All language subtitles for The.Flowers.of.Evil.2026.S01E10.JAPANESE.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,468 --> 00:00:06,303 Lama tak jumpa, Kasuga. 2 00:00:07,971 --> 00:00:09,890 Sudah sekitar… tiga tahun? 3 00:00:10,766 --> 00:00:13,018 Mengejutkan sekali bertemu seperti ini! 4 00:00:14,353 --> 00:00:15,479 Ya. 5 00:00:16,605 --> 00:00:17,814 - Nanako? - Ya? 6 00:00:18,315 --> 00:00:19,316 Dia siapa? 7 00:00:19,399 --> 00:00:21,944 Kami sekelas saat SMP. 8 00:00:23,529 --> 00:00:27,866 Aku mau pergi ke konser bersama pacarku. Benar, 'kan? 9 00:00:27,950 --> 00:00:28,951 Ya. 10 00:00:29,701 --> 00:00:30,702 Begitu rupanya… 11 00:00:32,287 --> 00:00:33,330 Hei, benar juga. 12 00:00:33,413 --> 00:00:35,499 Ayo tukar info kontak. 13 00:00:35,999 --> 00:00:37,376 Boleh. 14 00:00:37,459 --> 00:00:38,752 Sebentar… 15 00:00:42,297 --> 00:00:43,298 Sudah. 16 00:00:44,132 --> 00:00:45,634 Aku coba kirim pesan. 17 00:00:47,761 --> 00:00:48,971 Sudah kukirim. 18 00:00:53,934 --> 00:00:54,935 Baiklah. 19 00:00:55,018 --> 00:00:56,645 BISA BICARA? AKHIR PEKAN INI? 20 00:00:57,563 --> 00:00:59,022 Sampai jumpa lagi. 21 00:00:59,982 --> 00:01:01,149 - Ayo pergi. - Ya. 22 00:02:03,879 --> 00:02:06,131 THE FLOWERS OF EVIL 23 00:02:06,215 --> 00:02:09,635 {\an8}EPISODE 10 24 00:02:16,850 --> 00:02:17,851 Hei! 25 00:02:20,771 --> 00:02:22,940 Mengantuk sekali. 26 00:02:23,524 --> 00:02:25,776 Aku tak bisa tidur sama sekali semalam. 27 00:02:25,859 --> 00:02:28,153 Aku malah mengerjakan prolognya. 28 00:02:29,112 --> 00:02:30,155 Begitukah? 29 00:02:32,824 --> 00:02:34,076 Masalahnya, 30 00:02:34,159 --> 00:02:35,577 aku mau minta tolong. 31 00:02:41,041 --> 00:02:44,253 Aku memutuskan tak membaca buku lain sampai bukuku selesai. 32 00:02:44,336 --> 00:02:46,547 Jadi, tolong simpan ini untukku. 33 00:02:52,761 --> 00:02:56,932 Kasuga, apa terjadi sesuatu antara kau dan gadis yang kita jumpai malam itu? 34 00:02:58,016 --> 00:03:00,060 Tidak juga… 35 00:03:00,143 --> 00:03:02,104 Kami cuma pernah sekelas. 36 00:03:06,942 --> 00:03:09,361 Baiklah. Aku akan simpan ini baik-baik. 37 00:03:21,039 --> 00:03:22,207 Kau kenapa? 38 00:03:22,291 --> 00:03:23,292 Aku tahu. 39 00:03:23,375 --> 00:03:27,462 Apa aku membuat pacarmu kesal karena meminta bertemu denganmu? 40 00:03:29,214 --> 00:03:31,967 Tokiwa dan aku tidak berpacaran. 41 00:03:32,050 --> 00:03:33,343 Kalian tak berpacaran? 42 00:03:36,013 --> 00:03:39,892 Lihat, ada piza juga! Banyak sekali pilihannya. 43 00:03:48,150 --> 00:03:49,776 Makanannya enak, ya? 44 00:03:51,695 --> 00:03:52,905 Saeki, 45 00:03:54,907 --> 00:03:57,451 bagaimana kabarmu… sejak itu? 46 00:03:59,244 --> 00:04:01,246 Aku tak terlalu ingat. 47 00:04:01,830 --> 00:04:04,291 Aku ditahan di Lapas Remaja sekitar sebulan, 48 00:04:04,374 --> 00:04:07,920 lalu kami pindah ke Utsunomiya. 49 00:04:09,213 --> 00:04:10,964 Aku benar-benar tak terlalu ingat. 50 00:04:11,715 --> 00:04:16,220 Tapi aku dapat teman baru di SMA. 51 00:04:16,303 --> 00:04:18,013 Sekarang aku juga punya pacar. 52 00:04:18,722 --> 00:04:19,765 Jadi… 53 00:04:20,516 --> 00:04:22,476 Kurasa aku cukup bahagia. 54 00:04:24,269 --> 00:04:25,270 Begitukah? 55 00:04:25,354 --> 00:04:26,355 Ya. 56 00:04:28,190 --> 00:04:29,483 Bagaimana denganmu, Kasuga? 57 00:04:31,193 --> 00:04:32,277 Setelah kejadian itu… 58 00:04:32,778 --> 00:04:34,154 Bagaimana kabarmu? 59 00:04:39,868 --> 00:04:41,161 Kasuga, 60 00:04:42,871 --> 00:04:44,373 apakah sekarang kau bahagia? 61 00:04:46,416 --> 00:04:47,876 Nakamura bagaimana? 62 00:04:49,336 --> 00:04:50,337 Setelah itu… 63 00:04:51,880 --> 00:04:53,090 Bagaimana kabarnya? 64 00:04:54,925 --> 00:04:56,009 Entahlah. 65 00:04:57,344 --> 00:04:58,887 Kami belum bertemu sejak itu. 66 00:05:01,056 --> 00:05:02,850 Aku bahkan tak tahu dia di mana. 67 00:05:06,562 --> 00:05:07,563 Kenapa? 68 00:05:10,858 --> 00:05:13,277 Kenapa kau tak tahu kondisi Nakamura? 69 00:05:19,825 --> 00:05:22,160 Kalian berniat mati bersama, 'kan? 70 00:05:23,370 --> 00:05:26,707 Tapi Nakamura mendorongmu. 71 00:05:27,875 --> 00:05:30,377 Bagiku terlihat seperti itu. Apa aku salah? 72 00:05:31,003 --> 00:05:33,255 Menurutmu kenapa dia melakukan itu? 73 00:05:33,797 --> 00:05:36,091 Kenapa Nakamura mendorongmu, Kasuga? 74 00:05:37,551 --> 00:05:38,969 Kau tidak tahu? 75 00:05:42,973 --> 00:05:44,057 Saat aku melihat itu… 76 00:05:45,601 --> 00:05:48,353 Kupikir, "Rasakan itu." 77 00:05:49,646 --> 00:05:52,274 Melihat kalian berdua gagal mati, 78 00:05:52,357 --> 00:05:54,359 lalu terpaksa hidup sengsara… 79 00:05:54,443 --> 00:05:56,320 Aku tertawa tanpa henti. 80 00:05:57,613 --> 00:05:59,615 Jika waktu itu kalian berdua mati, 81 00:06:00,199 --> 00:06:01,825 aku pasti akan frustrasi 82 00:06:01,909 --> 00:06:03,827 sampai bisa gila. 83 00:06:05,954 --> 00:06:07,164 Aku… 84 00:06:07,831 --> 00:06:09,082 Aku… 85 00:06:10,959 --> 00:06:12,169 Meski aku melakukan itu… 86 00:06:13,253 --> 00:06:14,880 Aku tak ingin mati lagi. 87 00:06:19,801 --> 00:06:21,553 Namanya Tokiwa, 'kan? 88 00:06:23,263 --> 00:06:24,598 Apakah kau… 89 00:06:25,140 --> 00:06:26,183 menyukainya? 90 00:06:28,894 --> 00:06:30,145 Aku… 91 00:06:32,022 --> 00:06:34,566 Mau membaca novel yang dia tulis. 92 00:06:35,859 --> 00:06:39,530 Dia mengizinkanku membaca plotnya, ceritanya sangat menarik. 93 00:06:40,239 --> 00:06:42,574 Dia sedang menulis novel itu 94 00:06:43,742 --> 00:06:45,744 - dan aku… - Pembohong. 95 00:06:47,246 --> 00:06:50,374 Kau juga mau membuatnya sengsara? 96 00:06:53,168 --> 00:06:55,170 Dia cuma pengganti Nakamura. 97 00:06:56,255 --> 00:06:58,131 Alat untuk menghibur dirimu sendiri. 98 00:06:58,215 --> 00:06:59,508 Bukan. 99 00:06:59,591 --> 00:07:01,009 Kau masih belum berubah. 100 00:07:01,093 --> 00:07:03,220 Kau memanfaatkan orang sesukamu, 101 00:07:03,303 --> 00:07:06,139 lalu membuangnya saat kau sudah tidak tahan. 102 00:07:08,225 --> 00:07:09,685 Bukan begitu. 103 00:07:16,817 --> 00:07:17,901 Benar begitu. 104 00:07:19,027 --> 00:07:20,320 Lihat saja. 105 00:07:21,697 --> 00:07:22,698 Aku tahu, 106 00:07:23,198 --> 00:07:25,450 karena gadis itu bukan Nakamura. 107 00:07:26,535 --> 00:07:29,413 Kau tak bisa menghadapi siapa pun selain Nakamura. 108 00:07:29,496 --> 00:07:31,665 Jadi, kau berujung membuang mereka. 109 00:07:35,002 --> 00:07:36,461 Tapi jika diingat-ingat… 110 00:07:37,546 --> 00:07:41,175 Kau juga tak pernah benar-benar menghadapi Nakamura, 'kan? 111 00:07:44,303 --> 00:07:46,805 Kau selalu kabur. 112 00:07:47,598 --> 00:07:49,766 Kabur dari segalanya. 113 00:07:51,518 --> 00:07:53,020 Aku sudah tahu. 114 00:07:53,937 --> 00:07:55,647 Aku tahu itu akan terjadi. 115 00:07:57,149 --> 00:07:58,275 Tapi… 116 00:08:00,652 --> 00:08:02,237 aku tetap kecewa. 117 00:08:11,705 --> 00:08:13,749 Permisi, aku mau bayar. 118 00:08:55,832 --> 00:08:58,544 KOJI 119 00:09:14,351 --> 00:09:16,895 Apa kau sibuk akhir pekan ini? 120 00:09:17,437 --> 00:09:20,190 Kau tak mengangkat teleponku sama sekali. 121 00:09:22,943 --> 00:09:24,611 Apakah ini soal novelmu? 122 00:09:26,864 --> 00:09:28,866 Begitu aku mulai menulis, entahlah… 123 00:09:29,449 --> 00:09:31,660 Kurasa tak ada isinya. 124 00:09:33,370 --> 00:09:34,496 Aku kecewa. 125 00:09:35,330 --> 00:09:37,291 Aku tak tahu tulisanku sejelek ini. 126 00:09:38,166 --> 00:09:39,501 Jangan begitu. 127 00:09:44,423 --> 00:09:45,632 Sebenarnya… 128 00:09:47,342 --> 00:09:51,305 Koji mengajakku berbaikan, 129 00:09:51,805 --> 00:09:55,517 katanya dia juga mau minta maaf kepadamu, Kasuga. 130 00:09:57,811 --> 00:10:00,981 Tapi kau tak mau menemuinya lagi, 'kan? 131 00:10:03,984 --> 00:10:05,319 Maaf soal tempo hari! 132 00:10:06,153 --> 00:10:07,321 Aku keterlaluan. 133 00:10:07,404 --> 00:10:10,574 Koji, jangan berisik. 134 00:10:11,408 --> 00:10:13,160 Tidak, aku yang seharusnya… 135 00:10:13,243 --> 00:10:14,453 Tidak! 136 00:10:14,536 --> 00:10:17,039 Maaf atas ucapanku yang tidak pantas. 137 00:10:17,789 --> 00:10:19,124 Sejujurnya, hari itu, 138 00:10:19,625 --> 00:10:21,627 kukira kau mau merebut Aya dariku, 139 00:10:21,710 --> 00:10:23,420 jadi cuma itu yang kupikirkan. 140 00:10:24,004 --> 00:10:25,797 Aku juga minta maaf, Aya! 141 00:10:26,298 --> 00:10:27,799 - Aku akan berubah! - Koji. 142 00:10:27,883 --> 00:10:28,884 Bisakah kau… 143 00:10:33,722 --> 00:10:37,434 Aku justru merasa lebih percaya diri setelah melalui masalah ini bersamamu. 144 00:10:38,393 --> 00:10:41,021 Benarkah? Kau sudah belajar? 145 00:10:41,104 --> 00:10:42,606 Tentu saja! 146 00:10:45,067 --> 00:10:47,611 Maukah kau… memaafkanku? 147 00:10:56,745 --> 00:10:58,121 Terima kasih banyak! 148 00:11:00,457 --> 00:11:01,708 - Nanti kutelepon! - Dah. 149 00:11:01,792 --> 00:11:03,752 - Kau juga, Kasuga! Sampai jumpa. - Ya. 150 00:11:03,835 --> 00:11:06,964 Koji, sini. Tolong kembali bekerja. 151 00:11:13,637 --> 00:11:15,055 Kasuga, 152 00:11:17,766 --> 00:11:19,393 kau pasti berpikir… 153 00:11:20,185 --> 00:11:21,728 aku bodoh, 'kan? 154 00:11:23,272 --> 00:11:24,273 Apa? 155 00:11:24,773 --> 00:11:26,149 Kenapa kau bicara begitu? 156 00:11:29,152 --> 00:11:31,280 Tak apa-apa. 157 00:11:35,701 --> 00:11:36,910 Tokiwa! 158 00:11:40,998 --> 00:11:41,999 Apa? 159 00:11:45,252 --> 00:11:46,295 Maaf. 160 00:11:46,962 --> 00:11:48,630 Tidak apa-apa. 161 00:11:57,806 --> 00:12:00,309 {\an8}24 DESEMBER 162 00:12:00,392 --> 00:12:03,145 Tanggal 24 Desember. Kau terpikirkan apa? 163 00:12:03,228 --> 00:12:04,229 Sinterklas! 164 00:12:04,646 --> 00:12:05,981 Salju! 165 00:12:06,064 --> 00:12:07,524 Rusa kutub! 166 00:12:07,608 --> 00:12:08,942 Kereta salju! 167 00:12:09,026 --> 00:12:10,027 Hadiah! 168 00:12:10,652 --> 00:12:11,653 Pohon ara! 169 00:12:15,365 --> 00:12:16,992 Aya! 170 00:12:17,075 --> 00:12:18,702 Berisik sekali. 171 00:12:18,785 --> 00:12:21,205 Kenapa kau melewati gerbang? 172 00:12:22,497 --> 00:12:25,042 Aku bosan menunggu! 173 00:12:25,834 --> 00:12:28,503 Kenapa kau harus bekerja hari ini? 174 00:12:28,587 --> 00:12:29,838 Sudah kubilang. 175 00:12:56,406 --> 00:12:59,451 Kau belum berubah sama sekali. 176 00:13:02,496 --> 00:13:05,290 Sebenarnya kau tak mau membaca novel Tokiwa. 177 00:13:05,999 --> 00:13:09,086 Kau cuma mau menjadi satu-satunya yang bisa membacanya. 178 00:13:11,964 --> 00:13:13,215 Benar, 'kan? 179 00:13:14,383 --> 00:13:15,843 Bukan begitu. 180 00:13:16,635 --> 00:13:18,762 Kau seperti parasit. 181 00:13:19,680 --> 00:13:21,348 Dulu pada buku, 182 00:13:21,932 --> 00:13:22,933 lalu pada Saeki, 183 00:13:23,016 --> 00:13:24,268 kemudian Nakamura. 184 00:13:25,102 --> 00:13:26,687 Sekarang, 185 00:13:27,187 --> 00:13:30,023 kau mau memanfaatkan Tokiwa dan novelnya demi dirimu sendiri. 186 00:13:30,524 --> 00:13:31,567 Bukan! 187 00:13:32,109 --> 00:13:35,112 Lalu kenapa Nakamura mendorongmu? 188 00:13:36,697 --> 00:13:38,115 Kenapa kau tidak paham? 189 00:13:39,616 --> 00:13:42,619 Karena kau tidak berusaha menghadapi siapa pun! 190 00:13:44,162 --> 00:13:46,248 Kau yang merusak semuanya. 191 00:13:47,624 --> 00:13:48,876 Kau merusak Saeki, 192 00:13:49,459 --> 00:13:50,711 merusak keluargamu, 193 00:13:51,461 --> 00:13:53,297 dan merusak Nakamura juga. 194 00:14:04,308 --> 00:14:05,475 Bukan… 195 00:14:06,059 --> 00:14:08,604 Nakamura yang dulu sudah tiada. 196 00:14:12,024 --> 00:14:13,233 Dia sudah tiada 197 00:14:14,776 --> 00:14:16,278 di mana pun di dunia ini. 198 00:14:17,654 --> 00:14:18,989 Benar. 199 00:14:19,072 --> 00:14:20,324 Semuanya benar. 200 00:14:21,617 --> 00:14:22,618 Aku… 201 00:14:23,118 --> 00:14:28,081 menyakiti dan merusak Nakamura serta orang-orang lain. 202 00:14:29,041 --> 00:14:31,919 Aku mungkin tak akan dimaafkan atas perbuatanku. 203 00:14:33,212 --> 00:14:34,630 Meski begitu… 204 00:14:35,589 --> 00:14:39,426 Meski begitu, orang yang harus kuhadapi saat ini juga adalah… 205 00:14:43,180 --> 00:14:44,932 Kasuga, 206 00:14:49,853 --> 00:14:51,438 kau pasti berpikir… 207 00:14:52,064 --> 00:14:53,690 aku bodoh, 'kan? 208 00:14:56,693 --> 00:14:57,861 Tokiwa, 209 00:15:00,531 --> 00:15:03,242 kau menderita sendirian. 210 00:15:05,035 --> 00:15:06,161 Selama ini, 211 00:15:07,079 --> 00:15:08,872 kau memendam dirimu yang sebenarnya… 212 00:15:19,633 --> 00:15:21,176 Aku tidak bisa begitu. 213 00:15:22,344 --> 00:15:26,515 Aku tidak bisa terus hidup di dunia ini sebagai hantu! 214 00:15:52,666 --> 00:15:54,084 Silakan. 215 00:15:59,131 --> 00:16:01,508 - Selamat datang! - Selamat datang! 216 00:16:07,639 --> 00:16:09,141 Tokiwa… 217 00:16:13,645 --> 00:16:14,855 Aku mencintaimu! 218 00:16:15,689 --> 00:16:17,524 Jadilah pacarku! 219 00:16:25,991 --> 00:16:26,992 Hei! 220 00:16:27,492 --> 00:16:31,371 Lelucon macam apa ini? Saat malam Natal pula? 221 00:16:32,956 --> 00:16:34,833 Tenang dulu. Duduklah. 222 00:16:34,917 --> 00:16:35,918 Tokiwa. 223 00:16:37,753 --> 00:16:39,129 Sebentar. 224 00:16:39,880 --> 00:16:41,673 Aku sedang bekerja. 225 00:16:41,757 --> 00:16:43,509 Istirahatku sebentar lagi, jadi… 226 00:16:44,092 --> 00:16:45,219 Tokiwa. 227 00:16:46,887 --> 00:16:48,388 Datanglah kepadaku. 228 00:16:49,890 --> 00:16:51,308 Aku mau kau dalam hidupku! 229 00:16:53,018 --> 00:16:55,187 Aku akan membunuh hantumu untukmu. 230 00:16:55,938 --> 00:16:57,147 Ayo pergi 231 00:16:57,231 --> 00:16:58,774 keluar jalur ini. 232 00:17:03,403 --> 00:17:04,988 Aku mencintaimu! 233 00:17:06,949 --> 00:17:09,451 Serius. Kau kenapa? 234 00:17:11,453 --> 00:17:13,580 Maaf atas keributannya. 235 00:17:14,248 --> 00:17:16,083 - Hei. - Tokiwa. 236 00:17:16,833 --> 00:17:19,670 - Tokiwa! - Hentikan! Kau membuat keributan! 237 00:17:20,170 --> 00:17:21,421 Koji… 238 00:17:24,675 --> 00:17:25,759 Maaf. 239 00:17:26,760 --> 00:17:27,761 Apa? 240 00:17:29,555 --> 00:17:30,556 Apa? 241 00:17:31,181 --> 00:17:33,433 Apa maksudmu "maaf"? 242 00:17:37,813 --> 00:17:38,814 Pak Manajer… 243 00:17:39,523 --> 00:17:41,149 - Apa? - Maaf. 244 00:17:41,859 --> 00:17:43,402 Aku berhenti mulai hari ini. 245 00:17:43,485 --> 00:17:45,279 Apa? Berhenti? Aya? 246 00:18:10,429 --> 00:18:11,471 Pak Manajer… 247 00:18:13,807 --> 00:18:15,642 Boleh aku istirahat sekarang? 248 00:18:47,049 --> 00:18:49,801 Tasku ketinggalan. 249 00:18:54,765 --> 00:18:56,058 Apron ini juga… 250 00:18:56,850 --> 00:18:58,810 Harus kucuci dan kukembalikan. 251 00:19:02,397 --> 00:19:03,398 Maaf… 252 00:19:55,742 --> 00:19:56,952 Hangat sekali. 253 00:20:12,968 --> 00:20:15,304 FEBRUARI 2002 254 00:20:17,431 --> 00:20:20,309 BAB TERAKHIR 255 00:20:27,482 --> 00:20:28,650 Kasuga! 256 00:20:29,651 --> 00:20:31,111 Aku tidak lihat! 257 00:20:31,737 --> 00:20:33,780 Tapi kapan aku boleh membacanya? 258 00:20:34,406 --> 00:20:35,657 Tinggal sedikit lagi. 259 00:20:35,741 --> 00:20:37,826 Tunggu sampai semuanya selesai. 260 00:21:05,729 --> 00:21:07,105 Indah, ya? 261 00:21:09,608 --> 00:21:10,651 Ya. 262 00:21:13,529 --> 00:21:14,905 Benar-benar tak apa? 263 00:21:16,532 --> 00:21:18,742 Apakah aku boleh sebahagia ini? 264 00:21:20,035 --> 00:21:21,119 Kau bicara apa? 265 00:21:22,120 --> 00:21:23,997 Aku juga bahagia. 266 00:21:31,255 --> 00:21:32,297 Benar juga. 267 00:21:32,840 --> 00:21:35,467 Aku mau ke suatu tempat saat libur musim semi nanti. 268 00:21:36,593 --> 00:21:37,594 Ke mana? 269 00:21:38,470 --> 00:21:40,722 Kota kelahiranmu. 270 00:21:41,515 --> 00:21:43,100 Aku mau melihatnya. 271 00:21:45,185 --> 00:21:46,770 Tak ada apa-apa di sana. 272 00:21:47,271 --> 00:21:49,982 Cuma kota kecil tua. 273 00:22:01,910 --> 00:22:02,911 Halo? 274 00:22:05,414 --> 00:22:06,415 Halo. 275 00:22:06,498 --> 00:22:07,666 Sudah pulang? 276 00:22:10,878 --> 00:22:13,463 Kakek masuk rumah sakit? 277 00:22:13,547 --> 00:22:16,592 Kondisinya tidak baik. Ibu dan Ayah mau menjenguknya besok. 278 00:22:18,510 --> 00:22:20,512 Kau tetaplah di sini, Takao. 279 00:22:46,747 --> 00:22:47,915 Aku ikut. 280 00:22:48,415 --> 00:22:50,751 {\an8}BERSAMBUNG 281 00:23:47,891 --> 00:23:48,934 DI EPISODE BERIKUTNYA 282 00:23:49,017 --> 00:23:52,646 Kasuga terpaksa mengingat masa lalunya setelah bertemu Saeki lagi. 283 00:23:52,729 --> 00:23:55,482 Dia mengunjungi kota asalnya lagi setelah tiga tahun. 284 00:23:55,566 --> 00:23:57,276 Berikutnya, di Episode 11, 285 00:23:58,026 --> 00:24:01,738 Kasuga akhirnya menemukan petunjuk yang bisa membantunya menemukan Nakamura. 286 00:24:01,822 --> 00:24:02,823 Diterjemahkan oleh Sudirman Lius 18179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.