Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Vizionați filme și seriale online GRATUIT
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,820 --> 00:00:26,340
În aceste zile fie ești un câștigător,
sau un învins.
3
00:00:27,300 --> 00:00:29,380
Și nu vreau să fiu un învins.
4
00:00:35,300 --> 00:00:38,500
Acum, toată lumea încearcă să știe
cine au fost în viața lor trecută.
5
00:00:39,180 --> 00:00:41,900
Eu? Am jucat rugby.
6
00:00:43,300 --> 00:00:45,060
Ca în Noua Zeelandă.
7
00:00:45,580 --> 00:00:48,700
Am văzut odată caseta unui chibrit
unde se juca Lomu.
8
00:00:48,780 --> 00:00:50,900
Este ca Jordan acum în cerc.
9
00:00:51,540 --> 00:00:52,900
Și în Šiauliai?
10
00:00:54,220 --> 00:00:56,380
Am avut practicile noastre
pe tot felul de stadioane
11
00:00:56,380 --> 00:00:58,380
că ne plac mai mult terenurile de pășunat.
12
00:00:59,420 --> 00:01:02,900
Erau încrucișate de cărări
care arăta ca trasee de joc.
13
00:01:04,620 --> 00:01:06,420
Ce pot face în afară de rugby?
14
00:01:07,500 --> 00:01:11,020
Poate ceva, dar este doar pe teren
că simt că fac ceea ce trebuie să fac.
15
00:01:12,220 --> 00:01:13,540
Că sunt în locul meu.
16
00:01:14,100 --> 00:01:16,900
Rimanți, aici.
17
00:01:22,180 --> 00:01:25,100
- Ce?
– Ai nevoie de un bilet de la mamele tale.
18
00:01:25,500 --> 00:01:26,100
De ce?
19
00:01:27,780 --> 00:01:29,220
Te vei juca cu bărbații.
20
00:01:29,300 --> 00:01:30,180
O încercare.
21
00:01:31,020 --> 00:01:31,740
Serios?
22
00:01:32,140 --> 00:01:35,540
Da, serios.
Dar cuvântul meu nu este suficient.
23
00:01:35,620 --> 00:01:37,100
Ai nevoie de permisiunea părinților tăi.
24
00:01:38,980 --> 00:01:40,260
Taie-l!
25
00:01:42,700 --> 00:01:43,580
Leagă-ți pantoful!
26
00:01:46,180 --> 00:01:47,820
Acum ia mingea aia!
27
00:01:56,220 --> 00:01:59,340
Am putut vedea destul de repede
asta faci pe teren
28
00:01:59,340 --> 00:02:01,100
poate fi util și în afara ei.
29
00:02:02,100 --> 00:02:03,980
Mai ales dacă locuiești în Southside.
30
00:02:05,620 --> 00:02:07,980
Se spune că Šiauliai este un oraș pentru ciclism.
31
00:02:08,180 --> 00:02:11,300
Poate că a fost,
dar companiile locale de biciclete au dispărut de mult.
32
00:02:11,460 --> 00:02:15,340
Salutare fetelor, spuneti-ne parerea voastra:
cine conduce Šiauliai în zilele noastre?
33
00:02:17,860 --> 00:02:22,340
Acum toată lumea planifică piețele.
Sau asuprindu-i pe cei schemin’.
34
00:02:22,340 --> 00:02:25,500
Dar Šiauliai este cu adevărat orașul
a lui Van Dammes și Schwarzeneggers.
35
00:02:25,580 --> 00:02:28,900
Există săli de sport la fiecare colț,
și tipii ăia de pe afișele lor.
36
00:02:29,740 --> 00:02:33,260
Și șobolanii de la sală ies de acolo
crezând că trăiesc într-un film,
37
00:02:33,460 --> 00:02:35,300
unde ei sunt tipul principal.
38
00:02:38,180 --> 00:02:43,780
Uitați-vă, Stallones, Bruce Lees și Van Dammes!
Šiauliai!
39
00:02:44,620 --> 00:02:47,700
Aici au loc filmele tale!
40
00:02:48,420 --> 00:02:51,140
Ascultă – Šiauliains!
41
00:02:51,820 --> 00:02:53,740
Auzi? Nu?
42
00:02:54,300 --> 00:02:57,220
Din nou – Shaolins!
43
00:02:58,900 --> 00:03:02,260
Deci sunteți prieteni aici.
Simțiți-vă ca acasă.
44
00:03:15,260 --> 00:03:16,980
Fiul meu, Rimantas Kmita...
45
00:03:22,140 --> 00:03:23,060
o zi bună.
46
00:03:31,500 --> 00:03:33,260
– Asta e noua?
– Eu.
47
00:03:34,380 --> 00:03:35,140
Acasă.
48
00:03:39,020 --> 00:03:40,580
Aistė Araminaitė.
49
00:03:40,660 --> 00:03:41,260
Aici.
50
00:03:42,380 --> 00:03:43,780
Aida Bogužytė.
51
00:03:43,860 --> 00:03:44,380
Aici.
52
00:03:45,820 --> 00:03:48,220
- Ce? Mama ta nu poate scrie pentru tine?
– Aurimas Akšys.
53
00:03:48,220 --> 00:03:50,660
Ea crede doar că rugby-ul
este locul în care oamenii se luptă.
54
00:03:51,420 --> 00:03:54,260
Odată am rugat-o să privească.
Ea a spus că este înfricoșător.
55
00:03:57,700 --> 00:03:58,820
Rimantas Kmita.
56
00:04:00,340 --> 00:04:00,820
El este aici.
57
00:04:02,060 --> 00:04:03,500
Nu te-am mai văzut.
58
00:04:04,420 --> 00:04:05,660
Nici tu.
59
00:04:09,180 --> 00:04:11,780
Te-am marcat ca absent la ultimul curs.
Ai o scuză?
60
00:04:11,820 --> 00:04:12,380
Da.
61
00:04:19,020 --> 00:04:19,620
Iată-l.
62
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Baschet?
63
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
Rugger.
64
00:04:29,420 --> 00:04:31,500
Sportul te poate face să-ți uiți diploma.
65
00:04:31,780 --> 00:04:32,940
Pentru ce am nevoie de acea hârtie?
66
00:04:33,220 --> 00:04:35,660
Hârtiile care contează
au filigrane
67
00:04:41,180 --> 00:04:41,940
Luați loc.
68
00:04:49,620 --> 00:04:51,300
Tema pentru compunere.
69
00:04:53,900 --> 00:04:54,940
Dă-mi niște hârtie.
70
00:04:55,100 --> 00:04:57,860
Chiar trebuia
gura asa?
71
00:04:58,860 --> 00:05:00,820
Toată lumea trebuie să sufere din cauza ta.
72
00:05:00,820 --> 00:05:02,620
30 de minute – până la sfârșitul orei.
73
00:05:04,140 --> 00:05:06,020
Cine citește și scrie – nu cerșește pâine.
74
00:05:07,300 --> 00:05:10,460
Toată lumea cerșește pâine acum,
doar că nu toți primesc ceva.
75
00:05:10,660 --> 00:05:13,220
La ce folosește școala?
Studiezi și studiezi pentru ce?
76
00:05:13,300 --> 00:05:15,220
Ce vei face cu tot acest studiu?
77
00:05:15,220 --> 00:05:16,540
Poate vei fi profesor?
78
00:05:16,620 --> 00:05:18,500
Hei, uite!
79
00:05:19,180 --> 00:05:21,180
Ce? De ce cercei?
80
00:05:21,580 --> 00:05:23,780
– Fetelor le plac.
– De parcă știe ce le place fetelor.
81
00:05:23,860 --> 00:05:25,220
Uită-te doar la preț.
82
00:05:25,260 --> 00:05:28,180
Cei care își numără aluatul în aceste zile
nici nu stiu sa scriu.
83
00:05:28,180 --> 00:05:29,060
Ei bine, bine.
84
00:05:29,420 --> 00:05:32,420
Dar dacă nu ai de gând să predai,
de ce ar trebui să te deranjezi să înveți?
85
00:05:33,300 --> 00:05:37,060
Pentru că cei care citesc și scriu,
stai ultimul la coadă pentru pâine.
86
00:05:38,100 --> 00:05:39,780
Unii nici măcar nu stau în coadă.
87
00:05:40,100 --> 00:05:41,460
O zi bună, profesor.
88
00:05:43,020 --> 00:05:44,140
Deci există această ecuație:
89
00:05:44,180 --> 00:05:47,740
Autoritatea este egală cu cantitatea de aluat
plus utilizarea corectă a acestuia.
90
00:05:51,180 --> 00:05:54,740
– Cât de mult pentru posterul Unlimited?
– Original. Douăzeci.
91
00:06:00,980 --> 00:06:03,060
— De unde ai jacheta?
– L-au cumpărat mamele.
92
00:06:03,700 --> 00:06:06,620
– Autentic sau fals?
– Piele de porc autentică.
93
00:06:07,180 --> 00:06:08,940
— Ce e așa de amuzant?
— Nimic.
94
00:06:10,140 --> 00:06:12,380
Verifică.
De ce mulțime?
95
00:06:30,940 --> 00:06:32,260
Doar nu te juca pe cărți.
96
00:06:48,860 --> 00:06:52,740
De unde le-au luat chiloții?
Fetele noastre nu le poartă.
97
00:06:53,900 --> 00:06:55,580
Al cui chiloți te uiți?
98
00:06:57,100 --> 00:06:58,460
Le-am văzut.
99
00:06:59,100 --> 00:07:00,500
Da, ai văzut...
100
00:07:01,140 --> 00:07:03,340
Da, în vacanță.
In tara.
101
00:07:04,500 --> 00:07:06,620
Poate te uitai la chiloții bunicii tale?
102
00:07:10,980 --> 00:07:11,740
Serios?
103
00:07:14,940 --> 00:07:17,060
Oricum, nu o cunoști.
104
00:07:17,340 --> 00:07:18,980
Deci ce fel de chiloți avea?
105
00:07:19,660 --> 00:07:22,780
Știi, ca draperiile bunicii,
cu capsuni.
106
00:07:23,340 --> 00:07:25,060
– Cu căpșuni?
– Da.
107
00:07:26,260 --> 00:07:27,300
Și sub chiloți?
108
00:07:28,260 --> 00:07:31,020
Acum trebuie să-ți spun totul?
109
00:07:31,340 --> 00:07:32,380
Te joci cu mine?
110
00:07:36,380 --> 00:07:38,180
Vrei să le iei?
111
00:07:39,580 --> 00:07:40,820
De parcă nu le-aș fi văzut pe toate.
112
00:07:41,700 --> 00:07:43,700
Hei, ceva ajutor?
113
00:07:45,180 --> 00:07:46,340
Nu poți să-l arunci înapoi?
114
00:07:48,780 --> 00:07:50,220
Ai nevoie și de un masaj?
115
00:07:51,340 --> 00:07:52,540
Nu ești acasă, ai auzit?
116
00:07:52,820 --> 00:07:54,500
Vrei balonul tău. Vino și ia-l!
117
00:07:54,580 --> 00:07:55,860
– Ascultă, cățea.
— Enervează-te!
118
00:07:56,220 --> 00:07:58,220
– Relaxează-te, sunt șase.
– Și sunt niște nebuni.
119
00:07:59,620 --> 00:08:02,740
– Adu mingea acum, ticălosule!
– La naiba!
120
00:08:02,780 --> 00:08:04,340
– Cățea, treci aici!
– Ce naiba!
121
00:08:05,020 --> 00:08:07,700
Tip orice –
atâta timp cât sună ca un strigăt de război
122
00:08:07,740 --> 00:08:10,180
și arăt ca un răguș
cretinul pe jumătate.
123
00:08:10,860 --> 00:08:14,220
Sigur, am putut auzi jurăminte de tot felul,
cum ne vor prinde, fă-ne.
124
00:08:14,220 --> 00:08:16,100
Că nu știm în ce ne-am băgat.
125
00:08:16,460 --> 00:08:20,180
Dar au fost doar cuvinte goale
pentru a-i face să se simtă mai bine.
126
00:08:35,580 --> 00:08:36,860
Bună, Rimantas.
127
00:08:37,380 --> 00:08:37,900
Oh, salut.
128
00:08:39,740 --> 00:08:40,540
Plin de sine.
129
00:08:55,340 --> 00:08:56,700
La ce te uiți așa târziu?
130
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
Canalul german.
131
00:09:00,860 --> 00:09:02,380
Nu este pentru adulți?
132
00:09:02,980 --> 00:09:03,860
Ei bine, nu sunt un copil.
133
00:09:05,620 --> 00:09:08,100
Studiez germana.
Mă ajută să-mi amintesc cuvintele.
134
00:09:09,820 --> 00:09:13,020
Sigur, un neamț adevărat.
135
00:09:42,420 --> 00:09:43,340
Strângeți-vă!
136
00:09:55,060 --> 00:09:56,300
Ai primit biletul mamei tale?
137
00:09:57,500 --> 00:09:59,700
M-au selectat
ca cel mai bun de vârsta mea,
138
00:09:59,740 --> 00:10:01,540
dar vârsta nu contează aici.
139
00:10:02,420 --> 00:10:06,300
Când ești obișnuit să fii buldozer,
aici sari ca un fulg de lemn.
140
00:10:06,380 --> 00:10:09,540
Sentimentul tau despre cat de dur esti
primește o lovitură.
141
00:10:09,780 --> 00:10:12,340
De îndată ce atingeți mingea,
esti pe pamant.
142
00:10:13,860 --> 00:10:15,540
Dar stai, trebuie să-l primești mai întâi.
143
00:10:15,580 --> 00:10:18,500
„Pentru că uneori alergi”
și parcă ai purta
144
00:10:18,540 --> 00:10:20,140
o mantie de invizibilitate.
145
00:10:20,940 --> 00:10:24,900
Au fost niște tipi
Am trecut la, îmi place sau nu.
146
00:10:25,300 --> 00:10:27,460
Mâinile tremurând,
Dar trebuie să-ți ții rahatul, să treci,
147
00:10:27,500 --> 00:10:28,940
pentru că se pare că sunt conectați,
148
00:10:29,300 --> 00:10:31,380
numele de familie ca
Šiaulys, Baranauskas,
149
00:10:31,420 --> 00:10:34,940
poate că sunt aceiași băieți
asta l-a făcut pe Šiauliai să tremure în cizme.
150
00:10:42,780 --> 00:10:47,740
Deci, antrenamentul este bun, piețele sunt bune,
dar fără pui ești doar un copil.
151
00:10:48,220 --> 00:10:50,860
Și trebuie să mă gândesc
este timpul să asalteze acel castel
152
00:10:51,260 --> 00:10:53,420
știi, ca un cavaler medieval.
153
00:10:53,460 --> 00:10:54,380
Hi. Unde? Acasă?
154
00:10:54,620 --> 00:10:55,300
Hi.
155
00:10:56,580 --> 00:10:57,500
Scoala de muzica.
156
00:10:57,700 --> 00:11:00,500
Hei, amintește-ți, anul trecut, ziua mea de naștere,
mi-ai dat poza ta?
157
00:11:00,540 --> 00:11:02,980
Am fost și la studioul foto,
a facut o fotografie.
158
00:11:03,020 --> 00:11:04,900
Mă gândeam, ai putea veni,
l-as semna.
159
00:11:15,380 --> 00:11:17,660
‘Chiriile sunt la țară.
Vrei niște suc?
160
00:11:20,580 --> 00:11:20,780
Da.
161
00:12:00,860 --> 00:12:02,060
Nu-i vei spune lui Mindė?
162
00:12:04,300 --> 00:12:05,620
De ce Mindė?
163
00:12:11,380 --> 00:12:12,100
Promisiune.
164
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Dă-mi dintele.
165
00:12:40,260 --> 00:12:40,780
Ce?
166
00:12:42,820 --> 00:12:43,740
Ce s-a întâmplat?
167
00:12:46,860 --> 00:12:48,020
E prima dată?
168
00:12:48,020 --> 00:12:48,940
De ce întrebi?
169
00:12:54,460 --> 00:12:55,420
Îmbracă-te, repede!
170
00:12:58,700 --> 00:12:59,900
Edita, îmbracă-te!
171
00:13:03,260 --> 00:13:04,100
Rimantas?
172
00:13:04,580 --> 00:13:05,820
De ce stai acolo?
173
00:13:05,980 --> 00:13:08,140
— Este cineva…
— Deschide ușa!
174
00:13:12,980 --> 00:13:14,660
Dumnezeule! Copule, ai înnebunit.
175
00:13:17,380 --> 00:13:18,700
Edita, îmbracă-te și du-te acasă.
176
00:13:22,460 --> 00:13:23,620
Edita, îmbracă-te și pleacă.
177
00:13:36,180 --> 00:13:37,540
Ai vreun creier?
178
00:13:37,900 --> 00:13:40,460
Cum ar trebui să vizităm
familia Glaveckas acum?
179
00:13:40,460 --> 00:13:41,420
Ei nu știu.
180
00:13:41,700 --> 00:13:42,460
nu stiu.
181
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Ai invitat-o?
182
00:13:46,300 --> 00:13:48,060
Ei bine, da. Mi-ai spus să fiu drăguț cu ea.
183
00:13:50,020 --> 00:13:52,260
Am vrut să spun o prietenie frumoasă.
184
00:13:54,300 --> 00:13:57,660
Ne poți avertiza înainte de a o invita
la începutul unei relaţii.
185
00:13:57,740 --> 00:13:59,060
Nu există nicio relație.
186
00:13:59,100 --> 00:13:59,940
Nu există?
187
00:14:00,020 --> 00:14:01,180
Nu, nu există!
188
00:14:08,580 --> 00:14:12,380
Era prea târziu pentru lecții de morală.
Deci conversația a fost puțin abstractă.
189
00:14:13,100 --> 00:14:15,980
Mi-au spus că sunt un idiot,
și le pun într-o poziție incomodă.
190
00:14:16,220 --> 00:14:17,860
Ce poziție?
191
00:14:18,380 --> 00:14:21,780
Mi-au spus că sunt un măgar.
Încerc să-mi stric viața.
192
00:14:21,820 --> 00:14:23,900
Dar mi se pare că încercam să încep.
193
00:14:24,700 --> 00:14:26,980
Au întrebat
cum aveam de gând să cresc un copil,
194
00:14:27,020 --> 00:14:29,260
Așa că trebuie să lupt pentru dreptul meu
sa vrei o fata?
195
00:14:29,420 --> 00:14:30,580
Asta e ceva rău?
196
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
Atunci, ce e bine?
197
00:14:32,500 --> 00:14:35,460
Poți să stai acasă și să-ți faci temele
până când vei absolvi.
198
00:14:35,500 --> 00:14:38,300
Bine, așa că voi termina școala
și am plecat în aceeași secundă.
199
00:14:43,620 --> 00:14:45,180
Jante, treci, treci!
200
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Bun.
201
00:14:46,780 --> 00:14:50,620
- Să mergem!
– Hai, Rims, treci!
202
00:14:51,980 --> 00:14:53,500
Loc de muncă bun!
203
00:14:55,140 --> 00:14:59,740
Ai nevoie de puțin mai mult contact,
dar super!
204
00:15:01,620 --> 00:15:04,340
– Știi despre meciul de la Kaunas?
– Sigur.
205
00:15:05,340 --> 00:15:06,620
Te joci cu numărul 8.
206
00:15:07,100 --> 00:15:07,420
eu?
207
00:15:10,180 --> 00:15:10,780
Încearcă.
208
00:15:11,500 --> 00:15:12,020
Pentru mine?
209
00:15:12,620 --> 00:15:14,620
Joacă bine, poți rămâne.
210
00:15:16,340 --> 00:15:17,180
Multumesc.
211
00:15:27,220 --> 00:15:28,980
Deci nu a mers cu fata,
212
00:15:29,660 --> 00:15:31,980
dar nu e ca și cum aș sta acasă
si smuci-te.
213
00:15:33,300 --> 00:15:35,260
Trebuie să cauti ceva mai serios.
214
00:15:54,020 --> 00:15:55,740
— S-a întors deja?
– Da.
215
00:15:57,700 --> 00:15:58,460
ce faci?
216
00:15:59,100 --> 00:16:00,180
Ascultând muzică.
217
00:16:00,580 --> 00:16:01,820
Voi arunca o privire mai târziu.
218
00:16:02,180 --> 00:16:03,540
Da, aruncă o privire...
219
00:16:07,980 --> 00:16:09,380
Școala e bine?
220
00:16:10,460 --> 00:16:11,180
BINE.
221
00:16:13,220 --> 00:16:14,100
Și rugby?
222
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Ei bine, bine.
223
00:16:23,420 --> 00:16:25,820
Potrivit savantului sovietic, A. Svedušius,
224
00:16:25,860 --> 00:16:29,980
bolta vaginală superioară este deosebit de sensibilă
pentru 19% dintre femei.
225
00:16:30,460 --> 00:16:31,220
Ți-ai lăsat cartea.
226
00:16:32,380 --> 00:16:33,460
L-am citit deja.
227
00:16:34,100 --> 00:16:35,420
Și ce naiba este un seif?
228
00:16:36,180 --> 00:16:40,860
Excitarea erotică poate fi realizată și prin utilizarea
de muzică ritmică, cum ar fi Bolero-ul lui Ravel...
229
00:16:40,940 --> 00:16:42,020
– Ce?
– Bolero.
230
00:16:42,380 --> 00:16:47,900
Ritul primăverii a lui Stravinky,
și uite, baletul lui Bizet Carmen.
231
00:16:48,140 --> 00:16:49,780
– Bizet
– [Bună ziua.]
232
00:16:51,100 --> 00:16:53,500
– [Ai kielbasa?]
– [Am kielbasa.]
233
00:16:53,940 --> 00:16:54,340
Minte!
234
00:16:55,620 --> 00:16:56,500
[Voi ajuta.]
235
00:16:56,860 --> 00:16:58,060
[Să vedem, haide.]
236
00:16:59,380 --> 00:17:00,660
– [20, da?]
– Da.
237
00:17:03,700 --> 00:17:05,420
Grăbiţi-vă.
238
00:17:13,380 --> 00:17:14,980
Uite, hai să încercăm aici?
239
00:17:15,740 --> 00:17:17,820
Prostule, hai să mergem la piața reală.
Ne pot împacheta aici.
240
00:17:17,860 --> 00:17:19,580
Nu vă face pipi la pantaloni.
Cine ne va împacheta?
241
00:17:19,660 --> 00:17:21,100
Există întotdeauna o prima dată.
242
00:17:21,140 --> 00:17:24,500
Ei bine, pentru prima dată
trebuie să fie sânge pe cearșaf.
243
00:17:25,500 --> 00:17:27,420
Sigur, spune-mi despre cearșafuri.
244
00:17:27,420 --> 00:17:29,340
OK, OK.
Voi primi ceva schimbare.
245
00:17:35,980 --> 00:17:37,020
Cât de mult pentru cârnați?
246
00:17:37,660 --> 00:17:38,380
Fiecare cinci.
247
00:17:38,580 --> 00:17:39,540
De unde?
248
00:17:40,380 --> 00:17:41,140
Țara.
249
00:17:41,780 --> 00:17:43,100
Ce țară? Cernobîl?
250
00:17:51,580 --> 00:17:52,740
Ai acte?
251
00:17:54,940 --> 00:17:57,780
Acestea nu sunt ale mele. Treceam pe acolo,
iar prietenul meu m-a rugat să stau aici.
252
00:17:57,820 --> 00:17:59,180
— Deci stau în picioare.
– Prietenul tău.
253
00:17:59,540 --> 00:18:00,660
Cum îl cheamă prietenul tău?
254
00:18:03,940 --> 00:18:05,660
Hârtii și carte de identitate.
255
00:18:07,500 --> 00:18:08,780
Le-am lăsat acasă.
256
00:18:24,500 --> 00:18:25,860
Adresa si telefon.
257
00:18:26,020 --> 00:18:27,460
Vom vorbi cu mama ta.
258
00:18:29,060 --> 00:18:30,260
Poate nu-i spui mamei?
259
00:18:32,500 --> 00:18:33,780
Mama este foarte bolnavă.
260
00:18:35,100 --> 00:18:37,900
Medicamente guvernamentale
se epuizează,
261
00:18:38,060 --> 00:18:41,340
Deci trebuie să cumpărăm reclame,
și cunoști acele tarife.
262
00:18:42,700 --> 00:18:44,340
Și tatăl meu este un alchil.
263
00:18:45,060 --> 00:18:47,940
– Fiecare cent pe care îl face mama îl bea.
– OK, OK.
264
00:18:47,980 --> 00:18:49,820
Gândește-te la asta:
cum ne putem descurca?
265
00:18:49,860 --> 00:18:54,860
Sunt ca un tată și o mamă pentru ei.
Trebuie să aduc acasă slănină.
266
00:18:55,580 --> 00:18:58,980
La dracu '! Ai adus o prăjitură!
267
00:18:59,380 --> 00:19:00,980
Dă-mi fundul ăla alb!
268
00:19:01,860 --> 00:19:04,580
Rimantas Kmita. Scrieți adresa.
Scrie-o!
269
00:19:04,620 --> 00:19:06,940
— O să mă distrez bine.
– Rimantas Kmita!
270
00:19:07,220 --> 00:19:08,580
Deci este destul de clar acum,
271
00:19:08,620 --> 00:19:10,740
fără aluat, fără jachetă,
fără boombox,
272
00:19:10,780 --> 00:19:14,300
nici măcar o fată decentă,
nu prea curând, oricum.
273
00:19:36,900 --> 00:19:38,260
La ce vă uitați învinșii?
274
00:19:39,820 --> 00:19:43,860
OK, în continuare. Din nou. Bun.
275
00:19:44,340 --> 00:19:46,260
Asta e bine.
276
00:19:51,100 --> 00:19:52,220
– Tu alegi…
— Vom lua mingea.
277
00:19:52,340 --> 00:19:53,420
Ce parte vrei?
278
00:19:53,500 --> 00:19:54,620
- Aceasta.
- Aici?
279
00:19:54,660 --> 00:19:56,580
BINE. Bun meci!
280
00:20:03,140 --> 00:20:05,260
– Onorează echipa adversă!
— Ura!
281
00:20:07,420 --> 00:20:08,820
– 1,2,3
— Roți!
282
00:20:23,300 --> 00:20:24,340
Mai greu, mai greu!
283
00:20:24,500 --> 00:20:26,060
Rimants, du-te, du-te!
284
00:20:26,140 --> 00:20:27,820
Să mergem! Tot drumul!
285
00:21:18,380 --> 00:21:20,300
Haide.
286
00:21:41,620 --> 00:21:46,020
Noul jucător de la Wheels, R. Kmita
jucat bine.
287
00:21:47,260 --> 00:21:48,940
– El a fost…
— Lasă-mă…
288
00:21:51,420 --> 00:21:53,580
…cel mai mare marcator al meciului.
289
00:21:55,340 --> 00:21:55,980
Hi.
290
00:21:56,780 --> 00:21:57,500
Hi.
291
00:21:58,580 --> 00:22:00,300
Mâine este ziua mea de naștere.
Am venit să te invit.
292
00:22:01,940 --> 00:22:02,820
vei veni?
293
00:22:05,700 --> 00:22:07,620
Vin, dacă nu apare nimic.
294
00:22:24,620 --> 00:22:25,380
Ce-i asta?
295
00:22:27,260 --> 00:22:29,540
Ziua de naștere a Editei este mâine.
Îi scriu o felicitare.
296
00:22:32,060 --> 00:22:32,700
Aici.
297
00:22:35,220 --> 00:22:36,860
Acesta este un articol despre mine.
298
00:22:38,260 --> 00:22:42,300
Colegii mei au început să mă laude.
Rimantas se descurcă bine – apare în ziar.
299
00:22:42,700 --> 00:22:45,060
L-am sunat pe antrenor, l-am întrebat
care ți-a permis să joci.
300
00:22:45,380 --> 00:22:47,060
El a spus: „Tu ai scris nota”.
301
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Aveai de gând să-mi spui?
302
00:22:48,780 --> 00:22:50,460
Că am câștigat? Sau joc pentru Wheels?
303
00:22:51,140 --> 00:22:52,860
Vrei să-ți sfârșești viața într-un scaun cu rotile?
304
00:22:56,740 --> 00:22:58,940
Și vrei să stau acasă toată viața?
305
00:22:59,500 --> 00:23:01,060
Nu vreau să fii rănit.
306
00:23:01,860 --> 00:23:03,740
Joacă altceva, doar nu rugby.
307
00:23:03,780 --> 00:23:05,540
Ei bine, sigur, dar nu sunt Sabonis.
308
00:23:06,580 --> 00:23:09,940
Dacă joc mereu cu juniorii,
Nu voi ajunge niciodată nicăieri.
309
00:23:10,020 --> 00:23:11,780
Nu te vreau în echipa masculină.
310
00:23:12,060 --> 00:23:13,020
Joacă baschet!
311
00:23:13,700 --> 00:23:16,220
Poate nu ar trebui să trec strada.
312
00:23:16,380 --> 00:23:17,820
Și m-aș putea sufoca dacă mănânc.
313
00:23:17,820 --> 00:23:19,820
Dacă ai jucat baschet,
nu am avea această conversație.
314
00:23:19,860 --> 00:23:21,740
Sigur, nu ne vor arăta niciodată la televizor.
315
00:23:22,060 --> 00:23:24,300
Ei nu vor scanda: „Lituania!”
316
00:23:24,340 --> 00:23:26,900
Dar asta înseamnă că nu pot juca rugby?
317
00:23:27,140 --> 00:23:28,940
Nu pot încerca să fiu cel mai bun cu putință?
318
00:23:29,020 --> 00:23:31,020
Mă joc, mamă, pentru că vreau să realizez ceva.
319
00:23:31,020 --> 00:23:33,700
Nu este doar să treci timpul.
Asta e diferența.
320
00:23:37,580 --> 00:23:39,980
Data viitoare când ai nevoie de o notă,
vorbeste cu mine.
321
00:23:46,900 --> 00:23:49,100
Uite, uite, Iordanul Šiauliai!
322
00:23:49,140 --> 00:23:51,780
Uită-te la tine, cățea,
îmbrăcat totul frumos.
323
00:23:51,820 --> 00:23:52,940
Taie prostiile.
324
00:23:54,140 --> 00:23:55,380
Vrei niște Crown Royale?
325
00:23:56,380 --> 00:23:57,660
Îl duci la Glavecka?
326
00:23:57,700 --> 00:23:59,300
Ia-mă puțin, cu suc.
327
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
Te iau pentru ce?
328
00:24:00,660 --> 00:24:01,860
Știi, ea are tamponul.
329
00:24:02,020 --> 00:24:02,980
– Deci.
– Deci?
330
00:24:03,340 --> 00:24:05,300
– Deci.
- Tot ceea ce.
331
00:24:06,020 --> 00:24:07,140
Ascultă, ce i-ai luat?
332
00:24:07,820 --> 00:24:09,700
Acel bling pe care l-am luat din Riga.
333
00:24:10,420 --> 00:24:13,300
– Serios?
– De ce? A mai rămas o geantă întreagă.
334
00:24:16,460 --> 00:24:17,940
- Ce?
— Nimic.
335
00:24:22,140 --> 00:24:24,100
– Succes și mult aluat.
– Mulțumesc.
336
00:24:26,180 --> 00:24:27,580
– Bună.
– Bună.
337
00:24:27,620 --> 00:24:28,500
– Bună.
— Luați loc.
338
00:24:28,820 --> 00:24:30,540
Uite, Mindė, salată Olivier!
339
00:24:30,540 --> 00:24:32,740
Nu am mâncat salată Olivier
într-un milion de ani.
340
00:24:34,460 --> 00:24:37,740
Voi sta lângă prăjituri.
am nevoie de niste calorii...
341
00:24:37,860 --> 00:24:40,260
Oh, ți-am luat locul.
Stai, stai!
342
00:24:43,300 --> 00:24:45,780
Poate o să mă potrivesc.
Fundul meu nu este atât de mare.
343
00:24:45,820 --> 00:24:47,780
Vom citi ziarul acum?
344
00:24:48,740 --> 00:24:52,180
Will Wheels câștigă cupa
pentru a zecea oară la rând?
345
00:24:52,220 --> 00:24:54,220
Rămâne de văzut.
346
00:24:54,260 --> 00:24:56,140
Pleacă de aici, Jordan. Cuvânt.
347
00:24:56,740 --> 00:24:57,420
Staţi să văd!
348
00:25:03,900 --> 00:25:04,980
Dar tu nu ești aici.
349
00:25:06,700 --> 00:25:08,460
Da, ei sunt Danny și Tommy.
350
00:25:08,540 --> 00:25:10,260
Erau pe bancă.
351
00:25:11,180 --> 00:25:12,380
– Da.
– Da.
352
00:25:15,460 --> 00:25:17,700
Cuvânt. Jurnaliştii au făcut poze greşite.
Rimants Kmita.
353
00:25:17,700 --> 00:25:19,500
Se pare că nu vă cunoașteți.
354
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
Să ridicăm un pahar vecinului nostru!
355
00:25:21,700 --> 00:25:22,980
Spune-i persoanei de lângă tine numele tău.
356
00:25:23,020 --> 00:25:26,260
Apoi trebuie să spună ceva
care începe cu aceeași scrisoare.
357
00:25:27,300 --> 00:25:30,300
Poate ar trebui să construim și un castel de nisip?
358
00:25:31,020 --> 00:25:33,940
– Bună, sunt Edita.
– Ei bine, salut. Știu că.
359
00:25:34,940 --> 00:25:37,020
Nu, trebuie să spui ceva care începe cu „e”.
360
00:25:37,060 --> 00:25:38,580
O să împrumut asta. Hi.
361
00:25:39,620 --> 00:25:41,420
– Erotica.
– Mintea!
362
00:25:41,460 --> 00:25:42,940
– Bună.
– Oh, Monika.
363
00:25:43,220 --> 00:25:44,980
Monika, cu plăcere.
364
00:25:46,100 --> 00:25:47,620
Acum hai să jucăm un alt joc.
365
00:25:48,620 --> 00:25:54,020
Luați niște hârtie. Scrie-ți numele pe unul,
o parte a corpului asupra altuia, o acțiune asupra unei treimi.
366
00:25:54,100 --> 00:25:58,100
Apoi le scoatem unul câte unul
și fă acele lucruri cu acea persoană.
367
00:26:10,980 --> 00:26:11,780
Ia una, Edita!
368
00:26:16,100 --> 00:26:17,460
– Rimanți.
- Ştiam eu.
369
00:26:17,740 --> 00:26:18,860
Știai ce?!
370
00:26:22,180 --> 00:26:22,980
Umăr.
371
00:26:26,860 --> 00:26:28,020
Mușcă.
372
00:26:30,260 --> 00:26:31,380
Vai, la naiba!
373
00:26:32,740 --> 00:26:34,380
Hei, ce faci?
randul meu.
374
00:26:34,420 --> 00:26:36,340
Nu, al meu.
Cine primește mușcătură, trebuie să plece.
375
00:26:36,380 --> 00:26:39,180
– Pe rând.
— Da, unul. Monika.
376
00:26:41,740 --> 00:26:43,380
Să vedem... ureche.
377
00:26:46,140 --> 00:26:46,900
Imbratiseaza-te.
378
00:26:49,460 --> 00:26:50,100
Putem?
379
00:26:55,100 --> 00:26:56,420
BINE. Iată un alt joc.
380
00:26:56,820 --> 00:26:59,180
Să vedem cine poate sta cel mai mult pe o foaie de hârtie.
381
00:27:01,980 --> 00:27:03,700
Ei bine, asta e mai greu.
382
00:27:04,980 --> 00:27:05,620
Stand.
383
00:27:07,460 --> 00:27:08,420
Stai, stai.
384
00:27:14,540 --> 00:27:15,740
OK, poți să te lași acum.
385
00:27:25,260 --> 00:27:28,340
Oh, pescărușul lui Bach.
Tocmai am citit-o.
386
00:27:31,700 --> 00:27:32,940
Edita, ți-a plăcut?
387
00:27:33,460 --> 00:27:34,460
Nu chiar.
388
00:27:36,780 --> 00:27:38,740
am citit si asta.
Mi-a plăcut.
389
00:27:41,500 --> 00:27:42,700
- Eşti serios?
– Ei bine, da.
390
00:27:42,700 --> 00:27:45,180
Mindė a citit-o și ea.
Îi plăcea.
391
00:27:45,660 --> 00:27:46,460
Da, Mindė?
392
00:27:48,060 --> 00:27:49,100
Da, am citit-o împreună.
393
00:27:49,940 --> 00:27:51,260
Carte bună. într-adevăr.
394
00:27:51,260 --> 00:27:53,220
Rimants, poți veni
ma ajutati putin?
395
00:27:53,260 --> 00:27:54,420
voi ajuta. Doar o secundă.
396
00:28:01,060 --> 00:28:02,380
o sa ma uit la canalul german...
397
00:28:02,580 --> 00:28:03,180
Stai bine.
398
00:28:05,420 --> 00:28:06,780
Cere numărul Monikai.
399
00:28:07,980 --> 00:28:09,140
Ieși afară, nebuni?
400
00:28:10,780 --> 00:28:12,220
haide…
401
00:28:12,420 --> 00:28:13,620
Întreabă. Pentru tine.
402
00:28:18,180 --> 00:28:19,940
Am spus, asta e.
Și nu te întoarce.
403
00:28:19,980 --> 00:28:22,100
Stai, poți să-mi dai numărul Monikai?
404
00:28:22,740 --> 00:28:23,100
Ce?
405
00:28:28,500 --> 00:28:29,420
Asculta. Haide. Dă-i.
406
00:28:32,180 --> 00:28:35,260
Tu, ai idee
cate carti citeste?
407
00:28:36,180 --> 00:28:38,180
- Şi ce dacă?
– Și câte limbi știe ea?
408
00:28:38,580 --> 00:28:39,700
Și la ce școală merge?
409
00:28:40,500 --> 00:28:43,340
Că părinții ei sunt cei mai buni doctori
în Šiauliai. Știați?
410
00:28:43,860 --> 00:28:45,300
- Şi ce dacă.
- Astfel încât.
411
00:28:45,900 --> 00:28:47,940
Cerul acela albastru nu este pentru tine.
412
00:28:50,980 --> 00:28:51,700
Tot ceea ce.
413
00:29:19,100 --> 00:29:20,740
Paltoanele merg în vestiar.
414
00:29:21,500 --> 00:29:22,460
Nu este o haină.
415
00:29:23,820 --> 00:29:26,580
Uite, ai această carte, Pescăruș?
416
00:29:27,540 --> 00:29:28,940
Jonathan Livingston?
417
00:29:29,540 --> 00:29:30,540
Aşa ceva.
418
00:29:32,900 --> 00:29:35,100
– Ai un card cu noi?
– Nu.
419
00:29:35,500 --> 00:29:36,260
De ce nu?
420
00:29:36,580 --> 00:29:39,220
Vă vom înregistra,
atunci poti veni mai des.
421
00:29:45,140 --> 00:29:47,420
Un pescăruş îi plăcea foarte mult să zboare.
422
00:29:49,340 --> 00:29:51,780
Toți îi spun ceilalți
să-ți faci griji pentru mâncare,
423
00:29:51,780 --> 00:29:56,740
i-i face greu, dar el
vrea doar să zboare și să facă trucuri pe cer.
424
00:29:58,300 --> 00:30:01,020
OK, cred, așa că zboară,
pescăruș și nu mânca.
425
00:30:01,540 --> 00:30:03,140
De asemenea, mama nu mă lasă să mă joc.
426
00:30:03,500 --> 00:30:06,260
Ea îmi spune că nu vine nimic din asta,
fără mâncare pe masă.
427
00:30:07,500 --> 00:30:09,020
De ce ne jucăm?
428
00:30:10,300 --> 00:30:12,340
De ce îi place atât de mult acestui pescăruş să zboare?
429
00:30:13,380 --> 00:30:15,260
Ne jucăm pentru că este distractiv.
ce stiu eu?
430
00:30:15,460 --> 00:30:18,980
Nu este b-ball. Nu vom fi vedete,
trăgând puii.
431
00:30:20,100 --> 00:30:22,460
Toată lumea vrea să plecăm, de exemplu
suntem mistreți sau așa ceva
432
00:30:22,500 --> 00:30:24,660
doar sfâșiind iarba.
433
00:30:28,460 --> 00:30:32,140
Acum, dacă trebuie să scriu o temă pentru școală,
Voi scrie despre rugby.
434
00:30:32,220 --> 00:30:34,500
De aceea sunt ca Jonathan Seagull.
435
00:30:47,460 --> 00:30:49,340
– Bună.
- Care-i treaba?
436
00:30:49,660 --> 00:30:50,700
Am venit să privesc.
437
00:30:51,460 --> 00:30:53,420
Rece. Nu știam că îți place rugby-ul.
438
00:30:53,500 --> 00:30:55,740
E tare că ai câștigat.
Felicitari.
439
00:30:55,900 --> 00:30:57,020
Multumesc.
440
00:30:58,780 --> 00:31:01,180
Ar trebui să fie din nou fotografii în hârtie.
441
00:31:01,620 --> 00:31:02,700
Ce faci mai târziu?
442
00:31:03,820 --> 00:31:04,820
Nu știu. Nimic.
443
00:31:06,140 --> 00:31:07,860
Poate vrei să vii?
444
00:31:12,020 --> 00:31:12,700
Mâine.
445
00:31:13,940 --> 00:31:15,380
Putem vorbi.
446
00:31:16,620 --> 00:31:17,900
Poate nu este o idee rea.
447
00:31:20,380 --> 00:31:22,460
Așa că voi trece,
dacă nu apare nimic.
448
00:31:22,500 --> 00:31:24,060
- BINE.
- BINE.
449
00:31:27,100 --> 00:31:28,620
Daca nu apare nimic...
450
00:31:31,660 --> 00:31:33,620
— La ce te uiți?
– Un loc fericit.
451
00:32:16,900 --> 00:32:18,780
- Ce s-a întâmplat?
— Nimic.
452
00:32:19,260 --> 00:32:21,460
Știi cine a venit
la meciul meu de rugby?
453
00:32:21,460 --> 00:32:22,740
– Da?
– Monika.
454
00:32:24,020 --> 00:32:25,260
Cea de la ziua Editei.
455
00:32:25,980 --> 00:32:27,580
Așa că merg la o întâlnire cu ea.
456
00:32:27,820 --> 00:32:29,140
Hei, îmi poți împrumuta jacheta ta?
457
00:32:31,380 --> 00:32:32,580
A venit singură.
458
00:32:33,700 --> 00:32:35,380
Știi, am citit în revista asta
459
00:32:35,660 --> 00:32:37,780
că Bruce Lee a scris poezii
și meditat.
460
00:32:37,820 --> 00:32:38,660
— Auzi?
- Da da.
461
00:32:38,780 --> 00:32:42,300
Și toate acele poezii și meditații
l-a ajutat să fie un star de karate.
462
00:32:43,580 --> 00:32:46,780
Așa că am început să fac check-out
ce-i cu aceste poezii.
463
00:32:46,820 --> 00:32:47,940
Nu este un pic cam strâmt?
464
00:32:48,700 --> 00:32:51,140
Deci Bruce, spune el,
trebuie să fii ca apa.
465
00:32:51,660 --> 00:32:52,620
Nu e rău.
466
00:32:53,580 --> 00:32:57,900
– Apa?
– Da, pentru că apa este ca cea mai slabă.
467
00:32:58,220 --> 00:32:59,660
Dar nimeni nu o poate învinge. Ia-l?
468
00:33:00,620 --> 00:33:03,060
Nu Van Damme a scris
trebuie să fii ca Crown Royale?
469
00:33:03,260 --> 00:33:06,620
Ascultă, nu te juca aici în pantaloni.
470
00:33:15,500 --> 00:33:17,180
– Mamele tale au cumpărat asta?
- Nu contează.
471
00:33:18,020 --> 00:33:20,700
Pune-l, pune niște muzică,
si relaxeaza-te.
472
00:33:20,740 --> 00:33:22,700
— Cine e stresat aici?
– Bine, bine, Iordan!
473
00:33:22,740 --> 00:33:24,500
Este caseta mea dinăuntru – Enigma meditativă.
474
00:33:24,620 --> 00:33:27,580
Bine, Bruce Lee, să vedem
dacă trucurile tale valorează ceva.
475
00:34:32,380 --> 00:34:33,060
ce vrei?
476
00:34:34,300 --> 00:34:35,660
Este pentru mine.
477
00:34:36,740 --> 00:34:37,660
Pentru a face temele.
478
00:34:38,540 --> 00:34:39,100
Hi.
479
00:34:40,540 --> 00:34:42,500
– Ai adus cartea?
– Da.
480
00:34:44,660 --> 00:34:46,700
Rimants, Darius – fratele meu.
481
00:34:47,620 --> 00:34:48,340
Intră.
482
00:35:03,260 --> 00:35:04,460
esti putin mai devreme.
483
00:35:06,140 --> 00:35:07,580
— Asta e pentru tine.
– Mulțumesc.
484
00:35:08,380 --> 00:35:09,700
Dă-mi o secundă’.
aici.
485
00:35:10,700 --> 00:35:11,580
O să aduc niște plăcintă.
486
00:35:16,460 --> 00:35:19,540
– Cine este acel bulgăr?
— Doar nu începe.
487
00:35:19,540 --> 00:35:24,140
– Tata știe cine s-a târât peste?
– Relaxează-te! Este un coleg de școală.
488
00:35:24,140 --> 00:35:25,660
– Da, pentru delincvenți.
489
00:35:25,660 --> 00:35:30,260
– Ce faci? Ieși!
— Da, am plecat.
490
00:35:30,260 --> 00:35:35,620
– Unde te duci? Ai spus că ai plecat!
– Mă asigur că nimic nu pleacă cu gangsterul.
491
00:35:35,620 --> 00:35:41,020
Ce? La naiba! Darius!
492
00:35:49,220 --> 00:35:50,220
Poftim.
493
00:35:58,700 --> 00:35:59,620
E ceva în neregulă?
494
00:36:00,940 --> 00:36:01,700
Nimic.
495
00:36:07,700 --> 00:36:08,660
Îți plac caii?
496
00:36:10,180 --> 00:36:11,100
Armăsari.
497
00:36:11,740 --> 00:36:12,580
OK, armăsari.
498
00:36:13,740 --> 00:36:15,860
Există o mare diferență.
499
00:36:17,060 --> 00:36:19,940
Caii lucrează. Armăsarii sunt liberi.
500
00:36:21,900 --> 00:36:22,780
Ca pescărușii.
501
00:36:23,900 --> 00:36:25,060
De ce pescăruși?
502
00:36:25,540 --> 00:36:27,940
Ei bine, îți place asta
Jonathan Livingston.
503
00:36:27,940 --> 00:36:29,540
Ei bine, da.
504
00:36:33,180 --> 00:36:34,300
Bună ziua!
505
00:36:37,060 --> 00:36:38,060
Ei bine, ce? nimic…
506
00:36:38,900 --> 00:36:40,620
— Ți-e teamă că te otrăvesc?
- Ce?
507
00:36:41,260 --> 00:36:41,860
Ei bine, nu.
508
00:36:47,580 --> 00:36:50,100
Deci chiar și jucătorii de rugby citesc.
509
00:36:51,820 --> 00:36:53,020
Sigur, multe.
510
00:36:55,620 --> 00:36:57,900
ce crezi,
suntem un fel de dodo?
511
00:36:57,940 --> 00:37:01,260
Trebuie să gândești strategic în rugby.
Trebuie să-ți îndrepti capul.
512
00:37:01,300 --> 00:37:04,540
Nu este ca piciorul ăla american
unde îți pui o cască pe cap,
513
00:37:04,580 --> 00:37:06,420
și încearcă să lovești printr-un perete ca un idiot.
514
00:37:08,500 --> 00:37:11,980
Și antrenorul ne spune mereu
că rugby-ul va face oameni adevărați din noi.
515
00:37:12,100 --> 00:37:13,460
Deci, a făcut-o?
516
00:37:15,140 --> 00:37:17,460
nu stiu inca,
dar nu ne face mai rău. Acesta este un fapt.
517
00:37:18,900 --> 00:37:19,780
Mai târziu, la naiba!
518
00:37:28,540 --> 00:37:31,180
Deci, ce fel de cărți vă plac?
519
00:37:33,860 --> 00:37:36,500
Toate felurile. Depinde de starea mea de spirit.
520
00:37:38,460 --> 00:37:39,420
Cânți la chitară?
521
00:37:40,820 --> 00:37:43,900
Vioara, intr-adevar,
dar vreau să învăț chitara.
522
00:37:44,620 --> 00:37:45,700
Vioara nu este chiar pentru mine.
523
00:37:46,420 --> 00:37:47,780
Atunci de ce îl joci?
524
00:37:47,980 --> 00:37:49,740
Părinții mei vor să termin școala de muzică.
525
00:37:50,140 --> 00:37:52,340
Așa că ei cântă, cântă,
faci ceva cu muzica?
526
00:37:52,380 --> 00:37:52,980
Nu.
527
00:37:54,060 --> 00:37:55,180
Trebuie să meargă la concerte.
528
00:37:55,580 --> 00:37:56,540
Pentru Anul Nou.
529
00:37:57,380 --> 00:38:00,140
Deci de ce sunt atât de fierbinți
sa te fac muzician?
530
00:38:00,180 --> 00:38:01,940
Ei bine, nu un muzician, o persoană.
531
00:38:02,100 --> 00:38:05,300
Știi, o ființă umană cultivată
ar trebui să înțeleagă muzica.
532
00:38:05,660 --> 00:38:07,380
Și ei spun că este bun pentru postură.
533
00:38:08,180 --> 00:38:10,300
Sigur, trebuie să stai drept...
534
00:38:14,900 --> 00:38:17,100
Și ce fac părinții tăi?
535
00:38:18,100 --> 00:38:19,020
Vindecă oamenii.
536
00:38:19,700 --> 00:38:20,980
Mai ales eu și Darius.
537
00:38:23,700 --> 00:38:24,780
Unde sunt ei acum?
538
00:39:18,220 --> 00:39:22,180
La rugby, poți petrece zece minute
împingând și împingând de linia de încercare.
539
00:39:22,660 --> 00:39:27,100
Se pare că o vei intra. Un metru, jumătate.
Iar arbitrul cere o altă scrum la cinci metri.
540
00:39:27,140 --> 00:39:28,700
Te duci din nou. Îți împingi drumul în sus.
541
00:39:29,660 --> 00:39:32,980
În acea mizerie de mâini, picioare, trupuri
cineva reușește să înfigă mingea peste linie,
542
00:39:33,300 --> 00:39:37,260
dar cealaltă echipă primește o mână sub minge
exact unde ar trebui să atingă,
543
00:39:37,500 --> 00:39:39,940
și mingea nu se termină
pe pământ.
544
00:39:40,220 --> 00:39:46,020
Ascultă, ai citit vreodată Idiotul?
545
00:39:46,220 --> 00:39:48,060
Cel mai mic decalaj este încă un decalaj.
546
00:39:49,340 --> 00:39:53,180
Și depășirea acestui decalaj
asta aproape că nu a fost, nu este ușor.
547
00:40:07,100 --> 00:40:10,300
Am returnat asta.
Poate ai Idiotul?
548
00:40:10,580 --> 00:40:11,460
Dostoievski?
549
00:40:11,940 --> 00:40:12,860
Așa cred.
550
00:40:30,420 --> 00:40:32,740
- Ce?
— Nimic.
551
00:40:40,460 --> 00:40:43,220
Dar el doar vorbește singur.
Ce, crezi că nu minte?
552
00:40:44,700 --> 00:40:46,940
Crezi că a fi atât de simplu este simplu?
553
00:40:47,460 --> 00:40:49,140
Dar nu este nimic simplu despre asta.
554
00:40:50,980 --> 00:40:53,580
- OMS?
– Prințul Mișkin.
555
00:40:54,020 --> 00:40:55,700
- Oh da.
– Da.
556
00:41:11,660 --> 00:41:15,300
Imaginează-ți, e bun
pentru că el crede că toți ceilalți sunt buni.
557
00:41:17,020 --> 00:41:17,620
Pot fi.
558
00:41:30,660 --> 00:41:32,660
OK, trebuie să plec. Clasa de matematica.
559
00:41:33,140 --> 00:41:34,060
Nu poate rata.
560
00:41:35,980 --> 00:41:38,660
Oh, ai citit Vrăjitoarea și ploaia?
561
00:41:41,820 --> 00:41:44,300
- Aici.
– Mulțumesc.
562
00:41:54,100 --> 00:41:57,100
– Mulțumesc.
– Băieți, nu atât!
563
00:41:57,220 --> 00:41:59,780
Nu fiţi timizi. Ia unul,
daca vrei.
564
00:42:00,100 --> 00:42:01,660
Nu vreau sandvișuri.
565
00:42:03,060 --> 00:42:06,060
— Ce citești?
— Nimic.
566
00:42:22,300 --> 00:42:24,420
– Rimants, vii sau nu?
– Da.
567
00:42:28,020 --> 00:42:32,140
…echipa națională a fost alcătuită
în mare parte din linia de start Wheels...
568
00:42:51,620 --> 00:42:52,900
La ce te gandesti?
569
00:42:56,180 --> 00:42:58,060
— Oh, nu contează.
– De ce?
570
00:42:59,540 --> 00:43:01,060
Pentru că sunt îndrăgostit.
571
00:43:01,420 --> 00:43:02,500
Da? Și pe cine iubești?
572
00:43:03,780 --> 00:43:04,900
Dostoievski.
573
00:43:07,060 --> 00:43:07,980
Și poate și tu.
574
00:43:17,140 --> 00:43:18,980
Cinci cărți într-o lună – nu e rău.
575
00:43:20,340 --> 00:43:21,980
Deci chiar le-ai citit pe toate?
576
00:43:22,700 --> 00:43:23,540
Ei bine, da.
577
00:43:24,860 --> 00:43:28,700
Deci spune-mi, ce este Sigitas Geda
Toate despre coliere de chihlimbar verde?
578
00:43:30,220 --> 00:43:31,580
Ei bine, acestea sunt poezii.
579
00:43:32,700 --> 00:43:34,140
Poezii despre ce?
580
00:43:35,660 --> 00:43:39,780
Despre reîncarnare.
Totul se întâmplă acolo la un moment dat,
581
00:43:40,460 --> 00:43:44,220
și într-un singur loc, secolele s-au stricat împreună
ca într-o centrifugă.
582
00:43:44,420 --> 00:43:45,740
Dă-mi cartea ta de note.
583
00:44:03,140 --> 00:44:06,340
Sunt gata, vineri, ora 11:30, la hotelul Šiauliai.
584
00:44:07,620 --> 00:44:08,500
Oh, mulțumesc.
585
00:44:13,020 --> 00:44:18,740
Asculta. Mamele voastre
au Bizet sau Bolero?
586
00:44:19,180 --> 00:44:19,900
Parcă.
587
00:44:21,140 --> 00:44:22,860
Am nevoie de muzică clasică, omule.
588
00:44:23,500 --> 00:44:26,780
Deci vrei să te arăți cu tipa aia?
589
00:44:27,820 --> 00:44:28,620
Monika.
590
00:44:30,340 --> 00:44:33,140
Enigma mea de meditație
nu este suficient de bun?
591
00:44:38,220 --> 00:44:39,700
Cred că fata Glaveckas o va avea.
592
00:44:39,740 --> 00:44:44,420
Sigur, poate vrei să te duci să o întrebi?
593
00:44:51,500 --> 00:44:52,260
Ce s-a întâmplat?
594
00:44:53,780 --> 00:44:54,940
Taiteii nu sunt buni?
595
00:44:58,540 --> 00:45:00,660
— Nu începe!
– Haide, fii bărbătesc!
596
00:45:00,660 --> 00:45:02,020
Nu începe, auzi! În nici un caz!
597
00:47:13,500 --> 00:47:17,060
Toată lumea spune că trebuie să te gândești
altceva, atunci vei rezista mai mult.
598
00:47:17,780 --> 00:47:19,260
Dar ei nu dau niciun exemplu.
599
00:47:19,740 --> 00:47:22,060
În această situație,
la ce ar trebui să mă gândesc?
600
00:47:22,140 --> 00:47:23,380
Cârnați? Cărți?
601
00:47:24,540 --> 00:47:28,540
Așa că nu am înțeles niciodată cum ar trebui să faci
ia-ți timp, fii responsabil de situație.
602
00:47:29,420 --> 00:47:33,580
Este ca în rugby când mergi pentru zonă
și toată lumea încearcă să te doboare.
603
00:47:33,780 --> 00:47:35,020
Ești atât de aproape încât poți simți...
604
00:47:35,260 --> 00:47:37,420
De parcă ai fi deja pregătit pentru o încercare.
605
00:47:38,340 --> 00:47:42,180
Încă o secundă și
toată această tensiune se transformă în euforie.
606
00:47:43,940 --> 00:47:46,500
Este ca și cum ar mai fi și alte chestii
iti trece prin vene,
607
00:47:46,820 --> 00:47:50,140
și pentru câteva secunde
simți o adevărată fericire.
608
00:48:05,140 --> 00:48:07,460
Ascultă, cauți ceva de lucru?
609
00:48:10,780 --> 00:48:13,860
Da, ceva simplu
nu ar fi rau.
610
00:48:13,980 --> 00:48:16,740
Este un concert ușor.
Securitate la clubul Grajdurilor.
611
00:48:18,420 --> 00:48:19,860
Îți pui orele și pleci acasă.
612
00:48:21,260 --> 00:48:22,220
Douăzeci pentru noapte.
613
00:48:22,220 --> 00:48:22,780
BINE.
614
00:48:22,780 --> 00:48:23,740
Asta trebuie să înceapă.
615
00:48:24,380 --> 00:48:27,460
Dacă registrele sunt pline și
totul e bine la ușă, poate treizeci.
616
00:48:27,460 --> 00:48:30,940
Deci, dacă merg în fiecare weekend,
iese destul de bine.
617
00:48:31,700 --> 00:48:35,700
Vine Revelionul cu fata mea
si nu vreau sa o dau peste cap.
618
00:48:36,060 --> 00:48:37,820
Obțineți un fel de cadou.
619
00:48:44,100 --> 00:48:45,100
Ai scris destul de bine.
620
00:48:45,260 --> 00:48:46,180
Îți place Mačernis?
621
00:48:48,340 --> 00:48:49,220
Nu știu.
622
00:48:49,580 --> 00:48:51,780
Ei bine, dacă nu știai, nu ai scrie atât de bine.
623
00:48:52,620 --> 00:48:53,980
Poate doar așa arată.
624
00:48:54,220 --> 00:48:57,300
Ai scris bine, în ultima vreme,
citind mult.
625
00:48:57,460 --> 00:48:58,820
Poate chiar ești interesat?
626
00:48:59,940 --> 00:49:00,620
Poate că nu.
627
00:49:05,580 --> 00:49:09,220
Auzi, Mačernis,
10 din 10 pentru conținut?
628
00:49:10,100 --> 00:49:11,500
Stai, nu întoarce pagina.
629
00:49:12,460 --> 00:49:15,420
În mod normal, nu aș cumpăra
chiloți pentru Monika,
630
00:49:16,460 --> 00:49:20,380
dar anunțul era tot:
„Doamnelor și domnilor…”
631
00:49:21,060 --> 00:49:24,900
Deci, parcă ar fi chiloți de clasă superioară.
Femeie, merită fiecare bănuț.
632
00:50:12,340 --> 00:50:12,980
Bună seara!
633
00:50:29,220 --> 00:50:30,300
- Buna ziua.
- Buna ziua.
634
00:50:30,700 --> 00:50:31,540
Hai un pic aici.
635
00:50:34,540 --> 00:50:37,220
– Ai spus că mergi la Mantas.
— Da, mergem.
636
00:50:38,580 --> 00:50:40,500
– Cine este el?
– Un prieten.
637
00:50:41,140 --> 00:50:41,860
Un prieten?
638
00:50:43,500 --> 00:50:44,220
Bună seara.
639
00:50:45,420 --> 00:50:46,260
Bună seara.
640
00:50:57,380 --> 00:50:58,940
la ce scoala mergi?
641
00:50:59,580 --> 00:51:00,260
PS 13.
642
00:51:05,780 --> 00:51:07,820
Unde ai de gând să studiezi după aceea?
643
00:51:10,780 --> 00:51:12,420
Uite, poți să aștepți afară?
644
00:51:13,540 --> 00:51:14,220
Sigur.
645
00:51:32,340 --> 00:51:33,700
Ți-am spus să nu vii niciodată.
646
00:51:35,420 --> 00:51:37,540
Dar nu ai apărut.
Am crezut că s-a întâmplat ceva.
647
00:51:37,900 --> 00:51:40,260
ce stiu eu?
Am așteptat o jumătate de oră.
648
00:51:40,300 --> 00:51:42,940
Fă asta din nou
și vei aștepta mult mai mult.
649
00:51:44,540 --> 00:51:45,620
Ia-o ușurel.
650
00:51:49,740 --> 00:51:51,140
Așadar, nu am reușit să-mi dau seama
651
00:51:51,180 --> 00:51:53,300
care spargea mingile
despre tatăl Monikai mai mult:
652
00:51:53,340 --> 00:51:54,700
eu sau un tip Mants.
653
00:51:55,820 --> 00:52:00,020
Dar asta nu a fost nimic în comparație cu
ce mă aștepta când am ajuns acolo.
654
00:52:00,420 --> 00:52:04,260
A fost uluitor, dar nu pentru că
am ajuns într-un fel de palat,
655
00:52:04,420 --> 00:52:06,300
dar pentru că l-am mai văzut pe Mants ăla.
656
00:52:06,340 --> 00:52:09,980
El ne urmărise pe mine și pe Mindė în jurul Southside
cu nişte învinşi cu faţa mucioasă.
657
00:52:10,060 --> 00:52:12,260
Adu mingea, ticălosule!
658
00:52:12,860 --> 00:52:15,500
Am stat acolo uluit,
și nu putea înțelege nimic.
659
00:52:15,580 --> 00:52:17,420
Hei, Mants, acesta este Rimants.
660
00:52:18,340 --> 00:52:20,940
De ce este aici?
De ce suntem aici?
661
00:52:20,980 --> 00:52:21,500
Buna ziua.
662
00:52:25,660 --> 00:52:26,340
Mants.
663
00:52:28,420 --> 00:52:28,900
Jante.
664
00:52:29,380 --> 00:52:30,740
Deci, sunt colegi de clasă.
665
00:52:30,780 --> 00:52:33,980
Dar, la naiba,
Sunt cu adevărat în rahat.
666
00:52:37,780 --> 00:52:38,620
Totul în regulă?
667
00:52:39,220 --> 00:52:39,580
Da da.
668
00:52:44,060 --> 00:52:45,180
Acesta este Rimants.
669
00:52:48,700 --> 00:52:51,380
Acest Mants trebuie să fi fost
un bloc de lemn din viața lui trecută.
670
00:52:51,780 --> 00:52:53,820
Îmi făcea rău,
cu prada părinților săi,
671
00:52:53,860 --> 00:52:55,740
cu toți colegii săi de clasă,
vorbesc mereu despre cercuri,
672
00:52:55,780 --> 00:52:59,020
despre uni în Ryga și Talin,
despre unde se aplică,
673
00:53:03,260 --> 00:53:05,300
Ce este pentru tine,
unde ma duc la facultate?
674
00:53:06,300 --> 00:53:08,660
Așa că spune-mi acele povești
despre cum depinde totul
675
00:53:08,700 --> 00:53:10,580
pe talentul și efortul unei persoane,
676
00:53:10,620 --> 00:53:11,820
pentru studiu și muncă.
677
00:53:11,940 --> 00:53:14,300
Cadouri în pungă, toată lumea.
678
00:53:14,500 --> 00:53:15,420
Pune unul pentru a obține unul.
679
00:53:15,740 --> 00:53:17,500
Ajunge cu rahatul ăsta.
680
00:53:18,700 --> 00:53:21,220
Totul depinde de
cat aluat au parintii tai.
681
00:53:21,460 --> 00:53:23,140
Multumesc. Nu bagi nimic?
682
00:53:25,340 --> 00:53:26,820
Am doar acest cadou pentru tine.
683
00:53:27,180 --> 00:53:28,340
Asta e bine.
684
00:53:30,940 --> 00:53:33,740
Cine nu a făcut încă -
în geantă, în geantă.
685
00:53:46,420 --> 00:53:47,340
Prea puternic.
686
00:54:02,060 --> 00:54:04,100
Să facem schimb de cadouri!
687
00:54:09,460 --> 00:54:12,980
– Vreau să-ți ofer cadoul meu.
– Mulțumesc, dar l-am pus pe al meu în geantă.
688
00:54:13,340 --> 00:54:14,260
Acesta era planul.
689
00:54:14,540 --> 00:54:15,740
Este doar pentru distracție.
690
00:54:15,780 --> 00:54:16,940
Da, înțeleg. Stai.
691
00:54:23,100 --> 00:54:23,700
Pentru dumneavoastră.
692
00:54:36,460 --> 00:54:37,620
Ești cu adevărat ceva!
693
00:54:46,060 --> 00:54:50,460
Prietenul meu este un mare fan de baschet.
El nu vede viitor fără cercuri.
694
00:54:50,460 --> 00:54:54,580
Se joacă cu gașca în capotă,
dar NBA este locul unde vrea să aterizeze.
695
00:54:54,580 --> 00:54:58,820
Din momentul în care se trezește
se gândește la coșul pe care îl face.
696
00:54:59,020 --> 00:55:03,100
Brațele și picioarele lui sunt toate rupte
vrea să zboare ca Marčiulionis.
697
00:55:03,180 --> 00:55:07,420
Își petrece toate zilele pe teren,
brațele îi ard, totul doare.
698
00:55:07,500 --> 00:55:11,820
Este căpitanul liceului său,
și joacă și la națională de juniori.
699
00:55:11,820 --> 00:55:15,940
După turneele universitare,
el va fi chemat la profesioniști.
700
00:55:15,980 --> 00:55:20,540
Nu-i pasă de Chicago.
Pentru că Šiauliai este casa lui.
701
00:55:20,540 --> 00:55:21,900
Šiauliai! Šiauliai!
702
00:55:25,780 --> 00:55:28,460
Echipa lui Šiauliai!
703
00:55:28,940 --> 00:55:32,900
Apoi mergem la Kaunas Arena pentru sport,
legendarul teren de baschet lituanian.
704
00:55:32,980 --> 00:55:37,260
Se va scufunda și își va face toate loviturile,
Până când își zdrobește adversarii.
705
00:55:37,340 --> 00:55:41,380
Jucătorii devin celebri pentru că au prezentat un spectacol.
și deveniți nume de marcă înainte să vă dați seama.
706
00:55:41,460 --> 00:55:45,700
Când i se oferă un contract pentru o moară”,
atunci va ști că visul lui a devenit adevărata afacere.
707
00:55:45,740 --> 00:55:49,980
Va fi liber să aleagă orice vrea,
să-și schimbe tricoul verde cu o pereche de Nike.
708
00:56:04,580 --> 00:56:06,340
- Ce este?
- Ce?
709
00:56:07,180 --> 00:56:08,100
Ce s-a întâmplat?
710
00:56:11,860 --> 00:56:14,460
— Ești gelos?
- În nici un caz.
711
00:56:15,740 --> 00:56:17,300
Deci nu esti gelos?
712
00:56:57,980 --> 00:56:59,420
Mantas, este suficient.
713
00:57:00,260 --> 00:57:00,860
Mantas!
714
00:57:04,220 --> 00:57:05,740
Ascultă, ticălosule, cine te-a lăsat să o iei?
715
00:57:11,780 --> 00:57:12,980
Mai are cineva mingi?
716
00:57:17,220 --> 00:57:18,180
E timpul să pleci.
717
00:57:18,420 --> 00:57:19,300
Deci hai sa mergem.
718
00:57:20,500 --> 00:57:21,340
Te duci singur.
719
00:57:49,340 --> 00:57:50,140
Unde este Mindė?
720
00:57:51,940 --> 00:57:52,780
[Ziua buna!]
721
00:57:54,060 --> 00:57:55,860
– Aici!
— Cine sunt toate astea?
722
00:57:55,900 --> 00:57:58,740
Păiturile lui Remyga.
I-am întâlnit la Goldy’s.
723
00:58:32,180 --> 00:58:33,780
O să te încurci, idiotule.
724
00:58:35,660 --> 00:58:37,260
„Fă-ți la fel ca al lui Sam?
725
00:58:37,900 --> 00:58:41,180
Nu, aceasta este gluga mea.
Aceasta este curtea mea.
726
00:58:41,260 --> 00:58:42,180
Mâinile jos!
727
00:58:42,340 --> 00:58:43,580
Ești un adevărat OZN.
728
00:58:44,020 --> 00:58:48,900
Nu, nu.
Mă amesteci.
729
00:58:49,220 --> 00:58:50,980
Studiez la facultatea de afaceri.
730
00:59:00,220 --> 00:59:02,780
Să mergem! Să mergem!
731
00:59:06,460 --> 00:59:08,740
An nou fericit!
732
00:59:15,860 --> 00:59:17,060
ce bei?
733
00:59:19,500 --> 00:59:21,100
Minunat!
734
00:59:29,100 --> 00:59:29,540
Ce?
735
00:59:31,620 --> 00:59:32,780
Deci La Mulți Ani!
736
00:59:37,220 --> 00:59:37,980
vei îngheța.
737
00:59:39,460 --> 00:59:41,220
La mulți ani, tuturor!
738
00:59:41,700 --> 00:59:44,380
Jurga! Ia-o și țipă!
739
00:59:48,020 --> 00:59:49,500
De jos în sus!
740
01:00:02,260 --> 01:00:03,220
An nou fericit!
741
01:00:14,300 --> 01:00:14,980
- Buna ziua.
— O zi bună,
742
01:00:16,500 --> 01:00:20,100
– Aș putea vorbi cu Monika?
– Sigur, imediat.
743
01:00:39,620 --> 01:00:40,900
Hei bouncer, fă ceva!
744
01:00:46,020 --> 01:00:48,700
Ascultă, nu permitem treninguri!
745
01:00:48,740 --> 01:00:51,260
Despre ce vorbesti?
Toată lumea este cu trening aici.
746
01:00:51,500 --> 01:00:52,940
Liniștiți-vă!
747
01:01:09,460 --> 01:01:10,980
– Treizeci.
– Mulțumesc.
748
01:01:11,620 --> 01:01:12,460
Și cheia.
749
01:01:22,060 --> 01:01:22,780
Dă-mi zece.
750
01:01:52,700 --> 01:01:53,340
Monika!
751
01:01:55,380 --> 01:01:56,180
Monika!
752
01:01:58,260 --> 01:01:59,580
- Să mergem!
— Ascultă, Monika!
753
01:01:59,780 --> 01:02:00,980
Să mergem, ignoră-l.
754
01:02:08,900 --> 01:02:11,860
Am încercat să o sun pe Monika,
dar era ca și cum ar fi lovit un perete.
755
01:02:12,780 --> 01:02:16,460
Mă gândeam cum să răscumpăr vina
în fața ei și a părinților ei,
756
01:02:16,780 --> 01:02:18,460
și chiar și colegii ei de clasă.
757
01:02:19,380 --> 01:02:21,380
Serios, ca să nu se simtă rușine.
758
01:02:26,860 --> 01:02:30,420
Când în sfârșit am ajuns la ea,
Am convins-o să se întâlnească,
759
01:02:30,900 --> 01:02:33,020
spunând, de ce ar trebui să risipim bani
la un hotel,
760
01:02:33,060 --> 01:02:35,100
când trebuie doar să vorbim.
761
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Atunci vom vedea.
762
01:03:36,380 --> 01:03:37,820
De ce ai vrut să ne întâlnim aici?
763
01:03:38,540 --> 01:03:39,860
Ce s-a întâmplat?
764
01:03:40,740 --> 01:03:41,620
Acesta este Grajdurile.
765
01:03:42,820 --> 01:03:43,940
Și îți plac caii.
766
01:03:45,220 --> 01:03:46,060
Armăsari.
767
01:03:46,980 --> 01:03:48,740
Dar nici nu aș ține un cal aici.
768
01:03:54,660 --> 01:03:55,900
Poate putem doar să vorbim.
769
01:03:56,900 --> 01:03:57,820
Sigur, hai să vorbim.
770
01:04:00,700 --> 01:04:01,900
Plec în Scoția.
771
01:04:04,540 --> 01:04:05,340
Scoţia?
772
01:04:06,780 --> 01:04:07,860
Ce e cu Scoția?
773
01:04:08,780 --> 01:04:11,060
Examene, trebuie să mă pregătesc pentru engleză.
774
01:04:11,500 --> 01:04:13,260
Vorbesti deja bine.
Ce altceva?
775
01:04:14,220 --> 01:04:16,460
Uite, mă gândesc la viitorul meu,
nu ca tine.
776
01:04:19,020 --> 01:04:19,580
Și cu mine cum rămâne?
777
01:04:21,620 --> 01:04:24,580
Am o slujbă, să fac niște aluat.
Nu este un viitor?
778
01:04:31,260 --> 01:04:34,180
Uite, dacă ești supărat de Revelion,
imi pare rau.
779
01:04:34,980 --> 01:04:35,900
Trebuie să plec.
780
01:04:37,060 --> 01:04:37,860
Doar așa?
781
01:04:38,900 --> 01:04:39,660
Deblocați-l.
782
01:04:41,900 --> 01:04:42,940
Deci când pleci?
783
01:04:44,100 --> 01:04:44,900
Mâine.
784
01:04:46,060 --> 01:04:48,460
Mâine?
Nu ne putem lua la revedere ultima dată?
785
01:04:50,340 --> 01:04:52,900
Pot să iau hotelul ăla dacă chiar vrei.
786
01:04:57,300 --> 01:04:58,260
Doar deblochează-l.
787
01:05:09,980 --> 01:05:11,340
Deci de ce pleca Monika?
788
01:05:11,380 --> 01:05:13,500
a fost mai greu de înțeles decât Dostoievski.
789
01:05:15,060 --> 01:05:16,500
Totul părea atât de simplu:
790
01:05:16,980 --> 01:05:18,340
e acceptată și pleacă.
791
01:05:18,900 --> 01:05:21,300
Dar de ce ea? De ce acum?
792
01:05:21,580 --> 01:05:22,580
De ce Scoția?
793
01:05:23,900 --> 01:05:26,020
Aș dori să am un răspuns.
794
01:05:28,020 --> 01:05:31,940
Totul era ca într-o ceață.
Nu puteam gândi corect.
795
01:05:32,700 --> 01:05:35,820
De îndată ce mi-am adus aminte de Monika,
parfumul ei mi-a făcut capul să se învârtă.
796
01:05:36,580 --> 01:05:38,620
Capul mi se învârte, gura îmi salivează.
797
01:05:39,060 --> 01:05:41,260
M-am slăbit doar mă gândeam la Monika.
798
01:05:42,100 --> 01:05:43,340
De obicei nu mă simt slab,
799
01:05:43,340 --> 01:05:44,740
dacă nu sunt cu adevărat bolnav.
800
01:05:46,580 --> 01:05:48,140
Deci Monika este boala mea.
801
01:05:49,700 --> 01:05:51,540
O boală cu care vreau să trăiesc.
802
01:06:26,460 --> 01:06:28,740
Apoi m-am gândit,
de fapt nu ne despărțim.
803
01:06:31,020 --> 01:06:32,820
Când ea se întoarce, vom fi împreună.
804
01:06:35,300 --> 01:06:37,780
Vom trăi împreună,
crește copiii împreună.
805
01:06:39,660 --> 01:06:43,060
Cine ar dori să reprezinte școala
la concursul literar Šiauliai?
806
01:06:44,700 --> 01:06:48,180
Nu cunosc niciun învins ca asta
în tot Šiauliai.
807
01:06:49,660 --> 01:06:51,620
Cine este de acord primește doi 10s.
808
01:06:51,980 --> 01:06:54,980
O mare oportunitate de a-ți crește notele
înainte de absolvire.
809
01:06:55,660 --> 01:06:57,500
Deci despre ce trebuie să scriem?
810
01:06:57,860 --> 01:07:00,820
Ce vrei să spui? Ce vrei tu.
Este literatura.
811
01:07:00,820 --> 01:07:05,100
Puteți scrie poezii, ficțiune,
o piesă de teatru.
812
01:07:05,340 --> 01:07:06,260
Deci subiectul este deschis?
813
01:07:06,740 --> 01:07:07,500
Ei bine, da.
814
01:07:08,660 --> 01:07:10,340
Bine, atunci, o voi face.
Când este termenul limită?
815
01:07:10,340 --> 01:07:12,100
Jante, ești plin de asta!
816
01:07:12,500 --> 01:07:13,900
Poate vrei să fii următorul Baranauskas?
817
01:07:14,140 --> 01:07:15,860
Poate o voi face.
Ce este pentru tine?
818
01:07:16,900 --> 01:07:19,820
Dacă cineva mă întreabă dacă am o prietenă,
bineînțeles, aș spune că da.
819
01:07:20,060 --> 01:07:21,380
A ieșit puțin din oraș.
820
01:07:21,420 --> 01:07:24,900
Ei bine, pot să-l cred pe Bruce Lee
a scris poezii, dar tu...
821
01:07:25,060 --> 01:07:27,020
— Ce e așa de amuzant?
— Nimic.
822
01:07:27,540 --> 01:07:29,900
Dar când se întoarce,
Trebuie să fiu pregătit.
823
01:07:30,020 --> 01:07:31,980
Așa că ar fi uimită de modul în care m-am schimbat.
824
01:07:36,060 --> 01:07:37,660
Nu am simțit nicio presiune din partea clasicilor.
825
01:07:37,700 --> 01:07:39,740
Nu eram îngrijorat de influențe.
826
01:07:42,540 --> 01:07:46,580
Am simțit că am citit aproape totul,
deci scrisul nu părea atât de greu.
827
01:07:46,860 --> 01:07:48,340
În plus, cât timp ar putea dura?
828
01:07:48,620 --> 01:07:52,060
Este mai greu să memorezi o poezie
decât să scrie câteva strofe care rimează.
829
01:07:55,460 --> 01:07:57,580
Ceva este întotdeauna schimbat cu altceva.
830
01:07:59,420 --> 01:08:01,180
Ce e azi la televizor?
831
01:08:02,300 --> 01:08:05,780
Din cer cad fulgi de nea
iar un câine prost încearcă să le mănânce.
832
01:08:06,700 --> 01:08:10,180
Cineva așteaptă autobuzul
noaptea târziu, dar nu va ajunge.
833
01:08:10,620 --> 01:08:14,460
O femeie stă lângă stradă,
și nu poate trece pe cealaltă parte.
834
01:08:15,060 --> 01:08:18,500
Viața curge liniștită.
Dragostea poate fi ciudată, uneori.
835
01:08:26,900 --> 01:08:29,940
Cu alte cuvinte, am primit acele două 10,
836
01:08:30,180 --> 01:08:32,500
și niște cărți total lipsite de valoare.
837
01:08:32,540 --> 01:08:35,260
Am crezut că Monika
s-ar putea să mă ia mai în serios acum.
838
01:08:36,900 --> 01:08:39,060
Nu sunt doar un cititor acum,
ci un scriitor.
839
01:08:59,860 --> 01:09:01,780
Hei, Sam face!
840
01:09:02,340 --> 01:09:03,700
– Bună.
– Bună.
841
01:09:04,900 --> 01:09:09,940
— Ce cauți aici?
– Nimic, verific concertele.
842
01:09:10,500 --> 01:09:12,500
Šiauliai este Manchester-ul Lituaniei.
843
01:09:12,540 --> 01:09:15,060
– Ce?
– Manchester.
844
01:09:15,260 --> 01:09:17,620
– De ce Manchester?
– Ce de ce?
845
01:09:17,740 --> 01:09:21,180
Manchester are și o mulțime de trupe
care te sufla.
846
01:09:21,220 --> 01:09:23,820
Și muzee, teatre, știi.
847
01:09:24,580 --> 01:09:26,140
Toate într-un singur loc.
848
01:09:29,540 --> 01:09:32,500
- Nu-i rău, o grămadă de indivizi aici.
- Da!
849
01:09:36,340 --> 01:09:37,300
Să mergem mai aproape!
850
01:09:39,180 --> 01:09:40,220
Să mergem!
851
01:10:54,700 --> 01:10:55,660
Despre tine oo!
852
01:10:56,900 --> 01:10:58,060
Despre tine oo!
853
01:10:59,060 --> 01:11:00,260
Despre tine oo!
854
01:11:01,540 --> 01:11:04,780
Despre tine oo!
Na na na!
855
01:11:04,780 --> 01:11:08,380
Totul strălucea
cu toate aceste culori noi.
856
01:11:08,380 --> 01:11:12,380
Nu am vrut să fiu diferit,
a vrut să fie ca toți ceilalți.
857
01:11:12,380 --> 01:11:15,500
Deși probabil ai putea spune că sunt diferit,
858
01:11:15,500 --> 01:11:18,220
că nu înțeleg cu adevărat discuția,
muzica.
859
01:11:20,020 --> 01:11:20,940
Auzi?
860
01:11:21,940 --> 01:11:22,740
Uite!
861
01:11:22,860 --> 01:11:25,460
Mâine este deschidere
la galeria foto.
862
01:11:25,460 --> 01:11:26,380
Poate vrei să vii?
863
01:11:27,860 --> 01:11:28,980
Sigur, OK.
864
01:11:29,260 --> 01:11:30,540
– Cool.
– Cool.
865
01:11:31,780 --> 01:11:32,860
nu pot.
866
01:11:34,460 --> 01:11:35,980
– Cool.
– Cool.
867
01:11:37,660 --> 01:11:40,460
— Ai spus că nu-ți amintești.
— Acum îmi amintesc.
868
01:11:49,260 --> 01:11:50,780
Încă nicio scrisoare de la Monika.
869
01:11:51,940 --> 01:11:55,500
Am fost puțin supărat. Este atât de greu?
să scrii câteva cuvinte odată ce ai aterizat?
870
01:11:57,020 --> 01:11:59,500
Atunci m-am gândit că trebuie să fie atât de multe
merge pentru ea acolo...
871
01:11:59,540 --> 01:12:02,460
Mai bine dacă mă ocup de lucrurile mele
si viitorul meu.
872
01:12:04,860 --> 01:12:07,420
Așa că nu am fost prea îngrijorat
despre mersul la deschidere cu Jurga.
873
01:12:08,140 --> 01:12:11,220
Am crezut că Monika i-ar plăcea foarte mult
că mă intru în arte.
874
01:12:13,700 --> 01:12:15,580
Înțelegi ceva din el?
875
01:12:16,540 --> 01:12:17,460
Nici măcar încercând.
876
01:12:18,020 --> 01:12:22,580
Totul este atât de profund și dificil,
o persoană normală nu are nicio speranță.
877
01:12:24,020 --> 01:12:26,740
Deci, de unde știi ce are sens
si ce nu?
878
01:12:39,660 --> 01:12:43,100
După aceea, Jurga și cu mine
ar călători în jurul lui Šiauliai.
879
01:12:44,180 --> 01:12:47,620
Totul a fost la fel,
dar am început să văd lucrurile altfel.
880
01:12:48,180 --> 01:12:50,900
Aceleași chioșcuri, piețe,
plin de aceleași gunoaie.
881
01:12:50,940 --> 01:12:55,300
Dar în toate acestea,
găsești o cale către o lume diferită.
882
01:12:55,340 --> 01:12:57,340
– Uite! Uite!
– Păi?
883
01:12:57,460 --> 01:12:58,580
ca niște Alice în Țara Minunilor.
884
01:13:00,420 --> 01:13:02,900
În fiecare primăvară
sufletul meu se îmbracă și iese afară.
885
01:13:03,860 --> 01:13:08,060
Încerc mereu să întreb unde se duce,
dar nu știe unde, nu știe unde.
886
01:13:11,580 --> 01:13:13,140
- Ce?
— Nimic.
887
01:13:15,900 --> 01:13:20,020
Asta e bine. O fecioară atotvăzătoare
are relații carnale rituale
888
01:13:20,220 --> 01:13:23,060
cu toţi zeii vechi ai Samogitiei.
889
01:13:25,140 --> 01:13:28,020
Luat de Kęstutis pe dunele măturate de vânt...
890
01:13:29,980 --> 01:13:31,420
— E prietenul tău?
– Unde?
891
01:13:32,660 --> 01:13:34,380
Acolo.
Ea tocmai a trecut.
892
01:13:39,700 --> 01:13:41,180
Probabil că am citit-o amuzant.
893
01:13:43,340 --> 01:13:45,260
Știi, am scris și niște poezii.
894
01:13:48,300 --> 01:13:49,820
— Vorbești serios?
– Desigur.
895
01:13:50,780 --> 01:13:51,580
Deci spune-mi!
896
01:13:52,220 --> 01:13:53,780
- Aici?
– Da.
897
01:13:54,780 --> 01:13:55,540
BINE.
898
01:13:57,980 --> 01:14:00,260
O mamă mergea pe stradă cu o umbrelă.
899
01:14:01,380 --> 01:14:03,980
Când a venit ploaia, nu era unde să o pun.
900
01:14:04,780 --> 01:14:05,980
Dar avea o umbrelă.
901
01:14:09,580 --> 01:14:10,140
Ce?
902
01:14:14,660 --> 01:14:17,060
Parcă Jurga a acceptat așa cum eram eu.
903
01:14:17,380 --> 01:14:19,020
M-am simțit atât de liber.
904
01:14:19,300 --> 01:14:22,100
Am putea vorbi despre orice,
ca cu un tip,
905
01:14:22,820 --> 01:14:23,860
ca cu Mindė.
906
01:14:28,380 --> 01:14:31,100
Ei bine, Mindė și-a găsit un nou loc de muncă,
907
01:14:32,260 --> 01:14:33,300
deci m-a implicat.
908
01:14:33,940 --> 01:14:37,260
Nu am putut spune nu.
Aveam nevoie de puțină ușurare din toată drama.
909
01:14:37,620 --> 01:14:39,740
și trăgând puțin aluat
este întotdeauna bun.
910
01:14:42,140 --> 01:14:43,140
ce citesti?
911
01:14:45,740 --> 01:14:46,700
This Erlickas.
912
01:14:47,700 --> 01:14:50,180
Am auzit de el undeva.
Ce scrie el?
913
01:14:52,740 --> 01:14:54,700
Poezii. Ficţiune.
914
01:14:55,940 --> 01:14:56,980
Ca Bruce Lee, da?
915
01:14:57,540 --> 01:14:58,580
Un fel de, da.
916
01:14:59,220 --> 01:15:01,860
Was I thinkin’ about Monika?
Sure, I was thinkin’,
917
01:15:02,260 --> 01:15:04,100
dar totul era ca printr-o ceață.
918
01:15:04,820 --> 01:15:05,980
Well, just think about it,
919
01:15:06,060 --> 01:15:09,260
dacă plec din țară
cu echipa de rugby și nici măcar să nu suni...
920
01:15:12,420 --> 01:15:13,900
Închide ochii. nu te uita!
921
01:15:16,700 --> 01:15:18,060
Now you can look.
922
01:15:20,220 --> 01:15:22,780
Now this is the crown
for the best poet of Šiauliai.
923
01:15:27,700 --> 01:15:29,180
- Arătaţi-mi!
– Don’t look!
924
01:15:30,300 --> 01:15:34,820
Even though I could still see before my eyes
when Monika was playin’ Metallica on the guitar,
925
01:15:37,060 --> 01:15:39,900
I began to feel like
Jurga could really be
926
01:15:40,940 --> 01:15:42,500
my backup girlfriend.
927
01:15:49,580 --> 01:15:50,740
Asta e bine.
928
01:15:51,780 --> 01:15:52,700
– Similar.
– Da?
929
01:15:52,740 --> 01:15:54,900
I was used to having a Plan B.
930
01:15:55,900 --> 01:15:58,100
CEL MAI BUN POET LUI ŠIAULIAI
RIMANTAS KMITA
931
01:16:08,340 --> 01:16:09,180
Buna seara!
932
01:16:09,460 --> 01:16:12,300
Spune-mi, unde pot schimba banii
here in Šiauliai?
933
01:16:13,220 --> 01:16:14,820
Ei bine, nimeni nu este deschis la ora asta.
934
01:16:16,860 --> 01:16:17,700
Mulţumesc.
935
01:16:21,220 --> 01:16:22,900
Ce valută vrei să schimbi?
936
01:16:25,500 --> 01:16:26,860
Dolari către Litas.
937
01:16:27,300 --> 01:16:27,900
Cât costă?
938
01:16:29,020 --> 01:16:29,780
Douăzeci.
939
01:16:30,700 --> 01:16:31,420
Stai.
940
01:16:36,060 --> 01:16:37,260
O pot schimba.
941
01:16:37,540 --> 01:16:38,780
Dar la tarife de noapte.
942
01:16:39,340 --> 01:16:40,060
Tarife pe noapte?
943
01:16:40,580 --> 01:16:41,220
Pentru trei.
944
01:16:56,500 --> 01:16:59,020
Părea că visele mele se împlinesc.
945
01:17:00,260 --> 01:17:03,140
Vin cele mai bune lucruri
cand te astepti mai putin la ele.
946
01:17:03,540 --> 01:17:07,180
Ca cu Monika. Ne-am întâlnit, am ieșit,
și totul era simplu și clar.
947
01:17:27,380 --> 01:17:28,940
Rimants, pierdeți pălăria!
948
01:17:29,060 --> 01:17:30,580
Nu pot antrena, durere de urechi.
949
01:17:32,820 --> 01:17:35,180
Vei juca meciul cu asta?
950
01:17:35,540 --> 01:17:37,380
Ei bine, este o coroană, nu o pălărie.
951
01:17:37,740 --> 01:17:38,460
Uh-huh, sigur.
952
01:17:39,900 --> 01:17:41,140
OK, doi la unu.
953
01:17:44,940 --> 01:17:49,100
Deci există acest eveniment în Šiauliai
numit „Concursul celor mai bune picioare”.
954
01:17:49,340 --> 01:17:52,980
Am auzit că acești pui s-au arătat
in fata tipilor.
955
01:17:53,180 --> 01:17:54,860
Ca să poată fi la televizor.
956
01:17:54,940 --> 01:17:55,660
Este pentru dumneavoastră.
957
01:17:57,900 --> 01:17:58,740
Pentru ce?
958
01:17:58,820 --> 01:17:59,980
Pentru picioarele tale frumoase.
959
01:18:03,700 --> 01:18:04,300
OK,
960
01:18:05,820 --> 01:18:08,900
Dacă voi câștiga, atunci ne voi cumpăra bilete
la Parada Iubirii.
961
01:18:10,420 --> 01:18:12,060
Bine, atunci hotelul este pe mine.
962
01:18:12,540 --> 01:18:13,700
Nu vom avea nevoie de un hotel.
963
01:18:14,580 --> 01:18:15,500
Un sac de dormit va fi de folos.
964
01:18:17,020 --> 01:18:18,860
OK, trebuie să fug.
965
01:18:21,740 --> 01:18:24,460
Bună seara, doamnelor și domnilor!
966
01:18:24,660 --> 01:18:27,060
Bună seara, Šiauliai!
967
01:18:27,180 --> 01:18:29,740
Când Jurga a decis să facă asta,
Am fost puțin surprins.
968
01:18:29,820 --> 01:18:31,140
Ea a spus că a fost doar pentru distracție,
969
01:18:31,980 --> 01:18:32,700
și pentru aluat.
970
01:18:34,140 --> 01:18:37,380
Așa am înțeles,
dar nu eram pe cale să ratez
971
01:18:37,460 --> 01:18:39,620
văzând-o fără
hainele ei la mâna a doua.
972
01:18:41,220 --> 01:18:42,340
Doar pentru distracție.
973
01:18:42,620 --> 01:18:45,180
Cele mai minunate picioare
numai pentru ochii tăi!
974
01:19:02,900 --> 01:19:05,020
Și când a ieșit Jurga,
și am văzut-o pentru prima dată
975
01:19:05,060 --> 01:19:07,220