All language subtitles for The Night Agent - 3x01 - Call Waiting.WEB.ETHEL.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:08,925 ANTERIORMENTE… 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 És agente noturno. As relações são perigosas. 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,014 Sugiro que não tenhas mais contactos pessoais. 4 00:00:14,097 --> 00:00:18,560 Estás aqui porque a presidente exigiu, não porque passaste os testes normais. 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,021 Ninguém pode saber onde estou. 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,898 Prendam a família. Preparem o químico e a assistente. 7 00:00:23,982 --> 00:00:27,193 O secretário-geral da ONU tem algo que eu quero. 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,404 Traz-me o ficheiro, e eu digo-te 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,865 onde a Mna. Larkin se encontra detida. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,868 - Porque me mandaste? - Nunca resisto a um bom negócio. 11 00:00:34,951 --> 00:00:39,330 Informações confidenciais e um infiltrado na Ação Noturna? 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,833 O teu segredo está seguro comigo. 13 00:00:41,916 --> 00:00:43,626 Mas quando eu ligar, atendes. 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,336 Onde está ela? 15 00:00:45,962 --> 00:00:47,047 Mãos ao alto! 16 00:00:47,130 --> 00:00:49,340 Enquanto eu for agente noturno, vão usar-te. 17 00:00:49,424 --> 00:00:52,510 Só estou cansada de fugir e só quero ter uma vida normal. 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,263 Promete-me algo. Não vais esperar a minha chamada. 19 00:00:55,346 --> 00:00:57,348 Se estiver em perigo, não me procures. 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,349 Esquece-me. 21 00:00:58,433 --> 00:01:01,269 Admitiu invadir as Nações Unidas, 22 00:01:01,352 --> 00:01:03,605 roubar informação secreta do secretário-geral, 23 00:01:03,688 --> 00:01:06,608 e de transferir essas informações para… Que termo usou? 24 00:01:06,691 --> 00:01:08,026 "Corretor de informações". 25 00:01:08,109 --> 00:01:10,320 Não nos esqueçamos de quem trabalha para quem. 26 00:01:10,403 --> 00:01:13,239 O governador Hagan está praticamente eleito. 27 00:01:13,323 --> 00:01:16,785 Foste cúmplice na manipulação de uma eleição presidencial. 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,704 Este corretor vai controlar um presidente em exercício. 29 00:01:19,788 --> 00:01:23,750 Precisamos que determines a natureza exata da relação deles. 30 00:01:23,833 --> 00:01:25,835 O corretor ainda acha que te tem na mão. 31 00:01:25,919 --> 00:01:28,379 - E agora? - Esperas que ele ligue. 32 00:01:45,522 --> 00:01:46,397 Estou? 33 00:01:47,732 --> 00:01:49,234 Dr. Shepard, como está? 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,071 Não, estou sozinha. Porquê? 35 00:01:53,154 --> 00:01:55,031 HÁ VINTE E TRÊS ANOS 36 00:01:56,741 --> 00:01:57,617 Como? 37 00:02:00,078 --> 00:02:03,414 Não, só um segundo. Não percebo. 38 00:02:05,083 --> 00:02:06,209 Alastrou para onde? 39 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 Como é possível? 40 00:02:10,046 --> 00:02:11,297 O Dr. Reynolds disse… 41 00:02:14,134 --> 00:02:17,428 Estamos a falar de mais quantas sessões de tratamento? 42 00:02:20,598 --> 00:02:22,267 Quais são as outras opções? 43 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 Por favor, tem de haver algo. 44 00:02:30,358 --> 00:02:31,192 Quanto tempo? 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,655 Desculpe, só um segundo. 46 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 Está tudo bem, Peter? 47 00:02:39,742 --> 00:02:42,704 A mãe só precisa de um minuto. Eu vou já. 48 00:02:52,839 --> 00:02:56,384 - O que procuras? - O homem Lego perdeu as calças. 49 00:03:00,889 --> 00:03:02,098 Porque estás triste? 50 00:03:03,516 --> 00:03:05,393 Não é nada. 51 00:03:07,103 --> 00:03:08,980 Só estou a ser um bocado parva. 52 00:03:15,612 --> 00:03:18,448 Anda cá. Vamos procurar as calças dele. 53 00:03:21,618 --> 00:03:22,702 Encontraste-as. 54 00:03:25,288 --> 00:03:27,624 Já pode partir para a próxima aventura. 55 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Obrigado. 56 00:03:32,378 --> 00:03:34,714 Como é que eu e o teu pai tivemos tanta sorte? 57 00:03:38,176 --> 00:03:39,802 Prometes-me uma coisa? 58 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 O quê? 59 00:03:43,389 --> 00:03:45,808 Promete que farás sempre a coisa certa… 60 00:03:46,976 --> 00:03:48,353 … mesmo se for difícil. 61 00:03:49,479 --> 00:03:50,647 Prometes? 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,940 Prometo. 63 00:04:04,410 --> 00:04:07,664 JUAN DOLIO, REPÚBLICA DOMINICANA 64 00:04:36,317 --> 00:04:37,235 Vira-te. 65 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Estás atrasado. 66 00:04:49,956 --> 00:04:52,041 As tuas instruções foram uma treta. 67 00:04:52,709 --> 00:04:53,668 Estamos seguros? 68 00:04:55,503 --> 00:04:56,462 Vamos ficar bem. 69 00:04:57,171 --> 00:04:58,006 Anda. 70 00:05:07,181 --> 00:05:08,933 - Victor. - Sandrine. 71 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 - É bom ver-vos. - Senta-te. 72 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 Na verdade, será rápido. Somos o maior licitador? 73 00:05:16,899 --> 00:05:17,734 São, 74 00:05:18,234 --> 00:05:20,820 se o dinheiro que prometeram estiver aí. 75 00:05:33,082 --> 00:05:34,042 É a vossa vez. 76 00:05:34,584 --> 00:05:37,837 Parabéns. Quase vendemos ao outro licitador. 77 00:05:37,920 --> 00:05:39,339 Alguém que eu conheça? 78 00:05:41,924 --> 00:05:45,636 Desculpa, não me podes culpar por tentar avaliar a concorrência. 79 00:05:46,387 --> 00:05:49,265 A senha é 739824. 80 00:05:50,933 --> 00:05:54,729 Projetos e plantas do novo submarino nuclear Columbia 81 00:05:54,812 --> 00:05:56,773 que será produzido no mês que vem. 82 00:05:57,690 --> 00:05:59,942 Ótimo. Temos acordo? 83 00:06:00,943 --> 00:06:03,571 Espero que seja o primeiro de muitos. 84 00:06:04,238 --> 00:06:05,490 Entrarei em contacto. 85 00:06:12,872 --> 00:06:16,125 Posso fazer uma pergunta? Só por curiosidade. 86 00:06:19,003 --> 00:06:23,841 Parecem ter uma vida boa. Um bom trabalho, casamento, filhos. 87 00:06:24,509 --> 00:06:27,595 Porquê arriscar tudo para vender isto ao meu cliente? 88 00:06:29,931 --> 00:06:31,432 Não entenderias. 89 00:06:32,266 --> 00:06:33,101 Experimenta. 90 00:06:37,397 --> 00:06:40,441 No nosso ramo, os nossos empregos no Pentágono… 91 00:06:41,651 --> 00:06:44,737 … sacrificámos tudo pelo nosso país durante anos. 92 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Mas tanto secretismo, tanta pressão… 93 00:06:48,324 --> 00:06:50,410 … afetou a nossa família. 94 00:06:51,160 --> 00:06:52,245 Foi difícil. 95 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 Então, um dia, decidimos compensar tudo isso. 96 00:07:01,504 --> 00:07:02,505 Obrigado. 97 00:07:20,273 --> 00:07:21,190 Avancem. 98 00:07:38,291 --> 00:07:41,335 O AGENTE DA NOITE 99 00:07:43,546 --> 00:07:46,090 VOO PIMA 12 100 00:07:47,008 --> 00:07:49,469 A SOBREVOAR A VENEZUELA 101 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 Uma ligeira turbulência. 102 00:07:52,054 --> 00:07:54,849 Permaneçam sentados e com os cintos apertados. 103 00:07:57,477 --> 00:08:01,939 Da próxima vez, se disser que fico bem num voo de 10 horas sem Ativan, 104 00:08:02,023 --> 00:08:03,316 lembra-me disto. 105 00:08:03,399 --> 00:08:06,319 Ouve. Faltam cinco horas, 106 00:08:06,402 --> 00:08:08,571 em breve estamos em casa e dormimos. 107 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 A minha mãe diz que faz o jantar. 108 00:08:12,033 --> 00:08:15,453 Uma bela noite com a tua mãe. Talvez fique no avião. 109 00:08:16,829 --> 00:08:18,789 Estou a brincar. Ela é adorável… 110 00:08:19,624 --> 00:08:20,541 … contigo. 111 00:08:31,677 --> 00:08:32,512 O que foi? 112 00:08:33,012 --> 00:08:35,932 Não, esquece. Não deve ser nada. 113 00:08:38,142 --> 00:08:39,435 Anda cá. 114 00:09:13,594 --> 00:09:14,720 Olha o passarinho. 115 00:09:20,017 --> 00:09:20,851 Peter. 116 00:09:21,477 --> 00:09:23,187 - Vice-diretor. - Desculpa o atraso. 117 00:09:23,271 --> 00:09:25,273 - Tudo bem. - O diretor chamou todos. 118 00:09:25,356 --> 00:09:27,692 - Pima 12? - Muitos americanos mortos. 119 00:09:27,775 --> 00:09:30,611 O presidente Hagan quer respostas e um culpado. 120 00:09:31,112 --> 00:09:31,988 Acompanha-me. 121 00:09:32,613 --> 00:09:35,324 Tenho de ir buscar um colar para a minha namorada. 122 00:09:35,408 --> 00:09:36,325 Namorada? 123 00:09:36,826 --> 00:09:39,495 - Não sabia que… - Namorados do liceu. 124 00:09:39,579 --> 00:09:42,290 Reencontrámo-nos no Facebook após o divórcio. 125 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 Ainda é recente. 126 00:09:45,209 --> 00:09:46,335 Onde está a Catherine? 127 00:09:46,419 --> 00:09:48,838 No Cairo, a preparar um novo agente. 128 00:09:48,921 --> 00:09:50,047 Outro? 129 00:09:50,131 --> 00:09:53,009 O presidente iniciou cinco Ações Noturnas no último mês. 130 00:09:53,092 --> 00:09:56,012 Estamos a treinar os novatos o mais rápido possível. 131 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 Até quando vai ele manter o ritmo? 132 00:09:58,264 --> 00:09:59,890 Não parece que vai parar. 133 00:09:59,974 --> 00:10:03,227 Quer garantir que as agências não estão comprometidas. 134 00:10:03,311 --> 00:10:07,106 É irónico, tendo em conta que o corretor pode tê-lo comprometido. 135 00:10:07,189 --> 00:10:10,192 Talvez. Ainda não sabemos o que não sabemos. 136 00:10:13,237 --> 00:10:16,324 E o que conseguimos do Michael e da Sandrine? 137 00:10:16,407 --> 00:10:19,827 Eles assumiram tudo. Foi um caso limpo. Bom trabalho. 138 00:10:19,910 --> 00:10:22,663 E os filhos deles? Onde estão agora? 139 00:10:23,956 --> 00:10:25,666 Acho que eles têm uma tia. 140 00:10:25,750 --> 00:10:26,709 Vou confirmar. 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 E o outro licitador? 142 00:10:30,588 --> 00:10:32,673 Deram-lhe um nome? É o corretor? 143 00:10:32,757 --> 00:10:34,091 Um cidadão chinês. 144 00:10:34,175 --> 00:10:37,261 Ligado a um dos maiores fornecedores de defesa de Pequim. 145 00:10:38,137 --> 00:10:40,681 - Sei que não era o que esperavas. - Pois. 146 00:10:42,058 --> 00:10:43,726 Vais voltar para Nova Iorque? 147 00:10:44,727 --> 00:10:45,728 Depende. 148 00:10:46,312 --> 00:10:49,899 - Quando é a próxima missão? - Fechámos quatro casos em seis meses. 149 00:10:50,816 --> 00:10:53,361 Quando foi a última vez que foste para casa, Peter? 150 00:10:54,195 --> 00:10:55,404 Há algum tempo. 151 00:10:56,447 --> 00:10:57,615 E a Rose Larkin? 152 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 Continuam em contacto? 153 00:11:01,410 --> 00:11:02,328 Porquê? 154 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 Não. 155 00:11:06,582 --> 00:11:07,458 Mas… 156 00:11:08,376 --> 00:11:10,169 … é mais seguro para ela. 157 00:11:10,252 --> 00:11:14,298 - Os bons agentes precisam de equilíbrio. - Eu preciso é que ele ligue. 158 00:11:14,882 --> 00:11:17,885 Quanto mais importante ele achar que sou para a Ação Noturna, 159 00:11:17,968 --> 00:11:20,262 mais provável é que entre em contacto. 160 00:11:20,346 --> 00:11:23,933 - Já passou quase um ano. Pode não ligar. - Tem de ligar. 161 00:11:24,016 --> 00:11:26,268 Não podes continuar assim, Peter. 162 00:11:26,769 --> 00:11:29,397 Impediste o ataque na ONU, salvaste vidas. 163 00:11:29,480 --> 00:11:31,899 Mas, para isso, tive de o deixar ir. 164 00:11:31,982 --> 00:11:35,111 E agora, sempre que há um assassinato político, 165 00:11:35,194 --> 00:11:36,654 uma fuga de informação 166 00:11:36,737 --> 00:11:39,115 ou terroristas que abatem um avião, 167 00:11:39,907 --> 00:11:41,534 pergunto-me se sou responsável. 168 00:11:41,617 --> 00:11:42,702 Não és. 169 00:11:43,577 --> 00:11:45,371 Então, porque sinto que sou? 170 00:11:47,373 --> 00:11:49,792 Devias fazer uma pausa, falar com alguém. 171 00:11:49,875 --> 00:11:53,671 Parece que o senhor e a Catherine estão a precisar de agentes. 172 00:11:55,548 --> 00:11:56,424 Pois. 173 00:11:57,133 --> 00:11:58,300 Para onde vou? 174 00:12:04,056 --> 00:12:07,601 Há duas noites, a polícia e o FBI responderam a um tiro 175 00:12:07,685 --> 00:12:10,020 no apartamento de um tal Jay Batra, 176 00:12:10,104 --> 00:12:12,356 analista júnior de 28 anos na FinCEN. 177 00:12:12,440 --> 00:12:16,235 O FBI acha que o Batra roubou informação confidencial da FinCEN. 178 00:12:16,318 --> 00:12:18,946 E matou o supervisor, Benjamin Wallace. 179 00:12:19,029 --> 00:12:22,408 Queremos saber a importância da informação que ele roubou. 180 00:12:22,491 --> 00:12:25,578 Antes de começarmos a procurá-lo, ele saiu do país. 181 00:12:26,537 --> 00:12:28,956 O presidente iniciou a Ação Noturna hoje. 182 00:12:30,666 --> 00:12:31,876 Onde está ele agora? 183 00:12:33,294 --> 00:12:36,464 ISTAMBUL, TURQUIA 184 00:13:02,948 --> 00:13:03,824 Olá. 185 00:13:04,408 --> 00:13:05,826 Lembras-te de mim? 186 00:13:05,910 --> 00:13:09,747 O teu chefe mandou-me mensagem. O dono disse-me para vir aqui. 187 00:13:20,883 --> 00:13:22,760 PIMA 12 ENCONTRADO 188 00:13:23,928 --> 00:13:25,221 Desculpa. 189 00:13:25,930 --> 00:13:27,431 O que está ela a dizer? 190 00:13:27,515 --> 00:13:28,557 Morreram todos. 191 00:13:35,523 --> 00:13:39,568 Eu e a Jenny lamentamos muito pelas famílias de todos os falecidos, 192 00:13:39,652 --> 00:13:44,532 mas especialmente pelos 157 americanos no Voo Pima 12. 193 00:13:44,615 --> 00:13:48,536 E para Raul Zapata e os seus animais da LSF, 194 00:13:48,619 --> 00:13:50,746 que cometeram este crime hediondo: 195 00:13:50,830 --> 00:13:55,167 não permitiremos que a perda de vidas americanas fique impune. 196 00:13:55,251 --> 00:13:56,377 Meu amigo. 197 00:13:57,753 --> 00:13:59,088 Viste-o? 198 00:13:59,839 --> 00:14:00,798 Ele viu. 199 00:14:00,881 --> 00:14:02,550 Viste este tipo? 200 00:14:03,300 --> 00:14:05,636 - Sim. - Quando? Hoje? 201 00:14:05,719 --> 00:14:08,681 - Há cinco minutos. - Viste-o há cinco minutos? 202 00:14:08,764 --> 00:14:11,559 Ele disse alguma coisa? O que é que ele fez? 203 00:14:14,645 --> 00:14:17,356 Comprou um pide, tal como das outras vezes. 204 00:14:18,065 --> 00:14:19,567 O que trazia vestido? 205 00:14:25,573 --> 00:14:28,742 Uma camisola cinzenta. E um gorro vermelho. 206 00:14:28,826 --> 00:14:30,911 Ele disse alguma coisa? 207 00:14:33,998 --> 00:14:34,832 Estação? 208 00:14:34,915 --> 00:14:36,709 Já sabes turco? 209 00:14:36,792 --> 00:14:38,460 Pois. Em que estação? 210 00:14:38,544 --> 00:14:39,378 Sirkeci. 211 00:14:42,339 --> 00:14:44,925 Sirkeci. Ele mandou-o ir pelo Bazar das Especiarias. 212 00:14:45,009 --> 00:14:45,843 Obrigado. 213 00:14:57,605 --> 00:14:58,981 BAZAR DE ESPECIARIAS 214 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 Com licença. 215 00:17:10,821 --> 00:17:12,990 - Vai comprar ou não? - Não, força. 216 00:17:13,073 --> 00:17:14,533 Você também. Desculpe. 217 00:17:15,034 --> 00:17:16,201 Desculpe. 218 00:17:18,328 --> 00:17:19,329 Merda. 219 00:18:59,012 --> 00:19:01,932 Tenho novidades. Liga-me quando puderes. 220 00:19:07,396 --> 00:19:09,773 - Obrigada. Posso levar para o quarto? - Claro. 221 00:19:10,566 --> 00:19:11,859 Só uma pilsner. 222 00:19:19,032 --> 00:19:20,826 Sobre que estará ele a cantar? 223 00:19:22,911 --> 00:19:24,496 Se tivesse de adivinhar, 224 00:19:24,997 --> 00:19:27,541 uma mulher conheceu um homem na estrada, 225 00:19:27,624 --> 00:19:29,918 viajaram juntos e apaixonaram-se. 226 00:19:30,711 --> 00:19:34,381 Mas a relação estava condenada porque tinham destinos diferentes. 227 00:19:34,464 --> 00:19:38,802 Acho que foi o que ele disse antes de começar a cantar. 228 00:19:39,386 --> 00:19:41,305 E qual é o teu destino hoje? 229 00:19:43,765 --> 00:19:45,350 Vá lá, estive bem. 230 00:19:45,434 --> 00:19:48,187 Não foi mau, mas está longe de ser a melhor. 231 00:19:48,270 --> 00:19:49,354 Qual foi a melhor? 232 00:19:50,480 --> 00:19:53,150 Queres acabar como ele? De coração partido? 233 00:19:54,067 --> 00:19:55,986 Eles só perderam tempo. 234 00:19:56,069 --> 00:19:57,321 Não, eu… 235 00:19:58,947 --> 00:20:00,157 Acho que não. 236 00:20:00,240 --> 00:20:02,075 "É melhor ter amado e perdido"? 237 00:20:02,159 --> 00:20:03,869 Sim, algo assim. 238 00:20:05,245 --> 00:20:07,206 É a experiência a falar. 239 00:20:07,289 --> 00:20:08,707 Culpa tua ou dela? 240 00:20:08,790 --> 00:20:09,666 Foi minha. 241 00:20:10,876 --> 00:20:12,669 Sim, foi mesmo minha. 242 00:20:14,880 --> 00:20:17,299 - O meu trabalho atrapalhou. - Arranja outro. 243 00:20:18,508 --> 00:20:22,054 Acredita, pensei nisso, mas comecei um… 244 00:20:22,137 --> 00:20:24,389 Um projeto novo no ano passado. 245 00:20:25,390 --> 00:20:29,603 E eu… Não sei, quero levá-lo até ao fim. 246 00:20:29,686 --> 00:20:31,730 É isso que te traz a Istambul? Trabalho? 247 00:20:32,981 --> 00:20:34,650 - E tu? - Também. 248 00:20:36,443 --> 00:20:39,821 - O que fazes? - Nada de empolgante. 249 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 Que pena. 250 00:20:41,281 --> 00:20:45,285 Significa que temos de encontrar algo empolgante no tempo livre. 251 00:20:47,704 --> 00:20:49,623 Queres partir o coração de novo? 252 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 Depende. 253 00:20:51,291 --> 00:20:52,167 De quê? 254 00:20:52,960 --> 00:20:54,461 De quem o vai partir. 255 00:20:57,339 --> 00:21:01,343 Normalmente, quando um tipo bonito me faz rir e me convida para sair, 256 00:21:01,426 --> 00:21:02,552 costumo aceitar. 257 00:21:02,636 --> 00:21:04,972 Ótima ideia. Devias fazer isso. 258 00:21:05,055 --> 00:21:08,350 Sim. Mas, infelizmente, tenho planos para esta noite 259 00:21:08,433 --> 00:21:09,810 e vou-me embora amanhã. 260 00:21:11,770 --> 00:21:12,813 Que azar. 261 00:21:16,483 --> 00:21:17,734 Já te vi antes. 262 00:21:19,528 --> 00:21:21,905 Não me parece. Eu… 263 00:21:22,656 --> 00:21:25,367 - Acho que me lembraria. - Sim, algures. 264 00:21:26,618 --> 00:21:27,786 Pelo hotel, talvez? 265 00:21:28,745 --> 00:21:30,998 Sim. Talvez. 266 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Provavelmente. 267 00:21:33,583 --> 00:21:35,127 Foi um prazer conhecer-te. 268 00:21:35,919 --> 00:21:36,962 Kevin. 269 00:21:37,045 --> 00:21:37,963 Isabel. 270 00:21:38,463 --> 00:21:39,589 Muito prazer. 271 00:21:39,673 --> 00:21:43,051 - Boa viagem, Kevin. - Igualmente. Boa viagem. 272 00:21:44,886 --> 00:21:46,555 Dá-me mais uma, por favor? 273 00:21:46,638 --> 00:21:48,015 - Claro. - Obrigado. 274 00:21:50,225 --> 00:21:51,935 QUARTO: 203 HÓSPEDE: DE LEON 275 00:21:58,900 --> 00:21:59,943 Bravo! 276 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 REPÓRTER THE FINANCIAL REGISTER 277 00:22:08,994 --> 00:22:10,662 TELEMÓVEL 278 00:22:12,122 --> 00:22:14,583 - Estou? - Já provaste a baclava? 279 00:22:14,666 --> 00:22:17,753 - Estou ocupado. - Encomenda. Agradece-me depois. 280 00:22:19,087 --> 00:22:20,088 Tem cuidado. 281 00:22:20,172 --> 00:22:22,674 Sim, estou a tentar. 282 00:22:23,258 --> 00:22:24,259 Tu não, a June. 283 00:22:24,343 --> 00:22:26,428 Estou a olhar por ela esta tarde. 284 00:22:26,511 --> 00:22:29,598 A minha irmã voltou a trabalhar, estou a tentar ajudar. 285 00:22:29,681 --> 00:22:30,599 Manda-lhe um olá. 286 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 O tio Peter mandou-te um olá. 287 00:22:32,351 --> 00:22:33,852 Olá, tio Peter. 288 00:22:34,353 --> 00:22:36,104 Falei com a FinCEN. 289 00:22:36,188 --> 00:22:37,314 - Algo? - Nem por isso. 290 00:22:37,397 --> 00:22:39,900 Parece que o Batra era um ótimo analista. 291 00:22:39,983 --> 00:22:41,401 Inteligente, honesto. 292 00:22:41,485 --> 00:22:45,030 Não discutia com ninguém, quanto mais matar um supervisor. 293 00:22:45,113 --> 00:22:46,740 - E o chefe? - Ben Wallace. 294 00:22:46,823 --> 00:22:49,618 Carreira brilhante na FinCEN. Apanhou peixes graúdos. 295 00:22:49,701 --> 00:22:51,870 Mas nada fora do normal. 296 00:22:51,953 --> 00:22:52,788 Algo se passa. 297 00:22:52,871 --> 00:22:54,623 O Batra nunca apanhou uma multa. 298 00:22:54,706 --> 00:22:58,251 E mata o Wallace e foge com informações confidenciais? 299 00:22:58,335 --> 00:22:59,544 Não faz sentido. 300 00:22:59,628 --> 00:23:01,963 - Se o visses hoje… - Espera, viste-o? 301 00:23:02,047 --> 00:23:04,049 Por um segundo, depois ele… 302 00:23:05,300 --> 00:23:06,134 … escapou-me. 303 00:23:06,218 --> 00:23:09,346 - Como é que ele estava? - Paranoico, exausto. 304 00:23:09,846 --> 00:23:11,890 Como se mal se mantivesse à tona. 305 00:23:11,973 --> 00:23:14,017 Sabes o que ele está a fazer aí? 306 00:23:14,101 --> 00:23:17,604 Ele contactou uma repórter, Isabel De Leon. 307 00:23:17,687 --> 00:23:20,315 - É do Financial Register. - Uma repórter? 308 00:23:20,899 --> 00:23:23,819 - Estranho. - Sim, é o que estou a dizer. 309 00:23:24,528 --> 00:23:27,572 Não parece alguém a tentar vender informações. 310 00:23:27,656 --> 00:23:30,951 - Parece que quer contar uma história. - Mas é um assassino. 311 00:23:31,034 --> 00:23:34,538 Considera-o armado e perigoso até prova em contrário. 312 00:23:34,621 --> 00:23:36,289 - Entendido? - Sim, senhora. 313 00:23:37,624 --> 00:23:39,918 - Mais alguma coisa? - Tenho de ir. 314 00:23:40,001 --> 00:23:42,087 Está bem. Mantém-me informada. 315 00:23:42,170 --> 00:23:43,004 E Peter… 316 00:23:43,088 --> 00:23:45,924 Tem cuidado também. A sério. 317 00:23:46,007 --> 00:23:47,467 Estou a tentar. 318 00:24:46,943 --> 00:24:48,862 INSERIR CÓDIGO 319 00:25:31,029 --> 00:25:34,074 BESIKTAS – GÖZTEPE SETOR: G – LUGAR: 34 320 00:27:35,362 --> 00:27:37,280 A RASTREAR DISPOSITIVO 321 00:27:39,407 --> 00:27:40,825 Ele está lá dentro. 322 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Precisamos de bilhetes. 323 00:29:09,581 --> 00:29:10,498 Com licença. 324 00:29:15,170 --> 00:29:16,379 Está ocupado. 325 00:29:16,463 --> 00:29:18,757 Não faz mal, não vamos demorar. 326 00:29:18,840 --> 00:29:20,842 - Então? - Ouve. 327 00:29:21,342 --> 00:29:25,013 Há pessoas à tua procura, está bem? Estão aqui no estádio. 328 00:29:25,096 --> 00:29:27,182 Tens de me ouvir. 329 00:29:27,891 --> 00:29:28,725 O que queres? 330 00:29:29,559 --> 00:29:30,769 Abre a mochila. 331 00:29:35,732 --> 00:29:38,151 Deste a informação da FinCEN à repórter? 332 00:29:38,234 --> 00:29:39,903 Há quanto tempo me segues? 333 00:29:39,986 --> 00:29:41,279 Responde. 334 00:29:43,281 --> 00:29:45,700 Só uma cópia. Os originais estão em casa. 335 00:29:47,494 --> 00:29:50,538 Vamos fazer o seguinte. Vou tirar-te daqui ileso. 336 00:29:50,622 --> 00:29:52,665 Vamos até onde tu estás hospedado. 337 00:29:52,749 --> 00:29:54,375 Vais dar-me a informação. 338 00:29:54,459 --> 00:29:57,587 Se tudo correr bem, dou-te cinco minutos para explicares 339 00:29:57,670 --> 00:30:01,049 porque o corpo do teu chefe foi encontrado na tua sala. 340 00:30:01,549 --> 00:30:02,717 Combinado? 341 00:30:06,429 --> 00:30:07,972 - Merda. - O que foi? 342 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Andam a seguir-te desde ontem, na estação. 343 00:30:11,768 --> 00:30:14,521 - Estavas na estação de comboios? - Levanta-te. 344 00:30:14,604 --> 00:30:17,607 Faz o que te digo e sairemos daqui em segurança. 345 00:30:17,690 --> 00:30:18,900 Dá-me o telemóvel. 346 00:30:25,073 --> 00:30:26,991 Baixa o chapéu e a cabeça. 347 00:30:33,790 --> 00:30:34,624 Vamos. 348 00:30:41,297 --> 00:30:42,590 Ele não está aqui. 349 00:30:45,260 --> 00:30:47,136 Ele deixou o telemóvel. 350 00:30:47,220 --> 00:30:48,847 Acho que ele não mentiu. 351 00:30:49,806 --> 00:30:51,224 Estou a olhar para eles. 352 00:30:51,307 --> 00:30:53,935 Estão incompletos, mas há algo aqui. 353 00:30:56,521 --> 00:30:58,314 Já te ligo. 354 00:31:00,066 --> 00:31:01,526 Corre, Jay! Vai! 355 00:31:03,236 --> 00:31:04,362 Socorro! 356 00:31:05,446 --> 00:31:06,948 Socorro! Ele roubou-me! 357 00:31:07,615 --> 00:31:08,575 Socorro! 358 00:31:09,993 --> 00:31:10,827 Polícia! 359 00:31:18,585 --> 00:31:19,419 Socorro! 360 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Ele vai para a saída. 361 00:31:28,845 --> 00:31:29,762 Não! 362 00:31:29,846 --> 00:31:30,722 Jay! 363 00:31:34,642 --> 00:31:36,019 Quero ajudar-te. 364 00:31:55,079 --> 00:31:56,039 Socorro. 365 00:31:58,833 --> 00:32:00,585 Se correres, eu disparo. 366 00:32:00,668 --> 00:32:02,795 Se gritares, eu disparo. 367 00:32:02,879 --> 00:32:03,713 Está bem? 368 00:32:04,380 --> 00:32:06,424 Já o tenho. Vemo-nos no carro. 369 00:32:23,316 --> 00:32:24,275 Entra. 370 00:32:28,780 --> 00:32:30,073 Não toques nisso! 371 00:32:41,876 --> 00:32:43,211 Jay, temos de ir. 372 00:32:46,547 --> 00:32:48,174 Aliás, fica no carro. 373 00:32:50,301 --> 00:32:51,219 Vai! 374 00:33:00,645 --> 00:33:01,562 Aperta o cinto. 375 00:33:01,646 --> 00:33:03,398 Merda! 376 00:33:03,481 --> 00:33:06,025 - Quem são eles? - Esperava que me dissesses. 377 00:33:06,109 --> 00:33:07,193 Quem és tu? 378 00:33:46,024 --> 00:33:46,858 Baixa-te! 379 00:34:13,301 --> 00:34:14,427 Para onde foram? 380 00:34:20,767 --> 00:34:22,685 Merda! 381 00:34:28,441 --> 00:34:30,610 Vamos bater! 382 00:34:51,756 --> 00:34:53,216 Abre o porta-luvas. 383 00:34:53,925 --> 00:34:55,176 Alguma arma? 384 00:34:55,259 --> 00:34:56,886 - Nada. - E lá atrás? 385 00:34:56,969 --> 00:34:58,179 Brinquedos e assim. 386 00:34:58,262 --> 00:35:01,099 - Há uma coisa. - Diz-me que é uma arma. 387 00:35:01,182 --> 00:35:03,017 - Kit de primeiros socorros. - O que tem? 388 00:35:03,101 --> 00:35:05,144 Ligaduras, gaze, álcool. 389 00:35:07,188 --> 00:35:09,232 Deita aqui o álcool. 390 00:35:12,318 --> 00:35:14,112 Estás a fazer-me entornar. 391 00:35:14,695 --> 00:35:16,906 - E agora? - Enfia a gaze lá dentro. 392 00:35:18,407 --> 00:35:21,035 - É um cocktail Molotov? - Não exatamente. 393 00:35:21,119 --> 00:35:21,953 Está bem. 394 00:35:23,246 --> 00:35:24,080 Acende. 395 00:35:26,457 --> 00:35:27,834 - Estás pronto? - Sim. 396 00:35:31,921 --> 00:35:33,005 Agora! 397 00:36:23,097 --> 00:36:23,931 Sou o Peter. 398 00:36:25,391 --> 00:36:26,225 Jay. 399 00:36:26,309 --> 00:36:28,352 Pois. Eu sei. 400 00:36:41,032 --> 00:36:42,074 Fica no carro. 401 00:36:52,460 --> 00:36:53,294 Força. 402 00:36:53,377 --> 00:36:54,670 Ação Noturna. 403 00:36:54,754 --> 00:36:55,630 Código. 404 00:36:55,713 --> 00:36:57,840 Folha, torre, gelo, lâmina. 405 00:37:00,343 --> 00:37:03,012 - Serpente? - Estou na parte ocidental de Istambul. 406 00:37:03,095 --> 00:37:06,057 Preciso de uma extração para os EUA para duas pessoas. 407 00:37:06,140 --> 00:37:07,183 Aguarde. 408 00:37:14,607 --> 00:37:17,151 É só a adrenalina, Jay. Vai passar. 409 00:37:17,235 --> 00:37:19,195 - Achas isto normal? - Fica perto. 410 00:37:19,278 --> 00:37:21,364 Só consigo amanhã de manhã. 411 00:37:21,447 --> 00:37:24,617 Amanhã, não. Preciso para ontem. 412 00:37:24,700 --> 00:37:26,494 Deve poder fazer algo. 413 00:37:26,577 --> 00:37:27,912 Estamos sem ativos. 414 00:37:27,995 --> 00:37:31,666 Só temos uma pessoa na região, e está a ajudar outro agente. 415 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 Lamento, é o melhor que posso fazer. 416 00:37:36,254 --> 00:37:39,757 Reservei um quarto para nós, a uns 800 metros daqui. 417 00:37:39,840 --> 00:37:42,927 - Não nos encontram? - Desde que não tenhas o telemóvel. 418 00:37:43,010 --> 00:37:46,973 Como descobriram o meu número? Usei um pré-pago. Tive cuidado. 419 00:37:48,140 --> 00:37:50,017 Ligaste a alguém daqui? 420 00:37:50,101 --> 00:37:51,769 À minha prima, uma vez. 421 00:37:52,270 --> 00:37:55,648 Ela vive aqui. Ajudou-me a arranjar um sítio onde ficar. 422 00:37:55,731 --> 00:37:58,025 Deve ter sido isso. Vamos. 423 00:37:58,109 --> 00:38:00,736 Espera. Achas que a estão a escutar? 424 00:38:00,820 --> 00:38:01,904 Tenho de a avisar. 425 00:38:02,697 --> 00:38:05,283 - Não posso permitir, Jay. - Ela tem filhos. 426 00:38:05,366 --> 00:38:08,744 Alguém da minha organização ligar-lhe-á. 427 00:38:08,828 --> 00:38:11,580 A tua organização? Qual? FBI, CIA? 428 00:38:12,164 --> 00:38:13,457 Inspetor postal? 429 00:38:13,541 --> 00:38:16,752 Somos quem investiga agências como a FinCEN. 430 00:38:16,836 --> 00:38:20,214 Estou a tentar entender o que aconteceu ao teu supervisor. 431 00:38:21,090 --> 00:38:22,008 Espera. 432 00:38:26,929 --> 00:38:27,847 Há um mês, 433 00:38:27,930 --> 00:38:31,809 o escritório recebeu vários relatórios de atividades suspeitas. RAS. 434 00:38:31,892 --> 00:38:36,147 Transferências sinalizadas por bancos, que podem ser fraudulentas. 435 00:38:36,230 --> 00:38:37,356 O que diziam? 436 00:38:37,440 --> 00:38:38,858 Transações de alto valor 437 00:38:38,941 --> 00:38:42,987 de empresas americanas para uma carteira cripto. Era estranho. 438 00:38:43,487 --> 00:38:46,198 Eu disse ao Wallace que devíamos investigar. 439 00:38:46,282 --> 00:38:47,491 Ele disse para esquecer. 440 00:38:47,575 --> 00:38:49,577 - Ele disse porquê? - Nem precisou. 441 00:38:49,660 --> 00:38:51,704 O Tesouro recebe milhões de RAS por ano. 442 00:38:51,787 --> 00:38:54,457 Ele é quem escolhe as nossas batalhas. 443 00:38:54,540 --> 00:38:56,083 O que aconteceu há cinco dias? 444 00:38:56,167 --> 00:38:58,419 Ele queria analisar os RAS de novo, 445 00:38:58,502 --> 00:39:02,923 foi lá a casa e perguntou-me se eu tinha contado a alguém sobre eles. 446 00:39:03,007 --> 00:39:05,343 Se continuei a investigar. 447 00:39:05,426 --> 00:39:09,722 Ele destruiu o disco com os relatórios, eu tentei impedi-lo e ele sacou da arma. 448 00:39:10,681 --> 00:39:12,892 Disse que eles o obrigaram. 449 00:39:12,975 --> 00:39:13,976 "Eles"? 450 00:39:14,060 --> 00:39:15,561 Não fazia sentido. 451 00:39:17,271 --> 00:39:21,609 Tentei dissuadi-lo, aproximar-me para pegar na arma. Ela… 452 00:39:23,903 --> 00:39:24,862 Ela disparou. 453 00:39:27,448 --> 00:39:28,449 Certo. 454 00:39:30,076 --> 00:39:32,578 Porque não disseste a ninguém da FinCEN? 455 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 Ao FBI? Porque fugiste? 456 00:39:34,830 --> 00:39:37,458 O Wallace recrutou-me há quatro anos. 457 00:39:37,541 --> 00:39:41,170 Já fui à casa dele, jantei com a mulher e os filhos dele. 458 00:39:41,253 --> 00:39:44,507 Eu confiar-lhe-ia a minha vida até ele me ameaçar. 459 00:39:44,590 --> 00:39:49,053 Fiquei com medo, não pensei bem. Não sabia quem mais viria atrás de mim. 460 00:39:49,136 --> 00:39:51,472 - Talvez tenha sido estúpido… - Não foi. 461 00:39:51,555 --> 00:39:54,100 Os envolvidos nos relatórios vão insistir. 462 00:39:54,183 --> 00:39:57,978 Vamos encontrar o que restou dos originais, e talvez… 463 00:39:59,605 --> 00:40:00,439 O que foi? 464 00:40:04,193 --> 00:40:08,531 Eu menti no estádio. Não tenho os originais. 465 00:40:08,614 --> 00:40:11,492 Entreguei tudo que tinha à Isabel. 466 00:40:11,992 --> 00:40:15,204 - Eu tinha fotos no telemóvel, mas… - Pois. 467 00:40:15,287 --> 00:40:18,124 Achei que divulgar os documentos me protegeria. 468 00:40:18,624 --> 00:40:20,793 Contactei vários jornalistas, 469 00:40:20,876 --> 00:40:23,212 mas só a Isabel respondeu. 470 00:40:23,712 --> 00:40:26,549 Ela até tentou conseguir-me asilo aqui. 471 00:40:27,133 --> 00:40:28,467 O que ofereces? 472 00:40:30,261 --> 00:40:32,972 Que tal não te levar para casa preso? 473 00:40:33,055 --> 00:40:34,682 Ótimo. 474 00:40:34,765 --> 00:40:38,144 Vamos voltar para os EUA e tentar encontrar os relatórios. 475 00:40:38,227 --> 00:40:40,146 Se houver algo lá, nós ajudamos. 476 00:40:40,229 --> 00:40:43,482 Mas tu e a tua organização só nos vão tirar daqui amanhã? 477 00:40:43,566 --> 00:40:46,944 Estarei mais seguro com os vietnamitas ou os cambojanos. 478 00:40:47,027 --> 00:40:48,863 Não te vou dar essa opção. 479 00:40:48,946 --> 00:40:50,281 Anda, vamos. 480 00:41:26,650 --> 00:41:29,487 O ponto de extração fica a três quilómetros. 481 00:41:30,404 --> 00:41:31,238 Está bem? 482 00:41:43,918 --> 00:41:46,086 Acomoda-te. Afasta-te das janelas. 483 00:41:46,170 --> 00:41:47,505 Vou fazer uma chamada. 484 00:42:13,489 --> 00:42:15,324 Além de matar um agente federal, 485 00:42:15,407 --> 00:42:18,994 confessou ter divulgado informações confidenciais à imprensa? 486 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 Ele está assustado, Catherine. 487 00:42:21,288 --> 00:42:23,958 Está desesperado. Ele cometeu um erro. 488 00:42:24,041 --> 00:42:26,585 Mas não precisas de acreditar em mim. 489 00:42:26,669 --> 00:42:29,713 Interroga-o quando aterrarmos. Ouve por ti própria. 490 00:42:29,797 --> 00:42:34,009 Se o Mosley concordar, e eu acreditar na história do Jay, 491 00:42:34,718 --> 00:42:36,554 podemos falar com a jornalista 492 00:42:36,637 --> 00:42:38,222 e pedir-lhe os relatórios. 493 00:42:38,305 --> 00:42:41,100 Ou talvez o banco que os emitiu tenha cópias. 494 00:42:41,183 --> 00:42:44,270 Mas, se nada corroborar a história dele, 495 00:42:44,353 --> 00:42:45,980 vamos entregá-lo. 496 00:42:46,564 --> 00:42:47,606 Entendido? 497 00:42:49,775 --> 00:42:51,026 Sim, entendido. 498 00:43:07,751 --> 00:43:10,045 A quem ligaste há pouco? 499 00:43:12,256 --> 00:43:13,799 Não estás a dormir? 500 00:43:14,633 --> 00:43:16,677 Não durmo desde que fugi. 501 00:43:16,760 --> 00:43:17,970 Era a minha chefe. 502 00:43:19,221 --> 00:43:20,264 E? 503 00:43:20,347 --> 00:43:22,057 Ela disse que te ouviria. 504 00:43:22,141 --> 00:43:25,144 Vamos tentar ajudar-te a encontrar os relatórios… 505 00:43:26,562 --> 00:43:29,023 E dar-te uma oportunidade de provar a tua inocência. 506 00:43:29,106 --> 00:43:30,107 E se não conseguir? 507 00:43:33,360 --> 00:43:34,528 Continuo a vê-lo. 508 00:43:36,822 --> 00:43:37,781 Ao Wallace. 509 00:43:39,033 --> 00:43:39,867 Eu não queria… 510 00:43:41,368 --> 00:43:42,202 … matá-lo. 511 00:43:42,828 --> 00:43:43,662 Olha para mim. 512 00:43:44,413 --> 00:43:47,541 Se aconteceu como disseste, foi em legítima defesa. 513 00:43:49,084 --> 00:43:51,045 Ele estava a encobrir algo. 514 00:43:51,128 --> 00:43:53,297 Como sei que fiz a coisa certa? 515 00:43:53,881 --> 00:43:54,840 Não sabes. 516 00:43:56,717 --> 00:43:59,178 Pelo menos, nem sempre. 517 00:44:00,721 --> 00:44:02,640 E se não for só o Wallace? 518 00:44:03,599 --> 00:44:06,393 E se houver outros? E se for a FinCEN toda? 519 00:44:08,562 --> 00:44:11,940 Como provo a minha inocência se a instituição estiver podre? 520 00:44:12,024 --> 00:44:14,568 Jay, mesmo que seja esse o caso, 521 00:44:15,903 --> 00:44:17,780 nós resolvemos, está bem? 522 00:44:18,572 --> 00:44:19,531 Prometo. 523 00:44:21,784 --> 00:44:25,287 Podes não acreditar, mas já estive no teu lugar. 524 00:44:25,913 --> 00:44:29,750 Fugiste do país com documentos secretos após matares o teu chefe? 525 00:44:29,833 --> 00:44:31,960 Não exatamente no mesmo lugar… 526 00:44:33,379 --> 00:44:34,880 … mas algo parecido. 527 00:44:35,673 --> 00:44:37,007 Como superaste? 528 00:44:38,175 --> 00:44:39,051 Eu… 529 00:44:40,010 --> 00:44:41,261 … tinha uma parceira. 530 00:44:44,306 --> 00:44:46,433 Ela acreditou na minha história. 531 00:44:47,059 --> 00:44:48,560 Acreditou em mim. 532 00:44:49,978 --> 00:44:51,730 Às vezes, isso é suficiente. 533 00:44:53,065 --> 00:44:54,149 Acreditas em mim? 534 00:45:00,781 --> 00:45:02,408 Como nos encontraram? 535 00:45:04,284 --> 00:45:06,078 Merda. 536 00:45:08,080 --> 00:45:09,456 Ligaste à tua prima? 537 00:45:09,540 --> 00:45:11,875 Para a avisar. Foi só 30 segundos. 538 00:45:11,959 --> 00:45:14,002 Pensei que não dava tempo para rastrear. 539 00:45:28,183 --> 00:45:29,143 Por aqui! 540 00:45:38,152 --> 00:45:38,986 Aqui, vai! 541 00:45:49,037 --> 00:45:50,122 Desce as escadas. 542 00:45:58,088 --> 00:46:00,007 Procura uma saída, sim? 543 00:46:00,090 --> 00:46:02,676 - E tu? - Vai. Eu fico bem. 544 00:46:17,608 --> 00:46:18,484 Espalhem-se. 545 00:47:09,576 --> 00:47:10,577 O que foi aquilo? 546 00:47:11,161 --> 00:47:12,037 Pasha? 547 00:47:22,089 --> 00:47:24,049 - O que foi? - Atrás… 548 00:47:56,999 --> 00:47:59,167 Jay. Estás bem? 549 00:47:59,251 --> 00:48:01,295 Olha para mim. 550 00:48:01,378 --> 00:48:02,796 Estás bem? 551 00:48:03,297 --> 00:48:04,965 - Encontraste uma saída? - Sim. 552 00:48:05,048 --> 00:48:06,008 - Sim. - Mostra-me. 553 00:48:06,091 --> 00:48:07,050 - Sim. - Vamos. 554 00:48:12,973 --> 00:48:14,224 Anda, vamos. 555 00:48:15,642 --> 00:48:19,688 Jay! Não podemos ficar aqui. Temos de ir. 556 00:48:20,480 --> 00:48:22,232 Para onde vou voltar? 557 00:48:24,067 --> 00:48:24,985 O quê? 558 00:48:25,068 --> 00:48:27,946 E se eu não puder provar que não fiz nada de mal? 559 00:48:29,865 --> 00:48:32,868 Ouve, não te posso obrigar a vir comigo. 560 00:48:35,829 --> 00:48:39,041 Até podia, mas não te vou fazer isso. 561 00:48:39,833 --> 00:48:40,751 Não vou. 562 00:48:43,128 --> 00:48:44,463 Podes ficar aqui 563 00:48:44,546 --> 00:48:47,341 e arriscar com o consulado vietnamita, 564 00:48:47,424 --> 00:48:49,885 ou o que preferires, a escolha é tua. 565 00:48:49,968 --> 00:48:53,055 Mas prometo-te que, se vieres comigo, 566 00:48:53,138 --> 00:48:56,600 farei tudo o que puder para te proteger, 567 00:48:56,683 --> 00:49:00,729 para descobrir a verdade, e devolver-te a vida. 568 00:49:03,607 --> 00:49:04,441 Jay? 569 00:49:05,108 --> 00:49:06,360 Olha para mim. 570 00:49:11,740 --> 00:49:12,741 Acredito em ti. 571 00:49:14,242 --> 00:49:16,828 E, às vezes, o correto não é fácil. 572 00:49:20,123 --> 00:49:21,041 Vamos. 573 00:49:32,761 --> 00:49:34,262 O último bocado é teu. 574 00:49:34,346 --> 00:49:36,306 - Tens a certeza? - Sim. 575 00:49:36,390 --> 00:49:40,060 Poupo-me para o bufete de boas-vindas. Vocês fazem isso, certo? 576 00:49:41,019 --> 00:49:42,020 Sempre. 577 00:49:44,898 --> 00:49:46,024 É a nossa boleia. 578 00:49:46,525 --> 00:49:48,485 Espera um segundo. 579 00:49:49,069 --> 00:49:52,406 Enquanto somos só nós os dois, há algo que não te contei. 580 00:49:53,240 --> 00:49:54,324 O quê? 581 00:49:54,408 --> 00:49:58,036 Os relatórios… Disse que envolviam várias empresas americanas, 582 00:49:58,120 --> 00:50:00,122 a transferir para uma carteira cripto. 583 00:50:00,622 --> 00:50:04,751 Não disse que há suspeitas de que a carteira pertença a terroristas. 584 00:50:05,794 --> 00:50:06,628 O quê? 585 00:50:06,712 --> 00:50:11,091 Há três semanas, alertei o Wallace de que eu achava que um grupo 586 00:50:11,174 --> 00:50:15,095 ameaçava os EUA e devíamos mandar a informação ao FBI. 587 00:50:15,595 --> 00:50:18,390 Ele rejeitou. Disse que eu estava a exagerar. 588 00:50:18,473 --> 00:50:20,851 Achas que os terroristas estão a planear algo? 589 00:50:20,934 --> 00:50:23,311 Não, acho que já agiram. 590 00:50:24,146 --> 00:50:25,397 De que estás a falar? 591 00:50:27,899 --> 00:50:33,321 Tenho certeza de que a carteira pertence a Raul Zapata e à LFS. 592 00:50:33,405 --> 00:50:37,117 Jay, estás a dizer que previste o ataque ao voo Pima 12? 593 00:50:37,200 --> 00:50:38,577 Não em pormenor, mas… 594 00:50:41,038 --> 00:50:43,248 E se eu estiver certo, significa que… 595 00:50:43,331 --> 00:50:44,958 Americanos financiaram o ataque. 596 00:50:46,460 --> 00:50:47,294 Quem? 597 00:50:48,628 --> 00:50:49,629 Não sei. 598 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 Vamos descobrir juntos, certo? 599 00:50:57,179 --> 00:50:58,263 Sim. 600 00:51:02,434 --> 00:51:04,061 - Obrigado. - Sim, vamos. 601 00:51:05,979 --> 00:51:07,272 Não é o meu. 602 00:51:19,659 --> 00:51:21,495 DESCONHECIDO CHAMADA PERDIDA 603 00:51:26,583 --> 00:51:28,126 Peter, está tudo bem? 604 00:51:30,796 --> 00:51:34,382 Sim, vai andando. Já te apanho. Tenho de atender. 605 00:51:34,466 --> 00:51:36,968 NÚMERO DESCONHECIDO TELEMÓVEL 606 00:51:43,225 --> 00:51:44,059 Estou? 607 00:51:44,142 --> 00:51:45,060 Peter! 608 00:51:46,103 --> 00:51:47,687 Ficaste com o telemóvel. 609 00:51:48,438 --> 00:51:50,941 Ainda bem que te lembraste do nosso acordo. 610 00:51:51,441 --> 00:51:52,818 Um homem de palavra. 611 00:51:52,901 --> 00:51:54,194 CAPECITABINA 612 00:51:54,277 --> 00:51:55,904 Há quanto tempo vai? 613 00:51:56,404 --> 00:51:57,239 Dez? 614 00:51:58,323 --> 00:51:59,574 Onze meses? 615 00:51:59,658 --> 00:52:00,867 O que queres? 616 00:52:00,951 --> 00:52:03,620 Direito ao assunto. Respeito isso. 617 00:52:03,703 --> 00:52:05,664 Estou a ligar, Peter, porque… 618 00:52:06,540 --> 00:52:07,582 … parece que… 619 00:52:08,458 --> 00:52:10,585 … tens algo que eu quero. 620 00:52:10,669 --> 00:52:11,753 Ou melhor… 621 00:52:12,963 --> 00:52:13,880 … alguém. 622 00:54:29,224 --> 00:54:31,559 Legendas: Miguel Oliveira 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.