All language subtitles for Svetlonoc.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,479 --> 00:01:03,648 I can't hear you! 4 00:01:05,233 --> 00:01:07,902 Bad, evil… 5 00:01:09,779 --> 00:01:12,824 You should know better, she's little! 6 00:01:12,949 --> 00:01:16,286 Ugly, evil bitch. 7 00:01:17,328 --> 00:01:19,163 I hate you. 8 00:01:21,708 --> 00:01:23,293 What did you say? 9 00:01:27,130 --> 00:01:30,383 Šarlota, come back! 10 00:01:32,427 --> 00:01:33,928 Wait! 11 00:01:36,681 --> 00:01:38,349 Šarlota! 12 00:01:38,850 --> 00:01:41,436 Tamara, stop following me, leave me alone! 13 00:01:42,895 --> 00:01:44,814 Wait for me! 14 00:01:45,523 --> 00:01:48,192 Leave me alone, Tamara! 15 00:02:34,238 --> 00:02:36,491 Slovak Audiovisual Fund The Czech Film Fund 16 00:02:36,616 --> 00:02:39,035 Eurimages Ministry of Culture of Slovakia 17 00:02:57,887 --> 00:03:03,226 Written by Barbora Námerová, Tereza Nvotová 18 00:03:15,488 --> 00:03:21,077 Directed by Tereza Nvotová 19 00:03:35,425 --> 00:03:45,424 NIGHTSIREN 20 00:03:49,772 --> 00:03:55,194 CHAPTER 1 ARRIVAL 21 00:07:58,896 --> 00:08:00,147 Hello? 22 00:08:01,524 --> 00:08:04,276 Hello! Anybody home? 23 00:08:06,028 --> 00:08:07,613 We need to make a fire. 24 00:08:07,738 --> 00:08:09,573 To protect ourselves from the witch's spirit. 25 00:08:12,618 --> 00:08:14,996 Arsehole! What're you doing? 26 00:08:15,121 --> 00:08:17,123 What? You wanted a fire! 27 00:08:23,838 --> 00:08:25,673 Hold this. 28 00:08:28,884 --> 00:08:32,138 We saw you hiking up here, we wanna ask you something. 29 00:08:33,222 --> 00:08:34,390 What? 30 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Like, what's your name? 31 00:08:37,685 --> 00:08:38,936 Šarlota. 32 00:08:39,061 --> 00:08:40,229 Šarlota who? 33 00:08:40,855 --> 00:08:42,440 Vihárová. 34 00:08:43,315 --> 00:08:45,901 It's not funny to say that. 35 00:08:46,027 --> 00:08:47,319 It's true. 36 00:08:51,866 --> 00:08:53,701 If it's true then prove it! 37 00:09:13,679 --> 00:09:15,848 Don't get too close. 38 00:09:42,083 --> 00:09:44,585 - Go get it. - You go. 39 00:09:52,051 --> 00:09:56,305 "Dear Šarlota Vihárová, you are summoned by the mayor's office 40 00:09:56,430 --> 00:10:00,309 "for the inheritance proceedings of Alžbeta Vihárová…" 41 00:10:00,434 --> 00:10:01,435 - Hey! - Hey! 42 00:10:01,560 --> 00:10:02,812 Drop it! Drop it! 43 00:10:02,937 --> 00:10:05,106 - I'm just going… - Drop the axe! 44 00:10:05,231 --> 00:10:08,067 - Stop! Stop! - Let go! 45 00:10:09,443 --> 00:10:10,861 Mira! What the fuck? 46 00:10:10,986 --> 00:10:14,031 I thought you were scared of the witch's cabin. 47 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 What the fuck are you doing here? 48 00:10:16,617 --> 00:10:19,870 Mira, watch out, she says she's Šarlota Vihárová. 49 00:10:21,872 --> 00:10:23,791 Is it all right if I spend the night here? 50 00:10:23,916 --> 00:10:24,917 I don't know. 51 00:10:25,042 --> 00:10:27,962 The witch dropped a tree on the last person that stayed here. 52 00:10:28,754 --> 00:10:30,089 So where's the witch? 53 00:10:32,675 --> 00:10:33,926 Nobody knows. 54 00:10:34,051 --> 00:10:35,928 - What? - Something's there! 55 00:10:36,053 --> 00:10:38,305 I heard some weird noise! 56 00:10:38,806 --> 00:10:40,307 - Hey! - Watch out! 57 00:10:41,392 --> 00:10:42,726 Let's get out of here! 58 00:10:42,852 --> 00:10:46,355 - Mira! Where are you? - Let's go, Helena! 59 00:10:46,480 --> 00:10:48,065 - Mira! - Fuck her, let's go! 60 00:10:48,190 --> 00:10:49,859 We can't leave her here! 61 00:10:49,984 --> 00:10:51,527 Mira! 62 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 Hello. 63 00:13:05,452 --> 00:13:06,453 - Hello. - Hello. 64 00:13:06,578 --> 00:13:08,831 I'm here for my mother's inheritance proceeding. 65 00:13:08,956 --> 00:13:11,959 - And you are? - Vihárová. Šarlota. 66 00:13:13,877 --> 00:13:15,713 Did you hear that? 67 00:13:16,714 --> 00:13:19,550 Do you have any ID? 68 00:13:20,217 --> 00:13:21,302 Here. 69 00:13:21,427 --> 00:13:25,014 This is the letter I got from the mayor. 70 00:13:27,057 --> 00:13:30,144 - It's today's date. - How is this possible? 71 00:13:31,228 --> 00:13:33,480 Just a second, please. 72 00:13:45,492 --> 00:13:47,453 All right, keep the letter. 73 00:13:47,578 --> 00:13:53,000 The mayor is out of town. He'll be back after Easter during office hours. 74 00:13:53,125 --> 00:13:55,127 But the letter says today. 75 00:13:55,252 --> 00:13:58,088 He isn't here, we can't help you. 76 00:13:58,213 --> 00:14:00,132 Well, where is he? 77 00:14:00,257 --> 00:14:03,927 - We're sorry. Bye. - Bye. 78 00:14:04,053 --> 00:14:08,557 - Do you think it's really her? - No way. 79 00:14:10,601 --> 00:14:15,397 …offer a complete range of masonry services. 80 00:14:15,522 --> 00:14:18,650 Including grave installation, 81 00:14:18,776 --> 00:14:21,195 monument finishes… 82 00:14:23,447 --> 00:14:25,532 …memorial urns, vases… 83 00:14:37,211 --> 00:14:38,545 Hello. 84 00:14:39,171 --> 00:14:40,506 Hi. 85 00:14:49,473 --> 00:14:50,808 Anna. 86 00:14:52,017 --> 00:14:53,769 Anna Škutová? 87 00:14:54,853 --> 00:14:57,147 God, you remember me. 88 00:14:57,981 --> 00:15:01,443 You used to live at the edge of the village, right? 89 00:15:09,618 --> 00:15:11,286 It is you. 90 00:15:12,413 --> 00:15:13,997 I'm sorry, I can't believe it. 91 00:15:14,123 --> 00:15:17,251 How did you survive? We looked all over for you. 92 00:15:18,293 --> 00:15:20,462 I ran away to the city. 93 00:15:20,587 --> 00:15:22,005 God! 94 00:15:22,131 --> 00:15:24,550 Why didn't you come back before? 95 00:15:26,385 --> 00:15:28,178 You were scared of her, weren't you? 96 00:15:29,221 --> 00:15:30,472 Who? 97 00:15:30,597 --> 00:15:33,100 That witch Otyla. 98 00:15:38,522 --> 00:15:41,525 Stop, bitch! 99 00:15:46,447 --> 00:15:50,742 Your mother and I tried to make her confess 100 00:15:50,868 --> 00:15:55,539 what she had done to you and your poor sister. 101 00:16:02,296 --> 00:16:04,465 God, look how you've grown. 102 00:16:07,593 --> 00:16:09,761 You have her eyes. 103 00:16:11,680 --> 00:16:15,184 Do you know how my mum's cabin burned down? 104 00:16:15,309 --> 00:16:18,395 Mum! I got the bread rolls. 105 00:16:19,855 --> 00:16:22,274 Helena told me you were staying in Otyla's cabin. 106 00:16:22,399 --> 00:16:26,904 You can't be there, I'd never forgive myself. Come stay with us. 107 00:16:27,029 --> 00:16:29,656 Thank you for the offer. 108 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 Šarlota, if you need anything… 109 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 - You know where to find us. - Thank you. 110 00:17:19,998 --> 00:17:21,500 Elo, Mat'o! 111 00:17:23,210 --> 00:17:26,463 Leave that chicken alone! Go help your mother! 112 00:17:26,588 --> 00:17:27,589 Why? 113 00:17:27,714 --> 00:17:29,716 No talking back! Go! 114 00:19:52,776 --> 00:19:54,611 What are you doing? 115 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 Getting a tan. 116 00:20:02,327 --> 00:20:03,495 You should try it. 117 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 It's good for your period. 118 00:20:28,270 --> 00:20:30,021 I'm Mira. 119 00:20:35,819 --> 00:20:38,488 The sun can burn you… 120 00:20:41,241 --> 00:20:43,660 … but the moon is different. 121 00:20:44,703 --> 00:20:48,290 It's like a caress. 122 00:20:54,129 --> 00:20:56,298 Won't you take off your clothes? 123 00:21:04,181 --> 00:21:06,016 I'm cold. 124 00:21:12,481 --> 00:21:14,316 Are you hungry? 125 00:21:25,035 --> 00:21:27,871 So he thinks you're still in Bratislava? 126 00:21:31,458 --> 00:21:32,876 I guess. 127 00:21:33,460 --> 00:21:36,630 He thinks I'm just sulking. 128 00:21:38,632 --> 00:21:39,800 Are you? 129 00:21:43,887 --> 00:21:45,222 Well… 130 00:21:46,681 --> 00:21:50,769 I emailed him, that since he couldn't bother coming home 131 00:21:50,894 --> 00:21:55,649 after my hernia surgery, he shouldn't bother coming home at all. 132 00:21:57,901 --> 00:22:00,237 So what's the problem? Fuck him. 133 00:22:12,207 --> 00:22:14,292 - What? - Otyla. 134 00:22:23,802 --> 00:22:25,554 Can you hold this? 135 00:22:30,934 --> 00:22:33,019 It used to be mine. 136 00:22:33,144 --> 00:22:36,231 She used to have a baby bear inside. 137 00:22:38,024 --> 00:22:39,776 But I found this instead. 138 00:22:44,865 --> 00:22:47,367 My sister used to steal her from me. 139 00:22:49,452 --> 00:22:51,288 I don't understand how it got here. 140 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 It's a child's tooth. 141 00:22:54,749 --> 00:22:57,168 And that gross old braid… 142 00:22:57,878 --> 00:22:59,880 Are you scared of hair? 143 00:23:01,548 --> 00:23:04,801 I don't know. A little, I guess. 144 00:23:06,052 --> 00:23:07,721 Touch it. 145 00:23:14,811 --> 00:23:16,646 What else is there? 146 00:23:30,660 --> 00:23:33,413 Maybe she really was a witch. 147 00:23:48,386 --> 00:23:55,226 CHAPTER 2 THE VILLAGE 148 00:24:18,291 --> 00:24:21,086 Jesus, no. I hate this custom. 149 00:24:22,295 --> 00:24:25,382 - That's enough! - Let's go, guys! 150 00:24:25,507 --> 00:24:28,176 Did you thank your uncle? 151 00:24:31,888 --> 00:24:34,724 Those water guns must have been expensive! 152 00:24:39,145 --> 00:24:41,189 - Žofa! - You didn't have to. 153 00:24:41,314 --> 00:24:42,899 I owe you an Easter egg. 154 00:24:43,024 --> 00:24:45,193 If only your brother was so thoughtful! 155 00:24:45,318 --> 00:24:46,653 What? 156 00:24:49,489 --> 00:24:51,408 Stop it! Stop it! 157 00:24:51,533 --> 00:24:52,701 Stop it! 158 00:24:52,826 --> 00:24:54,244 What's wrong with you? 159 00:24:55,787 --> 00:24:58,623 - Stop it! - Don't I get an Easter egg? 160 00:24:58,748 --> 00:25:01,918 You promised not to get this dress wet! 161 00:25:02,043 --> 00:25:04,295 Tomáš, let's have a drink! 162 00:25:04,421 --> 00:25:08,008 Hello, neighbours! 163 00:25:10,260 --> 00:25:11,594 Hi, Helena! 164 00:25:16,224 --> 00:25:17,475 What the fuck is this? 165 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 Tomáš, grab that bucket! 166 00:25:33,199 --> 00:25:34,784 They're coming here. 167 00:25:34,909 --> 00:25:36,911 Lock the door. 168 00:25:44,961 --> 00:25:46,588 Mira! Mira! 169 00:25:46,713 --> 00:25:48,465 Mira, open the door! 170 00:25:50,508 --> 00:25:52,010 Open the door! 171 00:25:53,136 --> 00:25:55,305 I can totally see you! 172 00:25:57,640 --> 00:25:59,100 Look who's here! 173 00:25:59,225 --> 00:26:00,643 No, don't! Don't! 174 00:26:00,769 --> 00:26:02,604 Tomáš, grab her legs! 175 00:26:04,606 --> 00:26:06,191 Hold her! 176 00:26:08,860 --> 00:26:10,445 Hold her! 177 00:26:13,323 --> 00:26:14,574 Stop it, Tomáš! 178 00:26:14,699 --> 00:26:15,867 Let go of me! 179 00:26:15,992 --> 00:26:18,411 It's dangerous, you fucking idiots! 180 00:26:18,536 --> 00:26:20,288 And go! 181 00:26:21,414 --> 00:26:22,749 Throw her in, too! 182 00:26:22,874 --> 00:26:24,375 Come on! 183 00:26:27,128 --> 00:26:30,256 Are you insane? Kicking a child? 184 00:26:31,174 --> 00:26:33,176 I'm sorry, I didn't mean to. 185 00:26:33,301 --> 00:26:34,886 You didn't my arse! 186 00:27:47,208 --> 00:27:48,376 Ouch! 187 00:27:48,501 --> 00:27:50,253 - Sorry. - Be careful, please. 188 00:27:51,921 --> 00:27:55,425 You're a nurse. Why don't you remove them yourself? 189 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 I don't know. 190 00:27:58,011 --> 00:28:00,847 It feels gross doing it to myself, I guess. 191 00:28:02,640 --> 00:28:05,101 I've no idea who sent me that letter. 192 00:28:05,226 --> 00:28:06,811 What letter? 193 00:28:08,188 --> 00:28:10,315 About my inheritance. 194 00:28:10,440 --> 00:28:13,610 I wouldn't worry about that. 195 00:28:14,068 --> 00:28:16,237 No one's gonna tell you anything. 196 00:28:17,155 --> 00:28:19,324 People don't talk about things around here. 197 00:28:25,330 --> 00:28:27,582 How did you end up here? 198 00:28:27,707 --> 00:28:30,627 I wanted to get a place back east, where I'm from. 199 00:28:30,752 --> 00:28:35,089 But property was much cheaper here because the place is haunted, right? 200 00:28:35,757 --> 00:28:39,510 It's perfect for me here. The woods are all I need. 201 00:28:40,220 --> 00:28:41,638 What do you mean? 202 00:28:41,763 --> 00:28:43,848 Because of the herbs. 203 00:28:44,474 --> 00:28:46,768 I can sell a kilo for 150 euros. 204 00:28:46,893 --> 00:28:49,020 It's a lot of work, but still. 205 00:28:49,145 --> 00:28:51,231 - All done. - Thank you. 206 00:28:55,360 --> 00:28:56,778 Jesus! 207 00:28:57,695 --> 00:29:00,198 - What? - It's Juro. 208 00:29:00,323 --> 00:29:03,576 "You're like a Porsche 930 turbo with nothing but Fiats around." 209 00:29:03,701 --> 00:29:05,203 Idiot. 210 00:29:06,204 --> 00:29:08,164 Are you dating him? 211 00:29:08,289 --> 00:29:10,041 No, I'm just sleeping with him. 212 00:29:10,166 --> 00:29:12,168 I mean, not just him. 213 00:29:12,293 --> 00:29:15,088 - Who else? - Whoever I want. 214 00:29:15,213 --> 00:29:18,716 - Take these pyjamas. - Thanks. 215 00:29:19,717 --> 00:29:22,053 Well, lucky you. 216 00:29:22,178 --> 00:29:25,181 When I'm in love, I can only have sex with that person. 217 00:29:25,306 --> 00:29:28,351 Glad that never happened to me. 218 00:29:28,476 --> 00:29:29,560 Not even with a woman? 219 00:29:30,019 --> 00:29:31,771 What are you suggesting? 220 00:29:35,733 --> 00:29:37,402 No! Wait… 221 00:29:40,655 --> 00:29:42,156 That's for haemorrhoids. 222 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 This is the magic scar cream. 223 00:29:46,828 --> 00:29:48,329 Fifteen euros. 224 00:30:09,142 --> 00:30:10,977 Open the door. 225 00:30:12,645 --> 00:30:14,480 Not tonight. 226 00:30:45,970 --> 00:30:46,971 Wait. 227 00:30:48,931 --> 00:30:50,600 Give me your hand. 228 00:31:09,911 --> 00:31:11,245 What? 229 00:31:14,415 --> 00:31:16,292 This is where it happened. 230 00:31:16,417 --> 00:31:17,835 What? 231 00:31:22,090 --> 00:31:24,675 This is where I last saw Tamara. 232 00:31:28,721 --> 00:31:30,890 I ran away from home 233 00:31:31,015 --> 00:31:33,768 and she followed me, like always. 234 00:31:41,692 --> 00:31:42,819 Wait for me! 235 00:31:42,944 --> 00:31:45,363 Leave me alone, Tamara! 236 00:32:21,274 --> 00:32:24,444 … and said, "This is Grgolica's cave!" 237 00:32:26,070 --> 00:32:27,822 Are you OK? 238 00:32:31,117 --> 00:32:33,703 - Where are you going? - Back to the cabin. 239 00:33:08,404 --> 00:33:10,823 Come on, let's get back inside. 240 00:33:13,117 --> 00:33:14,285 Breathe. 241 00:33:14,410 --> 00:33:16,162 Breathe. Look at me. 242 00:33:16,621 --> 00:33:18,206 Look at me. 243 00:33:18,331 --> 00:33:20,166 Keep looking at me. 244 00:33:20,291 --> 00:33:22,293 Let's breathe together, OK? 245 00:33:26,589 --> 00:33:29,592 Breathe in… Lie down. 246 00:33:30,635 --> 00:33:32,303 Breathe with me. 247 00:33:32,428 --> 00:33:34,597 Let's breathe together, OK? 248 00:34:18,391 --> 00:34:22,395 He'd always tell me to calm down, but that just made it worse. 249 00:34:24,313 --> 00:34:26,649 I was totally unable to control it. 250 00:34:31,487 --> 00:34:33,155 What do you actually want? 251 00:34:34,782 --> 00:34:36,367 What? 252 00:34:36,492 --> 00:34:38,494 I mean, in life. 253 00:34:42,623 --> 00:34:44,292 I don't know. 254 00:34:46,627 --> 00:34:48,629 A family, I guess. 255 00:34:49,463 --> 00:34:52,300 So kids? One, two? 256 00:34:52,425 --> 00:34:54,427 One for now. 257 00:34:56,429 --> 00:34:58,514 Then I'll see. 258 00:34:58,639 --> 00:35:00,725 I'll see what it's like. 259 00:35:11,902 --> 00:35:14,322 I'm not sure if I'd make a good mother. 260 00:35:17,700 --> 00:35:19,702 You know, my mum… 261 00:35:20,828 --> 00:35:23,414 I don't want to be like her. 262 00:35:32,632 --> 00:35:35,384 - Maybe it's stupid. - What? 263 00:35:39,055 --> 00:35:41,390 Maybe having kids is a stupid idea. 264 00:35:45,978 --> 00:35:49,982 When people see a child, they usually feel something. 265 00:35:52,193 --> 00:35:55,863 When I see a child, I feel nothing. 266 00:35:59,241 --> 00:36:01,202 I don't know. It's weird. 267 00:36:01,327 --> 00:36:03,329 What's weird about that? 268 00:36:04,955 --> 00:36:07,625 I should feel something as a woman. 269 00:36:07,750 --> 00:36:12,004 So, as a woman, you should want to have kids? 270 00:36:12,129 --> 00:36:13,547 No. 271 00:36:15,925 --> 00:36:17,426 I don't know. 272 00:36:19,178 --> 00:36:22,181 - Everybody says… - Fuck everybody! 273 00:36:24,183 --> 00:36:25,851 - But I… - Do you want kids? 274 00:36:25,976 --> 00:36:28,145 - No. - So don't have them. 275 00:36:47,373 --> 00:36:49,208 I didn't want it. 276 00:36:50,710 --> 00:36:52,044 What? 277 00:36:56,215 --> 00:36:57,717 The baby. 278 00:36:59,260 --> 00:37:01,262 That's why it happened. 279 00:37:03,848 --> 00:37:06,600 I didn't want her, so she died inside me. 280 00:37:08,728 --> 00:37:11,147 I killed her, you know? 281 00:37:12,648 --> 00:37:14,650 No, I don't. 282 00:37:15,359 --> 00:37:18,195 Jesus, Mira. I had a miscarriage. 283 00:37:26,412 --> 00:37:28,581 So it wasn't a hernia. 284 00:37:34,378 --> 00:37:36,464 But it wasn't like… 285 00:37:37,965 --> 00:37:39,967 … I got pregnant… 286 00:37:42,219 --> 00:37:44,388 … and then it happened, but… 287 00:37:48,517 --> 00:37:51,020 We had been trying for two years. 288 00:37:53,230 --> 00:37:55,649 And when I got pregnant… 289 00:37:56,400 --> 00:37:58,736 … everything was fine. 290 00:38:00,446 --> 00:38:02,615 She was growing. 291 00:38:05,451 --> 00:38:08,788 21 weeks, 300 grams… 292 00:38:10,790 --> 00:38:13,292 And then something went wrong, 293 00:38:13,417 --> 00:38:16,670 because I couldn't even do that right. 294 00:38:16,796 --> 00:38:20,382 I couldn't even keep a baby alive. 295 00:38:23,761 --> 00:38:26,263 I fuck up everything. 296 00:38:28,641 --> 00:38:31,393 No wonder he left me. 297 00:38:31,519 --> 00:38:33,771 What an arsehole. 298 00:38:33,896 --> 00:38:36,732 Leaving you alone after a miscarriage? 299 00:38:36,857 --> 00:38:39,777 You don't understand. 300 00:38:39,902 --> 00:38:42,404 It was me who fucked up, not him. 301 00:38:45,491 --> 00:38:47,827 I lied to myself. 302 00:38:48,327 --> 00:38:50,496 I lied to him. 303 00:38:50,621 --> 00:38:53,707 I killed my baby! 304 00:38:53,833 --> 00:38:55,751 And I killed my sister! 305 00:38:55,876 --> 00:38:57,378 Šarlota! 306 00:38:57,503 --> 00:38:59,338 I'm sorry! I didn't… 307 00:41:58,517 --> 00:42:05,691 CHAPTER 3 THE WILD CHILD 308 00:42:13,157 --> 00:42:15,659 Aren't you scared, staying here alone? 309 00:42:16,744 --> 00:42:17,828 I am. 310 00:42:17,953 --> 00:42:19,455 So why don't you leave? 311 00:42:19,580 --> 00:42:22,166 Nothing to inherit, it all burned down. 312 00:42:24,251 --> 00:42:26,712 Who burned my mum's cabin? Otyla? 313 00:42:26,837 --> 00:42:28,964 Don't say her name, you might awaken her. 314 00:42:29,548 --> 00:42:32,718 At least she might tell me what happened. 315 00:42:33,510 --> 00:42:36,096 She cursed this place, that's what happened. 316 00:42:36,722 --> 00:42:39,641 - Why would she curse her own cabin? - Because… 317 00:42:39,767 --> 00:42:42,519 Because this is where they took the child from her. 318 00:42:44,396 --> 00:42:46,065 What child? 319 00:42:47,816 --> 00:42:50,402 It wasn't really a child. 320 00:42:50,527 --> 00:42:54,698 It was wild, biting everyone, couldn't even speak. 321 00:42:58,577 --> 00:43:00,662 Could you hand it to me, please? 322 00:43:05,501 --> 00:43:06,627 Helena! 323 00:43:09,379 --> 00:43:11,256 It's just a snake. 324 00:43:12,549 --> 00:43:16,136 So you wouldn't mind me smashing your head in. 325 00:43:16,261 --> 00:43:18,097 You're just a human. 326 00:43:20,182 --> 00:43:21,600 Finish it. 327 00:43:27,064 --> 00:43:28,857 Finish what you've started! 328 00:43:29,942 --> 00:43:31,610 Snakes have no soul. 329 00:43:43,247 --> 00:43:44,498 Helena, wait! 330 00:43:44,623 --> 00:43:47,251 What happened to the child? 331 00:43:47,376 --> 00:43:49,211 - Helena! - What child? 332 00:43:50,671 --> 00:43:53,423 - She said Otyla had a wild child. - Oh, please. 333 00:44:10,232 --> 00:44:12,693 - Good morning. - So? 334 00:44:12,818 --> 00:44:14,528 Will you stay at ours? 335 00:44:14,653 --> 00:44:17,573 You don't want to live like a filthy gypsy. 336 00:44:17,698 --> 00:44:19,366 Praise the Lord. 337 00:44:19,491 --> 00:44:21,118 That's Fero. 338 00:44:21,243 --> 00:44:23,203 Do you remember him, Šarlota? 339 00:44:23,328 --> 00:44:24,413 Good morning. 340 00:44:24,538 --> 00:44:25,706 Šarlota looked different. 341 00:44:25,831 --> 00:44:30,669 Of course she did, she's a woman now! 342 00:44:32,963 --> 00:44:34,381 Helena. 343 00:44:35,591 --> 00:44:38,594 - Can you tell me more about that child? - No. 344 00:44:39,344 --> 00:44:41,013 Are you mad at me? 345 00:44:41,555 --> 00:44:42,890 No. 346 00:44:45,392 --> 00:44:46,810 Helena! 347 00:44:46,935 --> 00:44:48,437 Wait! Where are you going? 348 00:44:48,562 --> 00:44:50,063 None of your business. 349 00:44:50,189 --> 00:44:52,774 I need to know, it could've been my sister. 350 00:44:52,900 --> 00:44:55,402 Everything's about you, huh? 351 00:45:01,283 --> 00:45:02,701 Wait! 352 00:45:05,579 --> 00:45:07,581 Mira is my friend. 353 00:45:08,081 --> 00:45:09,499 What? 354 00:45:10,125 --> 00:45:12,628 Since you came here, she hates me. 355 00:45:13,629 --> 00:45:15,464 That's nonsense. 356 00:45:16,131 --> 00:45:17,549 It's true. 357 00:45:18,800 --> 00:45:20,302 Wait. 358 00:45:21,136 --> 00:45:22,638 Helena! 359 00:45:28,185 --> 00:45:30,520 You've never told her? 360 00:45:31,104 --> 00:45:32,689 Of course not. 361 00:45:33,690 --> 00:45:36,526 Don't you dare say anything. 362 00:45:38,737 --> 00:45:41,823 - I'd rather risk rejection… - Shut up! 363 00:45:41,949 --> 00:45:43,700 Stop talking about it. 364 00:45:43,825 --> 00:45:46,411 - Mira might also like women… - Shut up! 365 00:45:54,336 --> 00:45:55,921 What about that child? 366 00:45:56,046 --> 00:45:58,006 What? What child? 367 00:45:58,465 --> 00:46:00,550 The wild one. 368 00:46:00,676 --> 00:46:02,302 What happened to it? 369 00:46:02,970 --> 00:46:04,930 Could it have been Tamara? 370 00:46:05,055 --> 00:46:07,557 I don't know. 371 00:46:07,683 --> 00:46:10,560 They took it away somewhere. 372 00:46:10,686 --> 00:46:12,562 I never saw it. 373 00:46:12,688 --> 00:46:14,022 Jesus, there you are! 374 00:46:14,147 --> 00:46:16,108 Anna is freaking out, I've been looking all over… 375 00:46:16,233 --> 00:46:18,402 - Mira! - Jesus. 376 00:46:19,820 --> 00:46:21,822 OK, stand up. Come on. 377 00:46:40,382 --> 00:46:43,635 Jesus Christ! What did you do to her? 378 00:46:43,760 --> 00:46:45,095 Helena! 379 00:46:46,138 --> 00:46:48,598 Helena! Get away from her! 380 00:46:48,724 --> 00:46:50,642 Let me help you. 381 00:46:50,767 --> 00:46:51,935 Helena! 382 00:46:52,060 --> 00:46:53,812 Come on. 383 00:46:57,733 --> 00:47:00,569 Mira, could you check on my goat? 384 00:47:01,403 --> 00:47:03,280 Boys, go inside! 385 00:47:37,397 --> 00:47:39,399 Are you that witch? 386 00:47:42,527 --> 00:47:44,029 Stop. 387 00:47:51,828 --> 00:47:55,499 Never seen a witch who doesn't know how to sharpen a scythe. 388 00:47:55,624 --> 00:47:58,460 - I'm not a witch. - Of course you are. 389 00:47:58,585 --> 00:48:01,171 How else could you summon me here? 390 00:48:03,882 --> 00:48:05,300 Hold on. 391 00:48:09,888 --> 00:48:11,223 May I? 392 00:48:11,348 --> 00:48:12,766 Sure. 393 00:48:13,683 --> 00:48:15,268 The other way. 394 00:48:15,394 --> 00:48:17,229 Grab it here. 395 00:48:26,822 --> 00:48:28,323 Almost. 396 00:48:29,783 --> 00:48:31,535 All the way to the end. 397 00:48:40,252 --> 00:48:41,837 Now you go. 398 00:48:50,137 --> 00:48:51,638 That's it. 399 00:49:39,060 --> 00:49:40,228 Hello. 400 00:49:44,149 --> 00:49:47,235 Changed your mind? About staying here? 401 00:49:47,360 --> 00:49:49,529 No, but don't worry about me. 402 00:49:51,865 --> 00:49:54,117 I'm sorry if it bothers you, 403 00:49:54,242 --> 00:49:56,328 but I need to know where the wild child is. 404 00:49:56,453 --> 00:49:57,537 Jesus, enough already. 405 00:50:03,126 --> 00:50:05,378 Šarlota, I don't know anything. 406 00:50:11,301 --> 00:50:13,178 What are you doing? 407 00:50:13,303 --> 00:50:14,471 Give it back. 408 00:50:14,596 --> 00:50:17,557 What happened? Why did my mum's cabin burn down? 409 00:50:21,228 --> 00:50:25,607 Because she saw that gypsy bitch going into the woods. 410 00:50:25,732 --> 00:50:27,067 Who did? 411 00:50:27,192 --> 00:50:29,027 Your mother saw her… 412 00:50:29,486 --> 00:50:33,156 … during full moons, a whole coven dancing naked by the fire, 413 00:50:33,281 --> 00:50:34,533 and God knows what else. 414 00:50:34,658 --> 00:50:35,742 Give me the goose! 415 00:50:35,867 --> 00:50:37,702 Where's the child? Was it Tamara? 416 00:50:37,827 --> 00:50:40,247 I'm not telling you anything! 417 00:50:45,252 --> 00:50:46,670 I'll do it. 418 00:50:46,795 --> 00:50:48,213 Piss of! 419 00:50:52,926 --> 00:50:57,264 The witch killed Tamara, after you escaped from her. 420 00:50:59,266 --> 00:51:01,935 I escaped from my mum. She was beating me. 421 00:51:02,519 --> 00:51:04,104 Such a sin… 422 00:51:04,229 --> 00:51:06,690 Your mother waited too long. 423 00:51:06,815 --> 00:51:09,651 And the Lord made her pay for it. 424 00:51:10,652 --> 00:51:11,820 Waited for what? 425 00:51:13,321 --> 00:51:15,198 Baptism. 426 00:51:15,907 --> 00:51:20,745 Witches only take unbaptised children. 427 00:51:22,080 --> 00:51:25,834 Sacrifice them and bathe in their blood, 428 00:51:25,959 --> 00:51:27,961 so they'll stay young forever. 429 00:51:28,086 --> 00:51:31,798 But if they steal a baptised child, they raise it as their own. 430 00:51:31,923 --> 00:51:35,385 That was why the witch came here, settled down… 431 00:51:36,219 --> 00:51:37,637 … and waited. 432 00:51:37,762 --> 00:51:39,139 Waited for what? 433 00:51:40,390 --> 00:51:43,143 For an unbaptised child. 434 00:51:44,352 --> 00:51:46,605 So you're saying Tamara was murdered by witches? 435 00:51:46,730 --> 00:51:50,900 Believe me or not, but everyone knows that it didn't end with Tamara. 436 00:51:51,026 --> 00:51:53,111 She had to get rid of your poor mother, too. 437 00:51:53,612 --> 00:51:55,864 Why? They were neighbours for ages. 438 00:51:55,989 --> 00:51:58,575 So that she could raise the wild child! 439 00:51:59,451 --> 00:52:02,287 She couldn't do it with your mother around! 440 00:52:03,705 --> 00:52:06,207 At least tell me where the wild child is now, 441 00:52:06,333 --> 00:52:09,294 I need to make sure it's not Tamara. 442 00:52:12,797 --> 00:52:14,966 I've had enough of this. 443 00:52:15,508 --> 00:52:17,260 This needs to end. 444 00:52:26,311 --> 00:52:28,063 What do you want from us anyway? 445 00:52:42,952 --> 00:52:45,497 Trust me, I tried to protect you. 446 00:52:46,623 --> 00:52:48,625 But you just wouldn't listen. 447 00:52:57,967 --> 00:53:00,387 We found that where those witches used to meet. 448 00:53:06,976 --> 00:53:10,105 - What is this? - She was handling the goose. 449 00:53:14,025 --> 00:53:16,069 Get out of here! 450 00:53:22,742 --> 00:53:25,453 Mira, don't! She's a witch! 451 00:53:25,578 --> 00:53:27,747 - Let me go! - Please don't! 452 00:53:27,872 --> 00:53:30,625 Helena, let go! 453 00:54:04,701 --> 00:54:12,208 CHAPTER 4 OTYLA 454 00:54:35,565 --> 00:54:37,066 Otyla? 455 00:54:41,446 --> 00:54:42,947 Hey. 456 00:54:43,615 --> 00:54:45,617 So Helena was right. 457 00:54:48,411 --> 00:54:50,413 Good morning, witch. 458 00:54:54,709 --> 00:54:56,127 Hold on. 459 00:55:02,091 --> 00:55:03,593 Here you go. 460 00:55:04,177 --> 00:55:05,804 It wasn't Fero's size. 461 00:55:07,722 --> 00:55:10,975 Motherfucker. What's his problem with you? 462 00:55:30,078 --> 00:55:32,664 - What is this? - Ribleaf. 463 00:55:38,670 --> 00:55:40,588 I pull my hair out. 464 00:55:40,713 --> 00:55:42,799 You do what? 465 00:55:42,924 --> 00:55:44,175 It's a disorder. 466 00:55:44,300 --> 00:55:47,637 Like when people bite their nails, I pull my hair out. 467 00:55:49,597 --> 00:55:51,349 And this is willow. 468 00:55:51,474 --> 00:55:55,311 For the pain. My grandma's recipe, it really works. 469 00:56:03,486 --> 00:56:05,822 Why were you so upset before? 470 00:56:07,156 --> 00:56:11,995 You already knew your sister was dead, didn't you? 471 00:56:18,459 --> 00:56:20,044 Before… 472 00:56:21,045 --> 00:56:24,215 I don't know. It happened a long time ago. 473 00:56:29,012 --> 00:56:32,348 But now it feels like it's happening all over again. 474 00:56:33,224 --> 00:56:34,350 Right now. 475 00:56:35,351 --> 00:56:38,021 But even if she were alive, 476 00:56:38,146 --> 00:56:41,691 you hated her anyway, so I don't understand what's your problem. 477 00:56:43,568 --> 00:56:45,403 No, you don't understand. 478 00:56:46,696 --> 00:56:48,698 Of course you don't. 479 00:56:49,824 --> 00:56:52,076 So why don't you shut up? 480 00:56:53,995 --> 00:56:55,580 OK, I'll shut up. 481 00:56:55,705 --> 00:56:59,709 Take it out on me if it makes you feel better. 482 00:57:01,002 --> 00:57:03,254 You know what makes me feel better? 483 00:57:03,379 --> 00:57:05,548 - This. - Stop it. 484 00:57:06,799 --> 00:57:08,551 Stop it, or I'll leave. 485 00:57:08,676 --> 00:57:10,094 So leave. 486 00:57:12,388 --> 00:57:14,599 - Leave! - Šarlota… 487 00:57:14,724 --> 00:57:16,559 Get out of here! 488 00:57:30,949 --> 00:57:32,283 Mira? 489 00:57:36,412 --> 00:57:37,747 Mira. 490 00:57:48,132 --> 00:57:50,885 - What did you do to her? - Nothing! 491 00:57:51,970 --> 00:57:54,222 You've seen what they do to chicken and geese. 492 00:57:54,347 --> 00:57:57,100 You should've called the vet! 493 00:57:57,225 --> 00:57:59,644 Shut up or I'll smack you too! 494 00:57:59,769 --> 00:58:02,939 - Who did this to her? - I didn't do anything! 495 00:58:06,067 --> 00:58:07,819 What the fuck? 496 00:58:09,237 --> 00:58:11,239 Kids and women, right? 497 00:58:11,781 --> 00:58:13,199 What a man. 498 00:58:13,324 --> 00:58:16,411 - So what? - Mind your own business! 499 00:58:16,536 --> 00:58:19,372 Wait till you have kids of your own! 500 00:58:30,842 --> 00:58:34,303 It was Mira! She's a witch! 501 00:58:53,656 --> 00:58:55,825 Never seen a pussy before? 502 00:58:57,702 --> 00:58:59,537 Don't fuck with me, bitch. 503 00:58:59,662 --> 00:59:03,666 Me? Never. It'd probably make me puke… 504 00:59:04,667 --> 00:59:08,504 … and that would just turn you on, like beating your kids. 505 00:59:14,218 --> 00:59:15,636 Loser. 506 01:00:37,552 --> 01:00:39,053 I'm coming. 507 01:00:43,599 --> 01:00:45,685 What the fuck are you doing? 508 01:00:52,733 --> 01:00:55,570 We're husband and wife, aren't we? 509 01:01:03,244 --> 01:01:05,079 Come here, Jožo! 510 01:01:05,204 --> 01:01:06,706 Come here, buddy. 511 01:01:10,001 --> 01:01:11,169 Sit! 512 01:01:11,294 --> 01:01:13,379 Sit! Down! Great! 513 01:01:13,504 --> 01:01:14,922 Heel! 514 01:02:49,350 --> 01:02:50,935 Beta? 515 01:02:51,060 --> 01:02:52,311 Beta! 516 01:02:53,437 --> 01:02:54,438 Beta? 517 01:02:54,563 --> 01:02:55,898 Beta! 518 01:02:57,400 --> 01:03:00,403 I found Tamara! Beta! 519 01:03:21,173 --> 01:03:25,011 CHAPTER 5 MIDSUMMER NIGHT 520 01:04:00,379 --> 01:04:02,798 - Cheers! - Cheers! 521 01:04:02,923 --> 01:04:06,510 - I don't believe you fucked her. - Sure did, in her own house. 522 01:04:07,678 --> 01:04:09,513 - Look! - Speak of the devil! 523 01:04:09,638 --> 01:04:12,725 Mira, will you fuck me too? 524 01:04:12,850 --> 01:04:15,102 Come on, I'll lick you all over! 525 01:04:15,227 --> 01:04:16,812 4.80 euros, please. 526 01:04:19,398 --> 01:04:20,524 Make it five. 527 01:04:20,649 --> 01:04:23,152 - Don't be shy! - Show us your cunt! 528 01:04:23,277 --> 01:04:26,197 - Come over here! - Show us your pussy! 529 01:04:26,322 --> 01:04:28,824 Where have you been, slut? 530 01:04:31,035 --> 01:04:34,246 Nipples you can hang your coat on. 531 01:04:34,372 --> 01:04:36,248 Is she shaved down there? 532 01:04:36,374 --> 01:04:39,210 - Dad! Come with us! - Leave me alone. 533 01:04:39,335 --> 01:04:40,795 It's a jungle down there. 534 01:04:40,920 --> 01:04:42,922 I'm talking here. 535 01:04:43,547 --> 01:04:47,051 Dad, they won't let us ride the ATV! 536 01:04:48,260 --> 01:04:51,597 Get lost or I'll smack you! 537 01:04:54,392 --> 01:04:56,394 Look at you two! 538 01:04:56,519 --> 01:04:59,271 - Cheers, my friends. - Cheers! 539 01:05:06,112 --> 01:05:07,947 What's that? 540 01:05:08,072 --> 01:05:10,241 It's my love potion. 541 01:05:13,369 --> 01:05:15,704 Helena! Wait up! 542 01:05:25,047 --> 01:05:26,549 Let's dance. 543 01:05:27,216 --> 01:05:30,553 - To this? - Yeah. Come on. 544 01:05:30,678 --> 01:05:32,096 Come on! 545 01:05:32,555 --> 01:05:34,473 - It's gonna be fun! - Well… 546 01:05:47,570 --> 01:05:49,822 - I don't know… - Come on! 547 01:07:59,493 --> 01:08:00,995 - Let's dance! - Really? 548 01:08:01,120 --> 01:08:04,373 Let's go! Let's go! 549 01:08:29,523 --> 01:08:30,691 Elo! 550 01:08:30,816 --> 01:08:32,401 Mat'o! 551 01:08:32,526 --> 01:08:35,446 Tomáš, where are the kids? 552 01:08:35,571 --> 01:08:37,448 Elo! 553 01:08:37,573 --> 01:08:39,283 Mat'o! Where are you? 554 01:08:57,718 --> 01:08:59,136 What the fuck? 555 01:08:59,261 --> 01:09:02,014 What do you expect when you dance like a whore? 556 01:09:03,265 --> 01:09:05,351 Bitch, when will you leave us alone? 557 01:09:05,476 --> 01:09:07,728 He grabbed me. I was defending myself. 558 01:09:08,854 --> 01:09:10,939 I guess you're all just used to it. 559 01:09:12,232 --> 01:09:13,984 We're decent people. Unlike you. 560 01:09:14,777 --> 01:09:16,028 Sure. 561 01:09:16,153 --> 01:09:19,323 Decent, God-fearing wife beaters. 562 01:09:21,909 --> 01:09:23,327 What? 563 01:09:23,994 --> 01:09:25,746 Go in peace, Amen. 564 01:09:25,871 --> 01:09:28,499 You killed Žofa's goat! 565 01:09:28,624 --> 01:09:30,376 And you cursed the goose! 566 01:09:30,501 --> 01:09:33,504 And who knows what else, you bald bitch! 567 01:09:34,713 --> 01:09:35,756 Fuck her. 568 01:09:39,885 --> 01:09:42,388 It looks like a can opener. 569 01:09:42,513 --> 01:09:43,514 - Where? - There. 570 01:09:43,639 --> 01:09:44,640 Where? 571 01:09:51,563 --> 01:09:55,150 Mira, what did you put into those shots? 572 01:09:55,275 --> 01:09:58,404 Well, it's my S.O.T. 573 01:09:58,529 --> 01:10:02,032 - Your what? - Shot Of Truth. 574 01:10:03,283 --> 01:10:05,119 Son Of Trouble. 575 01:10:05,244 --> 01:10:06,912 Soda On Truck. 576 01:10:08,455 --> 01:10:10,791 Soup On Titties. 577 01:10:14,878 --> 01:10:16,630 Do you see it? 578 01:10:17,548 --> 01:10:18,882 - Yeah. - Yes. 579 01:10:19,007 --> 01:10:21,260 You can't even tell where I'm pointing! 580 01:10:21,385 --> 01:10:24,388 Whoever gets caught, gets fucked! 581 01:10:27,683 --> 01:10:30,102 Let's go! 582 01:10:30,644 --> 01:10:32,062 Wait! 583 01:10:33,772 --> 01:10:35,774 Wait for me! 584 01:13:24,234 --> 01:13:25,652 What's wrong? 585 01:13:26,153 --> 01:13:28,989 What is it? 586 01:17:37,445 --> 01:17:41,700 CHAPTER 6 SISTER 587 01:19:21,383 --> 01:19:22,884 Tamara. 588 01:19:31,893 --> 01:19:34,145 Are you going to push me off? 589 01:19:38,817 --> 01:19:39,818 One. 590 01:19:40,860 --> 01:19:42,028 Two. 591 01:19:43,154 --> 01:19:44,239 Three. 592 01:19:45,407 --> 01:19:46,825 Four. 593 01:19:50,870 --> 01:19:53,915 Are you crazy? Why would I do that? 594 01:20:10,432 --> 01:20:12,767 You must hate me. 595 01:20:17,647 --> 01:20:19,983 Why didn't you tell me? 596 01:20:24,612 --> 01:20:26,031 I was scared… 597 01:20:28,199 --> 01:20:29,451 … that… 598 01:20:31,328 --> 01:20:34,414 I don't know, that you'd run away again. 599 01:20:44,341 --> 01:20:45,842 I'm sorry. 600 01:21:36,142 --> 01:21:37,477 Fuck! 601 01:21:38,520 --> 01:21:41,106 - Should I call the police? - No, wait. 602 01:21:42,732 --> 01:21:44,818 My computer's here. 603 01:21:46,611 --> 01:21:48,113 The money… 604 01:21:53,201 --> 01:21:55,203 - I think it was that arsehole. - Who? 605 01:21:55,328 --> 01:21:56,413 Tomáš. 606 01:21:56,538 --> 01:21:59,958 Take it off, I'll put it in the wash. There's dry clothes over there. 607 01:22:21,146 --> 01:22:24,232 Dear Šarlota Vihárová, you are summoned to attend inheritance… 608 01:22:24,357 --> 01:22:26,359 Give me your dress. 609 01:22:29,821 --> 01:22:32,657 All right, I sent you the letter. 610 01:22:38,455 --> 01:22:41,291 - I'm sorry. - It's OK. 611 01:23:00,727 --> 01:23:03,396 SEČOVCE ORPHANAGE 612 01:23:08,485 --> 01:23:10,695 How long did it take you to find me? 613 01:23:10,820 --> 01:23:12,322 Twenty years. 614 01:23:14,741 --> 01:23:17,827 After you ran away, I lived with Otyla for a while… 615 01:23:17,952 --> 01:23:19,913 Hold on, with Otyla? 616 01:23:22,332 --> 01:23:23,333 Well, I… 617 01:23:23,458 --> 01:23:25,543 Why didn't you go back home? 618 01:23:26,461 --> 01:23:27,462 Well… 619 01:23:45,522 --> 01:23:49,108 After the fall, when I woke up at Otyla's… 620 01:23:49,234 --> 01:23:51,319 Don't be scared. 621 01:23:52,612 --> 01:23:54,197 It's all right. 622 01:23:55,990 --> 01:23:58,493 I went home. 623 01:24:22,392 --> 01:24:24,227 Mum was hanging there. 624 01:25:11,107 --> 01:25:15,778 Touch it. Feel how dry its skin is. 625 01:25:56,194 --> 01:25:57,612 Žofa! 626 01:26:00,239 --> 01:26:02,325 Žofa, go get Anna! 627 01:26:03,159 --> 01:26:04,744 Žofa! 628 01:26:04,869 --> 01:26:07,538 We found Helena under the cliff! 629 01:26:07,664 --> 01:26:10,416 - Where are Elo and Mat'o? - We didn't find them. 630 01:26:10,541 --> 01:26:12,877 What do you mean, you didn't find them? 631 01:26:13,002 --> 01:26:16,839 There's no sign of them. We looked everywhere. 632 01:26:16,964 --> 01:26:19,300 - Helena! - Get her out of the rain! 633 01:26:20,218 --> 01:26:22,303 - Mira, call an ambulance! - OK. 634 01:26:24,055 --> 01:26:25,890 Hello? Is this the police? 635 01:26:26,015 --> 01:26:28,518 Žofa Smahová speaking. I called earlier. 636 01:26:28,643 --> 01:26:30,978 Yes, it's about the missing children. 637 01:26:32,063 --> 01:26:33,314 They're still missing. 638 01:26:33,439 --> 01:26:35,900 My husband just got back, he couldn't find them. 639 01:26:36,025 --> 01:26:37,318 Hang in there. 640 01:26:38,111 --> 01:26:39,612 God! What happened? 641 01:26:41,447 --> 01:26:44,033 - Take her inside! - We can't move her now. 642 01:26:44,158 --> 01:26:46,744 - Don't touch her! - I'm a certified nurse! 643 01:26:46,869 --> 01:26:49,038 You can't touch her! 644 01:26:49,163 --> 01:26:51,416 She'll bleed to death! 645 01:26:51,916 --> 01:26:53,126 Please, help me! 646 01:26:53,251 --> 01:26:55,586 She mustn't touch her, she's evil! 647 01:26:57,463 --> 01:26:59,006 Helena! 648 01:26:59,132 --> 01:27:02,135 Žofa! Bring me blessed salt! 649 01:27:02,260 --> 01:27:06,681 I already said, they were playing by the bonfire before they disappeared. 650 01:27:06,806 --> 01:27:07,890 Let go of me! 651 01:27:08,015 --> 01:27:09,934 You can't be serious. 652 01:27:10,059 --> 01:27:12,437 - You haven't even left the station? - Fuck, I can't believe it! 653 01:27:15,314 --> 01:27:16,441 The salt! 654 01:27:16,566 --> 01:27:18,067 I don't have any! 655 01:27:20,403 --> 01:27:22,488 The ambulance will be here in a minute. 656 01:27:22,613 --> 01:27:23,948 Helena! 657 01:27:24,615 --> 01:27:26,451 Helena! Helena! 658 01:27:28,995 --> 01:27:30,913 Don't touch her! 659 01:27:31,497 --> 01:27:32,999 Tomáš! 660 01:27:35,752 --> 01:27:37,003 Get away from her! 661 01:27:37,128 --> 01:27:40,339 Get away! Get away, bitch! 662 01:27:40,465 --> 01:27:41,549 Back off or I'll kill you! 663 01:27:41,674 --> 01:27:43,801 Move it! Back off! 664 01:27:43,926 --> 01:27:45,094 Back the fuck off! 665 01:27:45,970 --> 01:27:48,306 Get away! Back off! 666 01:27:48,431 --> 01:27:51,100 They killed her! 667 01:27:52,059 --> 01:27:54,353 Mira! Mira! Mira! 668 01:27:54,479 --> 01:27:56,647 Where are my children? 669 01:28:02,195 --> 01:28:09,285 CHAPTER 7 WITCHES 670 01:28:10,661 --> 01:28:11,996 Mat'o! 671 01:28:12,455 --> 01:28:13,790 Elo! 672 01:28:15,374 --> 01:28:17,293 - Boys! - Mat'o! 673 01:28:17,418 --> 01:28:20,505 - Mat'o! - We're wasting our time here. 674 01:28:21,881 --> 01:28:23,382 They have them. 675 01:28:24,342 --> 01:28:26,928 You saw what they're capable of. 676 01:28:27,053 --> 01:28:28,971 - Mat'o! - The cops won't help us. 677 01:28:29,096 --> 01:28:31,682 You've called them, they don't give a shit. 678 01:28:35,436 --> 01:28:38,189 - When did the cops ever help anyone? - Elo! 679 01:28:41,651 --> 01:28:42,985 Žofa! 680 01:28:44,862 --> 01:28:47,406 - Come on, Žofa. - Mat'o! 681 01:28:47,532 --> 01:28:48,950 Žofa! 682 01:28:54,372 --> 01:28:58,376 - OK, but we'll just check the cabin. - Adam, Juro, come here! 683 01:29:12,473 --> 01:29:14,308 Rado isn't picking up. 684 01:29:32,994 --> 01:29:34,328 Mira. 685 01:29:35,663 --> 01:29:37,498 We should go. 686 01:29:40,543 --> 01:29:41,878 Get up! 687 01:29:42,587 --> 01:29:45,172 Get in the corner! 688 01:29:45,298 --> 01:29:46,716 Move it! 689 01:29:46,841 --> 01:29:48,509 Mira, get over here! 690 01:29:50,094 --> 01:29:51,596 Hold her! 691 01:29:51,721 --> 01:29:53,389 Get down! 692 01:29:54,932 --> 01:29:56,267 - Get off of her! - Shut up! 693 01:29:58,519 --> 01:30:00,521 They're not here. 694 01:30:00,646 --> 01:30:03,190 What are you doing? You promised you wouldn't hurt them! 695 01:30:03,316 --> 01:30:04,150 What are you looking for? 696 01:30:04,275 --> 01:30:07,403 Stop the act. We know you took them! 697 01:30:07,528 --> 01:30:09,071 What did we take? 698 01:30:22,585 --> 01:30:24,337 So it's true. 699 01:30:25,046 --> 01:30:27,381 I didn't want to believe it. 700 01:30:34,805 --> 01:30:37,266 What's that? A sonogram? 701 01:30:38,726 --> 01:30:41,479 I'm their mother. Do you know how scared I am? 702 01:30:41,604 --> 01:30:43,940 I don't know what you're talking about. Give it back. 703 01:30:45,107 --> 01:30:48,819 You took Elo and Mat'o. Tell us what you've done with them. 704 01:30:48,945 --> 01:30:50,363 Hold on. 705 01:30:50,947 --> 01:30:52,698 So what's this? 706 01:30:53,449 --> 01:30:54,533 Are you pregnant? 707 01:30:58,162 --> 01:30:59,580 No. 708 01:31:04,502 --> 01:31:06,921 You can't have your own children, so you took mine. 709 01:31:08,464 --> 01:31:11,050 That's crazy. I didn't take your kids. 710 01:31:14,095 --> 01:31:15,721 Take off your clothes. 711 01:31:22,436 --> 01:31:24,438 Fucking do it! 712 01:31:38,119 --> 01:31:39,704 Keep going! 713 01:31:59,807 --> 01:32:01,642 - Where are they? - I don't know. 714 01:32:06,397 --> 01:32:08,733 What? Wanna help her? 715 01:32:08,858 --> 01:32:12,028 We know nothing about your kids! They ran away because you beat them! 716 01:32:12,153 --> 01:32:13,195 You fucking arsehole! 717 01:32:16,407 --> 01:32:18,075 Where are my kids? 718 01:32:18,200 --> 01:32:20,786 Where are they? You fucking whore! 719 01:32:20,911 --> 01:32:22,413 Where are they? 720 01:32:22,538 --> 01:32:25,374 We have to go look for them! 721 01:32:27,043 --> 01:32:28,461 Come, Jožo! 722 01:32:28,586 --> 01:32:31,589 - You stay with them. - I'm not staying alone with them! 723 01:32:31,714 --> 01:32:34,383 - Somebody's gotta watch them. - I'm coming with you. 724 01:32:34,508 --> 01:32:36,927 Žofa, only you can make them confess. 725 01:32:37,053 --> 01:32:39,055 If they're out in the woods, I swear I'll find them. 726 01:32:39,180 --> 01:32:40,598 Adam, let's go. 727 01:32:52,568 --> 01:32:53,986 Get dressed. 728 01:32:55,780 --> 01:32:57,198 Do you hear me? 729 01:32:58,657 --> 01:33:00,493 Can I remove her gag? 730 01:33:06,832 --> 01:33:08,667 Are you serious? 731 01:33:13,506 --> 01:33:16,467 Žofa, I know you're worried about your kids, 732 01:33:16,592 --> 01:33:18,761 - but this is fucked up. - Quiet. 733 01:33:20,513 --> 01:33:22,890 Do you really think that we're some evil witches? 734 01:33:23,015 --> 01:33:24,100 Move. 735 01:33:24,225 --> 01:33:26,727 To the table. Move it. 736 01:33:35,694 --> 01:33:37,571 What a tough guy. 737 01:33:37,696 --> 01:33:40,533 Pointing a gun at two tied-up girls. 738 01:33:41,158 --> 01:33:42,993 Are you hard yet? 739 01:33:43,119 --> 01:33:44,620 What? 740 01:33:44,745 --> 01:33:45,996 Shut up, OK? 741 01:33:46,122 --> 01:33:48,290 Don't be ashamed. There's a lot of impotent… 742 01:33:48,415 --> 01:33:49,917 Shut up! 743 01:33:51,335 --> 01:33:55,172 That vein on your forehead looks like it's gonna burst. 744 01:34:09,854 --> 01:34:11,689 What were you gonna name him? 745 01:34:13,899 --> 01:34:15,734 Was he dead at birth? 746 01:34:15,860 --> 01:34:17,361 What do you want? 747 01:34:20,239 --> 01:34:22,074 It must have been awful. 748 01:34:23,826 --> 01:34:26,912 It must be awful living with a wife beater. 749 01:34:28,539 --> 01:34:30,207 What do you know? 750 01:34:31,458 --> 01:34:35,004 I know what it's like when you can't leave someone. 751 01:34:35,129 --> 01:34:37,673 But I don't want to leave anyone. 752 01:34:39,091 --> 01:34:42,219 God united us for better or for worse. 753 01:34:42,344 --> 01:34:43,762 OK… 754 01:34:46,515 --> 01:34:49,351 Men are all the same anyway. 755 01:34:55,149 --> 01:34:56,567 Listen. 756 01:34:57,943 --> 01:35:00,696 If you tell me where my kids are… 757 01:35:01,739 --> 01:35:02,907 … I'll let you go. 758 01:35:03,574 --> 01:35:07,244 Tomáš won't find you here. I promise. 759 01:35:22,009 --> 01:35:24,595 I'm going to the toilet, watch them. 760 01:36:00,422 --> 01:36:01,840 Fuck. 761 01:36:11,392 --> 01:36:13,310 What do you see? 762 01:36:13,435 --> 01:36:15,562 - Where? - There, on the ground! 763 01:36:16,397 --> 01:36:17,815 Grass. 764 01:36:26,365 --> 01:36:27,700 Elo! 765 01:36:28,158 --> 01:36:29,493 Mat'o! 766 01:36:34,081 --> 01:36:35,499 Fuck! 767 01:36:42,548 --> 01:36:43,966 Stop! 768 01:36:44,091 --> 01:36:45,342 Juro! Don't! 769 01:36:46,760 --> 01:36:48,178 Stop! 770 01:36:59,231 --> 01:37:00,983 Get up! 771 01:37:08,490 --> 01:37:10,159 Jesus, Žofa! 772 01:37:10,743 --> 01:37:11,827 Fuck! 773 01:37:11,952 --> 01:37:13,537 Hang on! 774 01:37:13,662 --> 01:37:16,081 - I'll help you. - Don't touch me! 775 01:37:17,291 --> 01:37:18,292 Stop it! 776 01:37:18,417 --> 01:37:19,585 Sorry, fuck. 777 01:37:19,710 --> 01:37:22,129 I'll get help! Hang on! 778 01:37:24,381 --> 01:37:25,799 Elo! 779 01:37:26,842 --> 01:37:28,260 Mat'o! 780 01:37:48,989 --> 01:37:50,407 Tomáš! 781 01:37:51,408 --> 01:37:52,826 Tomáš! 782 01:37:52,951 --> 01:37:56,955 What happened? What did they do to you? 783 01:37:57,623 --> 01:38:00,250 Tomáš, come back! Where are you going? 784 01:38:02,836 --> 01:38:03,921 Is she OK? 785 01:38:04,046 --> 01:38:06,882 Juro went to get help. Untie me, I can help. 786 01:38:10,511 --> 01:38:12,388 You shouldn't have done that. 787 01:38:12,513 --> 01:38:14,014 Done what? 788 01:38:20,312 --> 01:38:21,647 What are you doing? 789 01:38:21,772 --> 01:38:24,233 We need to help Žofa! 790 01:38:25,025 --> 01:38:26,443 Tomáš! 791 01:38:27,736 --> 01:38:30,322 You can't do that. 792 01:38:30,447 --> 01:38:32,032 Tomáš, don't! 793 01:38:33,450 --> 01:38:35,035 Tomáš! 794 01:38:35,160 --> 01:38:37,579 Where are you going? 795 01:38:38,163 --> 01:38:39,415 Tomáš! 796 01:38:39,540 --> 01:38:42,376 Tomáš! Help me! Help! 797 01:38:42,501 --> 01:38:43,585 Help! 798 01:38:43,710 --> 01:38:46,088 Fuck! Fuck! No, no, no! 799 01:38:46,213 --> 01:38:48,048 Help! Help! 800 01:38:52,970 --> 01:38:55,305 Help! Help! 801 01:39:12,406 --> 01:39:13,907 Mira! Mira! 802 01:39:36,221 --> 01:39:37,890 She's not breathing. 803 01:39:41,310 --> 01:39:44,146 Mira! Wake up. 804 01:39:44,271 --> 01:39:45,606 Mira! 805 01:39:47,274 --> 01:39:49,943 Mira, breathe! Mira! 806 01:39:50,068 --> 01:39:52,654 Mira, please, breathe! 807 01:40:05,375 --> 01:40:06,710 Mira… 808 01:40:11,882 --> 01:40:13,217 Mira! 809 01:43:55,856 --> 01:43:58,191 Hey, get back in line! 810 01:45:17,938 --> 01:45:24,694 dedicated to Monika Potokárová 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.