All language subtitles for The Lost World S03 E01 - WS.DVDRip.XviD-SFM - Out of the Blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:06,960 Previously on the Lost World... 2 00:00:07,010 --> 00:00:08,750 John, I'm going home. 3 00:00:15,460 --> 00:00:17,910 Ned Malone, the Challenger's expedition. 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,920 - Are you the pilot? - Not, anymore. 5 00:00:23,070 --> 00:00:24,470 You did kill your crew. 6 00:00:24,470 --> 00:00:26,470 For all the good it did me? 7 00:00:26,470 --> 00:00:27,630 Stay away from me. 8 00:00:34,170 --> 00:00:34,980 Ah! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,260 The ship won't let me go. 10 00:00:37,690 --> 00:00:41,490 Until you and your friends take my place. 11 00:00:42,050 --> 00:00:43,740 Challenger it is a ghost ship. 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,800 I've been trapped aboard this ship since my last mission, 13 00:00:46,800 --> 00:00:49,380 May 26, 1915. 14 00:00:55,940 --> 00:00:56,960 Where have you been? 15 00:00:56,960 --> 00:00:59,940 On this airship terrible storm crashing into the ocean. 16 00:00:59,940 --> 00:01:03,620 Then you reappear here so the nightmare can begin again. 17 00:01:04,050 --> 00:01:04,870 No! 18 00:01:05,150 --> 00:01:06,870 Marguerite, no! 19 00:01:13,930 --> 00:01:15,380 We are falling too quickly... 20 00:01:15,380 --> 00:01:16,710 We are heading for the cliff. 21 00:01:16,710 --> 00:01:19,140 It's been one hell of a ride George. 22 00:01:26,890 --> 00:01:30,490 Challenger, what is that? 23 00:02:17,910 --> 00:02:20,030 I beat you, you bloody ship. 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,220 I beat you all!! 25 00:02:28,910 --> 00:02:31,540 No, you can't be here. 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,420 NO! 27 00:02:34,930 --> 00:02:37,020 Where are my friends? 28 00:02:39,300 --> 00:02:41,800 At the dawn of the last century 29 00:02:42,310 --> 00:02:45,880 A band of explorers searched for a prehistoric world 30 00:02:46,770 --> 00:02:48,330 Driven by ambition 31 00:02:48,530 --> 00:02:49,960 Secret desires 32 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 A thirst for adventure 33 00:02:52,110 --> 00:02:54,230 And seeking the ultimate story 34 00:02:54,760 --> 00:02:57,540 They are befriended by an untamed beauty 35 00:02:58,620 --> 00:03:01,860 Stranded in a strange and savage land 36 00:03:02,040 --> 00:03:05,860 Each day is a desperate search for a way out... 37 00:03:06,370 --> 00:03:08,440 of the Lost World. 38 00:03:49,100 --> 00:03:50,670 Are we dead, yet? 39 00:03:50,670 --> 00:03:53,640 If we are, I'm glad we ended up in the same place. 40 00:03:54,370 --> 00:03:57,010 - Glad or surprised? - Where is Veronica? 41 00:03:57,840 --> 00:04:00,480 And what has happened to my clothes? 42 00:04:01,460 --> 00:04:03,780 That strange light that touched us just before... 43 00:04:03,780 --> 00:04:04,900 ...we died. 44 00:04:05,560 --> 00:04:08,570 whatever it was I looked over at Veronica and the light... 45 00:04:08,950 --> 00:04:11,730 well it didn't seem to touched her, it just... 46 00:04:12,330 --> 00:04:15,740 - So she survived the crash, and I didn't - I could assure you Marguerite... 47 00:04:16,090 --> 00:04:18,100 we are the furthest thing from being dead... 48 00:04:18,100 --> 00:04:20,530 I don't know about you but I've got a pain in my back... 49 00:04:20,530 --> 00:04:23,660 and a blister on my right heel and I am famish now these are all symptoms... 50 00:04:23,660 --> 00:04:25,660 of being very much alive. 51 00:04:26,420 --> 00:04:28,080 Oh this is extraordinary... 52 00:04:28,340 --> 00:04:30,460 all the windows are fully restored... 53 00:04:31,010 --> 00:04:32,870 every piece of equipment. 54 00:04:35,880 --> 00:04:37,860 Oh this is remarkable... 55 00:04:38,490 --> 00:04:40,420 magnificent... 56 00:04:43,430 --> 00:04:45,810 - Where the hell are we? - Well eh... 57 00:04:46,700 --> 00:04:48,480 We are in a airship hangar. 58 00:04:48,730 --> 00:04:51,290 - How can that be? - We were heading for the cliffs... 59 00:04:51,290 --> 00:04:53,760 And the instant the ship hit the cliffs... 60 00:04:54,300 --> 00:04:55,760 time reseated itself. 61 00:04:55,990 --> 00:04:59,920 Bringing us and the ship back to the beginning of his final flight. 62 00:05:00,300 --> 00:05:02,990 Just the same it's done for Askwith all this years. 63 00:05:03,540 --> 00:05:05,290 Any idea what might be out there? 64 00:05:06,090 --> 00:05:07,980 With everything else it's happened there can only be... 65 00:05:07,980 --> 00:05:10,380 one thing beyond this door. 66 00:05:18,280 --> 00:05:20,490 It's a bloody air-station. 67 00:05:32,280 --> 00:05:35,070 It's Pulham station to be precise. 68 00:05:36,990 --> 00:05:39,830 What the one in South Norfolk? 69 00:05:40,140 --> 00:05:41,830 We are back in England? 70 00:05:42,040 --> 00:05:44,250 Well that's one way of look at it. 71 00:05:47,830 --> 00:05:49,670 By God this is Pulham. 72 00:05:49,670 --> 00:05:53,020 - Challenger how did you know that? - It was in Askwith's logbook. 73 00:05:53,140 --> 00:05:56,210 His airship flew his final mission out of this base. 74 00:05:57,300 --> 00:06:00,050 But Askwith said he flew that mission years ago. 75 00:06:00,450 --> 00:06:02,830 Precisely seven years ago. 76 00:06:04,840 --> 00:06:07,600 Wednesday may 26, 1915. 77 00:06:07,940 --> 00:06:09,600 Then Veronica was right. 78 00:06:10,290 --> 00:06:12,760 Askwith's airship is like the Flying Dutchman. 79 00:06:13,420 --> 00:06:16,690 And since he's tricked us into taken the place of his crew... 80 00:06:17,090 --> 00:06:18,690 he's trapped us here. 81 00:06:19,220 --> 00:06:20,690 So it seems. 82 00:06:20,880 --> 00:06:23,830 Well if we are here and Askwith is not in the realm... 83 00:06:24,410 --> 00:06:26,960 are you suggesting he is back in the real world? 84 00:06:27,360 --> 00:06:29,400 Free on the plateau. 85 00:06:29,630 --> 00:06:31,780 That if he survived the fall with Malone. 86 00:06:32,120 --> 00:06:36,340 There was only one parachute the only way Askwith could survive was if... 87 00:06:37,370 --> 00:06:38,720 Poor Malone. 88 00:06:39,870 --> 00:06:41,190 What about Veronica? 89 00:06:41,940 --> 00:06:43,660 She didn't fall out of the ship. 90 00:06:43,970 --> 00:06:45,950 So why isn't she here with us? 91 00:06:47,790 --> 00:06:49,020 What could happen to her? 92 00:07:29,900 --> 00:07:31,510 Where are my friends? 93 00:07:31,820 --> 00:07:33,140 What did you do to them? 94 00:07:33,140 --> 00:07:34,630 They are on the airship... 95 00:07:34,630 --> 00:07:37,930 - lost for eternity. - I don't believe you. 96 00:07:39,370 --> 00:07:42,840 - Where's Malone? Where is he? - He is dead. 97 00:07:42,840 --> 00:07:44,840 There was only one parachute. 98 00:07:48,060 --> 00:07:49,670 I took that from you for a reason. 99 00:07:49,780 --> 00:07:52,510 Last time you have it you plunged it through my heart. 100 00:07:52,680 --> 00:07:54,170 This time I leave it there. 101 00:07:58,470 --> 00:08:02,520 - There is no need for this. - You murdered my friends. 102 00:08:05,900 --> 00:08:08,460 They are not dead, they are... 103 00:08:08,660 --> 00:08:10,870 on that ship in another reality. 104 00:08:11,380 --> 00:08:12,670 That's no good enough. 105 00:08:14,770 --> 00:08:18,990 Veronica, you can't know what it's like to be alone so long. 106 00:08:19,360 --> 00:08:20,820 The hell I don't!! 107 00:08:24,030 --> 00:08:25,330 Oh Oh. 108 00:08:29,370 --> 00:08:31,520 Not even you can stop me now. 109 00:08:36,370 --> 00:08:38,640 No! no, it can't be. 110 00:08:41,050 --> 00:08:42,910 What happen to me? 111 00:08:42,910 --> 00:08:46,640 It's the ship, you belong to the ship now, it's in you here. 112 00:08:47,130 --> 00:08:49,190 Your ship sent me back to you. 113 00:08:49,650 --> 00:08:52,350 To get you back to it somehow. 114 00:08:52,690 --> 00:08:54,990 I wouldn't come back. Do you hear me? 115 00:08:55,190 --> 00:08:58,400 Seven years it's long enough you can have me anymore. 116 00:08:58,400 --> 00:08:59,870 Oh yes, it can. 117 00:09:00,070 --> 00:09:04,370 And if you can go back that means I can still save my friends. 118 00:09:04,370 --> 00:09:08,270 The captain of the Flying Dutchman had three days to scape his curse. 119 00:09:08,700 --> 00:09:11,910 The day you arrived, the day we took off... 120 00:09:12,140 --> 00:09:14,500 so today is day three. 121 00:09:14,900 --> 00:09:17,590 - Today you go back. - Enough. 122 00:09:24,160 --> 00:09:28,180 I'll find you, no matter where you hide, 123 00:09:28,470 --> 00:09:31,390 and I'll find a way to get you back on that ship! 124 00:09:34,290 --> 00:09:35,950 I say we forget about the airship. 125 00:09:35,950 --> 00:09:39,310 Let's start one of those lorries outside and drive back to London. 126 00:09:39,430 --> 00:09:42,240 That's an intriguing idea Marguerite that we get us back let's see... 127 00:09:42,670 --> 00:09:43,900 five years before we left. 128 00:09:44,130 --> 00:09:45,880 Which means we can look ourselves out... 129 00:09:45,880 --> 00:09:48,510 and warn ourselves not to go on Challenger's expedition... 130 00:09:48,510 --> 00:09:49,410 in the first place. 131 00:09:49,410 --> 00:09:52,850 As much as I would like to put that paradox to the test... 132 00:09:52,850 --> 00:09:54,850 this is not the real Pulham... 133 00:09:55,030 --> 00:09:58,650 and trying to leave this base by any means other than by the airship... 134 00:09:58,960 --> 00:10:01,510 it's going to be more difficult than trying to get out the plateau. 135 00:10:01,510 --> 00:10:04,330 There must be some way out off here I mean where is everybody else? 136 00:10:04,330 --> 00:10:06,250 Marguerite I will explain it one more time. 137 00:10:06,250 --> 00:10:09,520 No, please don't my headache is bad enough as it is. 138 00:10:09,720 --> 00:10:12,560 Look the reason there is no other people here is because the time. 139 00:10:12,620 --> 00:10:16,430 So, you finally seem fit to grace us with your presence. 140 00:10:17,260 --> 00:10:19,870 Do you know who we are? 141 00:10:20,740 --> 00:10:23,660 Let's see Pinsly, Reburn... 142 00:10:23,660 --> 00:10:26,070 and acting A-mechanic Hides. 143 00:10:26,270 --> 00:10:28,510 His majesty's special aircrew number one... 144 00:10:28,650 --> 00:10:31,230 under the command of Captain Mark Askwith. 145 00:10:31,410 --> 00:10:32,550 Corpo Pinsly... 146 00:10:33,670 --> 00:10:36,170 Would you care to share the joke A-mechanic? 147 00:10:36,740 --> 00:10:38,610 - Eh, no. - Please, forgive us. 148 00:10:38,920 --> 00:10:40,870 We are just trying to understand. 149 00:10:41,130 --> 00:10:43,970 You think we are Royal Navy personal. 150 00:10:44,400 --> 00:10:46,470 Reburn, Hides and Pinsly. 151 00:10:46,840 --> 00:10:51,140 No, I think you are the blessed Prince of Wales, now where is your captain? 152 00:10:51,780 --> 00:10:53,500 The captain is been detained sir. 153 00:10:53,500 --> 00:10:54,930 Detained is it? 154 00:10:55,480 --> 00:10:57,250 and what's her name this week? 155 00:10:57,890 --> 00:10:59,610 Oh you know the good captain. 156 00:11:00,270 --> 00:11:01,610 I know his kind. 157 00:11:02,050 --> 00:11:05,060 And as far as I can see you are no different. 158 00:11:05,230 --> 00:11:08,500 Your briefing is in one hour, so for goodness sake be on time. 159 00:11:08,820 --> 00:11:10,050 Briefing? 160 00:11:11,310 --> 00:11:14,440 The "First Lord of the Admiralty" doesn't like to be kept waiting. 161 00:11:33,920 --> 00:11:36,560 You can't hide from me Askwith. 162 00:11:38,110 --> 00:11:39,880 I was born in the jungle. 163 00:11:53,880 --> 00:11:56,690 Not today boys, time to go. 164 00:12:56,080 --> 00:12:58,200 You see that Askwith. 165 00:12:59,410 --> 00:13:00,750 You are next. 166 00:13:00,930 --> 00:13:04,340 All things considered this is going much better than I've expected. 167 00:13:05,920 --> 00:13:07,550 Better than what, George? 168 00:13:07,550 --> 00:13:09,550 we've replaced Askwith crew. 169 00:13:09,680 --> 00:13:13,260 - We are reliving their last day. - A day which ends with a big explosion. 170 00:13:13,410 --> 00:13:15,870 Not, necessarily. 171 00:13:15,870 --> 00:13:17,870 Now you've really lost me. 172 00:13:18,020 --> 00:13:20,180 I believe our presence here has broken the... 173 00:13:20,180 --> 00:13:23,190 pattern of Askwith's loop of repeating time. 174 00:13:24,790 --> 00:13:26,060 We are a new crew. 175 00:13:26,230 --> 00:13:29,500 There are only 3 of us as oppose to Askwith's original 4. 176 00:13:29,730 --> 00:13:30,960 So we've already... 177 00:13:31,110 --> 00:13:34,750 created considerable change to the events of the past. 178 00:13:34,920 --> 00:13:38,360 Which means those events might no have to turn out the same way. 179 00:13:38,360 --> 00:13:40,890 - Exactly. - Attention! 180 00:13:42,290 --> 00:13:44,700 The First Lord of the Admiralty. 181 00:13:46,080 --> 00:13:48,630 If was 1915 then The First Lord of the... 182 00:13:54,770 --> 00:13:55,890 Oh my God! 183 00:14:00,850 --> 00:14:03,030 It's Winston bloody Churchill! 184 00:14:18,640 --> 00:14:19,620 That's right. 185 00:14:20,650 --> 00:14:23,000 have to keep everything the ship safe. 186 00:14:23,000 --> 00:14:24,750 You don't know what are you doing. 187 00:14:26,390 --> 00:14:29,310 I know enough to send you back where you belong. 188 00:14:32,960 --> 00:14:34,590 You don't understand. 189 00:14:34,850 --> 00:14:37,140 I'm free now, it's you the ship's wants. 190 00:14:37,140 --> 00:14:39,350 What I should believe anything you have to say? 191 00:14:39,410 --> 00:14:41,790 Because I tried everything. 192 00:14:42,160 --> 00:14:44,630 I fired my gun into the ship hydrogen bags... 193 00:14:44,750 --> 00:14:47,200 I died in the blast I jumped over board again and again... 194 00:14:47,200 --> 00:14:48,730 with or without a parachute... 195 00:14:48,730 --> 00:14:50,200 It's never let me go. 196 00:14:50,680 --> 00:14:54,210 It's like some damn magnet Veronica always drawing you back. 197 00:14:54,360 --> 00:14:58,170 - That's the curse. - You had 7 years to figure it out. 198 00:14:58,980 --> 00:15:00,870 And you still haven't. 199 00:15:01,210 --> 00:15:04,710 Your ship's not cursed Askwith, you are. 200 00:15:05,890 --> 00:15:09,930 You killed your crew, you're being punished, not me. 201 00:15:11,510 --> 00:15:15,440 Nice try, did they teach you that in the Royal Navy Service? 202 00:15:20,000 --> 00:15:23,070 Your mission today is one of this absolutely vital... 203 00:15:23,070 --> 00:15:27,030 to his majesty's war efforts yet must remain... 204 00:15:27,520 --> 00:15:29,640 absolutely secret. 205 00:15:29,850 --> 00:15:31,940 Thus the extraordinary measures that've been taken to... 206 00:15:31,940 --> 00:15:34,090 clear the space so that no one... 207 00:15:34,090 --> 00:15:36,860 except for those present knows your destination. 208 00:15:39,280 --> 00:15:40,740 Lord Churchill. 209 00:15:41,260 --> 00:15:44,760 You are charge with protecting this convoy of ships... 210 00:15:44,930 --> 00:15:49,670 from America bringing grain and another vital food stuff through the blockade. 211 00:15:49,870 --> 00:15:52,100 Grain? try guns and ammunition... 212 00:15:53,680 --> 00:15:55,290 A-mechanic Hide... 213 00:15:56,920 --> 00:16:01,110 - Do you have a question? - No, Wi... Lord Churchill, I mean. 214 00:16:02,000 --> 00:16:04,330 - Have we met? - In a way. 215 00:16:05,420 --> 00:16:07,110 No, not yet. 216 00:16:10,120 --> 00:16:13,620 Captain Marchbanks the map, if you please. 217 00:16:15,080 --> 00:16:16,460 Have you met Churchill? 218 00:16:16,460 --> 00:16:18,460 I believe you find this... 219 00:16:18,760 --> 00:16:21,570 Well, I will in about two years from now. 220 00:16:22,110 --> 00:16:26,990 Just trying to remember something about Winnie in May 26, 1915. 221 00:16:27,300 --> 00:16:29,370 - Winnie? - To continue. 222 00:16:29,660 --> 00:16:33,100 By sunset today, the American convoy... 223 00:16:33,760 --> 00:16:35,190 of grain... 224 00:16:35,800 --> 00:16:38,580 will have reach at these coordinates. 225 00:16:40,700 --> 00:16:43,580 That exactly where Askwith encounter the storm... 226 00:16:43,580 --> 00:16:45,440 that brought him to the plateau. 227 00:16:46,310 --> 00:16:47,560 Oh we're in good shape. 228 00:16:56,650 --> 00:17:00,500 Am I right in thinking this rufians intent to diner upon us? 229 00:17:00,700 --> 00:17:02,930 That's the general idea. 230 00:17:04,710 --> 00:17:08,250 I trust you have some clever trick for escaping this type of situation. 231 00:17:08,330 --> 00:17:10,680 Sorry, fresh out. 232 00:17:11,250 --> 00:17:13,430 - This is distressing. - Why? 233 00:17:14,120 --> 00:17:16,270 You said as long as we belong to your ship. 234 00:17:16,270 --> 00:17:19,600 - They can't kill us. - Not in the sense that you mean. 235 00:17:19,840 --> 00:17:21,910 But if these cannibals should chop us or a dinosaur... 236 00:17:21,910 --> 00:17:24,450 gulped us down we just end up back on the airship, 237 00:17:24,450 --> 00:17:26,770 The whole nightmare begin again. 238 00:17:27,290 --> 00:17:31,350 I believe they are finalizing their menu looks like you are the appetizer... 239 00:17:31,990 --> 00:17:33,670 It doesn't change anything, Veronica. 240 00:17:33,670 --> 00:17:36,840 We are still going to spend an eternity together on my ship. 241 00:17:40,770 --> 00:17:43,240 I hope you die of food poisoning. 242 00:17:59,880 --> 00:18:01,390 Where are we? 243 00:18:04,090 --> 00:18:05,190 Veronica. 244 00:18:05,980 --> 00:18:10,880 If you are smart you do as I do run and hide before the ship finds you. 245 00:18:13,510 --> 00:18:16,450 Royal Navy tea just as awful as I remembered. 246 00:18:16,880 --> 00:18:18,720 You really thing we find the storm here. 247 00:18:18,850 --> 00:18:20,250 No, I'm certain of it, 248 00:18:20,350 --> 00:18:23,640 and I just as certain it would return us to the plateau. 249 00:18:24,130 --> 00:18:25,230 Please. 250 00:18:25,790 --> 00:18:28,820 Care to share the joke, acting A-mechanic? 251 00:18:29,330 --> 00:18:32,040 We spent two years trying to get off the plateau... 252 00:18:32,220 --> 00:18:34,040 and now that we are finally off... 253 00:18:34,440 --> 00:18:36,380 All we think about is going back. 254 00:18:36,760 --> 00:18:39,520 Your captain is nowhere on the station. 255 00:18:40,490 --> 00:18:41,480 I... 256 00:18:41,480 --> 00:18:43,550 trust you'll assure Lord Churchill that we are more than... 257 00:18:43,550 --> 00:18:46,180 capable of carrying out the mission on our own... 258 00:18:46,540 --> 00:18:50,930 an engineer, a navigator and a female A-mechanic... 259 00:18:51,820 --> 00:18:53,300 Is it something missing from the mix? 260 00:18:53,530 --> 00:18:54,960 Say a pilot? 261 00:18:55,160 --> 00:18:57,710 Oh we'd flown in enough mission with captain Askwith ... 262 00:18:57,710 --> 00:18:59,810 to know we can handle the airship... 263 00:19:00,620 --> 00:19:03,510 Well, that that changes things... 264 00:19:04,500 --> 00:19:06,310 Considering that for secrecy's sake... 265 00:19:06,310 --> 00:19:08,920 you sure were chosen from separate crews... 266 00:19:09,050 --> 00:19:11,700 to ensure that you have never served together... 267 00:19:11,880 --> 00:19:15,320 Seems or security measures need improvement this mission is at risk... 268 00:19:15,430 --> 00:19:17,880 I'm informing Lord Churchill that we'll be deploying his majesty's 269 00:19:17,880 --> 00:19:19,250 special aircrew number 2... 270 00:19:19,250 --> 00:19:20,100 A backup crew? 271 00:19:20,100 --> 00:19:22,100 - No, you can't. - Challenger. 272 00:19:22,370 --> 00:19:24,640 Perhaps it's time to be telling the truth. 273 00:19:24,790 --> 00:19:27,450 Roxton, trust me, that always causes more trouble than it solves... 274 00:19:27,450 --> 00:19:28,820 Challenger, Roxton, how are you people? 275 00:19:28,820 --> 00:19:30,820 May I suggest a more direct strategy? 276 00:19:41,350 --> 00:19:43,930 Let's get to the airship before the backup crew does. 277 00:19:44,060 --> 00:19:45,690 Wait! We need the navigation maps. 278 00:19:48,090 --> 00:19:50,470 No one of you move. 279 00:19:52,280 --> 00:19:55,650 I know how this looks. But we can explain. 280 00:19:55,800 --> 00:19:58,810 What? That you are who you say you are. 281 00:19:58,960 --> 00:20:01,290 That you possibly killed your own captain. 282 00:20:03,560 --> 00:20:05,570 Actually, no our captain killed us. 283 00:20:05,570 --> 00:20:06,800 Stay out woman. 284 00:20:07,850 --> 00:20:11,420 The day they put your sex in uniform it was a dark day for the empire. 285 00:20:11,490 --> 00:20:12,310 You! 286 00:20:14,910 --> 00:20:16,980 - Marguerite! - Stay where you are. 287 00:20:17,210 --> 00:20:18,980 Unless you want to be next 288 00:20:19,150 --> 00:20:19,940 John. 289 00:20:28,640 --> 00:20:32,010 If you haven't notice I'm the one with the weapon. 290 00:20:35,380 --> 00:20:37,170 Nothing will save you from me! 291 00:20:37,700 --> 00:20:39,980 Roxton, this isn't real. 292 00:20:40,360 --> 00:20:43,060 - None of it. - Marguerite's dead, Challenger! 293 00:20:44,010 --> 00:20:46,510 We've changed the patterns of events! You said it yourself! 294 00:20:46,740 --> 00:20:48,730 You are as mad as March hares'. 295 00:20:52,170 --> 00:20:53,170 Marguerite! 296 00:20:53,600 --> 00:20:55,110 I thought I lost you. 297 00:20:55,240 --> 00:20:57,530 Where am I? But I felt the bullet. 298 00:20:57,530 --> 00:21:00,750 - I'm burning! - No, Marguerite, It's all right. 299 00:21:00,950 --> 00:21:03,860 We are ghosts like Askwith is in our world. 300 00:21:04,350 --> 00:21:06,590 We are together on. 301 00:21:08,920 --> 00:21:10,860 I want an explanation. 302 00:21:11,110 --> 00:21:14,530 I swear I shoot her dead. 303 00:21:14,960 --> 00:21:17,060 I believe they are spies. 304 00:21:17,290 --> 00:21:20,090 They are not the crewmen that we selected. 305 00:21:20,830 --> 00:21:24,150 Lord Churchill, there is an explanation. 306 00:21:39,390 --> 00:21:40,490 Captain. 307 00:21:41,280 --> 00:21:44,210 How long would it taken to assemble a backup crew? 308 00:21:44,620 --> 00:21:46,210 No more than half an hour. 309 00:21:47,200 --> 00:21:50,340 Very well, Reburn... 310 00:21:51,310 --> 00:21:53,040 Whoever you are... 311 00:21:53,810 --> 00:21:57,890 you have 30 minutes to present your story. 312 00:22:00,470 --> 00:22:01,800 Tick. Tock. 313 00:23:01,970 --> 00:23:04,450 You are running out of time Askwith. 314 00:23:04,630 --> 00:23:08,000 What you expect me to believe if that you are from the future. 315 00:23:08,180 --> 00:23:10,960 More accurately, Lord Churchill... 316 00:23:11,210 --> 00:23:13,640 it's a different realities... 317 00:23:13,640 --> 00:23:16,240 can be considered to be based upon... 318 00:23:16,240 --> 00:23:18,660 relativistic frame of references which... 319 00:23:18,720 --> 00:23:22,260 Oh yes, seven years from the future. 320 00:23:22,880 --> 00:23:24,260 Yes, seven years from the future. 321 00:23:26,370 --> 00:23:28,210 I see, I see. 322 00:23:30,000 --> 00:23:32,880 And ah, is this war over? 323 00:23:32,880 --> 00:23:35,380 1918, the Allies won. 324 00:23:35,610 --> 00:23:38,290 Hard thing to say for German spy. 325 00:23:38,490 --> 00:23:40,290 Spies we are not! 326 00:23:40,290 --> 00:23:42,070 So you say. 327 00:23:43,730 --> 00:23:45,310 So you say. 328 00:23:46,230 --> 00:23:50,770 But I guaranty you are no more travelers in time than... 329 00:23:51,310 --> 00:23:52,890 that I'm Prime Minister. 330 00:23:53,140 --> 00:23:54,650 Ah, I don't know about that. 331 00:23:55,310 --> 00:23:59,420 But in a few years you will be Secretary of State for War. 332 00:24:02,020 --> 00:24:04,630 If you really want to convince me you know the future... 333 00:24:04,630 --> 00:24:07,640 then tell me something that's going to happen tomorrow. 334 00:24:08,300 --> 00:24:11,750 Then we shall see if it's coming to pass. 335 00:24:11,750 --> 00:24:15,520 Tomorrow it will be too late, it has to be today within the hour. 336 00:24:16,040 --> 00:24:18,610 Otherwise we are trapped for an eternity. 337 00:24:18,820 --> 00:24:22,010 Well I doubt it will take that long. 338 00:24:22,340 --> 00:24:25,660 The time has a way of running out. 339 00:24:26,010 --> 00:24:28,130 Winnie, you must listen to us. 340 00:24:35,200 --> 00:24:36,150 Winnie? 341 00:24:36,710 --> 00:24:40,100 I want to tell you something else that happens in a few years... 342 00:24:40,590 --> 00:24:43,440 something personal concerning you and me. 343 00:24:47,350 --> 00:24:51,230 I believe the details require a private conversation. 344 00:25:05,240 --> 00:25:06,410 Excellent! 345 00:25:08,530 --> 00:25:10,900 Not even you wouldn't be able to reach me in there. 346 00:25:12,030 --> 00:25:13,330 Got you! 347 00:25:19,680 --> 00:25:21,340 - Imagine... - I beg your pardon. 348 00:25:21,340 --> 00:25:24,100 our Marguerite and Winston 'Bloody' Churchill. 349 00:25:24,480 --> 00:25:25,810 I'd rather not! 350 00:25:26,010 --> 00:25:29,740 Oh He's going to be a great man someday. Full of promise. 351 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 A little too full of something, if you ask me. 352 00:25:32,930 --> 00:25:35,810 Absolutely fascinating. 353 00:25:36,370 --> 00:25:39,050 - Lorry's arrived, Sir. - Captain. 354 00:25:39,740 --> 00:25:43,110 - I'll escort you out. - What to the airship? 355 00:25:43,440 --> 00:25:46,170 Oh, no, no, I don't think so. 356 00:25:46,990 --> 00:25:48,110 Why not? 357 00:25:48,600 --> 00:25:50,670 Because you have convince me my dear. 358 00:25:50,670 --> 00:25:53,420 - Come along! - I don't know who you people are. 359 00:25:53,550 --> 00:25:55,800 Or how you know what you know. 360 00:25:56,260 --> 00:26:00,060 But until I do, you are not going near that airship. 361 00:26:00,800 --> 00:26:03,250 Well-done Marguerite, well-done. 362 00:26:04,120 --> 00:26:05,650 Thank you my dear. 363 00:26:15,570 --> 00:26:18,130 A little smoke should drive you out there. 364 00:26:19,760 --> 00:26:23,610 Now I'll signalize the signals fire to guide your airship back. 365 00:26:27,420 --> 00:26:28,590 One is for safety. 366 00:26:36,450 --> 00:26:37,830 Two for luck. 367 00:26:49,670 --> 00:26:53,040 Three, so they just can't miss. 368 00:26:54,210 --> 00:26:58,300 Times up, Askwith. Your airship needs you. 369 00:26:59,620 --> 00:27:01,360 Tanks are full, sir. 370 00:27:02,000 --> 00:27:03,170 Very good 371 00:27:06,360 --> 00:27:07,840 What about the lines? 372 00:27:08,500 --> 00:27:10,850 The lines are secure ready for release. 373 00:27:10,950 --> 00:27:12,080 That's our ride home. 374 00:27:12,920 --> 00:27:14,580 Less than in a minute get to it. 375 00:27:14,780 --> 00:27:16,420 All fueled and ready to go. 376 00:27:16,420 --> 00:27:18,420 We'd got those engines running in two minutes. 377 00:27:18,870 --> 00:27:20,420 All we need is a distraction. 378 00:27:20,420 --> 00:27:23,360 May 26, 1915, I remember. 379 00:27:23,540 --> 00:27:25,730 You've already established you know the date. 380 00:27:25,730 --> 00:27:27,520 Two years from now, you will tell me... 381 00:27:27,520 --> 00:27:30,680 this was one of the worst days you ever lived during the war. 382 00:27:30,680 --> 00:27:32,850 I'm beginning to see it that way. 383 00:27:32,850 --> 00:27:35,510 But it doesn't compares to what happened at the Dardanelles, does it? 384 00:27:35,630 --> 00:27:36,530 Yes that right. 385 00:27:36,530 --> 00:27:38,870 Four British warship sent by mines. 386 00:27:39,050 --> 00:27:41,760 A Navy force to withdraw in total defeat. 387 00:27:41,910 --> 00:27:45,200 - It's a national tragedy. - I quite aware what were wrong. 388 00:27:45,890 --> 00:27:47,200 I took the risk. 389 00:27:47,550 --> 00:27:50,080 The failure was my responsibility. 390 00:27:50,230 --> 00:27:53,120 And today is the day the Prime Minister made you paid for it. 391 00:27:53,370 --> 00:27:55,120 By relieving you of your duty... 392 00:27:55,920 --> 00:27:57,580 as First Lord of the Admiralty. 393 00:27:57,580 --> 00:27:59,580 - He would not dare. - Call him! 394 00:28:00,010 --> 00:28:01,580 Call him! 395 00:28:05,440 --> 00:28:06,950 - Get your hands of me cha.... - Hit him. 396 00:28:07,020 --> 00:28:08,470 - But it's Winston 'Bloody' Churchill. - So? 397 00:28:09,780 --> 00:28:11,680 - Sorry, Winnie. 398 00:28:13,460 --> 00:28:16,950 - Oh, I do love a woman in uniform! - I might just believe you. 399 00:28:18,560 --> 00:28:21,060 Oh the backup crew is taking off. 400 00:28:35,430 --> 00:28:38,750 Excuse me, this bus pass over Victoria Station? 401 00:28:40,510 --> 00:28:42,090 I don't think so. 402 00:28:42,090 --> 00:28:45,120 Right, of course neither put anyway that makes sense. 403 00:28:46,860 --> 00:28:47,990 Just try this one. 404 00:28:58,220 --> 00:29:00,620 Shhh, trying to concentrate. 405 00:29:02,400 --> 00:29:03,480 Fine! 406 00:29:15,110 --> 00:29:16,110 Roxton! 407 00:29:18,920 --> 00:29:20,010 No! 408 00:29:20,280 --> 00:29:21,690 Stop the engines, please. 409 00:29:22,340 --> 00:29:24,410 One of us is going for a swing. 410 00:29:25,370 --> 00:29:27,440 And it won't be me. 411 00:29:32,540 --> 00:29:34,740 Marguerite release the mooring ropes. 412 00:29:45,560 --> 00:29:47,630 - Great work, Marguerite! - Hi! 413 00:29:47,880 --> 00:29:49,770 Time to fly. 414 00:30:05,420 --> 00:30:07,050 Sorry First Lord, I... 415 00:30:08,250 --> 00:30:09,060 Sir! 416 00:30:20,570 --> 00:30:21,620 First Lord? 417 00:30:24,020 --> 00:30:26,520 It's from the Prime Minister office. 418 00:30:27,340 --> 00:30:30,090 I've been relieved of my duties. 419 00:30:32,490 --> 00:30:34,230 That young woman was right. 420 00:30:36,960 --> 00:30:38,290 About everything. 421 00:30:43,190 --> 00:30:44,720 So, Marguerite, tell me... 422 00:30:45,430 --> 00:30:48,720 What did happen when you meet the First Lord Churchill? 423 00:30:49,340 --> 00:30:52,760 We had a perfectly lovely time. And he gave me a medal. 424 00:30:54,650 --> 00:30:58,550 I had drinks with his wife. All in all, it was a delightful evening. 425 00:30:59,420 --> 00:31:00,490 Drinks? 426 00:31:02,000 --> 00:31:03,040 with his wife. 427 00:31:05,080 --> 00:31:07,940 - So you, never... - Never. 428 00:31:11,280 --> 00:31:14,170 Because that Churchill back there, well... 429 00:31:14,370 --> 00:31:15,830 He certainly think something. 430 00:31:15,830 --> 00:31:17,830 Well, why wouldn't he, Lord Roxton? 431 00:31:18,300 --> 00:31:20,270 Given the right incentive, 432 00:31:20,600 --> 00:31:23,690 some men will believe just about anything. 433 00:31:35,020 --> 00:31:36,470 Ready to go home? 434 00:31:43,800 --> 00:31:47,450 - You know you can't kill me, Veronica. - I don't need to kill you. 435 00:31:47,680 --> 00:31:49,640 I just need to slow down. 436 00:32:03,140 --> 00:32:06,000 - Where are we? - You don't recognize it? 437 00:32:06,970 --> 00:32:09,910 This is were your airship first landed when you came to the plateau. 438 00:32:10,650 --> 00:32:12,300 I'm guessing there's where it'll come back. 439 00:32:12,300 --> 00:32:15,500 How can you of all people confine me to be alone for ever. 440 00:32:16,260 --> 00:32:18,350 You better keep you story straight. 441 00:32:18,580 --> 00:32:21,980 You told me that when your ship comes back I ended up on it with you. 442 00:32:21,980 --> 00:32:24,300 But you know that's not true, don't you? 443 00:32:24,580 --> 00:32:28,710 You've always known that you are the one who's cursed, and not your ship. 444 00:32:29,890 --> 00:32:32,190 Ned Malone died a coward. 445 00:32:32,620 --> 00:32:36,190 - No he didn't. - I tore the parachute from his hands. 446 00:32:36,550 --> 00:32:39,360 I heart him scream like a frightened child. 447 00:32:39,740 --> 00:32:40,890 I found his body. 448 00:32:41,480 --> 00:32:43,130 Not far from those cliffs. 449 00:32:44,230 --> 00:32:45,790 I don't believe you. 450 00:32:46,220 --> 00:32:48,650 Torn apart by raptors by now, I expect. 451 00:32:48,850 --> 00:32:51,790 But you might find a few scattered bones to mourn. 452 00:32:52,630 --> 00:32:53,790 Stop it! 453 00:32:57,710 --> 00:32:59,140 The ship. 454 00:33:00,640 --> 00:33:02,100 It's coming back. 455 00:33:09,040 --> 00:33:10,590 It's the storm all right. 456 00:33:10,590 --> 00:33:13,730 Is the same we went pass through when we first come to the plateau. 457 00:33:15,340 --> 00:33:17,660 Same kind of storm that sent us into the cliff. 458 00:33:18,170 --> 00:33:20,930 That's this means we are back in our own reality yet. 459 00:33:20,930 --> 00:33:23,630 We'll know it when we get six hundreds feet. 460 00:33:23,720 --> 00:33:26,880 That when Askwith said all stars to begin. 461 00:33:27,230 --> 00:33:28,640 Almost there. 462 00:33:29,890 --> 00:33:31,880 Almost there! 463 00:33:38,970 --> 00:33:40,430 Malone! 464 00:33:40,710 --> 00:33:42,430 Malone! 465 00:33:47,340 --> 00:33:48,900 Malone! 466 00:33:54,750 --> 00:33:56,170 Malone! 467 00:34:12,070 --> 00:34:13,840 We're there. 468 00:34:26,210 --> 00:34:28,360 It's coming, I can hear it. 469 00:34:33,210 --> 00:34:33,970 No. 470 00:34:40,530 --> 00:34:42,600 Here it is, I knew it. 471 00:34:55,260 --> 00:34:58,550 I've never though I be happy to see this again. 472 00:34:58,980 --> 00:35:01,970 - I can see signals fires. - Where's Malone? 473 00:35:02,150 --> 00:35:05,060 - I don't know. - We only had enough fuel to land this 474 00:35:05,060 --> 00:35:07,380 thing once, if we don't get out then... 475 00:35:07,450 --> 00:35:11,260 nothing will stop us for racing back into the storm forever. 476 00:35:25,450 --> 00:35:26,390 Blood! 477 00:35:26,930 --> 00:35:29,430 Looks like your ship doesn't want me anymore. 478 00:35:32,460 --> 00:35:34,760 I'm not gonna be able to land this thing. 479 00:35:35,350 --> 00:35:37,310 I'll go back to low the ramp. 480 00:35:38,310 --> 00:35:39,230 Yeah. 481 00:35:41,190 --> 00:35:42,550 Challenger! 482 00:35:42,780 --> 00:35:45,200 There's someone down there by the fire. 483 00:35:46,040 --> 00:35:49,330 It's Veronica and Askwith, Veronica. 484 00:35:54,310 --> 00:35:56,890 - Damn you. - Already taken care. 485 00:36:04,290 --> 00:36:06,690 Looks like the pilot is back on board. 486 00:36:06,690 --> 00:36:09,060 I hold it steady you two get out... 487 00:36:09,060 --> 00:36:10,570 I'm not going without you, George. 488 00:36:10,570 --> 00:36:12,430 I'll be right behind you, now go! 489 00:36:24,430 --> 00:36:25,800 Come on! Come on! 490 00:36:26,010 --> 00:36:27,130 Down here! 491 00:36:27,360 --> 00:36:29,680 Jump Marguerite, jump! 492 00:36:37,130 --> 00:36:38,390 Come on Challenger. 493 00:36:38,590 --> 00:36:39,840 Get off! 494 00:36:47,010 --> 00:36:48,670 Where's Challenger and Malone? 495 00:36:49,230 --> 00:36:51,090 Challenger's still on the ship. 496 00:36:51,400 --> 00:36:52,780 Come on Challenger. 497 00:36:53,090 --> 00:36:54,540 Get off that thing! 498 00:36:55,430 --> 00:36:57,630 - Where's Ned? - We don't know! 499 00:36:57,860 --> 00:36:59,030 Where is he? 500 00:37:03,290 --> 00:37:06,430 Please, hold steady for ten more seconds. 501 00:37:07,050 --> 00:37:08,700 Going somewhere? 502 00:37:08,830 --> 00:37:10,850 You are the only one who belongs here, Askwith. 503 00:37:10,850 --> 00:37:13,600 Haven't you heart? misery loves company. 504 00:37:36,040 --> 00:37:37,900 Come on, George, hurry on. 505 00:37:38,210 --> 00:37:40,810 We are heading back to 6,100 feet Challenger. 506 00:37:44,560 --> 00:37:46,170 It's getting to high. 507 00:37:47,290 --> 00:37:48,770 It's not going to make it. 508 00:37:51,450 --> 00:37:52,850 How does it feel? 509 00:37:52,850 --> 00:37:56,120 Knowing that you are going to spent the next 7 years in hell. 510 00:37:58,320 --> 00:38:00,260 This one belongs to you. 511 00:38:09,470 --> 00:38:10,440 No! 512 00:38:15,900 --> 00:38:17,020 Challenger! 513 00:38:17,890 --> 00:38:19,240 Oh my God! 514 00:38:19,630 --> 00:38:20,650 They're gone. 515 00:38:38,260 --> 00:38:41,630 After all we've been through I can't believe Challenger is gone. 516 00:38:43,050 --> 00:38:44,790 It looks like somebody made it. 517 00:38:44,940 --> 00:38:47,270 - A parachute. - But who? 518 00:38:52,290 --> 00:38:53,850 Challenger!! 519 00:38:58,160 --> 00:39:00,080 You made it old boy. You made it. 520 00:39:00,080 --> 00:39:01,660 - George. - Stand back. 521 00:39:02,420 --> 00:39:03,660 Just be careful. 522 00:39:13,650 --> 00:39:16,380 That would be most inconvenient at two hundred feet. 523 00:39:17,040 --> 00:39:18,360 Ha he ha! 524 00:39:22,080 --> 00:39:23,680 Oh, Veronica! 525 00:39:27,380 --> 00:39:30,880 This plateau has taken everyone I've ever loved. 526 00:39:31,080 --> 00:39:32,640 Malone is still alive. 527 00:39:34,300 --> 00:39:37,010 We did see him... in a way. 528 00:39:37,130 --> 00:39:40,530 He was really with us. At least for a while. 529 00:39:40,530 --> 00:39:44,070 He is still out there, I know he is and we are going to find him. 530 00:39:45,020 --> 00:39:47,930 We are going to solve the mystery of this plateau, and when we do.. 531 00:39:48,230 --> 00:39:50,430 that's how we going to find our way back home. 532 00:39:52,420 --> 00:39:53,620 All of us. 533 00:39:55,690 --> 00:39:56,840 Together. 534 00:40:07,780 --> 00:40:09,620 Home sweet home. 535 00:40:12,810 --> 00:40:15,210 Sure beats Pullham air station that for sure. 536 00:40:15,210 --> 00:40:18,500 Oh, I don't know. I love a man in uniform. 537 00:40:18,500 --> 00:40:20,420 Be careful, Marguerite, I might believe you. 538 00:40:21,950 --> 00:40:24,810 Do you think Winnie will remember our little adventure, George? 539 00:40:24,810 --> 00:40:26,810 No, I don't imagine so. 540 00:40:27,380 --> 00:40:29,500 I'm sure Lord Churchill is just a... 541 00:40:29,500 --> 00:40:32,560 greater part of the mystery of this strange plateau. 542 00:40:32,560 --> 00:40:35,190 Do you think we'll ever solve this greater mystery? 543 00:40:35,300 --> 00:40:37,190 That's a good question, Marguerite. 544 00:40:37,900 --> 00:40:41,750 At first I thought we were trapped in an essentially ordinary, if... 545 00:40:41,750 --> 00:40:46,220 remote part of the world where anything could happen... within reason. 546 00:40:46,750 --> 00:40:49,690 - Almost anything has happened. - With and without reason! 547 00:40:50,100 --> 00:40:53,490 The more I think about it, the more I feel that there's an underlying... 548 00:40:53,490 --> 00:40:56,300 pattern to every odd event we've witnessed, every... 549 00:40:56,530 --> 00:40:58,800 unusual group of people we've met. 550 00:40:59,030 --> 00:41:01,630 I heard my parents talking about that once. 551 00:41:02,140 --> 00:41:05,360 They were wondering if the plateau's mysteries had only one answer. 552 00:41:05,660 --> 00:41:09,770 Well, if anyone can answer that, 553 00:41:10,970 --> 00:41:13,730 - It'd be you, George. - I agree with you. 554 00:41:14,090 --> 00:41:15,920 Well, not on my own. 555 00:41:16,610 --> 00:41:17,920 Not question of that. 556 00:41:19,140 --> 00:41:21,560 We are no solving anything, we'd better back to work. 557 00:41:21,670 --> 00:41:23,890 Veronica, we just got home. 558 00:41:24,140 --> 00:41:27,330 Can the four of us has a rest for a moment at all. 559 00:41:27,430 --> 00:41:29,330 Five of us you mean. 560 00:41:45,600 --> 00:41:55,470 * 42213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.