668 00:32:53,367 --> 00:32:55,517 I know it's a force, but Van Pelt is missing. 669 00:32:55,518 --> 00:32:56,793 - Excuse me, doctor? - Yes. 670 00:32:56,794 --> 00:32:58,337 Uh, my name's Patrick Jane. I'm with the CBI. 671 00:32:58,338 --> 00:33:00,477 Do you take much bribe money from big pharma? 672 00:33:00,478 --> 00:33:01,147 What? 673 00:33:03,979 --> 00:33:06,762 That's an offensive suggestion. Why would you say that? 674 00:33:06,763 --> 00:33:07,818 Well, a lot of doctors... 675 00:33:07,819 --> 00:33:08,982 What's he saying? 676 00:33:11,517 --> 00:33:14,377 I mean, obviously, in any profession, 677 00:33:14,378 --> 00:33:16,886 people fall short of the ethical mark. 678 00:33:18,026 --> 00:33:19,340 What's that doctor saying to the cop? 679 00:33:19,341 --> 00:33:21,467 Mm, free trips to the Bahamas... 680 00:33:22,190 --> 00:33:23,418 Think it's about dad? 681 00:33:23,743 --> 00:33:25,194 Well, thanks for chatting. 682 00:33:30,399 --> 00:33:31,770 What was that doctor saying? 683 00:33:31,933 --> 00:33:33,872 Well, he should probably tell you himself. 684 00:33:33,873 --> 00:33:35,839 It's not really my place. 685 00:33:35,841 --> 00:33:38,686 Mr. Jane, people are suffering. Tell us what you know. 686 00:33:39,874 --> 00:33:42,576 We're very sorry for your loss. 687 00:33:42,577 --> 00:33:46,463 Oh, my God. Oh, my God. He's gone. 688 00:33:46,464 --> 00:33:47,916 Son of a bitch. 689 00:33:48,142 --> 00:33:50,506 Can't help but feel a little responsible here. 690 00:33:50,703 --> 00:33:51,540 What'd you do to him? 691 00:33:51,541 --> 00:33:52,517 Serge. 692 00:33:52,518 --> 00:33:54,242 You were the last one with him. 693 00:33:54,374 --> 00:33:55,841 If I find out you did anything to him, 694 00:33:55,842 --> 00:33:57,886 I swear you're gonna die. You hear me? 695 00:33:57,887 --> 00:33:58,473 Shut up. 696 00:33:58,474 --> 00:34:00,646 It's not a threat. It's a promise. 697 00:34:01,450 --> 00:34:04,537 Shut... up. All right? 698 00:34:04,538 --> 00:34:06,313 You can't say that to me. 699 00:34:06,314 --> 00:34:08,117 You work for me. I'm in charge now. 700 00:34:08,118 --> 00:34:09,266 No, you're not. 701 00:34:10,246 --> 00:34:11,362 I am. 702 00:34:12,326 --> 00:34:15,730 I talked to the crews, all of them. They're with me. 703 00:34:16,229 --> 00:34:18,485 And we're gonna do this smooth and smart, 704 00:34:18,486 --> 00:34:19,465 and we're not gonna go around 705 00:34:19,466 --> 00:34:22,605 threatening cops in public places. Got it? 706 00:34:22,606 --> 00:34:23,834 - But you have-- - No. 707 00:34:24,621 --> 00:34:25,771 No, he's right. Wait. 708 00:34:25,772 --> 00:34:27,369 We will talk at the house. 709 00:34:27,370 --> 00:34:28,541 You're in charge now? 710 00:34:28,542 --> 00:34:30,154 This is none of your business. 711 00:34:30,334 --> 00:34:32,762 You need to speak with us alone. 712 00:34:34,318 --> 00:34:35,118 Right. 713 00:34:35,119 --> 00:34:36,378 You really do. 714 00:34:39,341 --> 00:34:40,442 Wait here. 715 00:34:45,790 --> 00:34:46,794 So? 716 00:34:52,622 --> 00:34:53,738 What the hell? 717 00:34:53,855 --> 00:34:54,605 It's an old trick. 718 00:34:54,606 --> 00:34:57,834 Small ball under the arm stops the blood flowing. 719 00:34:58,190 --> 00:34:59,370 No pulse. 720 00:35:02,125 --> 00:35:04,795 He's alive. That's great. 721 00:35:04,909 --> 00:35:06,025 Not for you. 722 00:35:06,366 --> 00:35:08,316 You hired Raynor Marquette to kill Junior 723 00:35:08,317 --> 00:35:10,514 because he was getting in your way, didn't you? 724 00:35:10,515 --> 00:35:12,132 Good luck proving that. 725 00:35:12,133 --> 00:35:15,438 I don't have to prove it in court. I'll just tell him. 726 00:35:24,145 --> 00:35:24,997 Don't do that. 727 00:35:24,998 --> 00:35:26,994 I will if I have to. 728 00:35:27,030 --> 00:35:29,493 I think Marquette's put one of my people in danger. 729 00:35:29,494 --> 00:35:31,122 You're gonna help us find him. 730 00:35:31,365 --> 00:35:34,434 Or I will take you in there and sign your death warrant. 731 00:35:34,998 --> 00:35:36,418 I think she means it. 732 00:35:38,398 --> 00:35:39,829 We got Marquette's cell phone. 733 00:35:39,830 --> 00:35:41,659 We were able to track it to State Route 4 734 00:35:41,660 --> 00:35:44,035 14 miles east of Porchetto's cabin. 735 00:35:44,036 --> 00:35:45,341 He must be somewhere nearby. 736 00:35:45,342 --> 00:35:46,885 Yeah, it's pretty close to here. 737 00:35:46,886 --> 00:35:49,170 I can get some rangers to meet me there. Thanks. 738 00:35:50,422 --> 00:35:53,284 So do you ever think about getting out of, 739 00:35:53,285 --> 00:35:54,914 you know, sex work? 740 00:35:55,478 --> 00:35:56,882 What kind of car you got? 741 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 Piece of crap, I bet. 742 00:35:59,718 --> 00:36:02,253 I drive a Lexus, fully loaded. 743 00:36:02,254 --> 00:36:03,594 Oh, excuse me. 744 00:36:04,733 --> 00:36:06,091 There's more to life than that. 745 00:36:08,350 --> 00:36:09,401 Get down. 746 00:36:10,622 --> 00:36:12,649 Stay here. Don't make a sound. 747 00:36:26,858 --> 00:36:28,294 Grace. Behind you. 748 00:36:35,376 --> 00:36:37,084 Bitch. Get off. 749 00:36:38,848 --> 00:36:39,916 Stop. 750 00:36:40,399 --> 00:36:41,547 Get off. 751 00:36:41,548 --> 00:36:43,912 Just... relax. 752 00:36:46,540 --> 00:36:48,328 So I guess we can call it even now, huh? 753 00:36:51,277 --> 00:36:52,456 Bye, Grace. 754 00:36:52,973 --> 00:36:54,295 Look after yourself. 755 00:36:57,420 --> 00:36:59,464 Grace! Where are you?! 756 00:36:59,660 --> 00:37:00,872 Over here! 757 00:37:04,733 --> 00:37:05,768 You okay? 758 00:37:05,836 --> 00:37:06,968 Yeah, I'm fine. 759 00:37:16,698 --> 00:37:19,273 This is your chance to do something for yourself, Janpen. 760 00:37:19,274 --> 00:37:20,421 Marquette's still in the hospital. 761 00:37:20,422 --> 00:37:21,650 You talk first, 762 00:37:21,766 --> 00:37:24,242 the DA will take first-degree murder off the table. 763 00:37:28,167 --> 00:37:30,403 No death penalty. You want that? 764 00:37:37,445 --> 00:37:39,137 Marquette and I are a team. 765 00:37:40,790 --> 00:37:43,794 Part of the job is getting closer to the target. 766 00:37:44,454 --> 00:37:45,681 That's what I do. 767 00:37:55,478 --> 00:37:57,522 Nett had planted the gun. 768 00:37:57,686 --> 00:37:59,041 Nett grabbed the gun when he came out. 769 00:37:59,042 --> 00:38:01,359 He took it to the fence. Raynor was waiting. 770 00:38:03,666 --> 00:38:06,520 We had to make it look like the shooter came from the outside. 771 00:38:07,642 --> 00:38:09,318 That was Nett's thing. 772 00:38:10,026 --> 00:38:10,701 He was terrified 773 00:38:10,702 --> 00:38:13,450 old man Porchetto would find out he was behind it. 774 00:38:14,541 --> 00:38:17,066 When I was sleeping, you found a cell signal, didn't you? 775 00:38:18,766 --> 00:38:21,354 That's how Marquette found us. You called him. 776 00:38:21,421 --> 00:38:23,612 - Just wanted to get out of there. - By killing me. 777 00:38:23,613 --> 00:38:26,970 Oh. Well, it wasn't personal. 778 00:38:27,678 --> 00:38:28,682 Come on. 779 00:38:29,055 --> 00:38:32,042 I kind of like you. You know, you're--you're hard-core. 780 00:38:32,173 --> 00:38:33,467 I respect that. 781 00:38:35,613 --> 00:38:36,729 Let's go. 782 00:38:52,366 --> 00:38:53,370 Hey. 783 00:38:53,630 --> 00:38:54,665 Hey. 784 00:38:56,430 --> 00:38:57,562 How are you feeling? 785 00:38:59,070 --> 00:39:00,838 Better. Okay. 786 00:39:02,490 --> 00:39:03,719 Come here. 787 00:39:06,970 --> 00:39:08,022 Hi. 788 00:39:08,746 --> 00:39:09,910 Oh, hey. 789 00:39:12,458 --> 00:39:14,135 I heard you got back all right. 790 00:39:14,218 --> 00:39:16,261 Yep. Safe and sound. 791 00:39:16,415 --> 00:39:19,387 Congratulations. It's just such great news. 792 00:39:19,918 --> 00:39:20,578 I'll see you tomorrow, Wayne. 793 00:39:20,579 --> 00:39:21,742 Yeah, see you tomorrow. 794 00:39:21,949 --> 00:39:22,986 Excuse me. 795 00:39:28,094 --> 00:39:29,907 Um, you want to--you want to get something to eat? 796 00:39:29,908 --> 00:39:31,809 Yeah. Absolutely. 797 00:39:37,380 --> 00:39:39,327 I'm sorry if that was uncomfortable. 798 00:39:39,733 --> 00:39:43,103 It didn't mean anything. Really. Nothing at all. 799 00:39:44,020 --> 00:39:46,480 No, it's okay. Wayne, I understand. 800 00:39:51,348 --> 00:39:53,647 So... how have you been? 801 00:39:53,700 --> 00:39:55,392 Good. Fine. 802 00:39:56,468 --> 00:39:57,615 I'm pregnant. 803 00:40:18,244 --> 00:40:19,264 Jane? 804 00:40:20,884 --> 00:40:23,057 I'm sorry to ask this, but... 805 00:40:23,987 --> 00:40:25,519 do you ever talk to your wife? 806 00:40:27,685 --> 00:40:29,761 Yes, sometimes. 807 00:40:30,003 --> 00:40:31,199 Do you ever see her? 808 00:40:31,667 --> 00:40:33,199 No, never. 809 00:40:33,588 --> 00:40:34,863 If you did see her... 810 00:40:36,420 --> 00:40:37,903 would you think you were crazy? 811 00:40:41,490 --> 00:40:43,326 Craig came to see you, didn't he? 812 00:40:43,826 --> 00:40:44,925 Yeah. 813 00:40:44,961 --> 00:40:46,157 What did he want? 814 00:40:47,873 --> 00:40:48,909 I don't know. 815 00:40:50,754 --> 00:40:52,781 This will sound really weird, but... 816 00:40:53,762 --> 00:40:55,581 He kind of saved my life. 817 00:40:55,582 --> 00:40:57,274 Figuratively speaking, I hope. 818 00:40:57,275 --> 00:41:01,439 Yes. I mean, he wasn't... really there, but... 819 00:41:01,440 --> 00:41:03,769 Now you can't decide what to do with the necklace he gave you 820 00:41:03,770 --> 00:41:05,910 because it reminds you of your past. 821 00:41:08,201 --> 00:41:09,750 You can try to forget it, 822 00:41:10,617 --> 00:41:12,230 or you can learn to live with it. 823 00:41:13,178 --> 00:41:14,214 Yeah. 824 00:41:18,234 --> 00:41:19,205 Well? 825 00:41:20,458 --> 00:41:21,526 "Well" what? 826 00:41:22,713 --> 00:41:26,359 What do you think I should do? Keep it or get rid of it? 827 00:41:32,314 --> 00:41:34,741 Well, I think that's your call, Grace. 828 00:41:36,362 --> 00:41:37,447 Don't you? 829 00:41:40,138 --> 00:41:41,286 Good night. 830 00:41:41,977 --> 00:41:43,062 Good night, Jane. 831 00:42:22,963 --> 00:42:27,002 Sync by YYeTs.net Corrections by Alex1969 www.MY-SUBS.com 59134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.