All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e10.Rapture

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:03,970 That's it? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,596 That's it. 3 00:00:05,638 --> 00:00:06,900 "The City of B'hala" 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,965 painted nearly 20,000 years ago. 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,101 Hmm. 6 00:00:10,143 --> 00:00:12,338 Jadzia. 7 00:00:12,379 --> 00:00:13,539 You're looking 8 00:00:13,580 --> 00:00:16,071 at the most important Bajoran icon ever painted... 9 00:00:16,116 --> 00:00:19,347 the only known proof that B'hala ever existed... 10 00:00:19,386 --> 00:00:22,651 and all you have to say is "hmm"? 11 00:00:22,689 --> 00:00:24,589 No. 12 00:00:24,624 --> 00:00:26,956 It's just that you both gave it such a buildup 13 00:00:26,993 --> 00:00:31,259 I thought it would be a lot... bigger. 14 00:00:31,297 --> 00:00:33,822 We've been trying to force the Cardassian government 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,495 to return this to us since the end of the occupation. 16 00:00:36,536 --> 00:00:39,004 It's good to have it back. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,301 I thought you said it was going 18 00:00:40,340 --> 00:00:42,171 to be returned to the State Museum in llvia. 19 00:00:42,208 --> 00:00:44,676 It will be... tomorrow 20 00:00:44,711 --> 00:00:48,977 but I couldn't let it pass without stealing a look. 21 00:00:49,015 --> 00:00:52,849 Sometimes, being the Emissary isn't such a bad thing. 22 00:00:52,886 --> 00:00:54,319 You see this? 23 00:00:54,354 --> 00:00:57,016 It's a bantaca spire. 24 00:00:57,057 --> 00:01:00,026 Ancient Bajoran cities were built around them. 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,960 They were all about 11 meters high 26 00:01:02,062 --> 00:01:03,962 made from hundreds of stones 27 00:01:03,997 --> 00:01:06,329 carved and fitted so tightly together 28 00:01:06,366 --> 00:01:07,697 they didn't need mortar. 29 00:01:07,734 --> 00:01:10,396 It's said they marked the city's place in the cosmos. 30 00:01:10,437 --> 00:01:12,098 Beautiful markings. 31 00:01:12,138 --> 00:01:15,972 Supposedly, they're the coordinates of the lost city 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,737 but because we can't see 33 00:01:17,777 --> 00:01:19,768 the markings on the other two sides 34 00:01:19,813 --> 00:01:21,576 they're impossible to decipher. 35 00:01:21,614 --> 00:01:25,516 Which is why B'hala is likely to remain lost. 36 00:01:27,087 --> 00:01:30,750 Before you pack it up, have it scanned into the computer. 37 00:01:30,790 --> 00:01:32,257 You're going to study it? 38 00:01:32,292 --> 00:01:34,487 Maybe see if you can find the lost city? 39 00:01:34,527 --> 00:01:38,258 I was just thinking about Zocal's Third Prophecy. 40 00:01:38,298 --> 00:01:39,731 It said only someone 41 00:01:39,766 --> 00:01:43,327 who had been touched by the Prophets... 42 00:01:43,369 --> 00:01:46,270 could find the ruins of B'hala. 43 00:01:46,306 --> 00:01:48,001 No pressure. 44 00:01:51,044 --> 00:01:54,946 Computer, magnify grid C-4. 45 00:02:06,993 --> 00:02:08,984 It's a reflection. 46 00:02:11,164 --> 00:02:14,133 Magnify D-2. 47 00:02:18,338 --> 00:02:19,600 Hmm. 48 00:02:33,686 --> 00:02:37,679 Computer, process Sisko image file 3-7-6. 49 00:02:37,724 --> 00:02:40,386 Reduce in size 75 percent. 50 00:02:42,195 --> 00:02:44,857 Oh. 51 00:02:49,035 --> 00:02:51,026 Yes. 52 00:02:55,875 --> 00:02:59,504 Superimpose grid D-2. 53 00:03:02,682 --> 00:03:05,583 Reverse image and enhance. 54 00:03:19,666 --> 00:03:22,134 Sorry to disturb you, Captain, but... 55 00:03:22,168 --> 00:03:23,294 But what? 56 00:03:23,336 --> 00:03:25,201 It's after 3:00 in the morning. 57 00:03:25,238 --> 00:03:27,468 3:00? Already? 58 00:03:27,507 --> 00:03:29,441 Time flies when you're having fun. 59 00:03:31,344 --> 00:03:34,780 Quark, I want you to save this program for me. 60 00:03:34,814 --> 00:03:36,281 What is it? 61 00:03:36,316 --> 00:03:37,578 An ancient puzzle. 62 00:03:37,617 --> 00:03:40,108 You know, Captain, if you like puzzles 63 00:03:40,153 --> 00:03:42,986 I have a wide assortment of pleasure mazes... 64 00:03:43,089 --> 00:03:46,320 and they all come with a surprise in the center. 65 00:03:46,359 --> 00:03:48,088 Never mind, Quark. 66 00:03:48,127 --> 00:03:51,187 I'll save the program myself. 67 00:03:58,371 --> 00:04:00,669 Computer, Quark to Infirmary. 68 00:04:00,707 --> 00:04:03,505 Medical emergency in Holosuite 4. 69 00:06:03,394 --> 00:06:06,852 You said yourself the Captain's all right. 70 00:06:06,898 --> 00:06:08,422 Lucky for you. 71 00:06:08,466 --> 00:06:10,229 Then why am I being arrested? 72 00:06:10,268 --> 00:06:13,431 I already told you it was an accident... 73 00:06:13,471 --> 00:06:16,065 a minor technical difficulty. 74 00:06:16,107 --> 00:06:17,404 You can't arrest someone 75 00:06:17,442 --> 00:06:19,307 for a minor technical difficulty. 76 00:06:19,344 --> 00:06:21,938 No, but I can arrest you for negligence. 77 00:06:22,046 --> 00:06:23,877 Your own records show your holosuites 78 00:06:23,915 --> 00:06:25,780 are in desperate need of maintenance. 79 00:06:25,817 --> 00:06:27,148 Which is what 80 00:06:27,185 --> 00:06:30,348 I've been telling Chief O'Brien for the past week. 81 00:06:30,388 --> 00:06:32,219 I begged him to have Rom fix them 82 00:06:32,256 --> 00:06:33,780 but you know what he said? 83 00:06:33,825 --> 00:06:36,851 "Rom's too busy upgrading the sensor array." 84 00:06:36,894 --> 00:06:38,953 Can you believe that? 85 00:06:39,030 --> 00:06:40,622 Anyone can fix the sensor array 86 00:06:40,665 --> 00:06:41,791 but no one can fix the holosuites 87 00:06:41,833 --> 00:06:43,801 like that idiot brother of mine. 88 00:06:43,835 --> 00:06:45,632 So, you see... 89 00:06:45,670 --> 00:06:49,162 if anyone should be arrested for negligence 90 00:06:49,207 --> 00:06:50,538 it's Chief O'Brien. 91 00:06:50,575 --> 00:06:53,339 Tell it to the magistrate. 92 00:06:58,883 --> 00:07:00,976 Well, there's no sign of any permanent neural damage. 93 00:07:01,018 --> 00:07:04,476 Although, I am reading some odd synaptic potentials. 94 00:07:04,522 --> 00:07:05,614 Let me ask you something. 95 00:07:05,656 --> 00:07:09,092 Does my uniform look any brighter to you? 96 00:07:09,127 --> 00:07:13,188 Yes. Everything does. 97 00:07:13,231 --> 00:07:16,758 Colors seem more intense and shapes more focused. 98 00:07:16,801 --> 00:07:18,496 It's called "post-neural shock syndrome." 99 00:07:18,536 --> 00:07:19,594 Your neural pathways 100 00:07:19,637 --> 00:07:20,934 were overloaded by the plasma burst. 101 00:07:21,005 --> 00:07:23,940 All external stimuli are going to seem more pronounced. 102 00:07:23,975 --> 00:07:25,272 It's going to take a little while 103 00:07:25,309 --> 00:07:26,606 for things to settle down, though 104 00:07:26,644 --> 00:07:28,578 so I'm going to put you on restricted duty 105 00:07:28,613 --> 00:07:29,773 for the next three days 106 00:07:29,814 --> 00:07:32,612 and if you experience any other side effects 107 00:07:32,650 --> 00:07:35,380 such as headaches, dizziness, even nausea 108 00:07:35,420 --> 00:07:36,887 let me know immediately. 109 00:07:36,921 --> 00:07:38,513 Yes. 110 00:07:38,556 --> 00:07:40,717 In the meantime, enjoy the show. 111 00:07:51,269 --> 00:07:54,170 So, did dinner meet with the Sisko stamp of approval? 112 00:07:54,205 --> 00:07:56,673 Oh, Grandpa would be so proud of you. 113 00:07:56,707 --> 00:07:59,471 I was a little worried I overcooked the lingta roast 114 00:07:59,510 --> 00:08:02,343 but, uh... I'm glad you liked it anyway. 115 00:08:04,315 --> 00:08:05,907 Can I get you anything else? 116 00:08:05,950 --> 00:08:07,577 Oh, no, I'm fine. 117 00:08:07,618 --> 00:08:11,577 I guess, uh... you'll be cooking tomorrow night. 118 00:08:11,622 --> 00:08:13,146 Why is that? 119 00:08:14,392 --> 00:08:18,351 To welcome back Kasidy Yates to the station... 120 00:08:18,396 --> 00:08:20,330 maybe cook some of that jambalaya 121 00:08:20,364 --> 00:08:21,763 that she likes so much. 122 00:08:21,799 --> 00:08:22,891 We'll see. 123 00:08:24,469 --> 00:08:27,165 Dad, Kasidy spent the last six months in prison 124 00:08:27,205 --> 00:08:28,570 for helping the Maquis. 125 00:08:28,606 --> 00:08:30,767 She's paid the price for what she did. 126 00:08:30,808 --> 00:08:32,366 I suppose so. 127 00:08:34,378 --> 00:08:36,972 I just hope you give her a chance, that's all. 128 00:08:38,182 --> 00:08:40,082 You two had something together. 129 00:08:45,857 --> 00:08:47,757 Dad. 130 00:08:49,961 --> 00:08:51,861 Dad, what is it? 131 00:08:51,896 --> 00:08:55,297 These shapes... I know what they are. 132 00:09:11,949 --> 00:09:13,541 Ops to Captain Sisko. 133 00:09:13,584 --> 00:09:14,915 Go ahead. 134 00:09:14,952 --> 00:09:17,216 Sorry to disturb you, Captain but I have Admiral Whatley 135 00:09:17,255 --> 00:09:19,519 calling from Starfleet Headquarters. 136 00:09:19,557 --> 00:09:20,990 I'll take it in here. 137 00:09:23,561 --> 00:09:24,585 Hello, Ben. 138 00:09:24,629 --> 00:09:25,596 Admiral. 139 00:09:25,630 --> 00:09:27,063 How've you been? 140 00:09:27,098 --> 00:09:28,258 Never better. 141 00:09:28,299 --> 00:09:29,789 Glad to hear it. 142 00:09:29,834 --> 00:09:30,926 I know you've been waiting 143 00:09:31,002 --> 00:09:32,401 for this news for a long time. 144 00:09:32,436 --> 00:09:34,597 I'm glad to be the one who tells you. 145 00:09:34,639 --> 00:09:36,937 Bajor's petition to join the Federation 146 00:09:37,041 --> 00:09:38,167 has been approved. 147 00:09:38,209 --> 00:09:39,335 It's about time. 148 00:09:39,377 --> 00:09:40,867 Congratulations, Ben. 149 00:09:40,912 --> 00:09:43,608 You've done a hell of a job out there. 150 00:09:43,648 --> 00:09:44,808 Thank you. 151 00:09:44,849 --> 00:09:46,908 And we're not the only ones who think so. 152 00:09:46,951 --> 00:09:49,419 The Bajorans requested that the signing ceremony 153 00:09:49,453 --> 00:09:50,852 take place on your station. 154 00:09:50,888 --> 00:09:52,219 So make sure you spruce up 155 00:09:52,256 --> 00:09:54,156 that floating bicycle wheel of yours. 156 00:09:54,191 --> 00:09:56,056 Count on me, and a lot of other brass 157 00:09:56,093 --> 00:09:57,993 showing up for this one, Captain. 158 00:09:59,430 --> 00:10:01,625 Shh! Shh! 159 00:10:01,666 --> 00:10:03,497 Shhhh! 160 00:10:03,534 --> 00:10:06,833 Computer, spotlight. 161 00:10:10,074 --> 00:10:11,041 Drumroll! 162 00:10:15,546 --> 00:10:17,446 "Welcome Klingons." 163 00:10:18,482 --> 00:10:20,006 Not that one. 164 00:10:27,858 --> 00:10:29,951 I see you're prepared for anything. 165 00:10:29,994 --> 00:10:32,326 Never hurts. 166 00:10:32,363 --> 00:10:35,264 I take it you think the, uh, Federation membership 167 00:10:35,299 --> 00:10:36,857 is going to be good for business? 168 00:10:36,901 --> 00:10:38,562 Of course it is. 169 00:10:38,603 --> 00:10:41,231 This station is going to be busier than an Alvanian beehive. 170 00:10:41,272 --> 00:10:42,603 I'm expecting to do 171 00:10:42,640 --> 00:10:46,167 five times the volume in root beer alone. 172 00:10:46,210 --> 00:10:48,405 You see... 173 00:10:48,446 --> 00:10:50,971 it's all about foot traffic. 174 00:10:51,015 --> 00:10:52,846 The more people come in, the more they drink. 175 00:10:52,883 --> 00:10:54,510 The more they drink, the more they talk. 176 00:10:54,552 --> 00:10:55,712 The more they talk 177 00:10:55,753 --> 00:10:57,983 the more they let slip things that I shouldn't know 178 00:10:58,022 --> 00:11:03,722 and that... oh, that always leads to latinum. 179 00:11:03,761 --> 00:11:05,729 Perhaps so, but there is one problem. 180 00:11:05,763 --> 00:11:07,424 What's that? 181 00:11:07,465 --> 00:11:09,558 There is an ancient Klingon proverb that says 182 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 "You cannot loosen a man's tongue with root beer." 183 00:11:18,309 --> 00:11:20,834 It is wonderful news, Vedek Mera. 184 00:11:20,878 --> 00:11:22,345 I'll see you at the signing ceremony. 185 00:11:24,515 --> 00:11:26,642 Enjoying the celebration? 186 00:11:26,684 --> 00:11:27,981 As far as I'm concerned 187 00:11:28,019 --> 00:11:30,886 Starfleet should accept a new member every week. 188 00:11:30,921 --> 00:11:34,084 And you, Major, are you celebrating? 189 00:11:34,125 --> 00:11:36,150 You know, five years ago, I wouldn't have been. 190 00:11:36,193 --> 00:11:38,661 I didn't think Federation membership 191 00:11:38,696 --> 00:11:41,597 was right for Bajor. 192 00:11:41,632 --> 00:11:44,499 It hadn't been that long since the occupation. 193 00:11:44,535 --> 00:11:46,002 I thought it was important 194 00:11:46,070 --> 00:11:48,300 for us to learn to stand on our own two feet. 195 00:11:48,339 --> 00:11:50,204 And what changed your mind? 196 00:11:50,241 --> 00:11:51,503 A lot of things. 197 00:11:51,542 --> 00:11:55,672 My time on the station, my dealings with Starfleet... 198 00:11:55,713 --> 00:11:58,307 but mostly the Captain. 199 00:11:58,349 --> 00:12:00,817 He can be very persuasive. 200 00:12:00,851 --> 00:12:02,614 No doubt about it. 201 00:12:02,653 --> 00:12:04,780 He made me a believer. 202 00:12:04,822 --> 00:12:06,619 Well, I'll drink to that. 203 00:12:06,657 --> 00:12:08,386 Where is the Captain? 204 00:12:08,426 --> 00:12:10,326 I'd like to congratulate him. 205 00:12:10,361 --> 00:12:12,556 Well, he was here for a little while 206 00:12:12,596 --> 00:12:14,359 but I think he went back to the holosuite. 207 00:12:15,933 --> 00:12:18,766 Don't worry, I fixed it. 208 00:12:22,740 --> 00:12:24,503 Captain? 209 00:12:35,519 --> 00:12:37,180 Sir? 210 00:12:39,690 --> 00:12:41,681 Is something wrong? 211 00:12:46,363 --> 00:12:48,024 Captain! 212 00:12:54,936 --> 00:12:56,870 Benjamin! 213 00:12:57,873 --> 00:12:59,841 Major. 214 00:12:59,875 --> 00:13:01,843 Are you all right? 215 00:13:01,877 --> 00:13:04,675 I was there. 216 00:13:04,713 --> 00:13:06,180 Sir? 217 00:13:06,214 --> 00:13:07,681 B'hala. 218 00:13:07,716 --> 00:13:10,685 It was the eve of the Peldor Festival. 219 00:13:10,719 --> 00:13:14,177 I could hear them ringing the temple chimes. 220 00:13:14,222 --> 00:13:15,348 You were dreaming. 221 00:13:15,390 --> 00:13:17,187 No. 222 00:13:17,225 --> 00:13:18,954 I was there. 223 00:13:19,061 --> 00:13:23,691 I could smell the burning bateret leaves 224 00:13:23,732 --> 00:13:27,190 taste the incense on the wind. 225 00:13:29,571 --> 00:13:32,062 I was standing in front of the obelisk 226 00:13:32,107 --> 00:13:34,200 and as I looked up, for one moment 227 00:13:34,242 --> 00:13:35,971 I understood it all... 228 00:13:36,078 --> 00:13:40,981 B'hala, the Orbs, the occupation 229 00:13:41,083 --> 00:13:45,884 the discovery of the wormhole... 230 00:13:45,921 --> 00:13:48,481 the coming war with the Dominion. 231 00:13:48,523 --> 00:13:51,356 You could see the future as well as the past? 232 00:13:51,393 --> 00:13:52,655 For one moment 233 00:13:52,694 --> 00:13:55,993 I could see the pattern that held it all together. 234 00:13:56,031 --> 00:13:59,489 You were having a pagh'tem'far... 235 00:13:59,534 --> 00:14:01,331 a sacred vision. 236 00:14:02,704 --> 00:14:04,934 Hell, I don't know what I had 237 00:14:05,040 --> 00:14:08,203 but it felt... wonderful. 238 00:14:08,243 --> 00:14:09,710 The Prophets chose well 239 00:14:09,744 --> 00:14:11,871 when they made you their Emissary. 240 00:14:11,913 --> 00:14:13,938 So how does it all fit together? 241 00:14:14,049 --> 00:14:16,347 I wish I knew. 242 00:14:16,384 --> 00:14:18,579 Someone woke me up. 243 00:14:20,722 --> 00:14:23,156 I was worried about you. 244 00:14:23,191 --> 00:14:24,852 I understand. 245 00:14:24,893 --> 00:14:27,862 If I found you in the middle of a pagh'tem'far 246 00:14:27,896 --> 00:14:30,490 I'd be worried about you, too. 247 00:14:30,532 --> 00:14:32,523 O'Brien to Captain Sisko. 248 00:14:32,567 --> 00:14:33,534 Go ahead. 249 00:14:33,568 --> 00:14:35,331 Sir, I've just received word 250 00:14:35,370 --> 00:14:38,066 that Kai Winn is on her way to the station. 251 00:14:38,106 --> 00:14:40,165 She should arrive in less than two hours. 252 00:14:40,208 --> 00:14:41,334 Thank you, Chief. 253 00:14:41,376 --> 00:14:43,537 Major Kira will greet her at the airlock. 254 00:14:43,578 --> 00:14:44,545 Make my apologies. 255 00:14:44,579 --> 00:14:46,206 Tell the Kai 256 00:14:46,248 --> 00:14:49,217 that I am busy today, but I'll meet with her tomorrow. 257 00:14:49,251 --> 00:14:50,218 Tell... 258 00:14:50,252 --> 00:14:52,220 Make something up. 259 00:14:52,254 --> 00:14:53,380 Where are you going to be? 260 00:14:56,858 --> 00:14:58,655 Right here. 261 00:14:58,693 --> 00:15:00,991 The answer is in this spire. 262 00:15:01,029 --> 00:15:03,020 I know it. 263 00:15:17,712 --> 00:15:19,839 Kai Winn. 264 00:15:19,881 --> 00:15:21,849 Greetings, my child. 265 00:15:21,883 --> 00:15:24,943 You look... very sweet. 266 00:15:25,053 --> 00:15:26,384 Looks can be deceiving. 267 00:15:26,421 --> 00:15:28,685 But you don't need me to tell you that. 268 00:15:28,723 --> 00:15:31,089 Why isn't the Emissary here to greet me? 269 00:15:31,126 --> 00:15:33,754 I'm afraid Captain Sisko's busy at the moment. 270 00:15:33,795 --> 00:15:36,958 Still basking in the adulation of Starfleet Command. 271 00:15:37,065 --> 00:15:38,532 Well, something like that. 272 00:15:38,567 --> 00:15:39,829 I'm sure the Federation 273 00:15:39,868 --> 00:15:41,961 is very pleased with the job he's done. 274 00:15:42,070 --> 00:15:43,537 I thought everyone was. 275 00:15:43,572 --> 00:15:46,200 Well, not everyone. 276 00:15:46,241 --> 00:15:49,870 You know, our culture has had only five short years 277 00:15:49,911 --> 00:15:52,072 to recover from the occupation. 278 00:15:52,113 --> 00:15:54,707 Only five years of freedom. 279 00:15:54,749 --> 00:15:56,683 It hardly seems enough time, does it? 280 00:15:56,718 --> 00:15:58,276 Well, Bajor's still going to be free. 281 00:15:58,320 --> 00:16:00,515 Joining the Federation isn't going to change that. 282 00:16:00,555 --> 00:16:04,491 I see working beside Captain Sisko all these years 283 00:16:04,526 --> 00:16:06,721 has had quite an influence on you. 284 00:16:06,761 --> 00:16:08,285 I have to give you credit. 285 00:16:08,330 --> 00:16:10,389 You just never give up. 286 00:16:10,432 --> 00:16:11,922 I'm sure the Emissary 287 00:16:11,967 --> 00:16:13,457 will consider everything you have to say 288 00:16:13,501 --> 00:16:16,368 and then Bajor's admittance can go forward... 289 00:16:16,404 --> 00:16:18,065 unobstructed. 290 00:16:18,106 --> 00:16:20,233 I await the will of the Prophets. 291 00:16:37,859 --> 00:16:40,225 Yes. 292 00:16:44,733 --> 00:16:46,724 Hello, Ben. 293 00:16:48,903 --> 00:16:49,961 Kasidy. 294 00:16:50,038 --> 00:16:52,233 Jake said I could find you here... 295 00:16:57,212 --> 00:16:58,975 Something wrong? 296 00:16:59,014 --> 00:17:00,777 Uh, no, not at all. 297 00:17:00,815 --> 00:17:02,373 I'm just a little surprised. 298 00:17:02,417 --> 00:17:04,715 I didn't know you'd be happy to see me. 299 00:17:04,753 --> 00:17:07,051 What are you doing for the next few hours? 300 00:17:07,088 --> 00:17:08,316 I don't know. 301 00:17:08,356 --> 00:17:09,846 I just got here. 302 00:17:09,891 --> 00:17:11,381 Why don't you come to Bajor with me? 303 00:17:12,460 --> 00:17:13,586 Right now? 304 00:17:13,628 --> 00:17:16,153 I think I know where to find B'hala... 305 00:17:16,197 --> 00:17:17,926 the sacred lost city of Bajor. 306 00:17:18,033 --> 00:17:20,661 You see these markings here? 307 00:17:20,702 --> 00:17:23,762 They're a coordinate system keyed to mark 308 00:17:23,805 --> 00:17:27,502 the position of stars at a certain time of night. 309 00:17:27,542 --> 00:17:29,271 You don't have the faintest idea 310 00:17:29,311 --> 00:17:31,176 of what I'm talking about, do you? 311 00:17:31,212 --> 00:17:32,304 Uh, not a clue. 312 00:17:32,347 --> 00:17:35,942 Well, why don't you come to Bajor and I will show you. 313 00:17:36,051 --> 00:17:38,713 I'm not even sure where I'm staying yet. 314 00:17:38,753 --> 00:17:40,846 You can have your old quarters. 315 00:17:40,889 --> 00:17:43,858 If you want them. 316 00:17:43,892 --> 00:17:45,359 They're still available? 317 00:17:45,393 --> 00:17:47,657 Everything is just as you left it. 318 00:17:47,696 --> 00:17:50,392 I have some pull with the station's C.O. 319 00:17:50,432 --> 00:17:52,195 Ben... 320 00:17:52,233 --> 00:17:53,860 I've missed you. 321 00:17:53,902 --> 00:17:55,961 I'm glad you're back. 322 00:17:56,071 --> 00:17:58,301 Now, what do you say we go find B'hala? 323 00:17:58,340 --> 00:18:01,537 Somehow, I don't think you'll take no for an answer. 324 00:18:16,691 --> 00:18:18,682 This way. 325 00:18:33,875 --> 00:18:37,675 Uh, we must be 200 meters underground. 326 00:18:37,712 --> 00:18:39,612 I don't want to be negative, Ben 327 00:18:39,647 --> 00:18:42,172 but this doesn't look like a lost city to me. 328 00:18:42,217 --> 00:18:45,675 You're looking at 20,000 years of sediment here. 329 00:18:45,720 --> 00:18:46,948 Come on. Stay close. 330 00:18:47,055 --> 00:18:49,182 We're not far from... 331 00:18:49,224 --> 00:18:51,192 Oh, what's the matter? 332 00:18:51,226 --> 00:18:52,352 It's nothing. 333 00:18:52,394 --> 00:18:54,862 I'll be all right in a second. 334 00:18:54,896 --> 00:18:56,796 Julian said that headaches 335 00:18:56,831 --> 00:18:59,629 might be a side effect of the accident. 336 00:18:59,667 --> 00:19:02,898 Or obsessing over an ancient Bajoran city... 337 00:19:03,004 --> 00:19:04,801 is that a side effect, too? 338 00:19:04,839 --> 00:19:06,807 You're being negative again. 339 00:19:06,841 --> 00:19:07,808 Come on. 340 00:19:07,842 --> 00:19:09,833 It's just around the bend. 341 00:19:26,194 --> 00:19:27,161 What is it? 342 00:19:27,195 --> 00:19:29,823 B'hala. 343 00:19:29,864 --> 00:19:33,823 Ben, it's a wall of stone. 344 00:19:33,868 --> 00:19:36,200 But what's behind the wall? 345 00:20:11,338 --> 00:20:13,135 These quarters are not appropriate 346 00:20:13,173 --> 00:20:14,162 for Admiral Colti. 347 00:20:14,208 --> 00:20:15,675 She outranks Admiral Veta. 348 00:20:15,709 --> 00:20:18,075 Then we'll put her in H-2 349 00:20:18,112 --> 00:20:20,842 Veta in D-9, and Rifkin in K-4. 350 00:20:20,881 --> 00:20:22,212 That will not do. 351 00:20:22,249 --> 00:20:23,841 Rifkin commands a starship. 352 00:20:23,884 --> 00:20:26,216 Protocol requires he be given equal quarters. 353 00:20:26,253 --> 00:20:27,686 But he's only a Captain. 354 00:20:27,721 --> 00:20:29,416 It is naval tradition. 355 00:20:29,456 --> 00:20:31,583 So is keelhauling, but right now 356 00:20:31,625 --> 00:20:33,889 we should focus on accommodations. 357 00:20:33,927 --> 00:20:36,521 Don't you agree, Major? 358 00:20:36,563 --> 00:20:37,530 Major? 359 00:20:37,564 --> 00:20:38,496 Hmm? 360 00:20:38,532 --> 00:20:39,999 I'm sorry. 361 00:20:40,034 --> 00:20:42,935 I didn't mean to interrupt your reverie. 362 00:20:42,970 --> 00:20:46,098 I was just thinking about Captain Sisko finding B'hala. 363 00:20:46,140 --> 00:20:48,665 Bajoran archaeologists have been searching 364 00:20:48,709 --> 00:20:50,904 for the sacred city for 10,000 years. 365 00:20:50,944 --> 00:20:52,741 He found it in just a few days. 366 00:20:52,780 --> 00:20:55,647 Your gods have granted the Captain a powerful vision. 367 00:20:55,682 --> 00:20:58,583 Or else he made a very lucky guess. 368 00:20:58,619 --> 00:20:59,984 It's a sign. 369 00:21:00,020 --> 00:21:02,045 A sign from the Prophets. 370 00:21:02,089 --> 00:21:04,614 I wonder if the Prophets can help us 371 00:21:04,658 --> 00:21:07,024 find quarters for Captain Rifkin. 372 00:21:08,095 --> 00:21:09,528 I hope I'm not interrupting. 373 00:21:09,563 --> 00:21:13,727 I was wondering, could I have a word with you, Major? 374 00:21:13,767 --> 00:21:15,359 Of course. 375 00:21:15,402 --> 00:21:16,960 Good luck. 376 00:21:17,037 --> 00:21:19,369 I was about to say the same to you. 377 00:21:28,048 --> 00:21:29,675 Child 378 00:21:29,716 --> 00:21:32,981 you and the Emissary are close, are you not? 379 00:21:33,053 --> 00:21:35,920 I consider Captain Sisko a friend. 380 00:21:35,956 --> 00:21:37,685 So you know his mind 381 00:21:37,724 --> 00:21:41,683 how he thinks, how he reacts in certain situations. 382 00:21:41,728 --> 00:21:45,357 I'm not really sure what you're asking. 383 00:21:45,399 --> 00:21:49,495 I'm asking if you think the Emissary will forgive me. 384 00:21:49,536 --> 00:21:52,300 Forgive you? 385 00:21:52,339 --> 00:21:54,807 For doubting him. 386 00:21:54,842 --> 00:21:58,005 He must have been aware that I never 387 00:21:58,112 --> 00:22:01,309 truly believed he was the Emissary. 388 00:22:01,348 --> 00:22:03,316 I'm sure it crossed his mind. 389 00:22:03,350 --> 00:22:05,750 Well, I was wrong. I know that now. 390 00:22:05,786 --> 00:22:08,254 Only someone touched by the Prophets 391 00:22:08,288 --> 00:22:09,949 could have found B'hala. 392 00:22:10,023 --> 00:22:12,719 Does that mean you're not going to try to block 393 00:22:12,759 --> 00:22:14,954 Bajor's admittance into the Federation? 394 00:22:15,028 --> 00:22:16,689 I'm going to follow the path 395 00:22:16,730 --> 00:22:19,221 the Emissary has laid out for us. 396 00:22:22,035 --> 00:22:24,663 I... 397 00:22:24,705 --> 00:22:29,972 I-I must admit I'm surprised to hear that. 398 00:22:30,043 --> 00:22:32,978 It takes a lot of courage to admit you're wrong. 399 00:22:33,080 --> 00:22:36,481 And you think I lack courage? 400 00:22:36,517 --> 00:22:38,951 I didn't say that. 401 00:22:38,986 --> 00:22:41,682 But it is what you think. 402 00:22:41,722 --> 00:22:44,987 Those of you who were in the resistance 403 00:22:45,058 --> 00:22:46,821 you're all the same. 404 00:22:46,860 --> 00:22:51,957 You think you're the only ones who fought the Cardassians. 405 00:22:51,999 --> 00:22:54,297 That you saved Bajor single-handedly. 406 00:22:54,334 --> 00:22:55,961 Perhaps you forget, Major 407 00:22:56,003 --> 00:22:58,801 the Cardassians arrested any Bajoran found 408 00:22:58,839 --> 00:23:01,137 to be teaching the word of the Prophets. 409 00:23:01,175 --> 00:23:05,339 I was in a Cardassian prison camp for five years 410 00:23:05,379 --> 00:23:10,578 and I can remember each and every beating I suffered 411 00:23:10,617 --> 00:23:14,348 and while you had your weapons to protect you 412 00:23:14,388 --> 00:23:16,856 all I had was my faith 413 00:23:16,890 --> 00:23:18,687 and my courage. 414 00:23:21,328 --> 00:23:23,888 Walk with the Prophets, child. 415 00:23:23,931 --> 00:23:25,694 I know I will. 416 00:23:46,053 --> 00:23:47,520 Hello, Admiral. 417 00:23:47,554 --> 00:23:51,718 Ben. So this is the ancient city of Balla. 418 00:23:51,758 --> 00:23:52,918 B'hala. 419 00:23:54,228 --> 00:23:57,959 Missing for 20,000 years, and you found it. 420 00:23:57,998 --> 00:24:00,967 Pretty impressive. 421 00:24:01,001 --> 00:24:04,368 Sure as hell impressed the Bajorans. 422 00:24:04,404 --> 00:24:06,031 How'd you know where to look? 423 00:24:06,073 --> 00:24:08,371 You might say it came to me in a vision. 424 00:24:08,408 --> 00:24:11,275 I know that's what the Bajorans think 425 00:24:11,311 --> 00:24:14,474 but just between me and you, what really happened? 426 00:24:16,016 --> 00:24:18,382 I know it's hard to understand 427 00:24:18,418 --> 00:24:20,545 but it really was a vision. 428 00:24:20,587 --> 00:24:24,956 For the past few days, I've had these moments of insights... 429 00:24:25,025 --> 00:24:27,823 flashes of understanding. 430 00:24:27,861 --> 00:24:30,159 And they started after that accident. 431 00:24:31,665 --> 00:24:32,825 I don't know, Ben. 432 00:24:32,866 --> 00:24:34,493 This is a little strange. 433 00:24:34,534 --> 00:24:37,401 You didn't come here to see B'hala, did you, Admiral? 434 00:24:37,437 --> 00:24:38,961 No. 435 00:24:39,039 --> 00:24:41,530 I came to see you 436 00:24:41,575 --> 00:24:43,975 and I was surprised you weren't on the station 437 00:24:44,044 --> 00:24:46,706 when I arrived. 438 00:24:49,049 --> 00:24:51,210 I'm sorry about that. 439 00:24:51,251 --> 00:24:52,843 Not sorry enough 440 00:24:52,886 --> 00:24:56,344 to return my com signals... all three of them. 441 00:24:56,390 --> 00:24:59,951 That could get an officer in a lot of trouble. 442 00:24:59,993 --> 00:25:02,621 Look, Ben... 443 00:25:02,663 --> 00:25:05,223 I need to know that I can count on you. 444 00:25:05,265 --> 00:25:08,291 Now, Bajor's admission is only the beginning. 445 00:25:08,335 --> 00:25:10,098 Now comes the hard part. 446 00:25:10,137 --> 00:25:12,935 Federation Council members have to be chosen. 447 00:25:13,040 --> 00:25:14,473 The Bajoran militia 448 00:25:14,508 --> 00:25:16,601 has to be absorbed into Starfleet. 449 00:25:16,643 --> 00:25:17,940 There are thousands 450 00:25:17,978 --> 00:25:20,105 of details that have to be overseen 451 00:25:20,147 --> 00:25:22,047 and you're our point man here. 452 00:25:22,082 --> 00:25:25,279 That means we need to depend on you more than ever. 453 00:25:25,319 --> 00:25:26,513 Don't worry. 454 00:25:26,553 --> 00:25:28,453 I won't let you down. 455 00:25:28,488 --> 00:25:29,785 I'm glad to hear that. 456 00:25:29,823 --> 00:25:31,950 Now what do you say we get back up to the station? 457 00:25:32,025 --> 00:25:35,324 I can't go back to the station, not just yet. 458 00:25:35,362 --> 00:25:37,626 Why not? I'm sure the Bajorans can take it from here. 459 00:25:37,664 --> 00:25:40,394 Or were you thinking of digging up this entire city 460 00:25:40,434 --> 00:25:41,662 all by yourself? 461 00:25:41,702 --> 00:25:43,067 Charlie... 462 00:25:43,103 --> 00:25:46,163 I just need a little more time. 463 00:25:46,206 --> 00:25:47,537 For what? 464 00:25:47,574 --> 00:25:48,973 For answers. 465 00:25:49,076 --> 00:25:52,102 There's... there's clarity here. 466 00:25:52,145 --> 00:25:55,205 I-I wish I could explain it better 467 00:25:55,248 --> 00:25:56,681 but I can't! 468 00:25:56,717 --> 00:25:59,413 You're scaring me with this, Ben. 469 00:26:00,454 --> 00:26:03,514 I'm a little scared, too, Admiral. 470 00:26:06,660 --> 00:26:08,093 All right. 471 00:26:08,128 --> 00:26:11,063 I'll give you some time 472 00:26:11,098 --> 00:26:14,261 but I want you back on the station by 0700 hours tomorrow. 473 00:26:14,301 --> 00:26:17,327 You're to report to Dr. Bashir for a complete physical. 474 00:26:18,672 --> 00:26:20,162 I'll be there. 475 00:26:20,207 --> 00:26:21,333 Good. 476 00:26:45,265 --> 00:26:46,857 It's 0715. 477 00:26:46,900 --> 00:26:48,162 Where the hell is he? 478 00:26:48,201 --> 00:26:50,260 His runabout only docked 25 minutes ago, sir. 479 00:26:50,303 --> 00:26:51,565 I'm sure he's on his way. 480 00:26:51,605 --> 00:26:52,731 When he gets here 481 00:26:52,773 --> 00:26:54,138 I want you to give him a full workup. 482 00:26:54,174 --> 00:26:55,903 I examined him before he left for Bajor. 483 00:26:55,942 --> 00:26:57,876 He didn't complain of any new symptoms 484 00:26:57,911 --> 00:27:00,937 but my scan still showed the same odd synaptic potentials. 485 00:27:00,981 --> 00:27:03,449 I was hoping the problem would have cured itself by now. 486 00:27:03,483 --> 00:27:04,684 But it hasn't. 487 00:27:04,817 --> 00:27:06,409 Isn't there something you can do to help? 488 00:27:08,954 --> 00:27:11,821 I could try neuropolaric induction 489 00:27:11,857 --> 00:27:14,417 but that's a very serious operation 490 00:27:14,460 --> 00:27:15,927 and I'd rather not do that 491 00:27:16,028 --> 00:27:18,258 unless it were absolutely necessary. 492 00:27:18,297 --> 00:27:21,596 So in the meantime, he's going to keep having visions. 493 00:27:21,634 --> 00:27:23,727 I knew we were headed for trouble 494 00:27:23,769 --> 00:27:25,930 the minute he allowed the Bajorans 495 00:27:25,971 --> 00:27:27,461 to call him "Emissary." 496 00:27:27,506 --> 00:27:29,406 He didn't have much choice. 497 00:27:29,442 --> 00:27:31,410 The Bajorans are deeply committed 498 00:27:31,444 --> 00:27:32,502 to their spirituality 499 00:27:32,545 --> 00:27:34,376 not to mention incredibly stubborn. 500 00:27:34,413 --> 00:27:37,075 They believe that Captain Sisko is the Emissary 501 00:27:37,116 --> 00:27:38,743 and nothing's going to change their minds. 502 00:27:51,831 --> 00:27:54,322 I told you he'd be here, sir. 503 00:27:58,704 --> 00:28:00,797 There's no need to worry. 504 00:28:00,840 --> 00:28:04,674 The katterpod harvest will be much better this year. 505 00:28:11,016 --> 00:28:13,348 You don't belong here. 506 00:28:13,385 --> 00:28:14,511 Go home. 507 00:28:19,091 --> 00:28:20,456 Captain. 508 00:28:20,493 --> 00:28:22,120 What's wrong? 509 00:28:22,161 --> 00:28:23,389 I'm fine. 510 00:28:26,999 --> 00:28:28,159 Admiral. 511 00:28:28,200 --> 00:28:30,293 What is it, Ben? 512 00:28:30,336 --> 00:28:31,803 Your son. 513 00:28:31,837 --> 00:28:34,931 You can stop worrying about him. 514 00:28:35,007 --> 00:28:36,872 He forgives you. 515 00:28:41,680 --> 00:28:43,511 How the hell did he know 516 00:28:43,549 --> 00:28:45,949 that Kevin and I weren't getting along? 517 00:28:46,018 --> 00:28:47,508 He's the Emissary. 518 00:28:57,496 --> 00:28:58,963 That should do it. 519 00:28:58,998 --> 00:29:01,262 I'll have the test results in a few minutes. 520 00:29:03,836 --> 00:29:07,397 Well, that wasn't so bad, was it? 521 00:29:10,342 --> 00:29:11,741 Captain? 522 00:29:13,012 --> 00:29:14,639 Cardassia. 523 00:29:14,680 --> 00:29:16,307 Sir? 524 00:29:17,616 --> 00:29:20,380 That's where it was going... the cloud. 525 00:29:20,419 --> 00:29:21,886 What cloud? 526 00:29:21,921 --> 00:29:23,650 I was on Bajor. 527 00:29:23,689 --> 00:29:25,122 B'hala had been rebuilt. 528 00:29:25,157 --> 00:29:27,921 The people were in the streets celebrating 529 00:29:28,027 --> 00:29:30,655 but then, a shadow covered the sun. 530 00:29:30,696 --> 00:29:33,927 We looked up and saw a cloud filling the sky. 531 00:29:34,033 --> 00:29:37,161 It was a swarm of locusts... billions of them. 532 00:29:37,203 --> 00:29:39,330 They hovered above the city. 533 00:29:39,371 --> 00:29:41,100 The noise was deafening. 534 00:29:41,140 --> 00:29:44,041 But, just as quickly as they came, they moved on. 535 00:29:44,076 --> 00:29:47,512 Now I know where they were going... Cardassia. 536 00:29:47,546 --> 00:29:49,173 What do you think it means? 537 00:29:49,215 --> 00:29:50,443 I don't know. 538 00:29:50,482 --> 00:29:53,212 At least the swarm was moving away from Bajor. 539 00:29:53,252 --> 00:29:56,244 That's a good sign... isn't it? 540 00:29:56,288 --> 00:29:58,279 But what do the locusts represent? 541 00:29:58,324 --> 00:29:59,621 And why Cardassia? 542 00:29:59,658 --> 00:30:00,784 You were dreaming 543 00:30:00,826 --> 00:30:02,350 and dreams don't always make sense. 544 00:30:02,394 --> 00:30:04,419 This was no dream. 545 00:30:04,463 --> 00:30:05,760 Captain, why didn't you tell me 546 00:30:05,798 --> 00:30:07,095 about these headaches of yours? 547 00:30:07,132 --> 00:30:09,259 I guess I was too busy. 548 00:30:09,301 --> 00:30:12,532 Well, if you'd stayed... busy much longer 549 00:30:12,571 --> 00:30:14,198 you could have died. 550 00:30:14,240 --> 00:30:16,970 The area of unusual neural activity 551 00:30:17,009 --> 00:30:19,443 has increased another eight percent. 552 00:30:19,478 --> 00:30:21,844 As a result, your basal ganglia are starting to depolarize. 553 00:30:21,881 --> 00:30:23,314 I'm going to have to operate... 554 00:30:23,349 --> 00:30:26,682 try to repolarize your neural sheaths. 555 00:30:26,719 --> 00:30:28,846 How will that affect my visions? 556 00:30:28,888 --> 00:30:30,981 That's not really the issue here, is it? 557 00:30:31,056 --> 00:30:32,455 It is to me. 558 00:30:32,491 --> 00:30:33,719 Doctor? 559 00:30:33,759 --> 00:30:36,887 Well, there's no way to tell for sure 560 00:30:36,929 --> 00:30:40,626 but I assume if I can complete the procedure 561 00:30:40,666 --> 00:30:44,102 your brain activity will return to normal 562 00:30:44,136 --> 00:30:46,400 and the visions will stop. 563 00:30:49,875 --> 00:30:51,706 Then you can't do it. 564 00:30:51,744 --> 00:30:53,575 Ben, that's ridiculous. 565 00:30:53,612 --> 00:30:59,346 If I don't operate, sir... 566 00:30:59,385 --> 00:31:01,250 you could die. 567 00:31:01,287 --> 00:31:04,188 I understand that 568 00:31:04,223 --> 00:31:07,681 but something is happening to me... 569 00:31:07,726 --> 00:31:10,217 something extraordinary. 570 00:31:12,564 --> 00:31:15,727 I have to see it through. 571 00:31:15,768 --> 00:31:17,099 What do you mean you're not going 572 00:31:17,136 --> 00:31:18,467 to let Dr. Bashir operate on you? 573 00:31:18,504 --> 00:31:19,493 You have to. 574 00:31:20,506 --> 00:31:21,939 Don't you see? 575 00:31:21,974 --> 00:31:23,942 These visions are gifts. 576 00:31:23,976 --> 00:31:25,739 I can't refuse them. 577 00:31:25,778 --> 00:31:28,576 I cannot believe what I'm hearing. 578 00:31:28,614 --> 00:31:31,879 Listen to yourself, Ben, sitting there telling us 579 00:31:31,917 --> 00:31:34,977 that this mystical journey of yours is more important 580 00:31:35,054 --> 00:31:36,954 than watching your son grow up. 581 00:31:38,023 --> 00:31:41,857 Dad, please think about what you're doing. 582 00:31:41,894 --> 00:31:43,862 These visions... 583 00:31:43,896 --> 00:31:46,456 they're not worth dying for. 584 00:31:47,499 --> 00:31:49,433 I remember... 585 00:31:49,468 --> 00:31:52,801 the first time I held you in my hands... 586 00:31:52,838 --> 00:31:56,467 you were only a few minutes old 587 00:31:56,508 --> 00:31:59,306 and I looked down at your face 588 00:31:59,345 --> 00:32:02,143 and it was almost as if I could see 589 00:32:02,181 --> 00:32:06,515 your whole life stretched out in front of you... 590 00:32:06,552 --> 00:32:10,181 all the joys it would bring 591 00:32:10,222 --> 00:32:13,419 and the bruises... 592 00:32:13,459 --> 00:32:15,654 it was all there 593 00:32:15,694 --> 00:32:19,562 hidden in that scrunched-up little face. 594 00:32:19,598 --> 00:32:27,528 The baby that I'm holding in my hands now... 595 00:32:27,573 --> 00:32:31,634 is the universe itself 596 00:32:31,677 --> 00:32:36,637 and I need time to study its face. 597 00:32:36,682 --> 00:32:39,276 Look at the face of your son now 598 00:32:39,318 --> 00:32:42,981 and then tell me you're doing the right thing. 599 00:32:44,923 --> 00:32:46,618 Come in. 600 00:32:50,863 --> 00:32:54,526 It's time, Emissary, if you're ready. 601 00:32:56,201 --> 00:32:57,532 I am. 602 00:32:57,569 --> 00:32:58,695 Ready for what? 603 00:32:58,737 --> 00:33:01,934 The Emissary has asked for help in his journey. 604 00:33:02,041 --> 00:33:03,599 I'm providing it. 605 00:33:04,610 --> 00:33:06,339 And you trust her? 606 00:33:06,378 --> 00:33:07,936 Since when? 607 00:33:09,548 --> 00:33:12,517 Jake... 608 00:33:12,551 --> 00:33:15,213 it'll be all right. 609 00:33:24,063 --> 00:33:26,531 I love you... 610 00:33:26,565 --> 00:33:28,089 both of you. 611 00:33:45,017 --> 00:33:46,882 I've never seen the temple so crowded. 612 00:33:46,919 --> 00:33:48,386 Seemed like every Bajoran on the station 613 00:33:48,420 --> 00:33:50,115 was there to pray for the Emissary. 614 00:33:50,155 --> 00:33:51,452 Glad to hear it. 615 00:33:51,490 --> 00:33:53,481 He's going to need all the help he can get 616 00:33:53,525 --> 00:33:54,992 if he's going to survive this. 617 00:33:55,027 --> 00:33:56,494 The Captain is not going to die. 618 00:33:56,528 --> 00:33:57,495 He is the Emissary. 619 00:33:57,529 --> 00:33:59,588 The Prophets will take care of him. 620 00:33:59,631 --> 00:34:01,064 With all due respect, Major 621 00:34:01,100 --> 00:34:03,193 I'd rather see Julian take care of him. 622 00:34:03,235 --> 00:34:06,033 Chief, I know you're worried 623 00:34:06,071 --> 00:34:08,904 but the Prophets are leading the Emissary 624 00:34:08,941 --> 00:34:10,809 on this path for a reason. 625 00:34:10,942 --> 00:34:12,603 Do not attempt to convince them, Major. 626 00:34:12,644 --> 00:34:14,111 They cannot understand. 627 00:34:14,145 --> 00:34:16,340 Since when did you believe in the Prophets? 628 00:34:18,650 --> 00:34:20,208 What I believe in... 629 00:34:21,820 --> 00:34:23,947 is faith. 630 00:34:23,988 --> 00:34:26,047 Without it, there can be no victory. 631 00:34:26,090 --> 00:34:29,617 If the Captain's faith is strong, he will prevail. 632 00:34:29,661 --> 00:34:31,754 That's not much to bet his life on. 633 00:34:33,331 --> 00:34:35,060 You're wrong. 634 00:34:35,099 --> 00:34:36,930 It's everything. 635 00:34:39,103 --> 00:34:40,866 I hope you're right, Major. 636 00:34:40,905 --> 00:34:42,304 I hope you're right. 637 00:34:44,676 --> 00:34:47,270 He asks for your guidance. 638 00:34:47,312 --> 00:34:50,713 Let him see with your eyes. 639 00:34:50,748 --> 00:34:54,445 Lift the veil of darkness that obscures his path. 640 00:34:58,356 --> 00:35:00,517 Emissary? 641 00:35:03,027 --> 00:35:04,585 I'm ready. 642 00:35:11,970 --> 00:35:14,939 The Orb of Prophecy is very powerful. 643 00:35:14,973 --> 00:35:17,100 It taxes even the healthy. 644 00:35:17,141 --> 00:35:19,575 Are you sure you want to go through with this? 645 00:35:19,611 --> 00:35:21,875 I have to. 646 00:35:23,982 --> 00:35:26,951 I need to bring the visions into focus... 647 00:35:26,985 --> 00:35:28,919 tie them together. 648 00:35:28,953 --> 00:35:31,421 I can't do it alone. 649 00:35:31,456 --> 00:35:33,356 But you're very weak. 650 00:35:33,391 --> 00:35:36,360 Perhaps it would be better to wait till after the signing. 651 00:35:36,394 --> 00:35:38,726 I may not have time. 652 00:35:38,763 --> 00:35:41,357 I need to do it now. 653 00:35:41,399 --> 00:35:43,367 As you wish. 654 00:35:43,401 --> 00:35:47,394 May the Prophets reveal their wisdom to you, Emissary. 655 00:36:12,130 --> 00:36:15,122 He's already an hour late. 656 00:36:15,166 --> 00:36:17,896 He's still consulting the Orb of Prophecy. 657 00:36:17,936 --> 00:36:20,837 How long do these Orb experiences last? 658 00:36:20,872 --> 00:36:24,740 Minutes. Hours. Sometimes days. 659 00:36:24,776 --> 00:36:26,744 Then maybe we shouldn't wait for him. 660 00:36:26,778 --> 00:36:28,541 Do you have any objections to proceeding 661 00:36:28,579 --> 00:36:30,274 without Captain Sisko? 662 00:36:30,315 --> 00:36:33,807 I'm sure the Emissary would want to be here... 663 00:36:33,851 --> 00:36:36,649 but under the circumstances... 664 00:36:47,332 --> 00:36:49,527 May I have your attention? 665 00:36:49,567 --> 00:36:53,230 I've been looking forward to this day for many years 666 00:36:53,271 --> 00:36:55,205 as I'm sure all of you have. 667 00:36:55,239 --> 00:36:57,969 Welcoming a new planet to the Federation 668 00:36:58,076 --> 00:37:00,704 is the happiest assignment an Admiral could hope for. 669 00:37:00,745 --> 00:37:03,213 The Federation is not just a union of planets. 670 00:37:03,247 --> 00:37:04,544 It's much more. 671 00:37:04,582 --> 00:37:06,379 It... 672 00:37:07,318 --> 00:37:08,808 Emissary! 673 00:37:08,853 --> 00:37:10,650 Get him to the Infirmary. 674 00:37:10,688 --> 00:37:12,918 No. I have to tell them. 675 00:37:13,024 --> 00:37:14,514 What is it, Emissary? 676 00:37:14,559 --> 00:37:17,187 Have the Prophets revealed something to you? 677 00:37:19,263 --> 00:37:21,163 Locusts... 678 00:37:21,199 --> 00:37:22,564 they'll destroy Bajor 679 00:37:22,600 --> 00:37:24,124 unless it stands alone. 680 00:37:24,168 --> 00:37:26,830 Ben, what the hell are you talking about? 681 00:37:26,871 --> 00:37:28,498 It's too soon! 682 00:37:28,539 --> 00:37:32,031 Bajor must not join the Federation. 683 00:37:32,076 --> 00:37:35,443 If it does, it will be destroyed. 684 00:37:47,158 --> 00:37:50,059 His entire central nervous system is depolarizing. 685 00:37:50,094 --> 00:37:51,959 We have to operate immediately. 686 00:37:52,030 --> 00:37:53,497 Then what are you waiting for? 687 00:37:53,531 --> 00:37:56,466 Captain Sisko made it clear he didn't want surgery. 688 00:37:56,501 --> 00:37:58,799 What are you suggesting, Major? 689 00:37:58,836 --> 00:38:00,428 We stand around and let him die? 690 00:38:00,471 --> 00:38:03,133 It isn't about what I want or what you want. 691 00:38:03,174 --> 00:38:04,903 It's about Captain Sisko 692 00:38:05,009 --> 00:38:07,477 and he told us that he doesn't want anything 693 00:38:07,512 --> 00:38:09,912 interfering with his visions. 694 00:38:09,947 --> 00:38:11,710 Major, these visions may be important 695 00:38:11,749 --> 00:38:13,683 but I think we're all in agreement here 696 00:38:13,718 --> 00:38:17,449 that they are not as important as Captain Sisko's life. 697 00:38:17,488 --> 00:38:18,785 Start the procedures. 698 00:38:18,823 --> 00:38:20,120 It's not that simple. 699 00:38:20,158 --> 00:38:22,319 Captain Sisko refused surgery 700 00:38:22,360 --> 00:38:24,487 and I can't go against the decision of my patient... 701 00:38:24,529 --> 00:38:28,363 not without the express consent of his closest relative. 702 00:38:32,170 --> 00:38:34,764 I guess that means it's up to me. 703 00:38:43,514 --> 00:38:45,778 Dad... 704 00:38:45,817 --> 00:38:49,082 I know you want to see this thing to the end... 705 00:38:52,323 --> 00:38:53,483 but... 706 00:38:56,160 --> 00:38:57,718 I need you. 707 00:39:12,110 --> 00:39:13,737 I'm sorry. 708 00:39:21,285 --> 00:39:23,719 Do what you have to do. 709 00:39:23,754 --> 00:39:24,880 Prepare for surgery. 710 00:39:24,922 --> 00:39:27,254 I'm afraid I'm going to have to ask you all to leave. 711 00:39:28,593 --> 00:39:29,582 Nurse. 712 00:39:49,447 --> 00:39:51,347 Any news about the Emissary? 713 00:39:51,382 --> 00:39:53,009 He's still in surgery. 714 00:39:54,452 --> 00:39:56,420 I hope the Prophets will forgive us. 715 00:39:56,454 --> 00:39:59,423 We never should have allowed the Federation to interfere 716 00:39:59,457 --> 00:40:00,947 with the Emissary's visions. 717 00:40:00,992 --> 00:40:02,619 It wasn't the Federation. 718 00:40:02,660 --> 00:40:04,457 It was his son and he had every right 719 00:40:04,495 --> 00:40:05,621 to make that decision. 720 00:40:05,663 --> 00:40:07,494 It was a selfish act. 721 00:40:07,532 --> 00:40:09,227 He's an 18-year-old boy 722 00:40:09,267 --> 00:40:11,565 who doesn't want to lose his father. 723 00:40:11,602 --> 00:40:14,127 What would you have done in his place? 724 00:40:16,407 --> 00:40:18,432 I would trust the Prophets. 725 00:40:18,476 --> 00:40:21,741 Maybe we're the ones who need to trust the Prophets. 726 00:40:21,779 --> 00:40:24,543 For all we know, this is part of their plan. 727 00:40:24,582 --> 00:40:27,142 Maybe... maybe they've told Captain Sisko 728 00:40:27,185 --> 00:40:29,244 everything they want him to know. 729 00:40:29,287 --> 00:40:31,380 Perhaps. 730 00:40:31,422 --> 00:40:32,980 I suppose you heard 731 00:40:33,090 --> 00:40:36,150 that Bajor will not join the Federation today. 732 00:40:36,194 --> 00:40:37,593 The Council 733 00:40:37,628 --> 00:40:39,994 of Ministers has voted to delay acceptance 734 00:40:40,097 --> 00:40:41,894 of Federation membership. 735 00:40:41,933 --> 00:40:44,163 You must be very pleased. 736 00:40:44,202 --> 00:40:45,897 I wish I were 737 00:40:45,937 --> 00:40:49,998 but things are not that simple, not anymore. 738 00:40:50,041 --> 00:40:56,173 Before Captain Sisko found B'hala, my path was clear. 739 00:40:56,214 --> 00:40:58,512 I knew who my enemies were. 740 00:40:58,549 --> 00:41:02,551 But now... now, nothing is certain. 741 00:41:02,684 --> 00:41:05,949 Makes life interesting, doesn't it? 742 00:41:14,596 --> 00:41:16,427 No... 743 00:41:16,464 --> 00:41:19,865 No! You took them away! 744 00:41:19,901 --> 00:41:22,199 We had no choice. 745 00:41:22,237 --> 00:41:24,068 You were dying. 746 00:41:24,105 --> 00:41:27,199 I almost had it. 747 00:41:27,242 --> 00:41:30,234 Almost understood it all. 748 00:41:30,278 --> 00:41:33,611 Now it's gone. 749 00:41:55,537 --> 00:41:56,868 Yes. 750 00:42:00,575 --> 00:42:02,133 How are you feeling? 751 00:42:02,177 --> 00:42:05,203 I'm fine, Admiral. 752 00:42:05,246 --> 00:42:08,340 Look, Ben, it's not too late. 753 00:42:08,383 --> 00:42:11,216 You could contact the Chamber of Ministers... 754 00:42:11,252 --> 00:42:13,186 tell them you were wrong. 755 00:42:13,221 --> 00:42:16,054 Convince them to accept Federation membership. 756 00:42:16,091 --> 00:42:19,857 I can't do that. 757 00:42:19,894 --> 00:42:22,692 The visions may have faded. 758 00:42:22,731 --> 00:42:25,666 Everything I said, everything I did 759 00:42:25,700 --> 00:42:26,894 still feels right. 760 00:42:26,935 --> 00:42:28,232 When I said 761 00:42:28,269 --> 00:42:31,568 that Bajor should wait before it joins the Federation 762 00:42:31,606 --> 00:42:34,973 I have never felt so certain about anything in my life. 763 00:42:35,076 --> 00:42:38,068 I was afraid you would say that, Ben. 764 00:42:39,547 --> 00:42:42,072 I could have your commission for this. 765 00:42:42,117 --> 00:42:43,914 I know. 766 00:42:43,952 --> 00:42:46,614 But considering how the Bajorans feel about you 767 00:42:46,655 --> 00:42:48,850 if I pulled you from this post 768 00:42:48,890 --> 00:42:51,017 we'd probably lose Bajor forever. 769 00:42:53,028 --> 00:42:55,656 Admiral, for what it's worth 770 00:42:55,697 --> 00:42:58,564 I wish things had turned out differently. 771 00:42:58,600 --> 00:43:00,090 So do I. 772 00:43:00,135 --> 00:43:01,932 But it's not over. 773 00:43:01,970 --> 00:43:04,598 One day, Bajor will join the Federation. 774 00:43:04,639 --> 00:43:06,539 That I'm sure of. 775 00:43:08,043 --> 00:43:10,341 Are you speaking as a Starfleet Captain 776 00:43:10,378 --> 00:43:12,539 or as the Emissary of the Prophets? 777 00:43:13,882 --> 00:43:15,577 Both. 778 00:43:15,617 --> 00:43:17,175 In that case 779 00:43:17,218 --> 00:43:19,482 I'll keep the champagne on ice. 780 00:43:28,997 --> 00:43:30,589 Just in time, Dad. 781 00:43:32,567 --> 00:43:34,626 What's this all about? 782 00:43:34,669 --> 00:43:36,102 It's about jambalaya. 783 00:43:37,405 --> 00:43:40,465 We never had that "welcome back" dinner for Kasidy. 784 00:43:42,110 --> 00:43:44,044 Welcome back... 785 00:43:45,513 --> 00:43:47,504 the both of us. 786 00:43:51,352 --> 00:43:55,482 Ben, I can't say I understand what you've gone through. 787 00:43:55,523 --> 00:43:57,991 I know you feel you've lost something important 788 00:43:58,093 --> 00:44:00,323 and maybe you have. 789 00:44:00,361 --> 00:44:01,885 But believe me... 790 00:44:05,033 --> 00:44:09,197 you've held on to something important as well. 54889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.