All language subtitles for The Bad Batch (2016).en-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,795 Il est conseillé aux employés de l'USRCS d'éviter 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,924 contact physique prolongé avec les détenus de Bad Batch. 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,342 Cela inclut le contact visuel. 4 00:00:08,426 --> 00:00:11,804 Mauvais lots 5035 à 5040, 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,848 entrez dans la pièce. 6 00:00:13,930 --> 00:00:18,728 Il est conseillé aux employés de l'USRCS de limiter contact visuel avec les détenus de Bad Batch 7 00:00:18,811 --> 00:00:20,146 - pas plus de 10 secondes. - Tous les mauvais lots, 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,647 une fois que vous êtes identifié, allez sur le côté gauche de la pièce 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,692 et récupérez vos rations. Ligne à fichier unique, s'il vous plaît. 10 00:00:24,774 --> 00:00:27,068 Les employés de l'USRCS ne doivent jamais se renseigner 11 00:00:27,152 --> 00:00:28,446 - les détails concernant les aménagements. - Allez, les amis. 12 00:00:28,528 --> 00:00:29,612 Faisons-les bouger. 13 00:00:30,280 --> 00:00:34,743 Détenu du mauvais lot 5040, Arlen Mae Johnson ? 14 00:00:35,493 --> 00:00:39,164 Asseyez-vous là, mademoiselle. J'ai besoin de ton oreille droite, s'il te plaît. 15 00:00:39,247 --> 00:00:41,250 Il est rappelé aux employés de l'USRCS 16 00:00:41,332 --> 00:00:44,503 différencier clairement entre les déclarations d'opinion personnelles 17 00:00:44,587 --> 00:00:49,299 et les opinions, déclarations et positions exprimées au nom de l'agence ou de l'association. 18 00:00:49,383 --> 00:00:52,594 Mauvais lot 5039, vous pouvez déménager. 19 00:00:52,844 --> 00:00:57,140 Les employés de l'USRCS sont informés éviter tout contact physique prolongé 20 00:00:57,223 --> 00:00:58,392 avec les détenus de Bad Batch. 21 00:00:58,725 --> 00:00:59,893 Très bien, 5040, vous pouvez déménager. 22 00:01:03,314 --> 00:01:04,230 Passez à travers. 23 00:01:06,067 --> 00:01:07,484 Éloignez-vous de la porte. 24 00:01:15,534 --> 00:01:17,203 Tu veux le diffuser par radio ? 25 00:01:17,495 --> 00:01:19,704 Il fait plus chaud que le diable ici. 26 00:01:20,164 --> 00:01:22,540 Waouh ! Ramenez-moi à cette climatisation. 27 00:07:46,591 --> 00:07:49,026 Aide-moi! Aide-moi! 28 00:08:35,807 --> 00:08:38,769 Non. 29 00:08:38,851 --> 00:08:43,273 Non, non ! 30 00:11:37,947 --> 00:11:41,201 Au secours, quelqu'un ! 31 00:11:41,283 --> 00:11:42,869 Hé! 32 00:11:42,952 --> 00:11:45,788 Aide! Je veux juste rentrer à la maison ! 33 00:11:46,206 --> 00:11:48,040 S'il vous plaît, quelqu'un ! 34 00:11:48,125 --> 00:11:49,418 Oh mon Dieu! S'il te plaît! 35 00:12:26,245 --> 00:12:28,373 Hein? Putain. 36 00:15:09,783 --> 00:15:10,701 Allez. 37 00:15:10,784 --> 00:15:12,162 Soyez là. 38 00:15:12,245 --> 00:15:13,413 OK, entre. 39 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 Est-ce prêt ? 40 00:18:55,551 --> 00:18:57,386 Je lui ai déchiré le cul. 41 00:18:59,138 --> 00:19:01,141 Homegirl s'est fait foutre! 42 00:19:01,223 --> 00:19:02,933 Putain, les maisons. 43 00:19:04,102 --> 00:19:05,686 Elle pue, mec. 44 00:19:07,855 --> 00:19:09,148 Droite. 45 00:19:09,231 --> 00:19:11,233 Je suis surpris qu'elle soit en vie, à la maison. 46 00:19:22,412 --> 00:19:24,038 Je ne trouve pas mes putains de chaussures. 47 00:19:24,122 --> 00:19:24,998 Où sont mes chaussures ? 48 00:19:25,080 --> 00:19:26,374 Hé, vous avez tous vu mes chaussures ? 49 00:19:26,457 --> 00:19:29,669 Tout est rouillé. Ça ne marche même pas, putain. 50 00:19:29,751 --> 00:19:32,881 Si tu oublies tout le reste mais pas ça, 51 00:19:34,507 --> 00:19:36,425 vous n'avez rien à craindre. 52 00:19:37,634 --> 00:19:39,304 C'est la seule chose... 53 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 Continue de marcher, enfoiré. Continuez à marcher. 54 00:19:42,097 --> 00:19:44,642 Il y a une chose que vous ne devez jamais oublier. 55 00:19:44,726 --> 00:19:46,477 N'oubliez jamais. 56 00:19:46,560 --> 00:19:48,730 Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, 57 00:19:48,813 --> 00:19:51,523 n'oubliez jamais cette seule chose. 58 00:19:53,026 --> 00:19:57,654 Si tu te souviens de tout le reste, si tu oublies cette chose... 59 00:19:57,739 --> 00:19:58,906 Waouh ! 60 00:19:58,990 --> 00:20:03,076 Si tu te souviens de tout le reste et tu oublies cette seule chose, 61 00:20:03,161 --> 00:20:05,663 tu... tu auras rien fait dans ta vie ! 62 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Rien! Rien! 63 00:20:09,209 --> 00:20:13,212 C'est la seule chose, la seule chose il ne faut jamais oublier ! 64 00:20:13,962 --> 00:20:15,506 Donne-moi des putains de nouilles ! 65 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 Un dollar ! 66 00:20:16,673 --> 00:20:17,592 - Démon! - Un dollar ! 67 00:20:17,674 --> 00:20:19,384 C'est une putain... c'est un putain de démon ! 68 00:20:19,469 --> 00:20:20,678 Pas de salaire, pas de nouilles ! 69 00:20:20,761 --> 00:20:22,555 Pas de nouilles pour vous, pas de salaire ! 70 00:20:22,638 --> 00:20:24,265 Merci beaucoup. Hein? 71 00:20:26,392 --> 00:20:29,061 - Hé, qu'est-ce qu'il y a ? - Tais-toi, enfoiré ! 72 00:20:31,814 --> 00:20:33,148 Le truc ? 73 00:20:33,232 --> 00:20:34,483 La chose. 74 00:20:37,945 --> 00:20:39,905 Comment devrais-je le savoir ? 75 00:20:41,240 --> 00:20:43,034 Découvrez par vous-même. 76 00:20:43,451 --> 00:20:45,869 Vous le découvrirez par vous-même. 77 00:20:46,328 --> 00:20:47,955 Personne ne vous le dira. 78 00:20:48,038 --> 00:20:50,500 Vous devez le découvrir par vous-même. 79 00:20:50,583 --> 00:20:52,585 Vous devez le comprendre. 80 00:20:54,086 --> 00:20:56,256 Oubliez tout le reste sauf cette seule chose. 81 00:20:56,338 --> 00:20:57,673 Vous n'avez rien à craindre. 82 00:20:57,965 --> 00:20:59,759 Juste une chose. 83 00:21:00,884 --> 00:21:02,010 Il ne faut jamais oublier. 84 00:21:14,816 --> 00:21:16,849 Très bien, lève-toi ! Se lever! 85 00:24:01,648 --> 00:24:03,477 Je ne peux pas recommencer. 86 00:24:04,359 --> 00:24:06,255 Je ne peux pas recommencer. 87 00:24:07,438 --> 00:24:10,307 S'il vous plaît, ne faites pas ça ! S'il te plaît! 88 00:24:10,390 --> 00:24:13,835 S'il te plaît! S'il vous plaît, je vous en supplie ! S'il vous plaît, ne faites pas ça ! 89 00:24:13,919 --> 00:24:17,164 Je ne peux pas refaire ça ! Je ne peux pas le faire ! 90 00:24:18,597 --> 00:24:21,335 S'il vous plaît, ne faites pas ça ! Je ne peux pas recommencer ! 91 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 Je ne peux pas le faire. S'il te plaît. Oh, mon Dieu, s'il te plaît. 92 00:24:24,255 --> 00:24:27,758 S'il vous plaît, ne m'y obligez pas ! S'il vous plaît, laissez-moi partir ! S'il te plaît! 93 00:24:27,842 --> 00:24:30,219 Je n'en veux pas... s'il te plaît, ne fais pas ça ! 94 00:24:30,303 --> 00:24:32,512 S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, je vous en supplie ! 95 00:24:32,596 --> 00:24:34,347 Je t'en supplie ! S'il vous plaît, ne faites pas ça ! 96 00:24:34,432 --> 00:24:37,434 Oh mon Dieu ! Non, s'il vous plaît ! S'il te plaît! 97 00:24:37,518 --> 00:24:39,394 S'il vous plaît, je ne peux pas ! Non, non, non. 98 00:25:24,022 --> 00:25:26,107 J'en ai tellement marre de cette merde. 99 00:25:26,192 --> 00:25:28,193 J'en ai marre de cette merde. 100 00:28:52,440 --> 00:28:54,567 Là. Poussez, poussez. 101 00:32:06,467 --> 00:32:07,926 D'où venez-vous tous ? 102 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 Vous venez de Confort ? 103 00:32:20,940 --> 00:32:22,523 Écoute, je n'ai aucun problème. 104 00:32:23,942 --> 00:32:25,318 Pas de problème avec toi. 105 00:32:33,786 --> 00:32:35,037 Vous êtes un adepte du Bridge. 106 00:32:39,666 --> 00:32:42,752 Nous sommes juste ici je cherche des assiettes, c'est tout. 107 00:32:46,131 --> 00:32:47,715 C'est exact. 108 00:32:48,258 --> 00:32:49,884 Je cherche des assiettes. 109 00:32:55,807 --> 00:32:58,559 Chérie, reste en retrait. 110 00:33:06,567 --> 00:33:08,528 Votre enfant mange-t-il aussi des gens ? 111 00:33:11,824 --> 00:33:14,951 J'essaie juste de vivre ici, pareil que toi. 112 00:33:16,244 --> 00:33:18,079 Ce n'est pas facile pour moi non plus. 113 00:33:35,263 --> 00:33:37,473 Écoutez, nous sommes pareils, nous le sommes. 114 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 Non, ce n'est pas le cas. 115 00:33:39,977 --> 00:33:41,769 Nous ne sommes pas les mêmes. 116 00:33:43,521 --> 00:33:45,356 Nous sommes tous les deux Bad Batch, n'est-ce pas ? 117 00:33:45,441 --> 00:33:47,192 Nous ne sommes plus les mêmes ! 118 00:33:47,276 --> 00:33:48,359 M'entendez-vous ? 119 00:33:57,827 --> 00:33:59,163 S'il te plaît. 120 00:34:00,204 --> 00:34:01,623 Laissez-nous partir. 121 00:34:02,499 --> 00:34:03,959 Ouais, je l'ai fait. 122 00:34:05,169 --> 00:34:06,295 Supplié. 123 00:34:06,836 --> 00:34:07,921 Plaidé. 124 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 Tout comme tu le fais. 125 00:34:15,804 --> 00:34:17,764 Dis-moi ce que tu veux. 126 00:34:17,847 --> 00:34:19,099 Je vais le faire. 127 00:34:24,063 --> 00:34:25,438 Alors dis-moi ce que tu veux que je fasse 128 00:34:25,521 --> 00:34:27,148 - et je le ferai. - Fermez-la. 129 00:34:32,487 --> 00:34:33,864 Dis-moi juste ce que tu veux... 130 00:34:33,947 --> 00:34:35,657 Tu ne peux rien faire. 131 00:38:53,748 --> 00:38:55,125 Tu pues un peu, gamin. 132 00:38:55,541 --> 00:38:57,335 Tu veux que j'enlève tes chaussettes ? 133 00:39:08,054 --> 00:39:09,514 Je m'appelle Arlen. 134 00:39:10,556 --> 00:39:11,849 Quel est ton nom? 135 00:39:17,856 --> 00:39:20,150 Écoute, personne ne se soucie de toi maintenant. 136 00:39:23,402 --> 00:39:25,947 J'aurais pu juste te quitter là-bas dans le désert. 137 00:39:28,074 --> 00:39:29,784 C'est là que tu veux être ? 138 00:39:30,369 --> 00:39:31,494 Hmm? 139 00:39:36,291 --> 00:39:38,085 Maintenant, tu aimes ce lapin, n'est-ce pas ? 140 00:39:42,005 --> 00:39:43,382 Tu veux le garder ? 141 00:39:52,932 --> 00:39:55,351 Ensuite, tu dois faire exactement ce que je dis. 142 00:41:19,853 --> 00:41:22,355 Cette femme morte là-bas. 143 00:41:22,813 --> 00:41:24,565 Il y avait... un enfant était avec elle. 144 00:41:25,483 --> 00:41:27,152 Avez-vous vu ce gamin ? 145 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 L'avez-vous vue ? 146 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 L'avez-vous vue ? 147 00:41:38,914 --> 00:41:40,248 Tu ferais mieux de commencer à parler, vieil homme. 148 00:41:45,711 --> 00:41:46,880 L'avez-vous vue ? 149 00:41:51,175 --> 00:41:52,469 Qu'est-ce que tu veux ? 150 00:44:46,601 --> 00:44:48,268 Gardez-le stable. 151 00:44:49,938 --> 00:44:51,523 Belle ligne droite. 152 00:44:54,567 --> 00:44:55,693 Laissez-moi voir. 153 00:44:58,278 --> 00:44:59,489 C'est bien. 154 00:45:02,574 --> 00:45:04,077 Un peu plus ici. 155 00:46:21,820 --> 00:46:23,947 Ouais, bébé. 156 00:46:33,708 --> 00:46:36,137 Allez, bébé ! Faites ce mouvement ! 157 00:46:37,420 --> 00:46:38,670 Déplacez-le vers le bas. 158 00:46:44,594 --> 00:46:45,969 Merde, bébé ! 159 00:46:46,762 --> 00:46:50,141 Gens de Confort, bonsoir ! 160 00:46:53,519 --> 00:46:55,605 Donnez-nous le rêve ! 161 00:46:56,146 --> 00:46:58,440 Donnez-nous le rêve ! 162 00:46:58,690 --> 00:47:00,985 Donnez-nous le rêve ! 163 00:47:01,777 --> 00:47:03,822 Donnez-nous le rêve ! 164 00:47:04,572 --> 00:47:06,574 Donnez-nous le rêve ! 165 00:47:07,074 --> 00:47:10,829 Faites du bruit pour le seul et unique ! 166 00:47:11,621 --> 00:47:18,460 Le rêve ! 167 00:47:29,722 --> 00:47:31,724 Allez, rêve ! Change ma vie ! 168 00:47:32,766 --> 00:47:36,019 Il m'a regardé ! Il m'a regardé ! 169 00:47:36,103 --> 00:47:37,856 - Nous t'aimons! - Je t'aime aussi. 170 00:47:39,815 --> 00:47:42,527 Guéris ma vie avec The Dream ! 171 00:47:44,653 --> 00:47:47,574 J'ai eu envie de rêver toute ma vie ! 172 00:47:49,117 --> 00:47:51,327 Allez maintenant, rêve ! 173 00:47:56,456 --> 00:47:58,458 Je t'aime, Rêve ! 174 00:48:03,922 --> 00:48:05,425 J'ai une question. 175 00:48:07,844 --> 00:48:08,927 Pourquoi sommes-nous ici ? 176 00:48:09,012 --> 00:48:12,514 Qu'est-ce qu'on fait au milieu du putain de désert ce soir ? 177 00:48:12,599 --> 00:48:15,684 Jimmy! Jimmy! 178 00:48:17,019 --> 00:48:18,353 C'est exact. C'est exact. 179 00:48:18,438 --> 00:48:20,398 Vous voulez cette musique que seul Jimmy peut faire. 180 00:48:25,862 --> 00:48:28,697 Laissez-moi vous parler de Jimmy. 181 00:48:30,240 --> 00:48:32,076 Tu sais pourquoi Jimmy est là ? 182 00:48:32,159 --> 00:48:33,827 - Pourquoi? - Jimmy ! 183 00:48:33,911 --> 00:48:36,914 - Pourquoi? - C'est un mauvais lot. 184 00:48:36,998 --> 00:48:38,373 Ouais, ouais ! 185 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 Mauvais lot, connard ! 186 00:48:40,251 --> 00:48:43,128 Membre non fonctionnel de la société. 187 00:48:43,211 --> 00:48:45,047 C'est ce qu'ils lui ont dit. 188 00:48:45,965 --> 00:48:47,342 C'est exact. 189 00:48:48,384 --> 00:48:52,179 Nous tous ici, nous n'étions pas assez bons. 190 00:48:52,512 --> 00:48:53,972 Assez intelligent. 191 00:48:54,056 --> 00:48:55,599 - Ouais! - Assez jeune. 192 00:48:55,974 --> 00:48:57,476 - Assez sain. - Tu as raison! 193 00:48:57,559 --> 00:48:58,853 Assez riche. 194 00:48:59,353 --> 00:49:01,230 Assez sain d’esprit. 195 00:49:02,648 --> 00:49:04,400 Des monstres. 196 00:49:05,943 --> 00:49:07,695 Parasites. 197 00:49:07,945 --> 00:49:10,489 Mauvais lot ! Putain de mauvais lot ! 198 00:49:10,572 --> 00:49:12,574 Voici le mauvais lot. 199 00:49:12,659 --> 00:49:15,244 Bad Batch, salopes ! 200 00:49:15,327 --> 00:49:17,956 Nous ne sommes pas bons. Nous sommes mauvais. 201 00:49:18,039 --> 00:49:20,708 Ouais, ouais, c'est vrai, Bad Batch ! 202 00:49:20,791 --> 00:49:22,835 Ouais, mauvais lot. 203 00:49:25,463 --> 00:49:26,672 C'est exact. 204 00:49:27,882 --> 00:49:29,300 Nous sommes mauvais, bébé ! 205 00:49:30,092 --> 00:49:34,806 Maintenant, il n'y a qu'une seule règle ici, et c'est ça. 206 00:49:36,264 --> 00:49:38,309 Il est temps de se réveiller. 207 00:49:38,684 --> 00:49:41,771 Il est temps de trouver... Le Rêve. 208 00:49:42,021 --> 00:49:42,938 Le rêve ! 209 00:49:50,112 --> 00:49:51,614 Gloire au Rêve ! 210 00:49:56,577 --> 00:49:59,371 Nous sommes un mauvais groupe, enfoirés ! 211 00:49:59,454 --> 00:50:01,581 Bad Batch, enfoirés ! 212 00:51:24,748 --> 00:51:26,000 Ouais! 213 00:51:27,710 --> 00:51:29,878 Ouais-hah ! 214 00:51:35,009 --> 00:51:36,427 - Ouais. - Qu'est-ce qui ne va pas ? 215 00:51:44,268 --> 00:51:45,853 C'est ton lapin ? 216 00:52:45,663 --> 00:52:46,621 Où est-elle ? 217 00:52:47,373 --> 00:52:48,666 Elle était juste là ? 218 00:52:48,748 --> 00:52:50,083 Ce gamin. 219 00:52:50,543 --> 00:52:52,460 Elle était là il y a une seconde. 220 00:52:52,878 --> 00:52:54,713 Elle était là il y a une seconde. 221 00:52:55,088 --> 00:52:56,382 Elle doit être ici quelque part. 222 00:52:56,465 --> 00:52:58,175 Où est passé ce gamin ? 223 00:52:58,259 --> 00:52:59,719 Je l'ai perdue. 224 00:52:59,802 --> 00:53:01,846 Ce gamin. J'espère qu'elle va bien. 225 00:53:01,929 --> 00:53:03,597 Qu'ai-je fait ? Elle doit être là. 226 00:53:03,681 --> 00:53:05,182 Je sais qu'elle doit être là. 227 00:53:05,932 --> 00:53:07,643 Elle doit être ici quelque part. 228 00:53:09,144 --> 00:53:11,688 Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ? 229 00:53:12,690 --> 00:53:15,067 Où est passé ce gamin ? 230 00:53:20,489 --> 00:53:22,992 Hé, vous avez vu une petite fille ? 231 00:53:30,166 --> 00:53:31,958 Hé, tu as vu un enfant ? 232 00:53:37,088 --> 00:53:39,050 Qu'est-ce que je vais faire maintenant ? 233 00:53:44,054 --> 00:53:47,016 Je déteste cet endroit. 234 00:53:47,099 --> 00:53:49,851 Quel est cet endroit ? 235 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 Cet endroit. 236 00:53:51,978 --> 00:53:54,606 Quel est cet endroit ? 237 00:53:54,690 --> 00:53:56,650 Quel est cet endroit ? 238 00:54:05,159 --> 00:54:06,911 Voici ce que vous faites. 239 00:54:06,994 --> 00:54:09,246 D'accord, voici ce que vous faites. 240 00:54:10,081 --> 00:54:12,041 Allez quelque part. Allez loin. 241 00:54:12,123 --> 00:54:13,876 Tu pars loin. 242 00:54:13,960 --> 00:54:15,085 Quelque part. Quittez le confort. 243 00:54:15,168 --> 00:54:16,795 Quittez le confort. 244 00:54:17,380 --> 00:54:19,130 Allez juste faire une promenade. 245 00:54:20,925 --> 00:54:22,677 Allez juste faire une promenade. 246 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 Quelque part. N'importe où. 247 00:55:03,592 --> 00:55:05,135 Ouah. 248 00:55:05,219 --> 00:55:08,722 C'est tellement gros. 249 00:55:08,806 --> 00:55:10,307 Ouah. 250 00:55:10,391 --> 00:55:13,601 Tellement grand. 251 00:55:15,896 --> 00:55:18,356 Ouah. 252 00:55:18,440 --> 00:55:19,983 C'est tellement gros. 253 00:55:20,067 --> 00:55:22,068 Ouah! C'est tellement gros. 254 00:55:22,152 --> 00:55:26,157 C'est joli, tellement joli. 255 00:55:29,409 --> 00:55:31,579 Est-ce à ça que ça ressemble toujours ? 256 00:55:32,579 --> 00:55:35,373 Cela ne ressemble pas toujours à ça. 257 00:56:01,983 --> 00:56:03,110 Ouah. 258 00:57:36,619 --> 00:57:39,373 Au début, je trouvais ça joli, mais... 259 00:57:41,458 --> 00:57:44,043 maintenant, je n'en suis pas si sûr. 260 00:57:49,340 --> 00:57:52,302 Je ne sais même pas vraiment ce que c'est. 261 00:57:59,184 --> 00:58:01,269 Est-ce que tu? 262 00:58:36,889 --> 00:58:38,389 Tu es grand. 263 00:58:45,396 --> 00:58:47,483 Étrange, n'est-ce pas ? 264 00:58:49,318 --> 00:58:50,735 Nous voici 265 00:58:51,570 --> 00:58:54,572 dans le coin le plus sombre de cette Terre, 266 00:58:56,282 --> 00:58:58,786 et nous avons peur des nôtres. 267 00:59:55,967 --> 00:59:57,510 Hmm. 268 01:00:28,000 --> 01:00:30,628 Tu sais où tu es ? 269 01:00:46,268 --> 01:00:48,686 Vous êtes loin du Confort. 270 01:00:49,103 --> 01:00:53,067 Et sans cela, vous n'allez nulle part. 271 01:01:23,222 --> 01:01:25,056 Avez-vous vu un enfant ressembler à ça ? 272 01:01:33,148 --> 01:01:34,525 L'avez-vous vue ? 273 01:01:35,358 --> 01:01:36,818 Non. 274 01:01:47,829 --> 01:01:51,250 Je vais t'emmener au Confort, et tu entreras à l'intérieur 275 01:01:51,333 --> 01:01:53,001 et trouve-la pour moi. 276 01:02:16,315 --> 01:02:18,318 Écoute-moi bien. 277 01:02:20,778 --> 01:02:24,824 Je m'en fiche de rien ni de personne 278 01:02:25,074 --> 01:02:26,952 sauf cette petite fille. 279 01:02:30,956 --> 01:02:34,333 Et je vais te tuer si tu ne la trouves pas pour moi. 280 01:02:36,253 --> 01:02:37,713 Comprendre ? 281 01:02:42,967 --> 01:02:44,260 Mm. 282 01:03:48,074 --> 01:03:49,326 Vamonos! 283 01:03:49,409 --> 01:03:50,827 J'ai soif. 284 01:03:51,786 --> 01:03:54,331 Cela vous donne encore plus soif. 285 01:03:57,291 --> 01:03:58,751 Nous avons des armes contre le mur. 286 01:03:59,001 --> 01:04:00,838 Ils tireront s'ils vous voient. 287 01:04:02,380 --> 01:04:03,757 Mm. 288 01:04:08,387 --> 01:04:09,554 Et alors ? 289 01:04:09,929 --> 01:04:11,389 C'est ton enfant ? 290 01:04:14,184 --> 01:04:15,811 Et si je ne la trouve pas ? 291 01:04:18,856 --> 01:04:20,858 Vous la trouverez. 292 01:05:38,226 --> 01:05:40,186 Échange-toi contre cette jambe. 293 01:06:21,728 --> 01:06:23,521 Je suis amical, mec. 294 01:06:24,523 --> 01:06:26,315 Je peux juste tout garder pour moi. 295 01:06:26,692 --> 01:06:27,985 C'est à vous. 296 01:07:05,021 --> 01:07:06,398 Attendez! 297 01:07:06,481 --> 01:07:07,733 Non! 298 01:07:15,322 --> 01:07:16,699 Mm! 299 01:07:18,577 --> 01:07:20,579 Putain. 300 01:07:20,661 --> 01:07:22,581 Mm-hmm. 301 01:07:25,916 --> 01:07:27,126 Non. 302 01:07:27,210 --> 01:07:29,378 Non, non, non, non ! Non! 303 01:07:44,686 --> 01:07:46,146 Laissez-moi partir ! 304 01:07:47,813 --> 01:07:48,981 Aah ! 305 01:09:09,145 --> 01:09:10,564 Vamonos! 306 01:09:53,439 --> 01:09:55,399 Pourriez-vous vous retourner, s'il vous plaît ? 307 01:11:40,130 --> 01:11:41,463 Quel est ton problème ? 308 01:11:42,256 --> 01:11:44,009 Comment se fait-il que vous soyez dans le Bad Batch ? 309 01:11:49,555 --> 01:11:50,974 Lié aux gangs ? 310 01:11:55,979 --> 01:11:57,689 Lié à la drogue ? 311 01:12:03,110 --> 01:12:04,695 Illégal. 312 01:12:05,779 --> 01:12:07,157 Pas de papiers. 313 01:12:10,534 --> 01:12:12,162 Vous êtes mexicain ? 314 01:12:14,372 --> 01:12:17,125 Cubano, de La Havane. 315 01:12:23,547 --> 01:12:25,466 J'ai entendu parler de Cuba. 316 01:12:26,301 --> 01:12:28,177 C'est sous les tropiques, non ? 317 01:12:29,304 --> 01:12:30,596 Près d'Hawaï ? 318 01:13:06,091 --> 01:13:07,801 Voici Cuba. 319 01:13:08,717 --> 01:13:11,095 Je suis né ici, à La Havane. 320 01:13:11,179 --> 01:13:14,765 Je viens en bateau en Amérique quand j'ai 16 ans. 321 01:13:15,766 --> 01:13:17,185 À Miami. 322 01:13:17,560 --> 01:13:18,520 Miami. 323 01:13:18,936 --> 01:13:20,270 Qu'as-tu fait là-bas ? 324 01:13:20,688 --> 01:13:22,815 Genre, qu'as-tu fait à Miami ? 325 01:13:25,234 --> 01:13:26,735 Beaucoup de choses. 326 01:13:27,444 --> 01:13:30,782 Je fais des tatouages, de la construction. 327 01:13:30,864 --> 01:13:31,990 Je fais ceci, cela. 328 01:13:32,074 --> 01:13:33,326 Ce n'est pas grave. 329 01:13:35,161 --> 01:13:37,622 J'ai eu celui-ci quand j'avais 13 ans. 330 01:13:39,289 --> 01:13:40,500 Et ça. 331 01:13:52,636 --> 01:13:54,012 Vous voyez celui-ci ? 332 01:13:55,722 --> 01:13:58,059 Cela vient du premier garçon que j'ai aimé. 333 01:13:58,435 --> 01:14:00,185 C'était un musicien. 334 01:14:00,728 --> 01:14:03,355 Nous en avons tous les deux reçus en même temps. 335 01:14:07,734 --> 01:14:10,779 Et celui-ci, 5040. 336 01:14:13,992 --> 01:14:15,326 Quel est ton numéro ? 337 01:14:21,373 --> 01:14:22,375 Allez. 338 01:14:23,167 --> 01:14:24,335 Quel est ton numéro ? 339 01:14:32,176 --> 01:14:33,595 Quel est le problème ? 340 01:14:35,889 --> 01:14:37,806 Montre-moi juste ton numéro. 341 01:15:09,087 --> 01:15:12,341 Ton genre, tu es méchant. 342 01:15:13,885 --> 01:15:15,177 C'est ce que tu es. 343 01:15:15,470 --> 01:15:16,512 Mal. 344 01:15:20,307 --> 01:15:22,226 Vous ne voyez pas les choses telles qu'elles sont. 345 01:15:23,560 --> 01:15:25,395 Vous voyez les choses seulement comme vous êtes. 346 01:15:25,479 --> 01:15:26,773 Je m'en fiche. 347 01:15:27,731 --> 01:15:28,942 Je te déteste. 348 01:15:29,399 --> 01:15:30,527 L'obtenir? 349 01:15:33,488 --> 01:15:35,198 Je vous déteste tous. 350 01:15:40,369 --> 01:15:42,287 Pas de problème pour moi. 351 01:15:42,829 --> 01:15:44,248 C'est bon. 352 01:15:56,594 --> 01:15:58,680 Cela ne change rien pour moi. 353 01:16:00,097 --> 01:16:02,475 Cela ne change rien pour vous. 354 01:16:18,949 --> 01:16:20,284 Ohh. 355 01:16:27,417 --> 01:16:28,458 Ohh! 356 01:16:43,765 --> 01:16:45,184 Allez. Viens avec moi. 357 01:16:45,268 --> 01:16:46,728 Allez. 358 01:16:58,948 --> 01:17:01,033 Allons-y, mec. Je me casse d'ici. 359 01:17:07,623 --> 01:17:09,626 Allez. Dépêchez-vous. 360 01:17:14,963 --> 01:17:16,423 Allons-y maintenant. 361 01:17:31,064 --> 01:17:32,398 Ouvrez-vous. 362 01:17:36,319 --> 01:17:37,487 Fermez-le. 363 01:17:40,364 --> 01:17:42,574 - Quoi de neuf, mec ? - Hé, qu'est-ce qui se passe ? 364 01:17:42,658 --> 01:17:43,659 Quel est ton numéro, imbécile ? 365 01:17:43,743 --> 01:17:45,243 5828. 366 01:17:45,328 --> 01:17:47,037 J'ai été dans le désert pendant deux jours, mec. 367 01:17:47,121 --> 01:17:48,206 J'ai besoin de nourriture. 368 01:17:48,288 --> 01:17:49,957 Vous allez m'aider ou quoi ? 369 01:17:50,041 --> 01:17:51,542 Qu'est-ce qui se passe avec la fille blanche, mec ? 370 01:17:51,626 --> 01:17:54,170 J'ai trouvé son cul là-bas avec l'un d'eux, des gens de Bridge. 371 01:17:54,252 --> 01:17:55,380 Très bien, détends-toi, mon pote. 372 01:17:55,462 --> 01:17:57,006 - Merci, mec. - Bienvenue chez Comfort ese. 373 01:17:57,090 --> 01:17:58,382 Ouais, bienvenue chez Comfort. 374 01:25:46,975 --> 01:25:48,560 Excusez-moi. 375 01:25:48,644 --> 01:25:49,936 Avez-vous vu ce gamin ? 376 01:25:51,271 --> 01:25:52,314 Non. 377 01:25:52,398 --> 01:25:54,065 Tu as vu ce gamin ? 378 01:25:54,608 --> 01:25:55,859 Non. 379 01:25:55,943 --> 01:25:57,735 Excusez-moi, monsieur. 380 01:25:58,194 --> 01:25:59,779 Avez-vous vu cet enfant quelque part ? 381 01:25:59,863 --> 01:26:00,780 Euh-euh. 382 01:26:00,864 --> 01:26:02,408 Non? 383 01:26:02,949 --> 01:26:05,618 Pouvez-vous veiller sur elle, s'il vous plaît ? 384 01:26:12,167 --> 01:26:13,210 Oh, il ne sera jamais perdu. 385 01:26:13,293 --> 01:26:15,253 Hé, vous avez vu une petite fille ? 386 01:26:15,671 --> 01:26:18,131 Je n'ai rien vu de merde, mec. 387 01:26:25,346 --> 01:26:27,515 J'aimerais qu'ils arrêtent de gagner des sous. 388 01:26:28,809 --> 01:26:30,185 Je déteste les sous. 389 01:26:30,269 --> 01:26:31,353 Je les déteste ! 390 01:26:31,686 --> 01:26:32,563 Hé! 391 01:26:32,645 --> 01:26:34,648 - Je continue de perdre des choses. - Hé. 392 01:26:34,731 --> 01:26:36,817 Je ne veux pas être un perdant. Je veux être un chercheur. 393 01:26:36,900 --> 01:26:39,069 Le Finder trouve des choses. Le perdant les perd. 394 01:26:39,485 --> 01:26:41,279 Ouais. Je dois trouver un enfant. 395 01:26:41,363 --> 01:26:42,530 Une petite fille. 396 01:26:42,780 --> 01:26:44,033 Ouais. 397 01:26:44,115 --> 01:26:46,243 - Elle est à peu près aussi grande. - Ouais. 398 01:26:46,327 --> 01:26:47,661 - Vous l'avez vue ? - Ouais. 399 01:26:47,744 --> 01:26:50,331 - Où? - Hé, tu veux jouer avec mon puzzle ? 400 01:26:52,750 --> 01:26:53,958 Tu veux jouer ? 401 01:26:55,211 --> 01:26:57,378 Non, je ne vais pas jouer avec ton puzzle. 402 01:26:57,462 --> 01:26:59,506 - Merci. - Je t'appellerai plus tard. 403 01:32:07,523 --> 01:32:09,440 Ouais, bébé ! 404 01:32:10,775 --> 01:32:12,402 Courtiser! 405 01:32:15,988 --> 01:32:18,115 Ça arrive ! 406 01:32:36,717 --> 01:32:38,511 Ouais. 407 01:32:38,595 --> 01:32:39,845 Ouais, bébé. 408 01:33:29,563 --> 01:33:31,273 Regardez bien là-bas. 409 01:33:36,319 --> 01:33:40,865 C'est l'économie du confort assis juste en face de vous. 410 01:33:43,493 --> 01:33:45,328 Très belle. 411 01:33:48,832 --> 01:33:51,792 Vous voyez, vous pouvez attraper plus de mouches avec du miel. 412 01:33:53,628 --> 01:33:55,796 Mais qui veut des mouches ? 413 01:34:02,220 --> 01:34:03,680 Rappelez-moi encore votre nom, 414 01:34:03,764 --> 01:34:05,140 Chérie. 415 01:34:06,140 --> 01:34:07,684 C'est Arlen. 416 01:34:10,145 --> 01:34:12,271 Laisse-moi te poser une question, Arlen. 417 01:34:12,773 --> 01:34:16,568 Quand tu chies ici dans le confort, ta merde s'en va. 418 01:34:16,652 --> 01:34:18,153 C'est exact ? 419 01:34:18,235 --> 01:34:19,654 Je suppose. 420 01:34:19,738 --> 01:34:21,155 Merde. 421 01:34:21,238 --> 01:34:23,074 Il part. 422 01:34:23,158 --> 01:34:25,452 Tu sais pourquoi il part ? 423 01:34:27,703 --> 01:34:29,163 Euh... 424 01:34:30,832 --> 01:34:34,752 parce que les toilettes l'emmènent quelque part ? 425 01:34:35,796 --> 01:34:37,463 Oui, c'est le cas. 426 01:34:39,423 --> 01:34:41,301 L'emmène là où il l'emmène... 427 01:34:43,052 --> 01:34:44,805 à cause de moi. 428 01:34:49,016 --> 01:34:51,310 Parce que je déteste l'idée 429 01:34:52,020 --> 01:34:53,854 que mes fils et mes filles 430 01:34:53,939 --> 01:34:56,565 ils devraient mijoter dans leur propre merde. 431 01:35:00,529 --> 01:35:02,655 Les vaches sont dans leur merde. 432 01:35:04,908 --> 01:35:06,827 Ils restent dans leur merde... 433 01:35:07,953 --> 01:35:09,996 parce que ce sont des vaches. 434 01:35:10,372 --> 01:35:12,457 Les cochons restent dans leur merde... 435 01:35:13,166 --> 01:35:15,042 parce que ce sont des cochons. 436 01:35:18,046 --> 01:35:22,967 Certains humains qui se conduisent mal font des hamburgers à mes fils et à mes filles. 437 01:35:24,094 --> 01:35:26,011 Nous ne sommes pas des vaches. 438 01:35:27,139 --> 01:35:29,390 Nous ne restons pas dans notre merde. 439 01:35:30,809 --> 01:35:32,351 Raison pour laquelle nous ne le faisons pas... 440 01:35:33,436 --> 01:35:35,814 c'est parce que je ne laisserai pas cela arriver. 441 01:35:37,274 --> 01:35:39,150 J'ai eu toutes les toilettes en confort 442 01:35:39,234 --> 01:35:42,362 enlevant cette merde de tous tes petits culs 443 01:35:43,029 --> 01:35:45,698 et l'envoyer dans les tuyaux jusqu'à ce qu'il atteigne un endroit 444 01:35:45,782 --> 01:35:50,244 où personne n'y pense et personne ne le sent. 445 01:35:51,287 --> 01:35:52,997 N'est-ce pas gentil de ma part ? 446 01:36:07,511 --> 01:36:08,971 Mais tu n'aimes pas ça ici, 447 01:36:10,055 --> 01:36:11,640 et toi ? 448 01:36:16,604 --> 01:36:18,064 Non, j'ai juste... 449 01:36:20,984 --> 01:36:23,319 Ça coûte cher d'être ici. 450 01:36:24,904 --> 01:36:27,157 Cela vous a coûté un bras et une jambe. 451 01:36:30,243 --> 01:36:32,369 Où préféreriez-vous être ? 452 01:36:47,135 --> 01:36:48,511 C'est bon. 453 01:37:04,109 --> 01:37:06,529 Tu sais ce que je vois quand je te regarde ? 454 01:37:08,073 --> 01:37:10,699 Un voilier en pleine mer... 455 01:37:12,618 --> 01:37:14,453 sans vent. 456 01:37:19,751 --> 01:37:22,337 Qu'est-ce que tu veux, Arlen ? 457 01:37:23,380 --> 01:37:25,756 Si tu pouvais avoir une chose, 458 01:37:26,173 --> 01:37:27,425 n'importe quoi, 459 01:37:28,510 --> 01:37:30,011 qu'est-ce que ce serait ? 460 01:37:31,095 --> 01:37:33,849 - Rien? - N'importe quoi. 461 01:37:39,061 --> 01:37:40,646 Une machine à voyager dans le temps. 462 01:37:43,065 --> 01:37:44,442 Pourquoi? 463 01:37:45,777 --> 01:37:47,279 Pour que je puisse y retourner. 464 01:37:47,654 --> 01:37:49,738 Réparez les choses. 465 01:37:50,948 --> 01:37:52,367 Améliorez-le. 466 01:37:55,287 --> 01:37:57,413 Toutes les choses que tu as faites 467 01:37:58,539 --> 01:38:00,332 je t'ai mis ici, 468 01:38:01,167 --> 01:38:02,668 sur ce canapé, 469 01:38:02,918 --> 01:38:06,506 dans cette pièce, avec moi. 470 01:38:12,470 --> 01:38:13,930 Fermez les yeux. 471 01:38:17,684 --> 01:38:19,185 Fermez-les. 472 01:38:28,737 --> 01:38:31,323 Que veux-tu vraiment ? 473 01:38:37,412 --> 01:38:40,247 Je veux être la solution à quelque chose. 474 01:38:50,175 --> 01:38:52,010 Tu sais ce que c'est ? 475 01:38:52,844 --> 01:38:54,429 C'est une tomate. 476 01:38:57,181 --> 01:38:58,600 Tout d'abord, 477 01:39:00,518 --> 01:39:02,270 c'était une graine. 478 01:39:04,104 --> 01:39:06,106 Vous vous occupez d'un jardin, 479 01:39:06,733 --> 01:39:09,027 et il prend soin de vous en retour. 480 01:39:09,444 --> 01:39:10,987 Vous le nourrissez, 481 01:39:11,529 --> 01:39:13,489 ça vous nourrit. 482 01:39:13,864 --> 01:39:16,909 Peu de choses dans ce monde fonctionnent ainsi, 483 01:39:17,243 --> 01:39:18,953 juste et carré. 484 01:39:21,997 --> 01:39:24,333 Il lui faut juste un endroit pour grandir. 485 01:39:29,965 --> 01:39:33,551 Il grandit et grandit. 486 01:39:35,345 --> 01:39:37,096 Puis ça sort 487 01:39:37,846 --> 01:39:39,807 et ça fait partie du monde. 488 01:39:41,141 --> 01:39:43,686 Parce que vous savez ce qu'est vraiment The Dream ? 489 01:39:46,314 --> 01:39:47,606 C'est la vie. 490 01:39:48,024 --> 01:39:49,734 La vie est le rêve. 491 01:39:51,277 --> 01:39:53,195 Le seul rêve. 492 01:40:08,461 --> 01:40:10,212 Je veux Le Rêve. 493 01:40:10,921 --> 01:40:12,673 De quel rêve s'agit-il ? 494 01:40:13,341 --> 01:40:14,926 Celui-ci ici. 495 01:40:16,594 --> 01:40:18,387 Comme ils l’ont fait. 496 01:40:33,485 --> 01:40:35,779 Préparez une chambre pour notre invité. 497 01:42:06,287 --> 01:42:08,122 Est-ce que tout va bien ? 498 01:42:27,391 --> 01:42:30,435 Hé. Je suis désolé. 499 01:42:32,354 --> 01:42:34,439 Je suppose que je suis juste un peu nerveux. 500 01:42:34,524 --> 01:42:36,024 C'est bon. 501 01:42:36,400 --> 01:42:37,819 Pouvez-vous entrer une seconde ? 502 01:42:39,028 --> 01:42:41,113 Ouais, bien sûr. 503 01:43:04,304 --> 01:43:06,597 Est-ce vraiment nécessaire ? 504 01:43:14,229 --> 01:43:15,773 Viens ici, gamin. 505 01:43:16,983 --> 01:43:18,234 Nous y allons. 506 01:43:21,195 --> 01:43:22,654 Abattez-la ! 507 01:43:23,323 --> 01:43:25,824 Tu veux voir ça partout sur tes putains de murs ? 508 01:43:54,645 --> 01:43:55,896 Venez ici. 509 01:44:00,359 --> 01:44:01,819 Promets-moi quelque chose. 510 01:44:03,529 --> 01:44:05,614 Prenez soin de ce lapin. 511 01:44:06,365 --> 01:44:08,283 Allez. 512 01:44:09,993 --> 01:44:11,621 Ouais. 513 01:44:12,622 --> 01:44:15,416 Quand nous sommes dehors et clairs du mur, je vais la laisser partir. 514 01:44:16,000 --> 01:44:17,335 Venez ici. 515 01:44:17,877 --> 01:44:19,503 Allons-y, gamin. 516 01:44:20,337 --> 01:44:22,881 Je suis vraiment déçu par toi, Arlen. 517 01:44:24,716 --> 01:44:26,636 Vraiment déçu. 518 01:44:36,895 --> 01:44:38,355 Une fois que nous serons sortis, je la laisserai partir. 519 01:44:38,439 --> 01:44:39,731 Je jure. 520 01:44:52,619 --> 01:44:55,122 Yo, regarde cette merde ici, à la maison. 521 01:44:55,206 --> 01:44:57,457 - Ouvre-le, Nacho. - Ouvrez le portail, maisons. 522 01:44:57,542 --> 01:44:58,751 Ouvrez-le ! 523 01:45:02,087 --> 01:45:03,171 Allez. 524 01:45:06,884 --> 01:45:08,261 Au revoir, Guérita. 525 01:45:10,680 --> 01:45:12,180 Ne reviens pas, espèce de folle. 526 01:45:33,202 --> 01:45:34,962 Mettez-vous devant. 527 01:45:40,501 --> 01:45:41,836 Allez. 528 01:47:19,057 --> 01:47:20,350 Miel. 529 01:47:47,920 --> 01:47:50,547 Ça va ? D'accord? 530 01:48:39,721 --> 01:48:40,805 Hé. 531 01:48:43,141 --> 01:48:44,560 Attendez. 532 01:48:48,064 --> 01:48:49,606 Que fais-tu en ce moment? 533 01:48:53,402 --> 01:48:55,238 Tu veux sortir ou quoi ? 534 01:48:58,533 --> 01:49:00,576 Vous êtes très confus, non ? 535 01:49:04,497 --> 01:49:06,164 Pas vraiment. 536 01:49:07,542 --> 01:49:09,417 Qu'est-ce que tu penses que je suis, gringa ? 537 01:49:13,797 --> 01:49:17,676 Et si toutes ces choses qui arrivaient ça nous est arrivé donc les prochaines choses 538 01:49:17,760 --> 01:49:21,096 ça va nous arriver, ça peut nous arriver ? 539 01:49:26,935 --> 01:49:28,770 Vous avez ramené mon enfant. 540 01:49:30,898 --> 01:49:32,274 Vous avez terminé maintenant. 541 01:49:32,524 --> 01:49:34,277 Tu peux y aller. 542 01:49:35,278 --> 01:49:36,904 Revenez au Confort. 543 01:49:37,238 --> 01:49:39,114 Je n'y retournerai pas. 544 01:49:41,158 --> 01:49:44,203 Dans cet endroit, il n'y a que la mort pour toi. 545 01:49:44,287 --> 01:49:45,954 C'est comme ça. 546 01:49:49,166 --> 01:49:50,835 Eh bien, j'aime ça ici. 547 01:49:53,671 --> 01:49:55,006 Qu'aimez-vous? 548 01:49:56,215 --> 01:49:57,466 Où est ici ? 549 01:50:00,427 --> 01:50:01,511 Regardez autour de vous. 550 01:50:01,970 --> 01:50:03,764 Ce n'est rien. 551 01:50:32,001 --> 01:50:36,296 Je veux des spaghettis parce que l'autre homme m'a donné des spaghettis. 552 01:50:54,105 --> 01:50:56,149 Je veux des spaghettis. 553 01:50:56,524 --> 01:50:59,235 J'ai faim. Je veux des spaghettis ! 554 01:50:59,319 --> 01:51:01,279 Je veux des spaghettis ! 35335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.