All language subtitles for Star.Trek.DS9.s05e02.The.Ship

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:06,164 Captain's Log, Stardate 50049.3. 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,970 We're conducting a mineral survey of Torga IV 3 00:00:09,042 --> 00:00:11,306 an uninhabited planet in the Gamma Quadrant 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,279 believed to contain vast deposits of cormaline. 5 00:00:14,314 --> 00:00:17,306 Our mission is to determine the feasibility of establishing 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,342 a mining operation on the planet's surface. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,844 Hey, Muniz. 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,017 What do you think of this? 9 00:00:28,895 --> 00:00:32,353 It's a class-5 pyroclastic debris and ash. 10 00:00:32,399 --> 00:00:34,629 Same morphology we've seen all the way up, sir. 11 00:00:34,667 --> 00:00:36,567 How many times do I have to tell you 12 00:00:36,603 --> 00:00:38,002 to stop calling me "sir"? 13 00:00:38,038 --> 00:00:39,198 I'm not an officer. 14 00:00:39,239 --> 00:00:41,002 Well, you know more than they do. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,167 Well, I wouldn't go that far. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 But I do know more than you 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,173 so listen to me while I try and teach you something. 18 00:00:45,211 --> 00:00:48,009 This morphology is not exactly the same. 19 00:00:48,114 --> 00:00:50,207 These deposits are more highly eroded. 20 00:00:50,250 --> 00:00:52,480 So? 21 00:00:52,519 --> 00:00:56,956 So... they're different, that's all. 22 00:00:56,990 --> 00:00:58,548 Just thought I'd point that out to you. 23 00:00:58,591 --> 00:01:00,252 I see. 24 00:01:00,293 --> 00:01:01,885 I thought maybe you just stopped 25 00:01:01,928 --> 00:01:02,952 to catch your breath. 26 00:01:03,063 --> 00:01:05,156 Me, out of breath? 27 00:01:05,198 --> 00:01:07,564 I was climbing mountains in Ireland 28 00:01:07,600 --> 00:01:08,760 before you were born. 29 00:01:08,802 --> 00:01:10,565 You mean "hills," don't you? 30 00:01:10,603 --> 00:01:12,969 They have gently sloping hills in Ireland. 31 00:01:13,006 --> 00:01:14,132 No mountains. 32 00:01:15,842 --> 00:01:16,968 But what do I know? 33 00:01:17,077 --> 00:01:19,568 After all, you're the mountain man... 34 00:01:19,612 --> 00:01:22,240 an old mountain man. 35 00:01:23,950 --> 00:01:25,440 You know something, Muniz? 36 00:01:25,485 --> 00:01:27,112 You're due for a transfer. 37 00:01:27,153 --> 00:01:30,350 How does waste extraction sound? 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,660 How's it going, Chief? 39 00:01:35,695 --> 00:01:36,719 Fine, sir. 40 00:01:36,763 --> 00:01:38,993 We finished the survey of the south slope. 41 00:01:39,065 --> 00:01:41,465 What do you think, old man? 42 00:01:41,501 --> 00:01:43,162 Is this place worth mining? 43 00:01:43,203 --> 00:01:45,671 Absolutely. The cormaline is only a few hundred meters 44 00:01:45,705 --> 00:01:48,173 below the surface, and if my readings are correct 45 00:01:48,208 --> 00:01:51,336 it's one of the richest veins I've ever seen. 46 00:01:51,377 --> 00:01:52,605 Mr. Worf? 47 00:01:52,645 --> 00:01:54,840 Strategically, the planet's location 48 00:01:54,881 --> 00:01:56,576 would make it difficult to maintain 49 00:01:56,616 --> 00:01:58,743 adequate supply lines but not impossible. 50 00:01:58,785 --> 00:01:59,843 Hoya to Captain Sisko. 51 00:01:59,886 --> 00:02:01,410 Go ahead. 52 00:02:01,454 --> 00:02:04,617 Sir, our sensors have detected a ship dropping out of warp. 53 00:02:04,657 --> 00:02:05,954 What kind of ship? 54 00:02:05,992 --> 00:02:07,220 I'm not sure, sir. 55 00:02:07,260 --> 00:02:08,818 I can't get a good reading on it. 56 00:02:08,862 --> 00:02:10,591 Plasma leaks from its warp nacelles 57 00:02:10,630 --> 00:02:11,961 are disrupting our sensors. 58 00:02:11,998 --> 00:02:13,522 Whatever it is, it's fallen 59 00:02:13,566 --> 00:02:15,966 into the gravitational pull of the planet. 60 00:02:16,002 --> 00:02:19,130 It should enter the atmosphere near your position. 61 00:02:23,409 --> 00:02:24,740 Sir, the ship withstood the impact. 62 00:02:24,777 --> 00:02:25,971 Survivors? 63 00:02:26,012 --> 00:02:27,639 I can't determine that. 64 00:02:27,680 --> 00:02:30,205 We're having trouble penetrating the hull with our sensors. 65 00:02:30,250 --> 00:02:32,718 Beam us directly to the crash site. 66 00:02:44,364 --> 00:02:46,127 A warship. 67 00:02:46,166 --> 00:02:48,100 A Jem'Hadar warship. 68 00:05:00,365 --> 00:05:02,424 No hull breach. 69 00:05:02,467 --> 00:05:05,436 The only damage I could find was a crushed guidance thruster 70 00:05:05,470 --> 00:05:06,698 if that's what it is. 71 00:05:06,738 --> 00:05:09,673 Captain, I think we have an access point. 72 00:05:09,708 --> 00:05:10,936 I'll be right there. 73 00:05:10,976 --> 00:05:12,705 So, my young friend 74 00:05:12,744 --> 00:05:14,371 what do you think we're looking at? 75 00:05:14,413 --> 00:05:16,176 An upside-down ship. 76 00:05:17,482 --> 00:05:18,642 An airlock? 77 00:05:18,683 --> 00:05:19,843 A maintenance hatch? 78 00:05:19,885 --> 00:05:20,852 Maybe. 79 00:05:20,886 --> 00:05:22,820 But this is a warship. 80 00:05:22,854 --> 00:05:26,255 On a warship, you want a big access point 81 00:05:26,291 --> 00:05:28,851 on the belly to... land troops. 82 00:05:28,894 --> 00:05:30,418 There's hope for you yet, Muniz. 83 00:05:30,462 --> 00:05:31,724 Can you open it, Chief? 84 00:05:31,763 --> 00:05:32,923 I think so. 85 00:05:38,336 --> 00:05:39,963 Mr. Worf, take the point. 86 00:05:40,005 --> 00:05:41,336 T'Lor, you stay put. 87 00:06:27,519 --> 00:06:29,510 Commander, secure the area. 88 00:07:47,532 --> 00:07:49,727 These men didn't die in the crash. 89 00:07:49,768 --> 00:07:51,463 They've been dead for hours. 90 00:07:51,503 --> 00:07:53,971 What killed them? 91 00:07:54,005 --> 00:07:56,599 Massive osteonecrosis. 92 00:07:56,641 --> 00:07:59,303 Every bone in their body's been shattered. 93 00:07:59,344 --> 00:08:01,904 Sounds like inertial damper failure. 94 00:08:01,947 --> 00:08:04,177 The ship accelerated... 95 00:08:04,216 --> 00:08:07,185 people were thrown into the bulkheads. 96 00:08:07,219 --> 00:08:10,313 Nobody was alive when this ship hit the planet 97 00:08:10,355 --> 00:08:11,913 yet it survived the impact. 98 00:08:12,023 --> 00:08:15,288 Whoever designed this baby knew what they were doing. 99 00:08:16,761 --> 00:08:19,594 No viewscreen, no chairs... 100 00:08:19,631 --> 00:08:21,531 No EPS conduits. 101 00:08:21,566 --> 00:08:24,228 No microfusion initiators. 102 00:08:24,269 --> 00:08:25,634 No power converters... 103 00:08:25,670 --> 00:08:27,638 at least none that I can find. 104 00:08:27,672 --> 00:08:29,435 I suppose getting this ship up and running 105 00:08:29,474 --> 00:08:30,941 won't be easy. 106 00:08:30,976 --> 00:08:33,843 I can't even determine if it has a warp drive. 107 00:08:33,878 --> 00:08:36,506 I wonder if this is what all the Jem'Hadar ships are like. 108 00:08:36,548 --> 00:08:37,845 The bigger question is: 109 00:08:37,882 --> 00:08:39,873 What's a Jem'Hadar ship doing all the way out here? 110 00:08:39,918 --> 00:08:41,146 We're at least three weeks away 111 00:08:41,186 --> 00:08:42,517 from the nearest Dominion outpost. 112 00:08:42,554 --> 00:08:45,489 Captain, there are 29 other bodies. 113 00:08:45,523 --> 00:08:47,320 No survivors. 114 00:08:47,359 --> 00:08:50,157 Can we use the runabout's tractor beam 115 00:08:50,195 --> 00:08:51,662 to haul this thing into orbit? 116 00:08:51,696 --> 00:08:54,256 This would be the greatest intelligence find 117 00:08:54,299 --> 00:08:55,493 in the last ten years. 118 00:08:55,533 --> 00:08:57,057 We're not going to leave it here to rust. 119 00:08:57,102 --> 00:08:58,194 What do you say, Chief? 120 00:08:58,236 --> 00:09:00,796 Well, we're not going to haul it out with a runabout. 121 00:09:00,839 --> 00:09:03,865 Then we need something with a little more muscle. 122 00:09:08,380 --> 00:09:10,746 We'll let the Major be the judge of that. 123 00:09:10,782 --> 00:09:12,340 What I'm saying is 124 00:09:12,384 --> 00:09:14,011 if you're going to prosecute me 125 00:09:14,052 --> 00:09:16,919 I demand that you prosecute my coconspirator. 126 00:09:17,022 --> 00:09:18,148 I'm not a conspirator. 127 00:09:18,189 --> 00:09:19,679 What would you call yourself, Doctor? 128 00:09:19,724 --> 00:09:20,691 An idiot. 129 00:09:20,725 --> 00:09:22,158 I'll buy that. 130 00:09:22,193 --> 00:09:23,592 For asking your help in the first place. 131 00:09:23,628 --> 00:09:25,789 Would someone please tell me what's going on here? 132 00:09:25,830 --> 00:09:29,664 Quark brought aboard a shipment of Regalian fleaspiders 133 00:09:29,701 --> 00:09:31,066 without an import permit. 134 00:09:31,102 --> 00:09:32,467 He asked for them! 135 00:09:32,504 --> 00:09:34,233 The spiders were for you, Major. 136 00:09:34,272 --> 00:09:36,035 I can synthesize a drug from their venom 137 00:09:36,074 --> 00:09:37,336 which should improve your circulation. 138 00:09:37,375 --> 00:09:38,467 But I didn't know 139 00:09:38,510 --> 00:09:39,875 I needed a permit to import them. 140 00:09:39,911 --> 00:09:41,105 So what's the problem? 141 00:09:41,146 --> 00:09:42,477 Fill out the paperwork. 142 00:09:42,514 --> 00:09:43,776 It's not that simple anymore. 143 00:09:43,815 --> 00:09:46,283 It seems that Quark took the opportunity 144 00:09:46,318 --> 00:09:49,617 to import illegal Regalian liquid crystals 145 00:09:49,654 --> 00:09:51,713 along with the fleaspiders. 146 00:09:51,756 --> 00:09:54,486 The crystals are a highly intoxicating 147 00:09:54,526 --> 00:09:57,051 and sometimes dangerous aphrodisiac. 148 00:09:57,095 --> 00:10:00,587 What's love without danger? 149 00:10:00,632 --> 00:10:01,724 I don't have time for this. 150 00:10:01,766 --> 00:10:03,324 I just spoke with Captain Sisko. 151 00:10:03,368 --> 00:10:05,928 They found a crashed Jem'Hadar ship in the Gamma Quadrant. 152 00:10:05,970 --> 00:10:07,403 They need the Defiant right away. 153 00:10:07,439 --> 00:10:08,770 I'll be back in about a week. 154 00:10:08,807 --> 00:10:09,774 When do we leave? 155 00:10:09,808 --> 00:10:10,934 I'm leaving right away. 156 00:10:10,975 --> 00:10:14,638 I'd say you have some legal problems to work out. 157 00:10:14,679 --> 00:10:16,943 Gentlemen... 158 00:10:25,657 --> 00:10:27,989 It's embedded about 90 meters into the rock. 159 00:10:28,026 --> 00:10:30,859 If I can shake it loose by firing the main thrusters 160 00:10:30,895 --> 00:10:32,726 hauling it out of here will be a lot easier. 161 00:10:32,764 --> 00:10:33,992 There's a problem? 162 00:10:34,099 --> 00:10:35,657 Well, to fire the main thrusters 163 00:10:35,700 --> 00:10:37,930 I need to calibrate the plasma injectors. 164 00:10:37,969 --> 00:10:40,631 So far, I can't get a grip on the ion regulator. 165 00:10:40,672 --> 00:10:43,232 You want to try a hyper-spanner above the matrix? 166 00:10:43,274 --> 00:10:46,300 It might open it up a bit. 167 00:10:46,344 --> 00:10:49,711 Maybe we won't send you to waste extraction after all, Muniz. 168 00:10:49,748 --> 00:10:51,010 Captain... 169 00:10:51,082 --> 00:10:54,415 we buried the bodies on the other side of that ridge. 170 00:10:54,452 --> 00:10:55,612 The DNA readings... 171 00:10:55,653 --> 00:10:57,177 42 Jem'Hadar, one Vorta. 172 00:10:57,222 --> 00:10:58,211 Hoya to Captain Sisko. 173 00:10:58,256 --> 00:10:59,223 Go ahead. 174 00:10:59,257 --> 00:11:00,622 A Jem'Hadar warship 175 00:11:00,658 --> 00:11:01,852 has just dropped out of warp. 176 00:11:01,893 --> 00:11:03,224 Break orbit and get out of sight. 177 00:11:03,261 --> 00:11:04,694 They've locked phasers on us. 178 00:11:04,729 --> 00:11:05,753 Hard to port! 179 00:11:07,499 --> 00:11:09,194 Shields are down! Engage warp! 180 00:11:30,121 --> 00:11:31,179 Inside! 181 00:11:31,222 --> 00:11:33,122 We don't stand a chance in the open. 182 00:12:04,920 --> 00:12:06,444 We may not be safe in here. 183 00:12:06,488 --> 00:12:09,753 The Jem'Hadar can transport through just about anything. 184 00:12:26,107 --> 00:12:28,075 Why do they not come? 185 00:12:28,109 --> 00:12:29,201 Give them time. 186 00:12:29,244 --> 00:12:31,269 Watch our backs, Commander. 187 00:12:31,313 --> 00:12:33,941 We're moving to the Command Center. 188 00:12:36,117 --> 00:12:37,744 Can you walk? 189 00:12:37,786 --> 00:12:39,447 Faster than you can. 190 00:12:53,802 --> 00:12:55,394 Let me take a look at this. 191 00:12:55,437 --> 00:12:56,836 I'm all right, Captain. 192 00:12:56,872 --> 00:12:58,863 I've had worse transporter burns. 193 00:12:58,907 --> 00:13:00,465 Where's the medkit? 194 00:13:00,509 --> 00:13:01,533 T'Lor had it. 195 00:13:01,576 --> 00:13:03,339 I don't need it, sir. 196 00:13:03,378 --> 00:13:04,470 I'll be all right. 197 00:13:04,513 --> 00:13:06,344 We have to stop the bleeding. 198 00:13:06,381 --> 00:13:08,076 I'll take care of that. 199 00:13:12,187 --> 00:13:14,178 Transporter burn. 200 00:13:14,222 --> 00:13:15,746 "I'm all right, Captain." 201 00:13:15,790 --> 00:13:17,758 Always kissing up to the officers 202 00:13:17,792 --> 00:13:18,884 aren't you, Muniz? 203 00:13:18,927 --> 00:13:20,952 Just following your example. 204 00:13:20,996 --> 00:13:22,190 You're my hero. 205 00:13:23,431 --> 00:13:24,329 Hey! 206 00:13:24,366 --> 00:13:26,163 I have to get to the wound. 207 00:13:27,602 --> 00:13:29,069 But this is my best uniform. 208 00:13:29,104 --> 00:13:31,299 It's the only one that fits right. 209 00:13:32,307 --> 00:13:33,274 Don't worry. 210 00:13:33,308 --> 00:13:34,275 When we get back 211 00:13:34,309 --> 00:13:36,436 we'll have Garak make you a new one. 212 00:13:38,680 --> 00:13:40,807 How long till the Defiant gets here? 213 00:13:41,850 --> 00:13:43,340 Two and a half days. 214 00:13:45,620 --> 00:13:47,588 Don't worry, Jefe. 215 00:13:47,622 --> 00:13:49,681 I'll get you through this. 216 00:13:51,793 --> 00:13:54,728 I feel better already. 217 00:13:54,763 --> 00:13:57,129 We've only got one portable generator. 218 00:13:57,165 --> 00:13:58,894 The rest are at base camp. 219 00:14:02,070 --> 00:14:04,595 Looks like you need a new bandage, Enrique. 220 00:14:06,741 --> 00:14:08,106 Ah. Thanks, Chief. 221 00:14:09,244 --> 00:14:11,508 I'll take it from here, Commander. 222 00:14:15,584 --> 00:14:18,382 Quique, do me a favor. 223 00:14:18,420 --> 00:14:21,048 Please... 224 00:14:21,089 --> 00:14:23,557 stop bleeding before I run out of clothes. 225 00:14:23,592 --> 00:14:26,117 I'll do the best I can. 226 00:14:27,929 --> 00:14:30,261 What do you make of this, old man? 227 00:14:32,767 --> 00:14:36,134 My guess, it's some kind of virtual sensory display. 228 00:14:36,171 --> 00:14:38,969 The Jem'Hadar equivalent of our viewscreen? 229 00:14:39,007 --> 00:14:40,804 There are only two headsets. 230 00:14:40,842 --> 00:14:45,370 One for the Vorta and one for the Jem'Hadar First. 231 00:14:45,413 --> 00:14:46,573 Guess they're the only ones 232 00:14:46,615 --> 00:14:48,310 who get to see what's going on outside. 233 00:14:48,350 --> 00:14:51,615 Captain Sisko, my name is Kilana. 234 00:14:51,653 --> 00:14:54,213 I'm the Vorta in charge of the Jem'Hadar troops 235 00:14:54,255 --> 00:14:55,347 surrounding you. 236 00:14:55,390 --> 00:14:57,722 If you touch the triangular green panel 237 00:14:57,759 --> 00:14:59,624 on any of the control consoles 238 00:14:59,661 --> 00:15:01,561 you'll be able to speak to me. 239 00:15:03,064 --> 00:15:04,691 They know your name. 240 00:15:04,733 --> 00:15:08,225 They always seem to be one step ahead of us. 241 00:15:14,776 --> 00:15:17,210 This is Captain Sisko. 242 00:15:17,245 --> 00:15:19,736 Captain, I'm so happy to hear your voice. 243 00:15:19,781 --> 00:15:22,841 I heard there were some casualties among your crew 244 00:15:22,884 --> 00:15:25,546 and I feared you may have been one of them. 245 00:15:25,587 --> 00:15:27,885 Thank you for your concern. 246 00:15:27,922 --> 00:15:29,389 What do you want? 247 00:15:29,424 --> 00:15:30,823 To talk. 248 00:15:30,859 --> 00:15:32,690 I think it would be in everyone's best interest 249 00:15:32,727 --> 00:15:34,354 if you and I met face-to-face 250 00:15:34,396 --> 00:15:38,389 and discussed the situation, like reasonable people. 251 00:15:38,433 --> 00:15:40,298 I can be reasonable. 252 00:15:40,335 --> 00:15:41,962 So I've heard. 253 00:15:42,037 --> 00:15:43,698 One escort each. 254 00:15:43,738 --> 00:15:44,830 Agreed? 255 00:15:48,843 --> 00:15:50,970 Agreed. 256 00:15:54,282 --> 00:15:56,842 Your photograph doesn't do you justice. 257 00:15:56,885 --> 00:15:59,979 You're quite striking in person. 258 00:16:00,021 --> 00:16:01,852 Uh, look, I'm a little busy 259 00:16:01,890 --> 00:16:04,017 so let's skip the flattery. 260 00:16:05,460 --> 00:16:07,553 Weyoun's report on you was right. 261 00:16:07,595 --> 00:16:10,530 You are direct. 262 00:16:10,565 --> 00:16:12,396 I like that. 263 00:16:12,434 --> 00:16:15,130 So, let me cut to the chase. 264 00:16:15,170 --> 00:16:17,764 I believe that is the correct expression. 265 00:16:17,806 --> 00:16:19,933 This is our ship. We want it back. 266 00:16:20,008 --> 00:16:21,270 Was your ship. 267 00:16:21,309 --> 00:16:22,503 Now it's mine. 268 00:16:22,544 --> 00:16:23,875 Oh. 269 00:16:23,912 --> 00:16:25,379 Captain, I'm... 270 00:16:25,413 --> 00:16:27,040 I'm a little disappointed. 271 00:16:27,082 --> 00:16:28,913 That's the attitude of a thief 272 00:16:28,950 --> 00:16:32,386 not a Starfleet Captain with a reputation for integrity. 273 00:16:32,420 --> 00:16:34,786 This is clearly our property. 274 00:16:34,823 --> 00:16:37,348 What gives you any claim to it? 275 00:16:37,392 --> 00:16:40,190 An old legal tradition... salvage rights. 276 00:16:40,228 --> 00:16:42,958 We found a wrecked ship and a dead crew 277 00:16:42,997 --> 00:16:44,589 and we found it first. 278 00:16:44,632 --> 00:16:46,497 A very interesting position. 279 00:16:46,534 --> 00:16:49,901 But I'm afraid the Dominion doesn't recognize that... 280 00:16:49,938 --> 00:16:52,065 tradition. 281 00:16:52,107 --> 00:16:54,234 What may be even more to the point 282 00:16:54,275 --> 00:16:56,300 we have you completely surrounded 283 00:16:56,344 --> 00:16:57,368 and outnumbered. 284 00:16:59,547 --> 00:17:01,913 Would you like something to eat, Captain? 285 00:17:01,983 --> 00:17:04,008 Or maybe something to drink? 286 00:17:23,605 --> 00:17:25,505 These are q'lavas... 287 00:17:25,540 --> 00:17:26,939 a personal favorite. 288 00:17:26,975 --> 00:17:30,467 They're not poisonous, if that's what you're thinking. 289 00:17:30,512 --> 00:17:32,446 Not to you, anyway. 290 00:17:35,817 --> 00:17:38,911 I hope you're not teaching Jake to be this suspicious, Benjamin. 291 00:17:38,953 --> 00:17:40,545 Or do you prefer Ben? 292 00:17:40,588 --> 00:17:42,078 "Captain" will be fine. 293 00:17:42,123 --> 00:17:45,092 I'm sure it's my fault that we seem unable 294 00:17:45,126 --> 00:17:47,617 to establish an understanding between us, Captain. 295 00:17:47,662 --> 00:17:51,621 I'm sorry I'm not more experienced in these matters. 296 00:17:51,666 --> 00:17:54,430 This is my first mission outside the Dominion 297 00:17:54,469 --> 00:17:58,872 and my very first dealing with anyone from the Federation. 298 00:17:58,907 --> 00:18:01,273 I know you have no reason to trust me 299 00:18:01,309 --> 00:18:03,277 but I hope you'll at least try 300 00:18:03,311 --> 00:18:05,836 to consider my offer with an open mind. 301 00:18:05,880 --> 00:18:06,847 I'm listening. 302 00:18:06,881 --> 00:18:08,178 If you'll leave our ship 303 00:18:08,216 --> 00:18:09,808 I'll take you and your crew 304 00:18:09,851 --> 00:18:12,081 back to your space station... unharmed. 305 00:18:12,120 --> 00:18:14,247 Our accommodations may not be lavish 306 00:18:14,289 --> 00:18:16,780 but I promise you'll all be well cared for 307 00:18:16,825 --> 00:18:18,292 especially your wounded. 308 00:18:18,326 --> 00:18:21,124 If you think I'm going to deliver my people 309 00:18:21,162 --> 00:18:23,187 into your hands without a fight 310 00:18:23,231 --> 00:18:26,166 then this really must be your first mission. 311 00:18:35,610 --> 00:18:38,204 I'd love to know how the Captain's doing. 312 00:18:38,246 --> 00:18:40,908 Any chance you can get this thing working? 313 00:18:40,949 --> 00:18:42,075 Not right away. 314 00:18:42,116 --> 00:18:44,277 I'm still trying to get the main power grid on line. 315 00:18:46,621 --> 00:18:47,815 What's that? 316 00:19:06,940 --> 00:19:07,907 That wasn't there before. 317 00:19:08,008 --> 00:19:09,066 You sure? 318 00:19:09,109 --> 00:19:10,303 Positive. 319 00:19:15,115 --> 00:19:18,175 It's some kind of sensor device. 320 00:19:18,218 --> 00:19:20,880 Whatever it is, it doesn't look too friendly. 321 00:19:26,660 --> 00:19:28,025 Captain. 322 00:19:28,061 --> 00:19:30,461 They're in the ship. 323 00:19:44,945 --> 00:19:46,242 I knew it. 324 00:19:46,279 --> 00:19:48,907 You've been goldbricking all along. 325 00:19:48,949 --> 00:19:52,385 Like I said, you taught me everything I know. 326 00:19:54,287 --> 00:19:56,585 Whatever this sensor was supposed to do 327 00:19:56,623 --> 00:19:58,318 it did it and then shut down. 328 00:19:58,358 --> 00:20:00,189 Probably a surveillance device. 329 00:20:00,227 --> 00:20:02,525 To find out how many of us there are... 330 00:20:02,562 --> 00:20:04,257 how many weapons we have. 331 00:20:05,832 --> 00:20:07,094 I don't think so. 332 00:20:07,133 --> 00:20:08,657 They seem to know all that already. 333 00:20:08,702 --> 00:20:09,930 But it doesn't make sense. 334 00:20:09,970 --> 00:20:12,404 If he had a rifle, O'Brien and I would be dead 335 00:20:12,439 --> 00:20:13,929 but all he had was a knife. 336 00:20:13,974 --> 00:20:16,272 And why send only one Jem'Hadar? 337 00:20:16,309 --> 00:20:17,867 There's something 338 00:20:17,911 --> 00:20:20,141 about this ship, something so important 339 00:20:20,180 --> 00:20:22,114 that they won't risk destroying it 340 00:20:22,148 --> 00:20:23,410 in a full-on assault. 341 00:20:23,450 --> 00:20:24,678 If that is true 342 00:20:24,718 --> 00:20:26,618 then we must find out what it is. 343 00:20:26,653 --> 00:20:28,712 Captain, the first thing we need to do 344 00:20:28,755 --> 00:20:30,814 is make a structural scan of the ship. 345 00:20:30,857 --> 00:20:32,188 Make our own blueprints. 346 00:20:32,225 --> 00:20:34,750 Get started. 347 00:20:39,532 --> 00:20:41,329 I'm leaking like a ruptured plasma conduit 348 00:20:41,368 --> 00:20:42,630 aren't I, sir? 349 00:20:42,669 --> 00:20:44,159 It's not that bad. 350 00:20:44,204 --> 00:20:46,172 You're lying. 351 00:20:46,206 --> 00:20:48,504 What makes you say that? 352 00:20:48,541 --> 00:20:51,374 I called you "sir" and you didn't even flinch. 353 00:20:53,680 --> 00:20:55,272 I must be dying. 354 00:20:58,618 --> 00:21:00,586 Now you listen to me, Quique. 355 00:21:00,620 --> 00:21:03,521 You're not dying unless I say you're dying 356 00:21:03,556 --> 00:21:05,956 and I say you're going to make it. 357 00:21:13,300 --> 00:21:15,131 How are you doing, Muniz? 358 00:21:15,168 --> 00:21:16,192 We seem to be having 359 00:21:16,236 --> 00:21:18,295 a difference of opinion on that one, sir. 360 00:21:18,338 --> 00:21:22,331 But I would like to file a complaint. 361 00:21:22,375 --> 00:21:24,866 The nurses around here are all thumbs. 362 00:21:27,981 --> 00:21:29,278 You watch it 363 00:21:29,316 --> 00:21:32,308 or I'll tighten this bandage like a tourniquet. 364 00:21:32,352 --> 00:21:34,217 And as for bedside manner 365 00:21:34,254 --> 00:21:35,983 I've known nicer voles. 366 00:21:36,022 --> 00:21:37,853 Certainly prettier ones. 367 00:21:37,891 --> 00:21:41,622 You keep moving around, you won't need any nurse. 368 00:21:41,661 --> 00:21:43,652 Listen to the Chief, Muniz. 369 00:21:43,697 --> 00:21:44,994 Save your strength. 370 00:22:00,613 --> 00:22:01,944 I'm worried about him, Captain. 371 00:22:02,015 --> 00:22:04,040 I can't stop the bleeding. 372 00:22:04,084 --> 00:22:06,552 Maybe it's a side effect of the Jem'Hadar weapons. 373 00:22:06,586 --> 00:22:09,146 They must leave some kind of anticoagulant. 374 00:22:09,189 --> 00:22:11,384 If I don't get him to a medical bay soon 375 00:22:11,424 --> 00:22:13,119 he's not going to make it. 376 00:22:13,159 --> 00:22:14,353 None of us are going to make it 377 00:22:14,394 --> 00:22:15,884 if we don't get this ship operational. 378 00:22:15,929 --> 00:22:17,794 I need to get the power grid functioning 379 00:22:17,831 --> 00:22:19,355 and the aft turret weapon on line. 380 00:22:19,399 --> 00:22:21,060 You're the only one who can do that. 381 00:22:21,101 --> 00:22:22,466 I'll take care of Muniz. 382 00:22:22,502 --> 00:22:23,469 Captain... 383 00:22:23,503 --> 00:22:24,936 You have your orders. 384 00:22:25,939 --> 00:22:27,167 Yes, sir. 385 00:22:42,188 --> 00:22:43,485 Chief... 386 00:22:43,523 --> 00:22:46,219 structurally, a lot about this ship's design 387 00:22:46,259 --> 00:22:49,160 matches the other Jem'Hadar warships we've seen. 388 00:22:49,195 --> 00:22:51,425 But there are significant differences. 389 00:22:51,464 --> 00:22:52,692 There are many systems 390 00:22:52,732 --> 00:22:55,098 that we are completely unfamiliar with. 391 00:22:55,135 --> 00:22:56,625 Well, I can start to restore power 392 00:22:56,669 --> 00:22:58,227 to the systems one at a time. 393 00:22:58,271 --> 00:23:00,262 That'll give us a chance to test them 394 00:23:00,306 --> 00:23:01,864 and establish their functions 395 00:23:01,908 --> 00:23:03,535 but it's going to take awhile. 396 00:23:03,576 --> 00:23:04,702 How long? 397 00:23:04,744 --> 00:23:05,904 I wish I knew. 398 00:23:05,945 --> 00:23:07,173 Well, you can do it, Chief. 399 00:23:07,213 --> 00:23:09,306 I don't think a ship's been invented 400 00:23:09,349 --> 00:23:10,941 that you can't figure out. 401 00:23:15,955 --> 00:23:18,583 Muniz is strong. 402 00:23:18,625 --> 00:23:19,922 He'll make it. 403 00:23:19,959 --> 00:23:20,948 No. 404 00:23:20,994 --> 00:23:22,120 He will not. 405 00:23:22,162 --> 00:23:24,255 He will not see tomorrow. 406 00:23:24,297 --> 00:23:25,924 You keep that to yourself. 407 00:23:25,965 --> 00:23:28,627 I don't want him to hear that kind of talk. 408 00:23:28,668 --> 00:23:31,136 It does no good to shield him from the truth. 409 00:23:31,171 --> 00:23:32,604 Let him prepare for death. 410 00:23:32,639 --> 00:23:33,799 The hell I will. 411 00:23:33,840 --> 00:23:36,365 His only hope is to keep fighting. 412 00:23:36,409 --> 00:23:38,377 If he gives up, it's over. 413 00:23:38,411 --> 00:23:41,471 It was over the moment he was shot by the Jem'Hadar. 414 00:23:41,514 --> 00:23:43,880 Now, you listen to me. 415 00:23:43,917 --> 00:23:45,612 That boy's life is in our hands 416 00:23:45,652 --> 00:23:47,779 and I won't let anybody give up on him. 417 00:23:51,658 --> 00:23:53,626 Worf, what do you say we go look 418 00:23:53,660 --> 00:23:55,958 at that ion exchange matrix we found? 419 00:23:55,995 --> 00:23:58,156 And on the way, maybe we can discuss 420 00:23:58,198 --> 00:24:00,598 some of the finer points of diplomacy. 421 00:24:04,070 --> 00:24:06,163 Captain Sisko. 422 00:24:06,206 --> 00:24:08,436 Captain, you're annoyed with me. 423 00:24:08,475 --> 00:24:09,703 I understand. 424 00:24:09,742 --> 00:24:13,178 You feel betrayed, and with good reason 425 00:24:13,213 --> 00:24:15,306 but I really think we should talk. 426 00:24:15,348 --> 00:24:17,179 If it will make you feel any better 427 00:24:17,217 --> 00:24:19,276 I'll come unarmed and without an escort 428 00:24:19,319 --> 00:24:21,810 but I won't hold you to the same restrictions. 429 00:24:27,627 --> 00:24:29,822 If you have something to say, say it. 430 00:24:29,863 --> 00:24:34,266 Sending the Jem'Hadar into the ship was a mistake 431 00:24:34,300 --> 00:24:35,961 and I apologize. 432 00:24:36,069 --> 00:24:38,697 I trust no one was hurt 433 00:24:38,738 --> 00:24:40,262 but what choice did I have? 434 00:24:40,306 --> 00:24:43,173 Just like you have to protect the lives of your men 435 00:24:43,209 --> 00:24:44,608 I have to protect our... 436 00:24:44,644 --> 00:24:46,202 property. 437 00:24:46,246 --> 00:24:47,804 But I do hope 438 00:24:47,847 --> 00:24:50,611 we can put that behind us 439 00:24:50,650 --> 00:24:51,776 and move on. 440 00:24:51,818 --> 00:24:53,752 Move on to what? 441 00:24:57,257 --> 00:24:58,884 I'm sure it's obvious by now 442 00:24:58,925 --> 00:25:01,223 there's something in the ship we want. 443 00:25:01,261 --> 00:25:04,025 You allow me and my men to retrieve the item 444 00:25:04,063 --> 00:25:06,554 we'll leave. 445 00:25:06,599 --> 00:25:08,590 You can keep the ship. 446 00:25:08,635 --> 00:25:09,897 How about this? 447 00:25:09,936 --> 00:25:12,029 You tell me what it is you want 448 00:25:12,071 --> 00:25:14,039 and I'll bring it out to you. 449 00:25:14,073 --> 00:25:15,802 I'm afraid I can't do that. 450 00:25:15,842 --> 00:25:17,901 Don't you trust me? 451 00:25:19,479 --> 00:25:21,572 I'd like to, Captain 452 00:25:21,614 --> 00:25:23,241 but I can't. 453 00:25:23,283 --> 00:25:25,911 Not under these circumstances. 454 00:25:25,952 --> 00:25:28,921 There's simply... 455 00:25:28,955 --> 00:25:30,923 too much at stake for us. 456 00:25:30,957 --> 00:25:32,925 We've got a lot at stake, too. 457 00:25:32,959 --> 00:25:35,757 I won't risk the lives of my crew. 458 00:25:37,630 --> 00:25:40,326 Well, it seems we're approaching an impasse. 459 00:25:40,366 --> 00:25:43,460 We've already arrived. 460 00:25:44,504 --> 00:25:46,597 How unfortunate. 461 00:25:46,639 --> 00:25:49,631 The negotiations have ended. 462 00:26:25,810 --> 00:26:27,778 I take it things could have gone better. 463 00:26:28,980 --> 00:26:31,346 All the ship's systems are shutting down, Captain. 464 00:26:33,084 --> 00:26:35,245 I need to know what's going on out there. 465 00:26:35,286 --> 00:26:37,481 Chief, get me some sensor readings. 466 00:26:37,521 --> 00:26:39,682 Dax, take care of Muniz. 467 00:26:44,528 --> 00:26:47,827 I can't feel my legs. 468 00:26:47,865 --> 00:26:49,958 Don't worry, they're there. 469 00:26:50,001 --> 00:26:52,970 I managed to bypass the virtual display interface 470 00:26:53,004 --> 00:26:56,098 and hook up a tricorder to the ship's sensor array. 471 00:26:56,140 --> 00:26:59,735 Those are ultritium concussion shells they're detonating. 472 00:26:59,777 --> 00:27:02,075 Without shields, a direct hit would destroy us. 473 00:27:02,113 --> 00:27:04,479 I do not believe they are trying to hit us. 474 00:27:04,515 --> 00:27:07,211 Their targeting systems cannot be that ineffective. 475 00:27:07,251 --> 00:27:08,775 They're trying to rattle us. 476 00:27:10,654 --> 00:27:15,785 And we're not going to let them do that. 477 00:27:15,826 --> 00:27:17,919 The Vorta doesn't want the ship. 478 00:27:17,962 --> 00:27:20,157 She wants something aboard it. 479 00:27:20,197 --> 00:27:21,721 Any idea what? 480 00:27:21,766 --> 00:27:23,165 It could be anything... 481 00:27:23,200 --> 00:27:26,135 encoding device, guidance system... 482 00:27:26,170 --> 00:27:27,728 Maybe she lost an earring. 483 00:27:27,772 --> 00:27:28,932 Whatever it is 484 00:27:29,006 --> 00:27:30,473 it's keeping us alive. 485 00:27:30,508 --> 00:27:32,499 Find it! 486 00:27:34,345 --> 00:27:36,313 Chief... 487 00:27:36,347 --> 00:27:38,406 I need that weapon. 488 00:27:38,449 --> 00:27:40,747 I'll still have to charge the emitter arrays. 489 00:27:40,785 --> 00:27:41,979 Stay on it. 490 00:27:53,464 --> 00:27:55,227 You have your weapon, sir. 491 00:27:55,266 --> 00:27:56,756 Nice work, Mr. O'Brien. 492 00:27:56,801 --> 00:27:58,359 But the bad news is... 493 00:27:58,402 --> 00:28:00,427 the turret is stuck. 494 00:28:00,471 --> 00:28:03,099 You can only fire in one direction. 495 00:28:03,140 --> 00:28:05,370 Maybe we'll get lucky and the Jem'Hadar 496 00:28:05,409 --> 00:28:07,104 will pick that place to stand. 497 00:28:16,821 --> 00:28:18,448 Easy, Quique. 498 00:28:18,489 --> 00:28:20,787 There's nothing to be afraid of. 499 00:28:20,825 --> 00:28:24,283 I'm not afraid, Papa. 500 00:28:24,328 --> 00:28:27,627 It's beautiful. 501 00:28:27,665 --> 00:28:28,962 Precioso. 502 00:28:32,002 --> 00:28:33,469 Better than last year 503 00:28:33,504 --> 00:28:35,631 don't you think? 504 00:28:40,177 --> 00:28:42,475 Los cohetes... 505 00:28:42,513 --> 00:28:44,481 the fireworks of the carnival... 506 00:28:44,515 --> 00:28:46,312 they're terrific, aren't they? 507 00:28:46,350 --> 00:28:47,817 Easy, Quique. 508 00:28:51,455 --> 00:28:53,446 The colors... 509 00:28:55,459 --> 00:28:58,087 like a thousand shooting stars. 510 00:29:02,466 --> 00:29:05,299 That was a good one, huh? 511 00:29:06,971 --> 00:29:10,930 Yeah, that was a good one. 512 00:29:15,646 --> 00:29:17,614 I'll say one thing for the Jem'Hadar. 513 00:29:17,648 --> 00:29:18,774 They travel light. 514 00:29:18,816 --> 00:29:21,785 No cargo, no storage compartments. 515 00:29:21,819 --> 00:29:25,220 I did find these data crystals in one of the computer rooms. 516 00:29:25,256 --> 00:29:28,316 There may be some encoded information on them 517 00:29:28,359 --> 00:29:31,920 but the crystal structure has been randomized. 518 00:29:31,996 --> 00:29:33,827 In other words, they're blank. 519 00:29:33,864 --> 00:29:35,456 As far as I can tell. 520 00:29:35,499 --> 00:29:36,625 It would help 521 00:29:36,667 --> 00:29:38,567 if we knew what we were looking for. 522 00:29:41,005 --> 00:29:42,973 But we don't. 523 00:29:46,343 --> 00:29:47,810 Las estrellas... 524 00:29:47,845 --> 00:29:50,939 mira... que bonita. 525 00:29:50,981 --> 00:29:52,380 En la noche, bonita... 526 00:29:53,417 --> 00:29:54,645 Commander. 527 00:29:56,153 --> 00:29:57,279 What is it? 528 00:29:57,321 --> 00:29:59,448 It may have been the Vorta's computer console. 529 00:29:59,490 --> 00:30:01,424 I found it in one of the upper compartments 530 00:30:01,458 --> 00:30:04,222 but the power grid is off-line in that part of the ship. 531 00:30:04,261 --> 00:30:06,525 So you ripped it out of the wall. 532 00:30:06,564 --> 00:30:08,532 Very nice. 533 00:30:08,566 --> 00:30:09,828 So, what do we do with it now? 534 00:30:09,867 --> 00:30:10,834 Use it for a doorstop? 535 00:30:11,936 --> 00:30:14,700 I do not care what you do with it. 536 00:30:14,738 --> 00:30:17,263 Worf, I was kidding. It was a good idea. 537 00:30:17,308 --> 00:30:19,936 We'll hook it up and see if we can get it working. 538 00:30:21,612 --> 00:30:22,579 You'd think they'd be tired 539 00:30:22,613 --> 00:30:23,910 of playing this game with us by now. 540 00:30:23,948 --> 00:30:26,416 I have a game I would like to play with them. 541 00:30:26,450 --> 00:30:28,247 If only I could leave this prison 542 00:30:28,285 --> 00:30:31,015 and meet them face-to-face on a field of battle. 543 00:30:32,056 --> 00:30:34,718 Right now, that doesn't sound like a bad idea. 544 00:30:38,796 --> 00:30:41,890 Chief, could you take a look at that console? 545 00:30:54,211 --> 00:30:56,304 That is no way for anyone to die. 546 00:30:57,348 --> 00:31:00,146 I told you, he is not going to die. 547 00:31:00,184 --> 00:31:03,153 It is only a matter of time. 548 00:31:04,188 --> 00:31:06,520 So we should just kill him, right? 549 00:31:06,557 --> 00:31:10,254 If you truly are his friend, you would consider that option. 550 00:31:10,294 --> 00:31:12,353 It would be a more honorable death 551 00:31:12,396 --> 00:31:13,829 than the one he's enduring. 552 00:31:13,864 --> 00:31:15,798 I'm not some blood-thirsty Klingon 553 00:31:15,833 --> 00:31:17,960 Iooking for an excuse to murder my friend. 554 00:31:18,068 --> 00:31:19,057 That's enough. 555 00:31:19,103 --> 00:31:21,663 No. 556 00:31:21,705 --> 00:31:23,673 You are just another weak human 557 00:31:23,707 --> 00:31:25,231 afraid to face death. 558 00:31:27,544 --> 00:31:29,171 I said that's enough! 559 00:31:29,213 --> 00:31:30,680 You're Starfleet officers. 560 00:31:30,714 --> 00:31:32,978 Now, start acting like it! 561 00:31:33,083 --> 00:31:34,641 Tough guys... 562 00:31:34,685 --> 00:31:36,550 a little pressure and they buckle. 563 00:31:37,888 --> 00:31:42,655 Dax, maybe you haven't noticed, but no one's laughing. 564 00:31:47,364 --> 00:31:49,332 Now, I know it's hot. 565 00:31:49,366 --> 00:31:50,424 We're filthy. 566 00:31:50,467 --> 00:31:51,866 Tired. 567 00:31:51,902 --> 00:31:55,303 And we've got ten isotons of explosives going off outside. 568 00:31:55,339 --> 00:31:57,102 But we will never get out of this 569 00:31:57,141 --> 00:31:58,699 if we don't pull it together 570 00:31:58,742 --> 00:32:00,801 and start to act like professionals. 571 00:32:03,846 --> 00:32:07,282 Chief, I want that power grid up and running. 572 00:32:07,316 --> 00:32:09,750 Aye, sir. 573 00:32:09,785 --> 00:32:12,879 Commander Worf, see if you can get that turret to rotate. 574 00:32:12,922 --> 00:32:14,856 Aye, sir. 575 00:32:17,593 --> 00:32:19,458 Dax, search the ship again 576 00:32:19,495 --> 00:32:20,519 and again 577 00:32:20,563 --> 00:32:22,861 until you find what the Vorta wants. 578 00:32:26,001 --> 00:32:27,025 Yes, sir. 579 00:32:31,040 --> 00:32:34,305 And you, Mr. Muniz... 580 00:32:34,343 --> 00:32:37,835 your orders are... 581 00:32:37,880 --> 00:32:40,075 to stay alive. 582 00:32:44,653 --> 00:32:46,450 Captain's Log, supplemental. 583 00:32:46,489 --> 00:32:47,854 The Jem'Hadar barrage 584 00:32:47,890 --> 00:32:50,324 has continued on and off for ten hours. 585 00:32:50,359 --> 00:32:51,986 Chief O'Brien has restored 586 00:32:52,094 --> 00:32:53,618 main power and helm control. 587 00:32:53,662 --> 00:32:55,994 If we can bring the ship's engines on line 588 00:32:56,031 --> 00:32:59,000 we may be able to lift off and escape from here. 589 00:32:59,101 --> 00:33:01,661 As soon as we finish calibrating the induction reactors 590 00:33:01,704 --> 00:33:03,262 we can fire up the main core. 591 00:33:05,407 --> 00:33:07,534 Good, because, unless there are any objections 592 00:33:07,576 --> 00:33:09,100 I'd like to get the hell off this planet. 593 00:33:09,145 --> 00:33:10,112 I'm for that. 594 00:33:10,146 --> 00:33:11,113 Ready, Chief. 595 00:33:11,147 --> 00:33:12,774 I could use a couple more hours 596 00:33:12,815 --> 00:33:14,874 to fine-tune the magnetic flux couplers 597 00:33:14,917 --> 00:33:18,080 but under the circumstances, now's as good a time as any. 598 00:33:18,120 --> 00:33:19,087 Then let's do it. 599 00:33:19,121 --> 00:33:20,816 Everyone brace yourselves. 600 00:33:20,856 --> 00:33:22,824 This is going to be a rough ride. 601 00:33:22,858 --> 00:33:24,655 Commence launch sequence. 602 00:33:24,693 --> 00:33:26,320 Ion thrusters fully charged. 603 00:33:26,362 --> 00:33:28,159 Ventral impellers, one quarter. 604 00:33:28,197 --> 00:33:30,165 Plasma compensators, on line. 605 00:33:30,199 --> 00:33:31,826 Thrusters to one half. 606 00:33:35,838 --> 00:33:37,897 Chief, I'm getting a low-frequency resonance 607 00:33:37,940 --> 00:33:39,237 in the main reactor housing. 608 00:33:39,275 --> 00:33:40,503 That's all right. 609 00:33:40,543 --> 00:33:42,773 Just keep compensating with the inertial dampers. 610 00:33:42,812 --> 00:33:44,609 Dampers are at maximum. 611 00:33:44,647 --> 00:33:46,171 We need more power. 612 00:33:46,215 --> 00:33:48,376 Ventral jets to one half. 613 00:33:49,485 --> 00:33:50,782 It's working, Captain. 614 00:33:50,820 --> 00:33:53,186 These engines just might shake us loose. 615 00:33:53,222 --> 00:33:55,383 Increase power to one half. 616 00:33:57,493 --> 00:34:00,121 Main reactor housing, destabilizing. 617 00:34:00,162 --> 00:34:01,686 Reactor containment field overloading. 618 00:34:01,730 --> 00:34:03,459 Induction dampers disintegrating, Captain. 619 00:34:03,499 --> 00:34:05,899 If we don't cut power, we're going to have a core breach. 620 00:34:07,903 --> 00:34:09,302 Disengage thrusters. 621 00:34:09,338 --> 00:34:10,862 Power down all systems. 622 00:34:18,347 --> 00:34:19,644 How bad? 623 00:34:19,682 --> 00:34:22,150 Main power grid is completely fused. 624 00:34:22,184 --> 00:34:25,017 Structural integrity field has collapsed. 625 00:34:26,689 --> 00:34:29,249 We'll have to wait until the Defiant gets here. 626 00:34:29,291 --> 00:34:31,191 She'll be able to pull us out of here 627 00:34:31,227 --> 00:34:32,387 with a tractor beam. 628 00:34:32,428 --> 00:34:34,896 Which means we have 36 hours to make repairs. 629 00:34:34,930 --> 00:34:37,228 You all know what to do. 630 00:34:41,170 --> 00:34:44,401 I could really use your help now, Quique. 631 00:35:17,006 --> 00:35:19,998 I told Muniz he was going to make it. 632 00:35:21,343 --> 00:35:23,641 That's what a Captain's supposed to say. 633 00:35:27,182 --> 00:35:32,142 I have got to get this ship back to the station, old man. 634 00:35:32,187 --> 00:35:35,350 Five people have died on this mission. 635 00:35:37,626 --> 00:35:40,356 I want to be able to tell their families why. 636 00:35:45,501 --> 00:35:47,025 Ben... 637 00:36:02,284 --> 00:36:03,581 It's a changeling. 638 00:36:20,002 --> 00:36:21,867 It can't hold its shape. 639 00:36:23,706 --> 00:36:25,936 It's dying. 640 00:36:26,041 --> 00:36:28,032 Then we're in trouble. 641 00:36:30,045 --> 00:36:31,478 That's what the Vorta 642 00:36:31,513 --> 00:36:34,744 has been looking for... a Founder. 643 00:36:34,783 --> 00:36:37,343 No wonder the Jem'Hadar wouldn't attack. 644 00:36:37,386 --> 00:36:40,844 They couldn't risk killing one of their Gods. 645 00:37:06,849 --> 00:37:08,476 The bombing stopped. 646 00:37:08,517 --> 00:37:09,814 Prepare for an assault. 647 00:37:09,852 --> 00:37:11,479 Tell Worf to man the... 648 00:37:11,520 --> 00:37:12,885 Where are your soldiers? 649 00:37:12,921 --> 00:37:14,081 They're dead. 650 00:37:14,123 --> 00:37:15,556 They killed themselves. 651 00:37:15,591 --> 00:37:16,888 Why? 652 00:37:16,925 --> 00:37:20,793 Because they allowed a Founder to die. 653 00:37:20,829 --> 00:37:22,922 You should have trusted me. 654 00:37:22,998 --> 00:37:24,260 How could I?! 655 00:37:24,299 --> 00:37:26,563 The first word out of your mouth was a lie! 656 00:37:26,602 --> 00:37:29,901 This isn't your first mission outside the Dominion, is it? 657 00:37:31,306 --> 00:37:33,536 I regret saying that 658 00:37:33,575 --> 00:37:36,908 but my offer was genuine. 659 00:37:36,945 --> 00:37:40,574 All that mattered to me was the Founder. 660 00:37:40,616 --> 00:37:42,641 Then you should have told me about him. 661 00:37:42,684 --> 00:37:45,653 You might have killed him or made him a hostage. 662 00:37:45,687 --> 00:37:47,154 No. 663 00:37:48,524 --> 00:37:52,290 All I wanted was the ship. 664 00:37:52,327 --> 00:37:55,319 And I was willing to let you take it. 665 00:37:59,835 --> 00:38:01,097 So... 666 00:38:02,604 --> 00:38:04,469 this is how it ends. 667 00:38:08,277 --> 00:38:09,301 It's true. 668 00:38:09,344 --> 00:38:11,574 The Jem'Hadar died by their own hands. 669 00:38:13,849 --> 00:38:15,510 Muniz... 670 00:38:17,853 --> 00:38:19,684 the runabout crew... 671 00:38:21,523 --> 00:38:23,491 your soldiers... 672 00:38:23,525 --> 00:38:27,188 they'd all still be alive if we had trusted each other. 673 00:38:27,229 --> 00:38:32,166 I have no way of stopping you from taking the ship. 674 00:38:32,201 --> 00:38:34,931 All I ask is that you allow me to remove 675 00:38:35,037 --> 00:38:37,232 some of the Founder's remains. 676 00:38:41,043 --> 00:38:42,533 Of course. 677 00:39:08,504 --> 00:39:11,200 Do you have any Gods, Captain Sisko? 678 00:39:11,240 --> 00:39:15,074 There are things I believe in. 679 00:39:15,110 --> 00:39:17,510 Duty? 680 00:39:17,546 --> 00:39:19,681 Starfleet? The Federation? 681 00:39:23,685 --> 00:39:25,915 You must be pleased with yourself. 682 00:39:26,020 --> 00:39:29,012 You have this ship to take back to them. 683 00:39:30,858 --> 00:39:32,883 I hope it was worth it. 684 00:39:32,927 --> 00:39:36,158 So do I. 685 00:40:05,893 --> 00:40:09,351 What did Starfleet have to say about our prize? 686 00:40:09,397 --> 00:40:10,728 They're pleased. 687 00:40:12,333 --> 00:40:14,392 That's all? Just pleased? 688 00:40:14,435 --> 00:40:16,528 Very pleased. 689 00:40:16,571 --> 00:40:18,539 They're giving us all medals. 690 00:40:20,842 --> 00:40:22,935 I'll add it to my collection. 691 00:40:22,977 --> 00:40:28,210 Starfleet Command is waiting for my official report 692 00:40:28,249 --> 00:40:31,082 but every time I try to get it started... 693 00:40:32,920 --> 00:40:35,650 I find myself staring at the casualty list 694 00:40:35,690 --> 00:40:40,218 and reading the same five names over and over again. 695 00:40:40,261 --> 00:40:47,667 T'Lor, Rooney, Bertram, Hoya, Muniz. 696 00:40:47,702 --> 00:40:51,604 It may sound cruel, but we both know 697 00:40:51,639 --> 00:40:53,971 that ship out there was worth it. 698 00:40:54,008 --> 00:40:59,002 Those five deaths may save 5,000 lives 699 00:40:59,046 --> 00:41:01,139 or maybe even five million. 700 00:41:01,182 --> 00:41:05,141 And if I had to make the same trade all over again, I would. 701 00:41:07,321 --> 00:41:10,848 But five people are dead. 702 00:41:10,892 --> 00:41:12,951 Fine men and women who deserved 703 00:41:13,060 --> 00:41:16,496 a lot more than to die on some lonely planet 704 00:41:16,531 --> 00:41:18,499 50,000 light-years away from home! 705 00:41:21,002 --> 00:41:25,166 When you were at the Academy, was Professor Somak teaching? 706 00:41:26,507 --> 00:41:29,305 Moral and Ethical Issues of Command. 707 00:41:29,343 --> 00:41:32,540 I remember her favorite speech: 708 00:41:32,580 --> 00:41:34,980 "Always maintain emotional distance 709 00:41:35,082 --> 00:41:38,518 between yourself and those under your command." 710 00:41:38,553 --> 00:41:41,852 It's good advice. 711 00:41:41,889 --> 00:41:43,322 And I try to follow it 712 00:41:43,357 --> 00:41:47,157 but it's a lot more complicated outside of the classroom. 713 00:41:47,195 --> 00:41:49,186 Did you know 714 00:41:49,230 --> 00:41:53,826 that Jake and Muniz have the same birthday? 715 00:41:53,868 --> 00:41:58,168 That I performed the ceremony at Hoya's wedding? 716 00:41:58,206 --> 00:42:02,074 And Rooney... he could play the trumpet. 717 00:42:02,109 --> 00:42:04,168 I heard him at Quark's once 718 00:42:04,212 --> 00:42:07,181 and he had the people dancing in the aisles. 719 00:42:07,215 --> 00:42:09,308 I remember. 720 00:42:11,052 --> 00:42:13,816 And you know something else I remember about him? 721 00:42:15,990 --> 00:42:20,859 How proud he was to wear his uniform 722 00:42:20,895 --> 00:42:24,058 and how proud he was to serve under you. 723 00:42:24,098 --> 00:42:26,692 The same as Hoya 724 00:42:26,734 --> 00:42:31,728 T'Lor, Bertram and Muniz. 725 00:42:33,741 --> 00:42:36,232 They chose a life in Starfleet. 726 00:42:37,912 --> 00:42:40,210 They knew the risks 727 00:42:40,248 --> 00:42:42,478 and they died fighting for something 728 00:42:42,516 --> 00:42:44,347 that they believed in. 729 00:42:44,385 --> 00:42:46,876 That doesn't make it any easier. 730 00:42:47,922 --> 00:42:50,948 Maybe nothing should. 731 00:43:10,211 --> 00:43:13,180 We used a phase-conjugate graviton emitter 732 00:43:13,214 --> 00:43:15,182 in the tractor beam. 733 00:43:15,216 --> 00:43:18,674 That baby came out of the rock first time. 734 00:43:18,719 --> 00:43:21,187 You would have loved it, Quique. 735 00:43:22,990 --> 00:43:25,049 I did not mean to interrupt. 736 00:43:25,092 --> 00:43:26,650 It's all right. 737 00:43:26,694 --> 00:43:30,790 You are performing Ak'voh for your friend. 738 00:43:30,831 --> 00:43:32,765 I am? 739 00:43:32,800 --> 00:43:35,530 Yes. It's an old Klingon tradition. 740 00:43:35,569 --> 00:43:37,696 When a warrior dies in battle 741 00:43:37,738 --> 00:43:41,196 his comrades stay with the body to keep away predators. 742 00:43:41,242 --> 00:43:44,075 That allows the spirit to leave the body 743 00:43:44,111 --> 00:43:45,408 when it is time 744 00:43:45,446 --> 00:43:47,004 to make the long journey to Sto'Vo'Kor. 745 00:43:48,015 --> 00:43:50,006 It's a fine tradition. 746 00:43:57,491 --> 00:43:59,550 What are you doing? 747 00:43:59,593 --> 00:44:02,687 We will both keep the predators away. 748 00:44:05,333 --> 00:44:08,734 I'm sure Quique would like that. 52537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.