Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,479 --> 00:01:03,648
I can't hear you!
4
00:01:05,233 --> 00:01:07,902
Bad, evil…
5
00:01:09,779 --> 00:01:12,824
You should know better,
she's little!
6
00:01:12,949 --> 00:01:16,286
Ugly, evil bitch.
7
00:01:17,328 --> 00:01:19,163
I hate you.
8
00:01:21,708 --> 00:01:23,293
What did you say?
9
00:01:27,130 --> 00:01:30,383
Ĺ arlota, come back!
10
00:01:32,427 --> 00:01:33,928
Wait!
11
00:01:36,681 --> 00:01:38,349
Ĺ arlota!
12
00:01:38,850 --> 00:01:41,436
Tamara, stop following me,
leave me alone!
13
00:01:42,895 --> 00:01:44,814
Wait for me!
14
00:01:45,523 --> 00:01:48,192
Leave me alone, Tamara!
15
00:02:34,238 --> 00:02:36,491
Slovak Audiovisual Fund
The Czech Film Fund
16
00:02:36,616 --> 00:02:39,035
Eurimages
Ministry of Culture of Slovakia
17
00:02:57,887 --> 00:03:03,226
Written by
Barbora Námerová, Tereza Nvotová
18
00:03:15,488 --> 00:03:21,077
Directed by
Tereza Nvotová
19
00:03:35,425 --> 00:03:45,424
NIGHTSIREN
20
00:03:49,772 --> 00:03:55,194
CHAPTER 1
ARRIVAL
21
00:07:58,896 --> 00:08:00,147
Hello?
22
00:08:01,524 --> 00:08:04,276
Hello! Anybody home?
23
00:08:06,028 --> 00:08:07,613
We need to make a fire.
24
00:08:07,738 --> 00:08:09,573
To protect ourselves
from the witch's spirit.
25
00:08:12,618 --> 00:08:14,996
Arsehole!
What're you doing?
26
00:08:15,121 --> 00:08:17,123
What? You wanted a fire!
27
00:08:23,838 --> 00:08:25,673
Hold this.
28
00:08:28,884 --> 00:08:32,138
We saw you hiking up here,
we wanna ask you something.
29
00:08:33,222 --> 00:08:34,390
What?
30
00:08:34,515 --> 00:08:36,517
Like, what's your name?
31
00:08:37,685 --> 00:08:38,936
Ĺ arlota.
32
00:08:39,061 --> 00:08:40,229
Ĺ arlota who?
33
00:08:40,855 --> 00:08:42,440
Vihárová.
34
00:08:43,315 --> 00:08:45,901
It's not funny to say that.
35
00:08:46,027 --> 00:08:47,319
It's true.
36
00:08:51,866 --> 00:08:53,701
If it's true then prove it!
37
00:09:13,679 --> 00:09:15,848
Don't get too close.
38
00:09:42,083 --> 00:09:44,585
- Go get it.
- You go.
39
00:09:52,051 --> 00:09:56,305
"Dear Šarlota Vihárová,
you are summoned by the mayor's office
40
00:09:56,430 --> 00:10:00,309
"for the inheritance proceedings
of Alžbeta Vihárová…"
41
00:10:00,434 --> 00:10:01,435
- Hey!
- Hey!
42
00:10:01,560 --> 00:10:02,812
Drop it! Drop it!
43
00:10:02,937 --> 00:10:05,106
- I'm just going…
- Drop the axe!
44
00:10:05,231 --> 00:10:08,067
- Stop! Stop!
- Let go!
45
00:10:09,443 --> 00:10:10,861
Mira! What the fuck?
46
00:10:10,986 --> 00:10:14,031
I thought you were scared
of the witch's cabin.
47
00:10:14,156 --> 00:10:15,991
What the fuck are you doing here?
48
00:10:16,617 --> 00:10:19,870
Mira, watch out,
she says she's Šarlota Vihárová.
49
00:10:21,872 --> 00:10:23,791
Is it all right
if I spend the night here?
50
00:10:23,916 --> 00:10:24,917
I don't know.
51
00:10:25,042 --> 00:10:27,962
The witch dropped a tree
on the last person that stayed here.
52
00:10:28,754 --> 00:10:30,089
So where's the witch?
53
00:10:32,675 --> 00:10:33,926
Nobody knows.
54
00:10:34,051 --> 00:10:35,928
- What?
- Something's there!
55
00:10:36,053 --> 00:10:38,305
I heard some weird noise!
56
00:10:38,806 --> 00:10:40,307
- Hey!
- Watch out!
57
00:10:41,392 --> 00:10:42,726
Let's get out of here!
58
00:10:42,852 --> 00:10:46,355
- Mira! Where are you?
- Let's go, Helena!
59
00:10:46,480 --> 00:10:48,065
- Mira!
- Fuck her, let's go!
60
00:10:48,190 --> 00:10:49,859
We can't leave her here!
61
00:10:49,984 --> 00:10:51,527
Mira!
62
00:13:03,033 --> 00:13:04,368
Hello.
63
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
- Hello.
- Hello.
64
00:13:06,578 --> 00:13:08,831
I'm here for my mother's
inheritance proceeding.
65
00:13:08,956 --> 00:13:11,959
- And you are?
- Vihárová. Šarlota.
66
00:13:13,877 --> 00:13:15,713
Did you hear that?
67
00:13:16,714 --> 00:13:19,550
Do you have any ID?
68
00:13:20,217 --> 00:13:21,302
Here.
69
00:13:21,427 --> 00:13:25,014
This is the letter I got
from the mayor.
70
00:13:27,057 --> 00:13:30,144
- It's today's date.
- How is this possible?
71
00:13:31,228 --> 00:13:33,480
Just a second, please.
72
00:13:45,492 --> 00:13:47,453
All right, keep the letter.
73
00:13:47,578 --> 00:13:53,000
The mayor is out of town. He'll be back
after Easter during office hours.
74
00:13:53,125 --> 00:13:55,127
But the letter says today.
75
00:13:55,252 --> 00:13:58,088
He isn't here, we can't help you.
76
00:13:58,213 --> 00:14:00,132
Well, where is he?
77
00:14:00,257 --> 00:14:03,927
- We're sorry. Bye.
- Bye.
78
00:14:04,053 --> 00:14:08,557
- Do you think it's really her?
- No way.
79
00:14:10,601 --> 00:14:15,397
…offer a complete range
of masonry services.
80
00:14:15,522 --> 00:14:18,650
Including grave installation,
81
00:14:18,776 --> 00:14:21,195
monument finishes…
82
00:14:23,447 --> 00:14:25,532
…memorial urns, vases…
83
00:14:37,211 --> 00:14:38,545
Hello.
84
00:14:39,171 --> 00:14:40,506
Hi.
85
00:14:49,473 --> 00:14:50,808
Anna.
86
00:14:52,017 --> 00:14:53,769
Anna Škutová?
87
00:14:54,853 --> 00:14:57,147
God, you remember me.
88
00:14:57,981 --> 00:15:01,443
You used to live
at the edge of the village, right?
89
00:15:09,618 --> 00:15:11,286
It is you.
90
00:15:12,413 --> 00:15:13,997
I'm sorry, I can't believe it.
91
00:15:14,123 --> 00:15:17,251
How did you survive?
We looked all over for you.
92
00:15:18,293 --> 00:15:20,462
I ran away to the city.
93
00:15:20,587 --> 00:15:22,005
God!
94
00:15:22,131 --> 00:15:24,550
Why didn't you come back before?
95
00:15:26,385 --> 00:15:28,178
You were scared of her, weren't you?
96
00:15:29,221 --> 00:15:30,472
Who?
97
00:15:30,597 --> 00:15:33,100
That witch Otyla.
98
00:15:38,522 --> 00:15:41,525
Stop, bitch!
99
00:15:46,447 --> 00:15:50,742
Your mother and I
tried to make her confess
100
00:15:50,868 --> 00:15:55,539
what she had done to you
and your poor sister.
101
00:16:02,296 --> 00:16:04,465
God, look how you've grown.
102
00:16:07,593 --> 00:16:09,761
You have her eyes.
103
00:16:11,680 --> 00:16:15,184
Do you know
how my mum's cabin burned down?
104
00:16:15,309 --> 00:16:18,395
Mum! I got the bread rolls.
105
00:16:19,855 --> 00:16:22,274
Helena told me
you were staying in Otyla's cabin.
106
00:16:22,399 --> 00:16:26,904
You can't be there, I'd never forgive myself.
Come stay with us.
107
00:16:27,029 --> 00:16:29,656
Thank you for the offer.
108
00:16:29,781 --> 00:16:32,534
Šarlota, if you need anything…
109
00:16:32,993 --> 00:16:34,953
- You know where to find us.
- Thank you.
110
00:17:19,998 --> 00:17:21,500
Elo, Mat'o!
111
00:17:23,210 --> 00:17:26,463
Leave that chicken alone!
Go help your mother!
112
00:17:26,588 --> 00:17:27,589
Why?
113
00:17:27,714 --> 00:17:29,716
No talking back! Go!
114
00:19:52,776 --> 00:19:54,611
What are you doing?
115
00:19:57,072 --> 00:19:58,740
Getting a tan.
116
00:20:02,327 --> 00:20:03,495
You should try it.
117
00:20:03,620 --> 00:20:05,622
It's good for your period.
118
00:20:28,270 --> 00:20:30,021
I'm Mira.
119
00:20:35,819 --> 00:20:38,488
The sun can burn you…
120
00:20:41,241 --> 00:20:43,660
… but the moon is different.
121
00:20:44,703 --> 00:20:48,290
It's like a caress.
122
00:20:54,129 --> 00:20:56,298
Won't you take off your clothes?
123
00:21:04,181 --> 00:21:06,016
I'm cold.
124
00:21:12,481 --> 00:21:14,316
Are you hungry?
125
00:21:25,035 --> 00:21:27,871
So he thinks
you're still in Bratislava?
126
00:21:31,458 --> 00:21:32,876
I guess.
127
00:21:33,460 --> 00:21:36,630
He thinks I'm just sulking.
128
00:21:38,632 --> 00:21:39,800
Are you?
129
00:21:43,887 --> 00:21:45,222
Well…
130
00:21:46,681 --> 00:21:50,769
I emailed him, that since
he couldn't bother coming home
131
00:21:50,894 --> 00:21:55,649
after my hernia surgery,
he shouldn't bother coming home at all.
132
00:21:57,901 --> 00:22:00,237
So what's the problem?
Fuck him.
133
00:22:12,207 --> 00:22:14,292
- What?
- Otyla.
134
00:22:23,802 --> 00:22:25,554
Can you hold this?
135
00:22:30,934 --> 00:22:33,019
It used to be mine.
136
00:22:33,144 --> 00:22:36,231
She used to have a baby bear inside.
137
00:22:38,024 --> 00:22:39,776
But I found this instead.
138
00:22:44,865 --> 00:22:47,367
My sister used to steal her from me.
139
00:22:49,452 --> 00:22:51,288
I don't understand
how it got here.
140
00:22:51,413 --> 00:22:53,248
It's a child's tooth.
141
00:22:54,749 --> 00:22:57,168
And that gross old braid…
142
00:22:57,878 --> 00:22:59,880
Are you scared of hair?
143
00:23:01,548 --> 00:23:04,801
I don't know. A little, I guess.
144
00:23:06,052 --> 00:23:07,721
Touch it.
145
00:23:14,811 --> 00:23:16,646
What else is there?
146
00:23:30,660 --> 00:23:33,413
Maybe she really was a witch.
147
00:23:48,386 --> 00:23:55,226
CHAPTER 2
THE VILLAGE
148
00:24:18,291 --> 00:24:21,086
Jesus, no. I hate this custom.
149
00:24:22,295 --> 00:24:25,382
- That's enough!
- Let's go, guys!
150
00:24:25,507 --> 00:24:28,176
Did you thank your uncle?
151
00:24:31,888 --> 00:24:34,724
Those water guns
must have been expensive!
152
00:24:39,145 --> 00:24:41,189
- Žofa!
- You didn't have to.
153
00:24:41,314 --> 00:24:42,899
I owe you an Easter egg.
154
00:24:43,024 --> 00:24:45,193
If only your brother was so thoughtful!
155
00:24:45,318 --> 00:24:46,653
What?
156
00:24:49,489 --> 00:24:51,408
Stop it! Stop it!
157
00:24:51,533 --> 00:24:52,701
Stop it!
158
00:24:52,826 --> 00:24:54,244
What's wrong with you?
159
00:24:55,787 --> 00:24:58,623
- Stop it!
- Don't I get an Easter egg?
160
00:24:58,748 --> 00:25:01,918
You promised not to get this dress wet!
161
00:25:02,043 --> 00:25:04,295
Tomáš, let's have a drink!
162
00:25:04,421 --> 00:25:08,008
Hello, neighbours!
163
00:25:10,260 --> 00:25:11,594
Hi, Helena!
164
00:25:16,224 --> 00:25:17,475
What the fuck is this?
165
00:25:17,600 --> 00:25:19,602
Tomáš, grab that bucket!
166
00:25:33,199 --> 00:25:34,784
They're coming here.
167
00:25:34,909 --> 00:25:36,911
Lock the door.
168
00:25:44,961 --> 00:25:46,588
Mira! Mira!
169
00:25:46,713 --> 00:25:48,465
Mira, open the door!
170
00:25:50,508 --> 00:25:52,010
Open the door!
171
00:25:53,136 --> 00:25:55,305
I can totally see you!
172
00:25:57,640 --> 00:25:59,100
Look who's here!
173
00:25:59,225 --> 00:26:00,643
No, don't! Don't!
174
00:26:00,769 --> 00:26:02,604
Tomáš, grab her legs!
175
00:26:04,606 --> 00:26:06,191
Hold her!
176
00:26:08,860 --> 00:26:10,445
Hold her!
177
00:26:13,323 --> 00:26:14,574
Stop it, Tomáš!
178
00:26:14,699 --> 00:26:15,867
Let go of me!
179
00:26:15,992 --> 00:26:18,411
It's dangerous, you fucking idiots!
180
00:26:18,536 --> 00:26:20,288
And go!
181
00:26:21,414 --> 00:26:22,749
Throw her in, too!
182
00:26:22,874 --> 00:26:24,375
Come on!
183
00:26:27,128 --> 00:26:30,256
Are you insane? Kicking a child?
184
00:26:31,174 --> 00:26:33,176
I'm sorry, I didn't mean to.
185
00:26:33,301 --> 00:26:34,886
You didn't my arse!
186
00:27:47,208 --> 00:27:48,376
Ouch!
187
00:27:48,501 --> 00:27:50,253
- Sorry.
- Be careful, please.
188
00:27:51,921 --> 00:27:55,425
You're a nurse.
Why don't you remove them yourself?
189
00:27:55,550 --> 00:27:57,218
I don't know.
190
00:27:58,011 --> 00:28:00,847
It feels gross doing it to myself,
I guess.
191
00:28:02,640 --> 00:28:05,101
I've no idea
who sent me that letter.
192
00:28:05,226 --> 00:28:06,811
What letter?
193
00:28:08,188 --> 00:28:10,315
About my inheritance.
194
00:28:10,440 --> 00:28:13,610
I wouldn't worry about that.
195
00:28:14,068 --> 00:28:16,237
No one's gonna tell you anything.
196
00:28:17,155 --> 00:28:19,324
People don't talk about things
around here.
197
00:28:25,330 --> 00:28:27,582
How did you end up here?
198
00:28:27,707 --> 00:28:30,627
I wanted to get a place back east,
where I'm from.
199
00:28:30,752 --> 00:28:35,089
But property was much cheaper here
because the place is haunted, right?
200
00:28:35,757 --> 00:28:39,510
It's perfect for me here.
The woods are all I need.
201
00:28:40,220 --> 00:28:41,638
What do you mean?
202
00:28:41,763 --> 00:28:43,848
Because of the herbs.
203
00:28:44,474 --> 00:28:46,768
I can sell a kilo for 150 euros.
204
00:28:46,893 --> 00:28:49,020
It's a lot of work, but still.
205
00:28:49,145 --> 00:28:51,231
- All done.
- Thank you.
206
00:28:55,360 --> 00:28:56,778
Jesus!
207
00:28:57,695 --> 00:29:00,198
- What?
- It's Juro.
208
00:29:00,323 --> 00:29:03,576
"You're like a Porsche 930 turbo
with nothing but Fiats around."
209
00:29:03,701 --> 00:29:05,203
Idiot.
210
00:29:06,204 --> 00:29:08,164
Are you dating him?
211
00:29:08,289 --> 00:29:10,041
No, I'm just sleeping with him.
212
00:29:10,166 --> 00:29:12,168
I mean, not just him.
213
00:29:12,293 --> 00:29:15,088
- Who else?
- Whoever I want.
214
00:29:15,213 --> 00:29:18,716
- Take these pyjamas.
- Thanks.
215
00:29:19,717 --> 00:29:22,053
Well, lucky you.
216
00:29:22,178 --> 00:29:25,181
When I'm in love,
I can only have sex with that person.
217
00:29:25,306 --> 00:29:28,351
Glad that never happened to me.
218
00:29:28,476 --> 00:29:29,560
Not even with a woman?
219
00:29:30,019 --> 00:29:31,771
What are you suggesting?
220
00:29:35,733 --> 00:29:37,402
No! Wait…
221
00:29:40,655 --> 00:29:42,156
That's for haemorrhoids.
222
00:29:43,908 --> 00:29:45,743
This is the magic scar cream.
223
00:29:46,828 --> 00:29:48,329
Fifteen euros.
224
00:30:09,142 --> 00:30:10,977
Open the door.
225
00:30:12,645 --> 00:30:14,480
Not tonight.
226
00:30:45,970 --> 00:30:46,971
Wait.
227
00:30:48,931 --> 00:30:50,600
Give me your hand.
228
00:31:09,911 --> 00:31:11,245
What?
229
00:31:14,415 --> 00:31:16,292
This is where it happened.
230
00:31:16,417 --> 00:31:17,835
What?
231
00:31:22,090 --> 00:31:24,675
This is where I last saw Tamara.
232
00:31:28,721 --> 00:31:30,890
I ran away from home
233
00:31:31,015 --> 00:31:33,768
and she followed me, like always.
234
00:31:41,692 --> 00:31:42,819
Wait for me!
235
00:31:42,944 --> 00:31:45,363
Leave me alone, Tamara!
236
00:32:21,274 --> 00:32:24,444
… and said, "This is Grgolica's cave!"
237
00:32:26,070 --> 00:32:27,822
Are you OK?
238
00:32:31,117 --> 00:32:33,703
- Where are you going?
- Back to the cabin.
239
00:33:08,404 --> 00:33:10,823
Come on, let's get back inside.
240
00:33:13,117 --> 00:33:14,285
Breathe.
241
00:33:14,410 --> 00:33:16,162
Breathe. Look at me.
242
00:33:16,621 --> 00:33:18,206
Look at me.
243
00:33:18,331 --> 00:33:20,166
Keep looking at me.
244
00:33:20,291 --> 00:33:22,293
Let's breathe together, OK?
245
00:33:26,589 --> 00:33:29,592
Breathe in…
Lie down.
246
00:33:30,635 --> 00:33:32,303
Breathe with me.
247
00:33:32,428 --> 00:33:34,597
Let's breathe together, OK?
248
00:34:18,391 --> 00:34:22,395
He'd always tell me to calm down,
but that just made it worse.
249
00:34:24,313 --> 00:34:26,649
I was totally unable to control it.
250
00:34:31,487 --> 00:34:33,155
What do you actually want?
251
00:34:34,782 --> 00:34:36,367
What?
252
00:34:36,492 --> 00:34:38,494
I mean, in life.
253
00:34:42,623 --> 00:34:44,292
I don't know.
254
00:34:46,627 --> 00:34:48,629
A family, I guess.
255
00:34:49,463 --> 00:34:52,300
So kids? One, two?
256
00:34:52,425 --> 00:34:54,427
One for now.
257
00:34:56,429 --> 00:34:58,514
Then I'll see.
258
00:34:58,639 --> 00:35:00,725
I'll see what it's like.
259
00:35:11,902 --> 00:35:14,322
I'm not sure
if I'd make a good mother.
260
00:35:17,700 --> 00:35:19,702
You know, my mum…
261
00:35:20,828 --> 00:35:23,414
I don't want to be like her.
262
00:35:32,632 --> 00:35:35,384
- Maybe it's stupid.
- What?
263
00:35:39,055 --> 00:35:41,390
Maybe having kids is a stupid idea.
264
00:35:45,978 --> 00:35:49,982
When people see a child,
they usually feel something.
265
00:35:52,193 --> 00:35:55,863
When I see a child, I feel nothing.
266
00:35:59,241 --> 00:36:01,202
I don't know. It's weird.
267
00:36:01,327 --> 00:36:03,329
What's weird about that?
268
00:36:04,955 --> 00:36:07,625
I should feel something
as a woman.
269
00:36:07,750 --> 00:36:12,004
So, as a woman,
you should want to have kids?
270
00:36:12,129 --> 00:36:13,547
No.
271
00:36:15,925 --> 00:36:17,426
I don't know.
272
00:36:19,178 --> 00:36:22,181
- Everybody says…
- Fuck everybody!
273
00:36:24,183 --> 00:36:25,851
- But I…
- Do you want kids?
274
00:36:25,976 --> 00:36:28,145
- No.
- So don't have them.
275
00:36:47,373 --> 00:36:49,208
I didn't want it.
276
00:36:50,710 --> 00:36:52,044
What?
277
00:36:56,215 --> 00:36:57,717
The baby.
278
00:36:59,260 --> 00:37:01,262
That's why it happened.
279
00:37:03,848 --> 00:37:06,600
I didn't want her,
so she died inside me.
280
00:37:08,728 --> 00:37:11,147
I killed her, you know?
281
00:37:12,648 --> 00:37:14,650
No, I don't.
282
00:37:15,359 --> 00:37:18,195
Jesus, Mira.
I had a miscarriage.
283
00:37:26,412 --> 00:37:28,581
So it wasn't a hernia.
284
00:37:34,378 --> 00:37:36,464
But it wasn't like…
285
00:37:37,965 --> 00:37:39,967
… I got pregnant…
286
00:37:42,219 --> 00:37:44,388
… and then it happened, but…
287
00:37:48,517 --> 00:37:51,020
We had been trying for two years.
288
00:37:53,230 --> 00:37:55,649
And when I got pregnant…
289
00:37:56,400 --> 00:37:58,736
… everything was fine.
290
00:38:00,446 --> 00:38:02,615
She was growing.
291
00:38:05,451 --> 00:38:08,788
21 weeks, 300 grams…
292
00:38:10,790 --> 00:38:13,292
And then something went wrong,
293
00:38:13,417 --> 00:38:16,670
because I couldn't even
do that right.
294
00:38:16,796 --> 00:38:20,382
I couldn't even
keep a baby alive.
295
00:38:23,761 --> 00:38:26,263
I fuck up everything.
296
00:38:28,641 --> 00:38:31,393
No wonder he left me.
297
00:38:31,519 --> 00:38:33,771
What an arsehole.
298
00:38:33,896 --> 00:38:36,732
Leaving you alone
after a miscarriage?
299
00:38:36,857 --> 00:38:39,777
You don't understand.
300
00:38:39,902 --> 00:38:42,404
It was me who fucked up,
not him.
301
00:38:45,491 --> 00:38:47,827
I lied to myself.
302
00:38:48,327 --> 00:38:50,496
I lied to him.
303
00:38:50,621 --> 00:38:53,707
I killed my baby!
304
00:38:53,833 --> 00:38:55,751
And I killed my sister!
305
00:38:55,876 --> 00:38:57,378
Ĺ arlota!
306
00:38:57,503 --> 00:38:59,338
I'm sorry! I didn't…
307
00:41:58,517 --> 00:42:05,691
CHAPTER 3
THE WILD CHILD
308
00:42:13,157 --> 00:42:15,659
Aren't you scared, staying here alone?
309
00:42:16,744 --> 00:42:17,828
I am.
310
00:42:17,953 --> 00:42:19,455
So why don't you leave?
311
00:42:19,580 --> 00:42:22,166
Nothing to inherit,
it all burned down.
312
00:42:24,251 --> 00:42:26,712
Who burned my mum's cabin?
Otyla?
313
00:42:26,837 --> 00:42:28,964
Don't say her name,
you might awaken her.
314
00:42:29,548 --> 00:42:32,718
At least she might tell me
what happened.
315
00:42:33,510 --> 00:42:36,096
She cursed this place,
that's what happened.
316
00:42:36,722 --> 00:42:39,641
- Why would she curse her own cabin?
- Because…
317
00:42:39,767 --> 00:42:42,519
Because this is where
they took the child from her.
318
00:42:44,396 --> 00:42:46,065
What child?
319
00:42:47,816 --> 00:42:50,402
It wasn't really a child.
320
00:42:50,527 --> 00:42:54,698
It was wild, biting everyone,
couldn't even speak.
321
00:42:58,577 --> 00:43:00,662
Could you hand it to me, please?
322
00:43:05,501 --> 00:43:06,627
Helena!
323
00:43:09,379 --> 00:43:11,256
It's just a snake.
324
00:43:12,549 --> 00:43:16,136
So you wouldn't mind me
smashing your head in.
325
00:43:16,261 --> 00:43:18,097
You're just a human.
326
00:43:20,182 --> 00:43:21,600
Finish it.
327
00:43:27,064 --> 00:43:28,857
Finish what you've started!
328
00:43:29,942 --> 00:43:31,610
Snakes have no soul.
329
00:43:43,247 --> 00:43:44,498
Helena, wait!
330
00:43:44,623 --> 00:43:47,251
What happened to the child?
331
00:43:47,376 --> 00:43:49,211
- Helena!
- What child?
332
00:43:50,671 --> 00:43:53,423
- She said Otyla had a wild child.
- Oh, please.
333
00:44:10,232 --> 00:44:12,693
- Good morning.
- So?
334
00:44:12,818 --> 00:44:14,528
Will you stay at ours?
335
00:44:14,653 --> 00:44:17,573
You don't want to live
like a filthy gypsy.
336
00:44:17,698 --> 00:44:19,366
Praise the Lord.
337
00:44:19,491 --> 00:44:21,118
That's Fero.
338
00:44:21,243 --> 00:44:23,203
Do you remember him, Ĺ arlota?
339
00:44:23,328 --> 00:44:24,413
Good morning.
340
00:44:24,538 --> 00:44:25,706
Ĺ arlota looked different.
341
00:44:25,831 --> 00:44:30,669
Of course she did,
she's a woman now!
342
00:44:32,963 --> 00:44:34,381
Helena.
343
00:44:35,591 --> 00:44:38,594
- Can you tell me more about that child?
- No.
344
00:44:39,344 --> 00:44:41,013
Are you mad at me?
345
00:44:41,555 --> 00:44:42,890
No.
346
00:44:45,392 --> 00:44:46,810
Helena!
347
00:44:46,935 --> 00:44:48,437
Wait! Where are you going?
348
00:44:48,562 --> 00:44:50,063
None of your business.
349
00:44:50,189 --> 00:44:52,774
I need to know,
it could've been my sister.
350
00:44:52,900 --> 00:44:55,402
Everything's about you, huh?
351
00:45:01,283 --> 00:45:02,701
Wait!
352
00:45:05,579 --> 00:45:07,581
Mira is my friend.
353
00:45:08,081 --> 00:45:09,499
What?
354
00:45:10,125 --> 00:45:12,628
Since you came here, she hates me.
355
00:45:13,629 --> 00:45:15,464
That's nonsense.
356
00:45:16,131 --> 00:45:17,549
It's true.
357
00:45:18,800 --> 00:45:20,302
Wait.
358
00:45:21,136 --> 00:45:22,638
Helena!
359
00:45:28,185 --> 00:45:30,520
You've never told her?
360
00:45:31,104 --> 00:45:32,689
Of course not.
361
00:45:33,690 --> 00:45:36,526
Don't you dare say anything.
362
00:45:38,737 --> 00:45:41,823
- I'd rather risk rejection…
- Shut up!
363
00:45:41,949 --> 00:45:43,700
Stop talking about it.
364
00:45:43,825 --> 00:45:46,411
- Mira might also like women…
- Shut up!
365
00:45:54,336 --> 00:45:55,921
What about that child?
366
00:45:56,046 --> 00:45:58,006
What? What child?
367
00:45:58,465 --> 00:46:00,550
The wild one.
368
00:46:00,676 --> 00:46:02,302
What happened to it?
369
00:46:02,970 --> 00:46:04,930
Could it have been Tamara?
370
00:46:05,055 --> 00:46:07,557
I don't know.
371
00:46:07,683 --> 00:46:10,560
They took it away somewhere.
372
00:46:10,686 --> 00:46:12,562
I never saw it.
373
00:46:12,688 --> 00:46:14,022
Jesus, there you are!
374
00:46:14,147 --> 00:46:16,108
Anna is freaking out,
I've been looking all over…
375
00:46:16,233 --> 00:46:18,402
- Mira!
- Jesus.
376
00:46:19,820 --> 00:46:21,822
OK, stand up. Come on.
377
00:46:40,382 --> 00:46:43,635
Jesus Christ!
What did you do to her?
378
00:46:43,760 --> 00:46:45,095
Helena!
379
00:46:46,138 --> 00:46:48,598
Helena!
Get away from her!
380
00:46:48,724 --> 00:46:50,642
Let me help you.
381
00:46:50,767 --> 00:46:51,935
Helena!
382
00:46:52,060 --> 00:46:53,812
Come on.
383
00:46:57,733 --> 00:47:00,569
Mira, could you check on my goat?
384
00:47:01,403 --> 00:47:03,280
Boys, go inside!
385
00:47:37,397 --> 00:47:39,399
Are you that witch?
386
00:47:42,527 --> 00:47:44,029
Stop.
387
00:47:51,828 --> 00:47:55,499
Never seen a witch who doesn't know
how to sharpen a scythe.
388
00:47:55,624 --> 00:47:58,460
- I'm not a witch.
- Of course you are.
389
00:47:58,585 --> 00:48:01,171
How else could you summon me here?
390
00:48:03,882 --> 00:48:05,300
Hold on.
391
00:48:09,888 --> 00:48:11,223
May I?
392
00:48:11,348 --> 00:48:12,766
Sure.
393
00:48:13,683 --> 00:48:15,268
The other way.
394
00:48:15,394 --> 00:48:17,229
Grab it here.
395
00:48:26,822 --> 00:48:28,323
Almost.
396
00:48:29,783 --> 00:48:31,535
All the way to the end.
397
00:48:40,252 --> 00:48:41,837
Now you go.
398
00:48:50,137 --> 00:48:51,638
That's it.
399
00:49:39,060 --> 00:49:40,228
Hello.
400
00:49:44,149 --> 00:49:47,235
Changed your mind?
About staying here?
401
00:49:47,360 --> 00:49:49,529
No, but don't worry about me.
402
00:49:51,865 --> 00:49:54,117
I'm sorry if it bothers you,
403
00:49:54,242 --> 00:49:56,328
but I need to know
where the wild child is.
404
00:49:56,453 --> 00:49:57,537
Jesus, enough already.
405
00:50:03,126 --> 00:50:05,378
Ĺ arlota, I don't know anything.
406
00:50:11,301 --> 00:50:13,178
What are you doing?
407
00:50:13,303 --> 00:50:14,471
Give it back.
408
00:50:14,596 --> 00:50:17,557
What happened?
Why did my mum's cabin burn down?
409
00:50:21,228 --> 00:50:25,607
Because she saw that gypsy bitch
going into the woods.
410
00:50:25,732 --> 00:50:27,067
Who did?
411
00:50:27,192 --> 00:50:29,027
Your mother saw her…
412
00:50:29,486 --> 00:50:33,156
… during full moons,
a whole coven dancing naked by the fire,
413
00:50:33,281 --> 00:50:34,533
and God knows what else.
414
00:50:34,658 --> 00:50:35,742
Give me the goose!
415
00:50:35,867 --> 00:50:37,702
Where's the child?
Was it Tamara?
416
00:50:37,827 --> 00:50:40,247
I'm not telling you anything!
417
00:50:45,252 --> 00:50:46,670
I'll do it.
418
00:50:46,795 --> 00:50:48,213
Piss of!
419
00:50:52,926 --> 00:50:57,264
The witch killed Tamara,
after you escaped from her.
420
00:50:59,266 --> 00:51:01,935
I escaped from my mum.
She was beating me.
421
00:51:02,519 --> 00:51:04,104
Such a sin…
422
00:51:04,229 --> 00:51:06,690
Your mother waited too long.
423
00:51:06,815 --> 00:51:09,651
And the Lord made her pay for it.
424
00:51:10,652 --> 00:51:11,820
Waited for what?
425
00:51:13,321 --> 00:51:15,198
Baptism.
426
00:51:15,907 --> 00:51:20,745
Witches only take unbaptised children.
427
00:51:22,080 --> 00:51:25,834
Sacrifice them
and bathe in their blood,
428
00:51:25,959 --> 00:51:27,961
so they'll stay young forever.
429
00:51:28,086 --> 00:51:31,798
But if they steal a baptised child,
they raise it as their own.
430
00:51:31,923 --> 00:51:35,385
That was why the witch came here,
settled down…
431
00:51:36,219 --> 00:51:37,637
… and waited.
432
00:51:37,762 --> 00:51:39,139
Waited for what?
433
00:51:40,390 --> 00:51:43,143
For an unbaptised child.
434
00:51:44,352 --> 00:51:46,605
So you're saying
Tamara was murdered by witches?
435
00:51:46,730 --> 00:51:50,900
Believe me or not, but everyone knows
that it didn't end with Tamara.
436
00:51:51,026 --> 00:51:53,111
She had to get rid
of your poor mother, too.
437
00:51:53,612 --> 00:51:55,864
Why? They were neighbours for ages.
438
00:51:55,989 --> 00:51:58,575
So that she could raise the wild child!
439
00:51:59,451 --> 00:52:02,287
She couldn't do it
with your mother around!
440
00:52:03,705 --> 00:52:06,207
At least tell me
where the wild child is now,
441
00:52:06,333 --> 00:52:09,294
I need to make sure
it's not Tamara.
442
00:52:12,797 --> 00:52:14,966
I've had enough of this.
443
00:52:15,508 --> 00:52:17,260
This needs to end.
444
00:52:26,311 --> 00:52:28,063
What do you want from us anyway?
445
00:52:42,952 --> 00:52:45,497
Trust me, I tried to protect you.
446
00:52:46,623 --> 00:52:48,625
But you just wouldn't listen.
447
00:52:57,967 --> 00:53:00,387
We found that
where those witches used to meet.
448
00:53:06,976 --> 00:53:10,105
- What is this?
- She was handling the goose.
449
00:53:14,025 --> 00:53:16,069
Get out of here!
450
00:53:22,742 --> 00:53:25,453
Mira, don't! She's a witch!
451
00:53:25,578 --> 00:53:27,747
- Let me go!
- Please don't!
452
00:53:27,872 --> 00:53:30,625
Helena, let go!
453
00:54:04,701 --> 00:54:12,208
CHAPTER 4
OTYLA
454
00:54:35,565 --> 00:54:37,066
Otyla?
455
00:54:41,446 --> 00:54:42,947
Hey.
456
00:54:43,615 --> 00:54:45,617
So Helena was right.
457
00:54:48,411 --> 00:54:50,413
Good morning, witch.
458
00:54:54,709 --> 00:54:56,127
Hold on.
459
00:55:02,091 --> 00:55:03,593
Here you go.
460
00:55:04,177 --> 00:55:05,804
It wasn't Fero's size.
461
00:55:07,722 --> 00:55:10,975
Motherfucker.
What's his problem with you?
462
00:55:30,078 --> 00:55:32,664
- What is this?
- Ribleaf.
463
00:55:38,670 --> 00:55:40,588
I pull my hair out.
464
00:55:40,713 --> 00:55:42,799
You do what?
465
00:55:42,924 --> 00:55:44,175
It's a disorder.
466
00:55:44,300 --> 00:55:47,637
Like when people bite their nails,
I pull my hair out.
467
00:55:49,597 --> 00:55:51,349
And this is willow.
468
00:55:51,474 --> 00:55:55,311
For the pain.
My grandma's recipe, it really works.
469
00:56:03,486 --> 00:56:05,822
Why were you so upset before?
470
00:56:07,156 --> 00:56:11,995
You already knew
your sister was dead, didn't you?
471
00:56:18,459 --> 00:56:20,044
Before…
472
00:56:21,045 --> 00:56:24,215
I don't know.
It happened a long time ago.
473
00:56:29,012 --> 00:56:32,348
But now it feels
like it's happening all over again.
474
00:56:33,224 --> 00:56:34,350
Right now.
475
00:56:35,351 --> 00:56:38,021
But even if she were alive,
476
00:56:38,146 --> 00:56:41,691
you hated her anyway,
so I don't understand what's your problem.
477
00:56:43,568 --> 00:56:45,403
No, you don't understand.
478
00:56:46,696 --> 00:56:48,698
Of course you don't.
479
00:56:49,824 --> 00:56:52,076
So why don't you shut up?
480
00:56:53,995 --> 00:56:55,580
OK, I'll shut up.
481
00:56:55,705 --> 00:56:59,709
Take it out on me
if it makes you feel better.
482
00:57:01,002 --> 00:57:03,254
You know what makes me feel better?
483
00:57:03,379 --> 00:57:05,548
- This.
- Stop it.
484
00:57:06,799 --> 00:57:08,551
Stop it, or I'll leave.
485
00:57:08,676 --> 00:57:10,094
So leave.
486
00:57:12,388 --> 00:57:14,599
- Leave!
- Šarlota…
487
00:57:14,724 --> 00:57:16,559
Get out of here!
488
00:57:30,949 --> 00:57:32,283
Mira?
489
00:57:36,412 --> 00:57:37,747
Mira.
490
00:57:48,132 --> 00:57:50,885
- What did you do to her?
- Nothing!
491
00:57:51,970 --> 00:57:54,222
You've seen what they do
to chicken and geese.
492
00:57:54,347 --> 00:57:57,100
You should've called the vet!
493
00:57:57,225 --> 00:57:59,644
Shut up or I'll smack you too!
494
00:57:59,769 --> 00:58:02,939
- Who did this to her?
- I didn't do anything!
495
00:58:06,067 --> 00:58:07,819
What the fuck?
496
00:58:09,237 --> 00:58:11,239
Kids and women, right?
497
00:58:11,781 --> 00:58:13,199
What a man.
498
00:58:13,324 --> 00:58:16,411
- So what?
- Mind your own business!
499
00:58:16,536 --> 00:58:19,372
Wait till you have kids of your own!
500
00:58:30,842 --> 00:58:34,303
It was Mira! She's a witch!
501
00:58:53,656 --> 00:58:55,825
Never seen a pussy before?
502
00:58:57,702 --> 00:58:59,537
Don't fuck with me, bitch.
503
00:58:59,662 --> 00:59:03,666
Me? Never.
It'd probably make me puke…
504
00:59:04,667 --> 00:59:08,504
… and that would just turn you on,
like beating your kids.
505
00:59:14,218 --> 00:59:15,636
Loser.
506
01:00:37,552 --> 01:00:39,053
I'm coming.
507
01:00:43,599 --> 01:00:45,685
What the fuck are you doing?
508
01:00:52,733 --> 01:00:55,570
We're husband and wife, aren't we?
509
01:01:03,244 --> 01:01:05,079
Come here, JoĹľo!
510
01:01:05,204 --> 01:01:06,706
Come here, buddy.
511
01:01:10,001 --> 01:01:11,169
Sit!
512
01:01:11,294 --> 01:01:13,379
Sit! Down! Great!
513
01:01:13,504 --> 01:01:14,922
Heel!
514
01:02:49,350 --> 01:02:50,935
Beta?
515
01:02:51,060 --> 01:02:52,311
Beta!
516
01:02:53,437 --> 01:02:54,438
Beta?
517
01:02:54,563 --> 01:02:55,898
Beta!
518
01:02:57,400 --> 01:03:00,403
I found Tamara! Beta!
519
01:03:21,173 --> 01:03:25,011
CHAPTER 5
MIDSUMMER NIGHT
520
01:04:00,379 --> 01:04:02,798
- Cheers!
- Cheers!
521
01:04:02,923 --> 01:04:06,510
- I don't believe you fucked her.
- Sure did, in her own house.
522
01:04:07,678 --> 01:04:09,513
- Look!
- Speak of the devil!
523
01:04:09,638 --> 01:04:12,725
Mira, will you fuck me too?
524
01:04:12,850 --> 01:04:15,102
Come on, I'll lick you all over!
525
01:04:15,227 --> 01:04:16,812
4.80 euros, please.
526
01:04:19,398 --> 01:04:20,524
Make it five.
527
01:04:20,649 --> 01:04:23,152
- Don't be shy!
- Show us your cunt!
528
01:04:23,277 --> 01:04:26,197
- Come over here!
- Show us your pussy!
529
01:04:26,322 --> 01:04:28,824
Where have you been, slut?
530
01:04:31,035 --> 01:04:34,246
Nipples you can hang your coat on.
531
01:04:34,372 --> 01:04:36,248
Is she shaved down there?
532
01:04:36,374 --> 01:04:39,210
- Dad! Come with us!
- Leave me alone.
533
01:04:39,335 --> 01:04:40,795
It's a jungle down there.
534
01:04:40,920 --> 01:04:42,922
I'm talking here.
535
01:04:43,547 --> 01:04:47,051
Dad, they won't let us ride the ATV!
536
01:04:48,260 --> 01:04:51,597
Get lost or I'll smack you!
537
01:04:54,392 --> 01:04:56,394
Look at you two!
538
01:04:56,519 --> 01:04:59,271
- Cheers, my friends.
- Cheers!
539
01:05:06,112 --> 01:05:07,947
What's that?
540
01:05:08,072 --> 01:05:10,241
It's my love potion.
541
01:05:13,369 --> 01:05:15,704
Helena! Wait up!
542
01:05:25,047 --> 01:05:26,549
Let's dance.
543
01:05:27,216 --> 01:05:30,553
- To this?
- Yeah. Come on.
544
01:05:30,678 --> 01:05:32,096
Come on!
545
01:05:32,555 --> 01:05:34,473
- It's gonna be fun!
- Well…
546
01:05:47,570 --> 01:05:49,822
- I don't know…
- Come on!
547
01:07:59,493 --> 01:08:00,995
- Let's dance!
- Really?
548
01:08:01,120 --> 01:08:04,373
Let's go! Let's go!
549
01:08:29,523 --> 01:08:30,691
Elo!
550
01:08:30,816 --> 01:08:32,401
Mat'o!
551
01:08:32,526 --> 01:08:35,446
Tomáš, where are the kids?
552
01:08:35,571 --> 01:08:37,448
Elo!
553
01:08:37,573 --> 01:08:39,283
Mat'o! Where are you?
554
01:08:57,718 --> 01:08:59,136
What the fuck?
555
01:08:59,261 --> 01:09:02,014
What do you expect
when you dance like a whore?
556
01:09:03,265 --> 01:09:05,351
Bitch, when will you leave us alone?
557
01:09:05,476 --> 01:09:07,728
He grabbed me.
I was defending myself.
558
01:09:08,854 --> 01:09:10,939
I guess you're all just used to it.
559
01:09:12,232 --> 01:09:13,984
We're decent people.
Unlike you.
560
01:09:14,777 --> 01:09:16,028
Sure.
561
01:09:16,153 --> 01:09:19,323
Decent, God-fearing
wife beaters.
562
01:09:21,909 --> 01:09:23,327
What?
563
01:09:23,994 --> 01:09:25,746
Go in peace, Amen.
564
01:09:25,871 --> 01:09:28,499
You killed Žofa's goat!
565
01:09:28,624 --> 01:09:30,376
And you cursed the goose!
566
01:09:30,501 --> 01:09:33,504
And who knows what else,
you bald bitch!
567
01:09:34,713 --> 01:09:35,756
Fuck her.
568
01:09:39,885 --> 01:09:42,388
It looks like a can opener.
569
01:09:42,513 --> 01:09:43,514
- Where?
- There.
570
01:09:43,639 --> 01:09:44,640
Where?
571
01:09:51,563 --> 01:09:55,150
Mira, what did you put
into those shots?
572
01:09:55,275 --> 01:09:58,404
Well, it's my S.O.T.
573
01:09:58,529 --> 01:10:02,032
- Your what?
- Shot Of Truth.
574
01:10:03,283 --> 01:10:05,119
Son Of Trouble.
575
01:10:05,244 --> 01:10:06,912
Soda On Truck.
576
01:10:08,455 --> 01:10:10,791
Soup On Titties.
577
01:10:14,878 --> 01:10:16,630
Do you see it?
578
01:10:17,548 --> 01:10:18,882
- Yeah.
- Yes.
579
01:10:19,007 --> 01:10:21,260
You can't even tell
where I'm pointing!
580
01:10:21,385 --> 01:10:24,388
Whoever gets caught, gets fucked!
581
01:10:27,683 --> 01:10:30,102
Let's go!
582
01:10:30,644 --> 01:10:32,062
Wait!
583
01:10:33,772 --> 01:10:35,774
Wait for me!
584
01:13:24,234 --> 01:13:25,652
What's wrong?
585
01:13:26,153 --> 01:13:28,989
What is it?
586
01:17:37,445 --> 01:17:41,700
CHAPTER 6
SISTER
587
01:19:21,383 --> 01:19:22,884
Tamara.
588
01:19:31,893 --> 01:19:34,145
Are you going to push me off?
589
01:19:38,817 --> 01:19:39,818
One.
590
01:19:40,860 --> 01:19:42,028
Two.
591
01:19:43,154 --> 01:19:44,239
Three.
592
01:19:45,407 --> 01:19:46,825
Four.
593
01:19:50,870 --> 01:19:53,915
Are you crazy?
Why would I do that?
594
01:20:10,432 --> 01:20:12,767
You must hate me.
595
01:20:17,647 --> 01:20:19,983
Why didn't you tell me?
596
01:20:24,612 --> 01:20:26,031
I was scared…
597
01:20:28,199 --> 01:20:29,451
… that…
598
01:20:31,328 --> 01:20:34,414
I don't know,
that you'd run away again.
599
01:20:44,341 --> 01:20:45,842
I'm sorry.
600
01:21:36,142 --> 01:21:37,477
Fuck!
601
01:21:38,520 --> 01:21:41,106
- Should I call the police?
- No, wait.
602
01:21:42,732 --> 01:21:44,818
My computer's here.
603
01:21:46,611 --> 01:21:48,113
The money…
604
01:21:53,201 --> 01:21:55,203
- I think it was that arsehole.
- Who?
605
01:21:55,328 --> 01:21:56,413
Tomáš.
606
01:21:56,538 --> 01:21:59,958
Take it off, I'll put it in the wash.
There's dry clothes over there.
607
01:22:21,146 --> 01:22:24,232
Dear Šarlota Vihárová,
you are summoned to attend inheritance…
608
01:22:24,357 --> 01:22:26,359
Give me your dress.
609
01:22:29,821 --> 01:22:32,657
All right, I sent you the letter.
610
01:22:38,455 --> 01:22:41,291
- I'm sorry.
- It's OK.
611
01:23:00,727 --> 01:23:03,396
SEÄŚOVCE ORPHANAGE
612
01:23:08,485 --> 01:23:10,695
How long did it take you
to find me?
613
01:23:10,820 --> 01:23:12,322
Twenty years.
614
01:23:14,741 --> 01:23:17,827
After you ran away,
I lived with Otyla for a while…
615
01:23:17,952 --> 01:23:19,913
Hold on, with Otyla?
616
01:23:22,332 --> 01:23:23,333
Well, I…
617
01:23:23,458 --> 01:23:25,543
Why didn't you go back home?
618
01:23:26,461 --> 01:23:27,462
Well…
619
01:23:45,522 --> 01:23:49,108
After the fall,
when I woke up at Otyla's…
620
01:23:49,234 --> 01:23:51,319
Don't be scared.
621
01:23:52,612 --> 01:23:54,197
It's all right.
622
01:23:55,990 --> 01:23:58,493
I went home.
623
01:24:22,392 --> 01:24:24,227
Mum was hanging there.
624
01:25:11,107 --> 01:25:15,778
Touch it.
Feel how dry its skin is.
625
01:25:56,194 --> 01:25:57,612
Žofa!
626
01:26:00,239 --> 01:26:02,325
Žofa, go get Anna!
627
01:26:03,159 --> 01:26:04,744
Žofa!
628
01:26:04,869 --> 01:26:07,538
We found Helena under the cliff!
629
01:26:07,664 --> 01:26:10,416
- Where are Elo and Mat'o?
- We didn't find them.
630
01:26:10,541 --> 01:26:12,877
What do you mean,
you didn't find them?
631
01:26:13,002 --> 01:26:16,839
There's no sign of them.
We looked everywhere.
632
01:26:16,964 --> 01:26:19,300
- Helena!
- Get her out of the rain!
633
01:26:20,218 --> 01:26:22,303
- Mira, call an ambulance!
- OK.
634
01:26:24,055 --> 01:26:25,890
Hello? Is this the police?
635
01:26:26,015 --> 01:26:28,518
Žofa Smahová speaking.
I called earlier.
636
01:26:28,643 --> 01:26:30,978
Yes, it's about the missing children.
637
01:26:32,063 --> 01:26:33,314
They're still missing.
638
01:26:33,439 --> 01:26:35,900
My husband just got back,
he couldn't find them.
639
01:26:36,025 --> 01:26:37,318
Hang in there.
640
01:26:38,111 --> 01:26:39,612
God! What happened?
641
01:26:41,447 --> 01:26:44,033
- Take her inside!
- We can't move her now.
642
01:26:44,158 --> 01:26:46,744
- Don't touch her!
- I'm a certified nurse!
643
01:26:46,869 --> 01:26:49,038
You can't touch her!
644
01:26:49,163 --> 01:26:51,416
She'll bleed to death!
645
01:26:51,916 --> 01:26:53,126
Please, help me!
646
01:26:53,251 --> 01:26:55,586
She mustn't touch her, she's evil!
647
01:26:57,463 --> 01:26:59,006
Helena!
648
01:26:59,132 --> 01:27:02,135
Žofa! Bring me blessed salt!
649
01:27:02,260 --> 01:27:06,681
I already said, they were playing
by the bonfire before they disappeared.
650
01:27:06,806 --> 01:27:07,890
Let go of me!
651
01:27:08,015 --> 01:27:09,934
You can't be serious.
652
01:27:10,059 --> 01:27:12,437
- You haven't even left the station?
- Fuck, I can't believe it!
653
01:27:15,314 --> 01:27:16,441
The salt!
654
01:27:16,566 --> 01:27:18,067
I don't have any!
655
01:27:20,403 --> 01:27:22,488
The ambulance will be here
in a minute.
656
01:27:22,613 --> 01:27:23,948
Helena!
657
01:27:24,615 --> 01:27:26,451
Helena! Helena!
658
01:27:28,995 --> 01:27:30,913
Don't touch her!
659
01:27:31,497 --> 01:27:32,999
Tomáš!
660
01:27:35,752 --> 01:27:37,003
Get away from her!
661
01:27:37,128 --> 01:27:40,339
Get away! Get away, bitch!
662
01:27:40,465 --> 01:27:41,549
Back off or I'll kill you!
663
01:27:41,674 --> 01:27:43,801
Move it! Back off!
664
01:27:43,926 --> 01:27:45,094
Back the fuck off!
665
01:27:45,970 --> 01:27:48,306
Get away! Back off!
666
01:27:48,431 --> 01:27:51,100
They killed her!
667
01:27:52,059 --> 01:27:54,353
Mira! Mira! Mira!
668
01:27:54,479 --> 01:27:56,647
Where are my children?
669
01:28:02,195 --> 01:28:09,285
CHAPTER 7
WITCHES
670
01:28:10,661 --> 01:28:11,996
Mat'o!
671
01:28:12,455 --> 01:28:13,790
Elo!
672
01:28:15,374 --> 01:28:17,293
- Boys!
- Mat'o!
673
01:28:17,418 --> 01:28:20,505
- Mat'o!
- We're wasting our time here.
674
01:28:21,881 --> 01:28:23,382
They have them.
675
01:28:24,342 --> 01:28:26,928
You saw what they're capable of.
676
01:28:27,053 --> 01:28:28,971
- Mat'o!
- The cops won't help us.
677
01:28:29,096 --> 01:28:31,682
You've called them,
they don't give a shit.
678
01:28:35,436 --> 01:28:38,189
- When did the cops ever help anyone?
- Elo!
679
01:28:41,651 --> 01:28:42,985
Žofa!
680
01:28:44,862 --> 01:28:47,406
- Come on, Žofa.
- Mat'o!
681
01:28:47,532 --> 01:28:48,950
Žofa!
682
01:28:54,372 --> 01:28:58,376
- OK, but we'll just check the cabin.
- Adam, Juro, come here!
683
01:29:12,473 --> 01:29:14,308
Rado isn't picking up.
684
01:29:32,994 --> 01:29:34,328
Mira.
685
01:29:35,663 --> 01:29:37,498
We should go.
686
01:29:40,543 --> 01:29:41,878
Get up!
687
01:29:42,587 --> 01:29:45,172
Get in the corner!
688
01:29:45,298 --> 01:29:46,716
Move it!
689
01:29:46,841 --> 01:29:48,509
Mira, get over here!
690
01:29:50,094 --> 01:29:51,596
Hold her!
691
01:29:51,721 --> 01:29:53,389
Get down!
692
01:29:54,932 --> 01:29:56,267
- Get off of her!
- Shut up!
693
01:29:58,519 --> 01:30:00,521
They're not here.
694
01:30:00,646 --> 01:30:03,190
What are you doing?
You promised you wouldn't hurt them!
695
01:30:03,316 --> 01:30:04,150
What are you looking for?
696
01:30:04,275 --> 01:30:07,403
Stop the act.
We know you took them!
697
01:30:07,528 --> 01:30:09,071
What did we take?
698
01:30:22,585 --> 01:30:24,337
So it's true.
699
01:30:25,046 --> 01:30:27,381
I didn't want to believe it.
700
01:30:34,805 --> 01:30:37,266
What's that? A sonogram?
701
01:30:38,726 --> 01:30:41,479
I'm their mother.
Do you know how scared I am?
702
01:30:41,604 --> 01:30:43,940
I don't know what you're talking about.
Give it back.
703
01:30:45,107 --> 01:30:48,819
You took Elo and Mat'o.
Tell us what you've done with them.
704
01:30:48,945 --> 01:30:50,363
Hold on.
705
01:30:50,947 --> 01:30:52,698
So what's this?
706
01:30:53,449 --> 01:30:54,533
Are you pregnant?
707
01:30:58,162 --> 01:30:59,580
No.
708
01:31:04,502 --> 01:31:06,921
You can't have your own children,
so you took mine.
709
01:31:08,464 --> 01:31:11,050
That's crazy.
I didn't take your kids.
710
01:31:14,095 --> 01:31:15,721
Take off your clothes.
711
01:31:22,436 --> 01:31:24,438
Fucking do it!
712
01:31:38,119 --> 01:31:39,704
Keep going!
713
01:31:59,807 --> 01:32:01,642
- Where are they?
- I don't know.
714
01:32:06,397 --> 01:32:08,733
What? Wanna help her?
715
01:32:08,858 --> 01:32:12,028
We know nothing about your kids!
They ran away because you beat them!
716
01:32:12,153 --> 01:32:13,195
You fucking arsehole!
717
01:32:16,407 --> 01:32:18,075
Where are my kids?
718
01:32:18,200 --> 01:32:20,786
Where are they?
You fucking whore!
719
01:32:20,911 --> 01:32:22,413
Where are they?
720
01:32:22,538 --> 01:32:25,374
We have to go look for them!
721
01:32:27,043 --> 01:32:28,461
Come, JoĹľo!
722
01:32:28,586 --> 01:32:31,589
- You stay with them.
- I'm not staying alone with them!
723
01:32:31,714 --> 01:32:34,383
- Somebody's gotta watch them.
- I'm coming with you.
724
01:32:34,508 --> 01:32:36,927
Žofa, only you
can make them confess.
725
01:32:37,053 --> 01:32:39,055
If they're out in the woods,
I swear I'll find them.
726
01:32:39,180 --> 01:32:40,598
Adam, let's go.
727
01:32:52,568 --> 01:32:53,986
Get dressed.
728
01:32:55,780 --> 01:32:57,198
Do you hear me?
729
01:32:58,657 --> 01:33:00,493
Can I remove her gag?
730
01:33:06,832 --> 01:33:08,667
Are you serious?
731
01:33:13,506 --> 01:33:16,467
Žofa, I know you're worried
about your kids,
732
01:33:16,592 --> 01:33:18,761
- but this is fucked up.
- Quiet.
733
01:33:20,513 --> 01:33:22,890
Do you really think
that we're some evil witches?
734
01:33:23,015 --> 01:33:24,100
Move.
735
01:33:24,225 --> 01:33:26,727
To the table. Move it.
736
01:33:35,694 --> 01:33:37,571
What a tough guy.
737
01:33:37,696 --> 01:33:40,533
Pointing a gun at two tied-up girls.
738
01:33:41,158 --> 01:33:42,993
Are you hard yet?
739
01:33:43,119 --> 01:33:44,620
What?
740
01:33:44,745 --> 01:33:45,996
Shut up, OK?
741
01:33:46,122 --> 01:33:48,290
Don't be ashamed.
There's a lot of impotent…
742
01:33:48,415 --> 01:33:49,917
Shut up!
743
01:33:51,335 --> 01:33:55,172
That vein on your forehead
looks like it's gonna burst.
744
01:34:09,854 --> 01:34:11,689
What were you gonna name him?
745
01:34:13,899 --> 01:34:15,734
Was he dead at birth?
746
01:34:15,860 --> 01:34:17,361
What do you want?
747
01:34:20,239 --> 01:34:22,074
It must have been awful.
748
01:34:23,826 --> 01:34:26,912
It must be awful
living with a wife beater.
749
01:34:28,539 --> 01:34:30,207
What do you know?
750
01:34:31,458 --> 01:34:35,004
I know what it's like
when you can't leave someone.
751
01:34:35,129 --> 01:34:37,673
But I don't want to leave anyone.
752
01:34:39,091 --> 01:34:42,219
God united us for better or for worse.
753
01:34:42,344 --> 01:34:43,762
OK…
754
01:34:46,515 --> 01:34:49,351
Men are all the same anyway.
755
01:34:55,149 --> 01:34:56,567
Listen.
756
01:34:57,943 --> 01:35:00,696
If you tell me where my kids are…
757
01:35:01,739 --> 01:35:02,907
… I'll let you go.
758
01:35:03,574 --> 01:35:07,244
Tomáš won't find you here.
I promise.
759
01:35:22,009 --> 01:35:24,595
I'm going to the toilet, watch them.
760
01:36:00,422 --> 01:36:01,840
Fuck.
761
01:36:11,392 --> 01:36:13,310
What do you see?
762
01:36:13,435 --> 01:36:15,562
- Where?
- There, on the ground!
763
01:36:16,397 --> 01:36:17,815
Grass.
764
01:36:26,365 --> 01:36:27,700
Elo!
765
01:36:28,158 --> 01:36:29,493
Mat'o!
766
01:36:34,081 --> 01:36:35,499
Fuck!
767
01:36:42,548 --> 01:36:43,966
Stop!
768
01:36:44,091 --> 01:36:45,342
Juro! Don't!
769
01:36:46,760 --> 01:36:48,178
Stop!
770
01:36:59,231 --> 01:37:00,983
Get up!
771
01:37:08,490 --> 01:37:10,159
Jesus, Žofa!
772
01:37:10,743 --> 01:37:11,827
Fuck!
773
01:37:11,952 --> 01:37:13,537
Hang on!
774
01:37:13,662 --> 01:37:16,081
- I'll help you.
- Don't touch me!
775
01:37:17,291 --> 01:37:18,292
Stop it!
776
01:37:18,417 --> 01:37:19,585
Sorry, fuck.
777
01:37:19,710 --> 01:37:22,129
I'll get help! Hang on!
778
01:37:24,381 --> 01:37:25,799
Elo!
779
01:37:26,842 --> 01:37:28,260
Mat'o!
780
01:37:48,989 --> 01:37:50,407
Tomáš!
781
01:37:51,408 --> 01:37:52,826
Tomáš!
782
01:37:52,951 --> 01:37:56,955
What happened?
What did they do to you?
783
01:37:57,623 --> 01:38:00,250
Tomáš, come back!
Where are you going?
784
01:38:02,836 --> 01:38:03,921
Is she OK?
785
01:38:04,046 --> 01:38:06,882
Juro went to get help.
Untie me, I can help.
786
01:38:10,511 --> 01:38:12,388
You shouldn't have done that.
787
01:38:12,513 --> 01:38:14,014
Done what?
788
01:38:20,312 --> 01:38:21,647
What are you doing?
789
01:38:21,772 --> 01:38:24,233
We need to help Žofa!
790
01:38:25,025 --> 01:38:26,443
Tomáš!
791
01:38:27,736 --> 01:38:30,322
You can't do that.
792
01:38:30,447 --> 01:38:32,032
Tomáš, don't!
793
01:38:33,450 --> 01:38:35,035
Tomáš!
794
01:38:35,160 --> 01:38:37,579
Where are you going?
795
01:38:38,163 --> 01:38:39,415
Tomáš!
796
01:38:39,540 --> 01:38:42,376
Tomáš! Help me! Help!
797
01:38:42,501 --> 01:38:43,585
Help!
798
01:38:43,710 --> 01:38:46,088
Fuck! Fuck! No, no, no!
799
01:38:46,213 --> 01:38:48,048
Help! Help!
800
01:38:52,970 --> 01:38:55,305
Help! Help!
801
01:39:12,406 --> 01:39:13,907
Mira! Mira!
802
01:39:36,221 --> 01:39:37,890
She's not breathing.
803
01:39:41,310 --> 01:39:44,146
Mira! Wake up.
804
01:39:44,271 --> 01:39:45,606
Mira!
805
01:39:47,274 --> 01:39:49,943
Mira, breathe! Mira!
806
01:39:50,068 --> 01:39:52,654
Mira, please, breathe!
807
01:40:05,375 --> 01:40:06,710
Mira…
808
01:40:11,882 --> 01:40:13,217
Mira!
809
01:43:55,856 --> 01:43:58,191
Hey, get back in line!
810
01:45:17,938 --> 01:45:24,694
dedicated to Monika Potokárová
48791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.