Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,198
The Cardassians
are still closing.
2
00:00:05,238 --> 00:00:08,298
They have powered
their weapon systems.
3
00:00:12,078 --> 00:00:15,980
They have established
weapons lock.
4
00:00:22,188 --> 00:00:24,247
Weapons lock broken.
5
00:00:25,358 --> 00:00:26,484
Going to warp.
6
00:00:32,766 --> 00:00:34,324
Get out of here, Jake!
7
00:00:34,367 --> 00:00:35,766
I'm-I'm in the middle
of a simulation!
8
00:00:36,803 --> 00:00:38,236
I said get out of here!
9
00:00:38,271 --> 00:00:41,729
Computer, end program.
10
00:00:41,775 --> 00:00:43,003
Oh! Oh, oh!
11
00:00:43,043 --> 00:00:44,010
You okay?
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,171
Look what you made me do.
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,236
Well, you should know
14
00:00:47,280 --> 00:00:48,941
not to end a program
sitting down.
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,381
Why did you come in here?
16
00:00:50,417 --> 00:00:52,612
You were supposed to meet
me half an hour ago.
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,321
Well, I didn't realize
it had gotten so late.
18
00:00:56,356 --> 00:00:57,323
Sorry.
19
00:00:57,357 --> 00:00:58,654
Don't worry about it.
20
00:00:58,691 --> 00:01:00,124
How's it going, anyway?
21
00:01:00,160 --> 00:01:02,822
Pretty good, I've improved
my reaction time
22
00:01:02,862 --> 00:01:04,124
by almost 20 percent
23
00:01:04,164 --> 00:01:06,689
but I've got to get it up
another five.
24
00:01:06,733 --> 00:01:07,791
Is that the cutoff point
25
00:01:07,834 --> 00:01:09,893
for getting into the Academy
Preparatory Program?
26
00:01:09,936 --> 00:01:11,335
Exactly.
27
00:01:12,505 --> 00:01:13,972
Don't worry about it, Nog.
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,098
You'll get there.
29
00:01:15,141 --> 00:01:16,108
I'd better.
30
00:01:16,142 --> 00:01:18,406
Because if I don't
get into the program
31
00:01:18,445 --> 00:01:21,744
I'll never be admitted
into the Academy next year.
32
00:01:21,781 --> 00:01:24,079
You think six weeks
of summer classes
33
00:01:24,117 --> 00:01:25,584
will make the difference?
34
00:01:25,618 --> 00:01:26,710
If I do well.
35
00:01:26,753 --> 00:01:28,744
I have to show
the admissions committee
36
00:01:28,788 --> 00:01:31,586
how determined I am
to become a cadet.
37
00:01:31,624 --> 00:01:33,922
Don't worry so much, Nog.
38
00:01:33,960 --> 00:01:35,757
You'll be a great cadet.
39
00:01:35,795 --> 00:01:40,494
In the meantime,
you make a lousy stock boy.
40
00:01:40,533 --> 00:01:43,161
Why can't you take after
your friend here?
41
00:01:43,203 --> 00:01:46,570
He knows enough
to stay out of Starfleet.
42
00:01:46,606 --> 00:01:48,665
Even a human can see
43
00:01:48,708 --> 00:01:50,767
there's a lot
more profitable opportunities
44
00:01:50,810 --> 00:01:53,370
out there for a young man
with ambition.
45
00:01:53,413 --> 00:01:55,745
Uncle, he wants to be a writer.
46
00:01:55,782 --> 00:01:57,750
There's no profit in that.
47
00:01:57,784 --> 00:02:02,551
On the contrary,
writing holosuite programs...
48
00:02:02,589 --> 00:02:04,580
especially the more
intimate variety...
49
00:02:04,624 --> 00:02:06,922
is very profitable.
50
00:02:06,960 --> 00:02:08,222
I'll bet.
51
00:02:08,261 --> 00:02:09,285
I'll tell you what.
52
00:02:09,329 --> 00:02:11,194
The two of you come up
with a proposal
53
00:02:11,231 --> 00:02:14,064
and I'll put up the latinum
for your first program.
54
00:02:14,100 --> 00:02:16,660
I don't think so, Uncle.
55
00:02:18,671 --> 00:02:20,639
All right, fine...
56
00:02:20,673 --> 00:02:22,641
join Starfleet.
57
00:02:22,675 --> 00:02:24,734
I don't know why I bother
trying to help you anyway.
58
00:02:24,777 --> 00:02:26,574
Go down to the storeroom
and get your father.
59
00:02:26,613 --> 00:02:28,672
Tell him to get behind the bar.
60
00:02:28,715 --> 00:02:31,548
Lieutenant Dax has asked me
to join the senior staff
61
00:02:31,584 --> 00:02:34,075
for a very important
meeting in the wardroom.
62
00:02:39,292 --> 00:02:40,384
Do you have any idea
63
00:02:40,426 --> 00:02:42,326
what Dax wants
to talk to us about?
64
00:02:42,362 --> 00:02:43,522
No.
65
00:02:43,563 --> 00:02:45,724
Apparently, she asked
Leeta to come as well.
66
00:02:45,765 --> 00:02:47,232
Hmm. I've noticed
they've been spending
67
00:02:47,267 --> 00:02:48,359
quite a bit of time together.
68
00:02:48,401 --> 00:02:51,461
Do you keep tabs
on everybody, Constable?
69
00:02:51,504 --> 00:02:53,131
Not everyone.
70
00:02:53,173 --> 00:02:54,333
But really, Doctor
71
00:02:54,374 --> 00:02:56,808
two Delvin fluff pastries
for breakfast this morning?
72
00:02:56,843 --> 00:02:58,435
You of all people
should know better
73
00:02:58,478 --> 00:02:59,945
than to start
your day like that.
74
00:03:07,220 --> 00:03:08,653
Major. Chief.
75
00:03:08,688 --> 00:03:09,950
Hello, Leeta
76
00:03:09,989 --> 00:03:10,956
Oh, hello.
77
00:03:10,990 --> 00:03:12,514
And how are you doing?
78
00:03:14,594 --> 00:03:15,959
Thank you all for coming.
79
00:03:15,995 --> 00:03:16,962
No problem.
80
00:03:16,996 --> 00:03:17,985
What's up?
81
00:03:19,499 --> 00:03:22,161
I'll get right to the point.
82
00:03:22,202 --> 00:03:24,466
You are the seven people
on this station
83
00:03:24,504 --> 00:03:25,801
that I feel closest to
84
00:03:25,838 --> 00:03:28,432
and I want you all to be
a part of my zhian'tara.
85
00:03:28,474 --> 00:03:30,567
Zhian'tara, what's that?
86
00:03:30,610 --> 00:03:32,976
It's the Trill rite of closure.
I've read about it.
87
00:03:33,012 --> 00:03:34,377
The zhian'tara is a ritual
88
00:03:34,414 --> 00:03:35,847
where joined Trills
get a chance
89
00:03:35,882 --> 00:03:37,611
to actually meet
their previous hosts.
90
00:03:37,650 --> 00:03:39,311
Meet them... how?
91
00:03:39,352 --> 00:03:41,547
That's where you come in.
92
00:03:41,588 --> 00:03:45,251
If you don't mind,
I'd like to borrow your bodies
93
00:03:45,291 --> 00:03:46,519
for a few hours.
94
00:05:52,684 --> 00:05:54,845
What do you mean,
"borrow" our bodies?
95
00:05:54,886 --> 00:05:56,183
Well, if you agree
96
00:05:56,221 --> 00:05:57,620
to participate
97
00:05:57,655 --> 00:05:59,589
the memories of one
of my previous hosts
98
00:05:59,624 --> 00:06:01,615
will be temporarily removed
from the symbiont
99
00:06:01,659 --> 00:06:02,717
and imprinted onto you.
100
00:06:02,761 --> 00:06:04,524
You essentially become
one of my hosts
101
00:06:04,562 --> 00:06:06,530
for the duration of the ritual.
102
00:06:06,564 --> 00:06:08,191
And how is this accomplished?
103
00:06:08,233 --> 00:06:11,134
The memories are transferred
telepathically by a Guardian.
104
00:06:11,169 --> 00:06:12,500
A Guardian?
105
00:06:12,537 --> 00:06:14,198
They take care of the symbionts.
106
00:06:14,239 --> 00:06:16,469
Usually, they're unjoined Trill.
107
00:06:16,508 --> 00:06:19,568
Leeta is sort
of an amateur sociologist.
108
00:06:19,611 --> 00:06:21,408
It comes in handy
in my line of work.
109
00:06:21,446 --> 00:06:24,938
You never know who you'll meet
at the dabo table.
110
00:06:24,983 --> 00:06:25,950
You're asking me
111
00:06:25,984 --> 00:06:28,452
to hand my body over
to some dead person.
112
00:06:28,486 --> 00:06:30,511
Only for a few hours.
113
00:06:30,555 --> 00:06:33,922
Uh-huh. What happens to me
in the meantime?
114
00:06:33,958 --> 00:06:35,721
You'll remain conscious
115
00:06:35,760 --> 00:06:37,523
of everything
that's going on around you.
116
00:06:37,562 --> 00:06:40,156
And at any time,
you can reassert yourself
117
00:06:40,198 --> 00:06:41,495
and regain control of your body.
118
00:06:41,533 --> 00:06:42,932
But it's best to relax
119
00:06:42,967 --> 00:06:45,197
and let the host's
memories emerge.
120
00:06:45,236 --> 00:06:47,500
The point is to give
Jadzia a chance
121
00:06:47,539 --> 00:06:49,837
to interact
with her previous hosts.
122
00:06:49,874 --> 00:06:52,900
Curzon spoke very fondly
of his zhian'tara.
123
00:06:52,944 --> 00:06:54,104
He said it was one
124
00:06:54,145 --> 00:06:57,137
of the most powerful
experiences of his life.
125
00:06:57,182 --> 00:06:59,946
I do have one question.
126
00:06:59,984 --> 00:07:01,178
What about Joran?
127
00:07:01,219 --> 00:07:06,088
Joran... wasn't he
the, uh, crazy host of yours...
128
00:07:06,124 --> 00:07:07,557
the musician who killed someone?
129
00:07:07,592 --> 00:07:11,551
Uh, Commander Sisko has
volunteered to embody Joran.
130
00:07:11,596 --> 00:07:13,086
We've already discussed
131
00:07:13,131 --> 00:07:16,259
taking certain precautions
during the transfer.
132
00:07:16,301 --> 00:07:18,166
Well, count me in.
133
00:07:18,203 --> 00:07:19,602
Me, too.
134
00:07:20,905 --> 00:07:22,167
Yes.
135
00:07:22,207 --> 00:07:23,299
Agreed.
136
00:07:23,341 --> 00:07:24,330
Chief?
137
00:07:24,375 --> 00:07:26,240
Oh, yes, yeah, I'm in.
138
00:07:33,351 --> 00:07:35,182
Why is everybody looking at me?
139
00:07:35,220 --> 00:07:39,020
Because you're the only one who
hasn't agreed to participate.
140
00:07:41,493 --> 00:07:44,428
I'm sorry, Lieutenant.
141
00:07:44,462 --> 00:07:47,829
You're going to have
to find someone else.
142
00:07:47,866 --> 00:07:51,393
I really want you to be
a part of this, Quark.
143
00:07:51,436 --> 00:07:55,532
I was hoping that you
would embody Audrid for me.
144
00:07:55,573 --> 00:07:57,734
Well...
145
00:07:57,775 --> 00:08:01,006
I think it will make us closer.
146
00:08:01,045 --> 00:08:04,845
Uh... when you put it
that way...
147
00:08:04,883 --> 00:08:07,374
I knew I could count on you.
148
00:08:07,418 --> 00:08:12,822
Kira, I would like you
to embody Lela, my first host.
149
00:08:12,857 --> 00:08:16,258
We'll start tomorrow
after the Guardian arrives.
150
00:08:16,294 --> 00:08:17,625
It means a lot to me
151
00:08:17,662 --> 00:08:20,256
that all of you are
willing to do this.
152
00:08:20,298 --> 00:08:22,425
Thank you.
153
00:08:30,074 --> 00:08:33,407
Correct me if I'm wrong,
but did Quark just agree
154
00:08:33,444 --> 00:08:35,378
to embody one
of your female hosts?
155
00:08:35,413 --> 00:08:37,313
Yes, he did.
156
00:08:37,348 --> 00:08:39,213
Hmm.
157
00:08:44,923 --> 00:08:48,256
After that, comes the deductive
reasoning portion of the exam
158
00:08:48,293 --> 00:08:50,488
and then the spatial
orientation test.
159
00:08:50,528 --> 00:08:52,325
The whole thing should
take about four days.
160
00:08:52,363 --> 00:08:55,958
Now, I know it must sound
overwhelming to you.
161
00:08:56,067 --> 00:08:58,297
Just try to take it
one day at a time.
162
00:08:58,336 --> 00:09:01,897
One day at a time, right.
163
00:09:01,973 --> 00:09:04,100
And today, all you
have to worry about
164
00:09:04,142 --> 00:09:06,167
is the stress reaction test.
165
00:09:06,211 --> 00:09:08,941
Computer, run program delta 59.
166
00:09:11,583 --> 00:09:14,609
I-I thought this was going
to be a runabout simulation.
167
00:09:14,652 --> 00:09:15,619
No.
168
00:09:15,653 --> 00:09:18,247
But... that's what I practiced.
169
00:09:18,289 --> 00:09:20,553
Well, if we tested you
where you practiced
170
00:09:20,592 --> 00:09:23,220
it wouldn't exactly be
stressful, now would it?
171
00:09:24,262 --> 00:09:25,559
Man your post.
172
00:09:25,597 --> 00:09:27,565
You're the Operations
Officer on duty.
173
00:09:38,509 --> 00:09:39,533
What was that?!
174
00:09:40,945 --> 00:09:42,105
You tell me.
175
00:09:50,989 --> 00:09:53,719
We've been trying to get Dax
back to the homeworld
176
00:09:53,758 --> 00:09:56,226
to perform the zhian'tara
for some time now.
177
00:09:56,261 --> 00:09:59,424
She kept putting us off,
so the Symbiosis Commission
178
00:09:59,464 --> 00:10:02,797
decided to force the issue
and send me here.
179
00:10:02,834 --> 00:10:04,961
I just haven't had time
to get away.
180
00:10:05,069 --> 00:10:06,400
You could have made the time.
181
00:10:06,437 --> 00:10:08,928
Where is the zhian'tara
to take place?
182
00:10:08,973 --> 00:10:10,804
I have preparations
to make.
183
00:10:10,842 --> 00:10:12,002
This way.
184
00:10:18,783 --> 00:10:21,411
I'nora, ja'kala Dax...
185
00:10:21,452 --> 00:10:24,649
zhian'shee, Lela tanus rem.
186
00:10:24,689 --> 00:10:27,749
Gon'dar, Jadzia tor.
187
00:10:27,792 --> 00:10:30,818
Jadzia, zhian'tara vok.
188
00:10:30,862 --> 00:10:33,831
Tu Dax, zhian'tani ress.
189
00:10:33,865 --> 00:10:39,098
Zhian'par, Lela garu'koj...
190
00:11:02,760 --> 00:11:04,955
Kira?
191
00:11:04,996 --> 00:11:08,056
No...
192
00:11:08,099 --> 00:11:09,828
Lela.
193
00:11:14,839 --> 00:11:17,364
You must be Dax's new host.
194
00:11:17,408 --> 00:11:18,534
I'm Jadzia.
195
00:11:18,576 --> 00:11:21,636
Oh, what a beautiful name.
196
00:11:21,679 --> 00:11:23,977
I have a few questions
for both of you.
197
00:11:24,082 --> 00:11:25,242
I need to make sure
198
00:11:25,283 --> 00:11:27,547
the memory transference
is complete.
199
00:11:27,585 --> 00:11:28,813
Go ahead.
200
00:11:28,853 --> 00:11:31,185
What is the last thing
you remember?
201
00:11:31,222 --> 00:11:34,385
Talking to Curzon
at his zhian'tara.
202
00:11:34,425 --> 00:11:37,656
Can you tell me
the name of the person
203
00:11:37,695 --> 00:11:41,324
who supervised Lela
when she was an initiate?
204
00:11:41,366 --> 00:11:43,527
No, I can't remember.
205
00:11:43,568 --> 00:11:45,160
Well, that's perfectly
all right.
206
00:11:45,203 --> 00:11:46,693
It just means Lela's memories
207
00:11:46,738 --> 00:11:49,002
have been temporarily
removed from your mind.
208
00:11:49,040 --> 00:11:50,974
It's a little disorienting
209
00:11:51,008 --> 00:11:52,635
like part of me
is suddenly missing.
210
00:11:52,677 --> 00:11:54,372
Not missing...
211
00:11:54,412 --> 00:11:56,539
right here...
212
00:11:56,581 --> 00:12:01,450
and the name of my initiate
supervisor was Jobel.
213
00:12:01,486 --> 00:12:05,650
Excellent, the transference
seems to be complete.
214
00:12:05,690 --> 00:12:08,784
Unless either of you
have any questions
215
00:12:08,826 --> 00:12:10,817
I'll leave you alone
for a few hours.
216
00:12:10,862 --> 00:12:12,193
Thank you.
217
00:12:18,936 --> 00:12:22,770
Such odd fellows
these Guardians are.
218
00:12:22,807 --> 00:12:24,604
I know.
219
00:12:24,642 --> 00:12:28,635
Well, it's understandable,
I suppose.
220
00:12:28,679 --> 00:12:31,341
They spend most
of their time underground
221
00:12:31,382 --> 00:12:34,215
tending symbiont pools
full of this stuff.
222
00:12:37,355 --> 00:12:39,516
Ah, I love the smell of it.
223
00:12:39,557 --> 00:12:41,959
Don't you?
224
00:12:48,632 --> 00:12:53,092
It looks like you've ended up
a long way from home, Jadzia.
225
00:12:56,707 --> 00:12:58,868
What is it?
226
00:12:58,909 --> 00:13:03,539
It's just, uh... I hold
my hands behind my back...
227
00:13:03,580 --> 00:13:05,207
the same way you do.
228
00:13:05,248 --> 00:13:10,880
Ah, it's a habit I picked up
when I was a legislator.
229
00:13:10,921 --> 00:13:15,290
I was one of the first women
to serve as a council member.
230
00:13:15,325 --> 00:13:19,489
When I started out,
I talked with my hands a lot
231
00:13:19,529 --> 00:13:21,497
lots of emphatic gesturing.
232
00:13:21,531 --> 00:13:23,123
I discovered
233
00:13:23,166 --> 00:13:26,431
some of my male colleagues
were imitating me
234
00:13:26,470 --> 00:13:29,098
so I started to do this.
235
00:13:29,139 --> 00:13:31,607
I just thought it was
an unconscious habit.
236
00:13:31,641 --> 00:13:33,700
I never realized why I did it.
237
00:13:33,744 --> 00:13:38,113
Ah, that's the point
of a zhian'tara...
238
00:13:38,148 --> 00:13:43,176
to discover these things
about yourself.
239
00:13:43,220 --> 00:13:45,745
It's so strange.
240
00:13:45,789 --> 00:13:48,587
It's like you really are Lela.
241
00:13:48,625 --> 00:13:50,525
Well, in a sense, I am.
242
00:13:50,560 --> 00:13:55,759
After all, what is a person
but a sum of their memories?
243
00:13:55,799 --> 00:13:58,996
Oh...
244
00:13:59,102 --> 00:14:03,232
I have a feeling that
these next few days
245
00:14:03,273 --> 00:14:07,733
are going to be
extraordinary for you.
246
00:14:17,054 --> 00:14:20,251
Tobin, I don't think
Chief O'Brien
247
00:14:20,290 --> 00:14:23,191
is going to appreciate
you biting his nails.
248
00:14:23,226 --> 00:14:26,218
Sorry.
249
00:14:26,263 --> 00:14:28,288
I guess I'm a little nervous.
250
00:14:29,499 --> 00:14:30,466
That's all right.
251
00:14:30,500 --> 00:14:32,331
I get that way sometimes myself.
252
00:14:32,369 --> 00:14:35,566
And now you know
who you have to thank for it.
253
00:14:35,605 --> 00:14:37,095
Sorry.
254
00:14:37,140 --> 00:14:39,506
Will you please stop
saying you're sorry?
255
00:14:39,543 --> 00:14:40,737
Sorry.
256
00:14:40,777 --> 00:14:44,269
I've been working on
finishing your proof
257
00:14:44,314 --> 00:14:46,407
of Fermat's Last Theorem.
258
00:14:46,450 --> 00:14:48,350
You have?!
259
00:14:48,385 --> 00:14:52,412
It's the most original
approach to the proof...
260
00:14:52,456 --> 00:14:55,254
since Wiles, over 300 years ago.
261
00:14:55,292 --> 00:14:56,384
Thanks.
262
00:14:56,426 --> 00:14:59,589
I guess I tend to look
for original approaches myself.
263
00:14:59,629 --> 00:15:02,462
I guess I have you
to thank for that as well.
264
00:15:09,439 --> 00:15:10,929
Very nice.
265
00:15:11,007 --> 00:15:13,237
This is an excellent body
you managed to get for me.
266
00:15:13,276 --> 00:15:15,176
I'll be sure
to pass that along.
267
00:15:15,212 --> 00:15:18,113
I remember when I first
got the Dax symbiont
268
00:15:18,148 --> 00:15:19,376
I was worried that it might
269
00:15:19,416 --> 00:15:20,940
affect my coordination
in some way.
270
00:15:21,051 --> 00:15:22,609
And hurt your gymnastics career.
271
00:15:22,652 --> 00:15:23,676
As it turned out
272
00:15:23,720 --> 00:15:26,086
being joined
improved my concentration.
273
00:15:26,123 --> 00:15:29,559
Really?
I found that as well.
274
00:15:29,593 --> 00:15:30,924
You're a gymnast?
275
00:15:30,961 --> 00:15:34,055
No, but I'm an expert
in Klingon martial arts.
276
00:15:34,097 --> 00:15:35,621
Oh.
277
00:15:35,665 --> 00:15:36,962
Did you take it up
278
00:15:37,000 --> 00:15:39,833
before or after
you were joined?
279
00:15:39,870 --> 00:15:41,394
After.
280
00:15:44,674 --> 00:15:46,938
Why am I not surprised?
281
00:15:51,047 --> 00:15:54,744
Sit right here, and I'll
tell you all about it.
282
00:15:57,521 --> 00:16:00,513
The day I was named head
of the Symbiosis Commission
283
00:16:00,557 --> 00:16:03,253
was one of the happiest
of my life.
284
00:16:03,293 --> 00:16:06,922
Right behind the day I gave
birth to my first child.
285
00:16:09,633 --> 00:16:11,260
Are you a mother, Jadzia?
286
00:16:11,301 --> 00:16:12,666
No.
287
00:16:12,702 --> 00:16:16,263
Oh... I hope you
will be someday.
288
00:16:16,306 --> 00:16:21,209
There's nothing quite like
holding a baby to your breast
289
00:16:21,244 --> 00:16:22,711
nursing it...
290
00:16:25,815 --> 00:16:31,378
The entity that lent me
this body wishes to speak.
291
00:16:33,523 --> 00:16:36,959
How much longer am I going
to have to do this?
292
00:16:37,060 --> 00:16:39,085
Another hour at most.
293
00:16:39,129 --> 00:16:41,188
And the sooner
we get back to it
294
00:16:41,231 --> 00:16:42,755
the sooner it'll be over.
295
00:16:42,799 --> 00:16:46,792
Just remember, not a word
about this to anyone.
296
00:16:46,836 --> 00:16:49,464
I promise.
297
00:16:54,010 --> 00:16:56,444
Maybe you should go easy
on those, Torias.
298
00:16:56,479 --> 00:16:57,912
Julian was just telling me
the other day
299
00:16:57,948 --> 00:16:59,210
he's started
to watch what he eats.
300
00:16:59,249 --> 00:17:01,809
Well, you should tell
your friend to live a little.
301
00:17:01,851 --> 00:17:02,818
Life's too short
302
00:17:02,852 --> 00:17:05,377
to deprive yourself
of the simple pleasures.
303
00:17:05,422 --> 00:17:06,821
I should know.
304
00:17:06,856 --> 00:17:09,916
You didn't exactly
deprive yourself.
305
00:17:09,960 --> 00:17:12,827
No, but my life was too short.
306
00:17:12,862 --> 00:17:14,625
The accident.
307
00:17:14,664 --> 00:17:16,598
Still, I'm lucky.
308
00:17:16,633 --> 00:17:20,399
I continue to exist,
as part of you
309
00:17:20,437 --> 00:17:22,234
just as Jadzia
will go on existing
310
00:17:22,272 --> 00:17:24,706
when the symbiont
is passed on to a new host.
311
00:17:24,741 --> 00:17:27,232
We're part of something
bigger than any one of us.
312
00:17:27,277 --> 00:17:30,246
I just feel lucky
to have been chosen.
313
00:17:30,280 --> 00:17:32,271
So do I.
314
00:17:34,417 --> 00:17:35,509
Come in.
315
00:17:39,155 --> 00:17:40,782
It's late.
316
00:17:40,824 --> 00:17:44,783
I think it's time we returned
Dr. Bashir's body to him.
317
00:17:46,830 --> 00:17:49,094
It was nice meeting you.
318
00:17:57,774 --> 00:17:58,900
I'm ready.
319
00:18:00,510 --> 00:18:02,501
Are you sure about this,
Commander?
320
00:18:02,545 --> 00:18:03,842
Don't worry, Odo.
321
00:18:03,880 --> 00:18:06,075
Joran isn't going to be able
to hurt anyone
322
00:18:06,116 --> 00:18:07,708
from inside of a holding cell.
323
00:18:07,751 --> 00:18:09,776
There's just one problem.
324
00:18:09,819 --> 00:18:12,083
You're going to be
in there with him.
325
00:18:12,122 --> 00:18:13,180
Hmm.
326
00:18:25,535 --> 00:18:27,696
Activate the force field.
327
00:18:49,693 --> 00:18:51,820
Joran.
328
00:18:51,861 --> 00:18:55,092
Hello, Jadzia.
329
00:19:03,440 --> 00:19:06,671
If you need me,
I'll be right outside.
330
00:19:06,710 --> 00:19:08,234
As will I.
331
00:19:14,150 --> 00:19:17,415
It's good to see you again,
Jadzia.
332
00:19:26,096 --> 00:19:30,396
Tell me, have you been
practicing your music?
333
00:19:30,433 --> 00:19:33,368
Yes, when I have the time.
334
00:19:33,403 --> 00:19:35,598
Good.
335
00:19:35,638 --> 00:19:37,902
Do you think of me
when you play?
336
00:19:39,809 --> 00:19:41,175
Sometimes.
337
00:19:41,308 --> 00:19:44,505
I'm glad.
338
00:19:44,545 --> 00:19:50,381
You're a very pretty girl,
Jadzia.
339
00:19:50,417 --> 00:19:52,612
Very pretty.
340
00:19:54,688 --> 00:19:59,523
But unfortunately,
that's all you are.
341
00:19:59,560 --> 00:20:01,960
You're nothing
342
00:20:02,029 --> 00:20:04,964
compared to Lela, Torias
343
00:20:04,998 --> 00:20:07,660
or myself.
344
00:20:08,669 --> 00:20:11,137
You're a pretender.
345
00:20:11,171 --> 00:20:14,368
You must realize that by now.
346
00:20:14,408 --> 00:20:16,774
You don't know
anything about me.
347
00:20:16,810 --> 00:20:19,904
Only what I can see.
348
00:20:19,947 --> 00:20:23,075
A little girl, not worthy
349
00:20:23,116 --> 00:20:26,210
of the noble creature
nestled inside her.
350
00:20:26,253 --> 00:20:29,654
You're overwhelmed by it.
351
00:20:29,690 --> 00:20:31,954
You're in over your head.
352
00:20:34,027 --> 00:20:38,487
And they said it was a mistake
choosing me for joining.
353
00:20:42,436 --> 00:20:46,839
But there is one hope
for you, Jadzia
354
00:20:46,873 --> 00:20:49,967
and that's me.
355
00:20:50,010 --> 00:20:53,468
My strength is within you.
356
00:20:53,513 --> 00:20:57,313
You don't have
to be afraid of it.
357
00:20:57,351 --> 00:20:59,376
I'm not.
358
00:20:59,419 --> 00:21:03,879
Then let me show you
how to use it.
359
00:21:03,924 --> 00:21:08,088
Lower the force field, Jadzia.
360
00:21:08,128 --> 00:21:10,961
Lower it...
361
00:21:10,998 --> 00:21:17,096
and you will never have to be
afraid of anything ever again.
362
00:21:18,805 --> 00:21:20,295
No.
363
00:21:27,247 --> 00:21:28,680
Joran!
364
00:21:29,783 --> 00:21:32,445
Stop it.
You're hurting him!
365
00:21:32,486 --> 00:21:34,147
Benjamin, take control!
366
00:21:37,491 --> 00:21:40,585
I think that's enough
of Joran for now.
367
00:21:46,833 --> 00:21:48,061
Are you all right?
368
00:21:53,206 --> 00:21:54,639
Surprise.
369
00:22:11,458 --> 00:22:13,085
It's all right, old man.
370
00:22:13,126 --> 00:22:14,218
It's me.
371
00:22:18,732 --> 00:22:19,960
Whoo!
372
00:22:20,033 --> 00:22:21,022
Thanks.
373
00:22:22,736 --> 00:22:24,226
For what?
374
00:22:24,271 --> 00:22:28,037
For not breaking any bones.
375
00:22:49,062 --> 00:22:51,189
Dabo!
376
00:23:00,474 --> 00:23:02,374
Will you stop doing that?
377
00:23:02,409 --> 00:23:03,637
It's very distracting.
378
00:23:05,145 --> 00:23:06,840
I'm trying to do the books.
379
00:23:06,880 --> 00:23:08,279
I can't help it.
380
00:23:08,315 --> 00:23:10,476
My son's future is being decided
at this very minute.
381
00:23:10,517 --> 00:23:13,611
Well, pacing around
like some Alvanian cave sloth
382
00:23:13,653 --> 00:23:15,245
isn't going to help him.
383
00:23:29,269 --> 00:23:30,258
What's that?
384
00:23:33,440 --> 00:23:35,067
Uh... a cadet's uniform.
385
00:23:35,108 --> 00:23:36,268
I got it for Nog.
386
00:23:36,309 --> 00:23:40,302
I had Garak make it to order.
387
00:23:40,347 --> 00:23:42,645
It cost five strips of latinum.
388
00:23:42,682 --> 00:23:43,808
Well, you wasted
your money.
389
00:23:43,850 --> 00:23:45,215
He's not going to need it.
390
00:23:45,252 --> 00:23:46,549
Why not?
391
00:23:50,257 --> 00:23:52,953
Because...
he'll be issued a uniform
392
00:23:52,993 --> 00:23:55,484
if and when he gets
to the Academy.
393
00:23:55,529 --> 00:23:58,464
Well, now he'll have two.
394
00:24:01,134 --> 00:24:03,125
I keep thinking about Joran.
395
00:24:03,170 --> 00:24:04,797
I heard what he told you.
396
00:24:04,838 --> 00:24:07,238
I can't seem to get
it out of my head.
397
00:24:07,274 --> 00:24:11,267
Jadzia, did you put off
having your zhian'tara
398
00:24:11,311 --> 00:24:13,836
because you were afraid
you wouldn't measure up
399
00:24:13,880 --> 00:24:14,938
to the other hosts?
400
00:24:14,981 --> 00:24:17,245
I don't know, maybe I did.
401
00:24:17,284 --> 00:24:18,774
Now that it's almost over
402
00:24:18,819 --> 00:24:20,844
I hope you realize
you were wrong.
403
00:24:20,887 --> 00:24:23,378
I'm not so sure I was.
404
00:24:23,423 --> 00:24:25,482
I don't understand
how you could say that.
405
00:24:25,525 --> 00:24:28,289
You were chosen for joining
because you deserved it
406
00:24:28,328 --> 00:24:30,193
just as much
as any of the others.
407
00:24:30,230 --> 00:24:32,198
If that's true,
then why did Curzon
408
00:24:32,232 --> 00:24:34,223
wash me
out of the initiate program?
409
00:24:34,267 --> 00:24:35,894
You tell me.
410
00:24:37,804 --> 00:24:38,793
I've always believed
411
00:24:38,839 --> 00:24:40,830
it was because he
wanted to challenge me
412
00:24:40,874 --> 00:24:43,399
so that I would reapply
and try harder.
413
00:24:43,443 --> 00:24:45,741
Now I'm not so sure.
414
00:24:45,779 --> 00:24:47,212
Why not?
415
00:24:47,247 --> 00:24:49,238
That's exactly what you did.
416
00:24:49,282 --> 00:24:52,774
Maybe Curzon just didn't
think I was good enough.
417
00:24:52,819 --> 00:24:54,980
I find that hard to believe.
418
00:24:55,021 --> 00:24:57,182
But if that's
what you're afraid of
419
00:24:57,224 --> 00:25:00,591
why don't you ask him
when you see him?
420
00:25:00,627 --> 00:25:03,152
I will...
421
00:25:03,196 --> 00:25:06,962
but what if he tells me
something I don't want to hear?
422
00:25:11,771 --> 00:25:13,762
I have to go.
423
00:25:20,881 --> 00:25:24,248
Jadzia, zhian'tara vok.
424
00:25:24,284 --> 00:25:26,514
Tu Dax, zhian'tani ress.
425
00:25:26,553 --> 00:25:29,681
Zhian'par, Odo garu'koj...
426
00:25:58,852 --> 00:26:01,013
I'm going to my office
for a while.
427
00:26:03,690 --> 00:26:05,555
Benjamin!
428
00:26:05,592 --> 00:26:07,924
You do recognize me,
don't you?
429
00:26:07,994 --> 00:26:09,552
Curzon?
430
00:26:09,596 --> 00:26:13,430
Don't tell me,
the nose gave me away, huh?
431
00:26:14,467 --> 00:26:15,456
What's the matter?
432
00:26:15,502 --> 00:26:17,026
Aren't you happy to see me?
433
00:26:17,070 --> 00:26:20,528
Of course.
Of course.
434
00:26:22,309 --> 00:26:23,469
So, where's Jadzia?
435
00:26:23,510 --> 00:26:24,477
Ah, it's all right.
436
00:26:24,511 --> 00:26:25,739
I told her I wanted
to come see you.
437
00:26:25,779 --> 00:26:26,939
That we'd meet up later
at Quark's.
438
00:26:27,013 --> 00:26:29,174
I'm going to give
that little toad
439
00:26:29,215 --> 00:26:30,682
the scare of his life.
440
00:26:30,717 --> 00:26:32,582
You sound like Odo.
441
00:26:32,619 --> 00:26:34,211
I am Odo.
442
00:26:34,254 --> 00:26:35,687
I don't understand.
443
00:26:35,722 --> 00:26:37,622
I thought you were Curzon.
444
00:26:37,657 --> 00:26:38,885
I'm both.
445
00:26:38,925 --> 00:26:41,951
The, uh, Guardian thinks
it has something to do
446
00:26:41,995 --> 00:26:44,259
with my shape-shifting
nature.
447
00:26:44,297 --> 00:26:48,131
It's as if Odo and Curzon
have been joined.
448
00:26:48,168 --> 00:26:50,363
It's proven to be quite
an interesting experience
449
00:26:50,403 --> 00:26:51,734
for both of us.
450
00:26:51,771 --> 00:26:55,434
In any case, the Guardian says
it's nothing to worry about.
451
00:26:55,475 --> 00:26:57,500
I like the beard, by the way.
452
00:26:57,544 --> 00:26:58,841
Yeah?
453
00:26:58,878 --> 00:27:00,175
Absolutely.
454
00:27:00,213 --> 00:27:05,173
So... when is Kasidy Yates
coming back, huh?
455
00:27:05,218 --> 00:27:06,185
Huh?
456
00:27:06,219 --> 00:27:07,709
Not you, too.
457
00:27:07,754 --> 00:27:08,987
Well, she's a fine-looking
woman, Ben.
458
00:27:08,987 --> 00:27:09,919
Well, she's a fine-looking
woman, Ben.
459
00:27:10,021 --> 00:27:12,854
Reminds me of the girl
you took up with on Pelios...
460
00:27:12,890 --> 00:27:14,448
Why don't we join
Jadzia in Quark's?
461
00:27:14,492 --> 00:27:16,585
And let Jake
finish his homework.
462
00:27:16,627 --> 00:27:18,288
I'll tell you
all about it later.
463
00:27:18,329 --> 00:27:19,296
Okay.
464
00:27:19,330 --> 00:27:20,991
Curzon, remember?
465
00:27:33,878 --> 00:27:35,539
Quark!
466
00:27:38,816 --> 00:27:40,374
Odo?
467
00:27:41,452 --> 00:27:43,647
What happened to your face?
468
00:27:43,688 --> 00:27:45,553
Never mind my face.
469
00:27:47,725 --> 00:27:49,192
Did I ever mention
470
00:27:49,227 --> 00:27:51,252
you're a magnificent
scoundrel?
471
00:27:51,295 --> 00:27:53,092
Two tranyas please,
very cold.
472
00:27:54,332 --> 00:27:55,390
Right away.
473
00:28:01,239 --> 00:28:02,763
It's going to take Quark
474
00:28:02,807 --> 00:28:04,832
a little while
to get over that.
475
00:28:04,876 --> 00:28:06,434
Jadzia.
476
00:28:06,477 --> 00:28:08,672
It looks like the two of you
are having a good time.
477
00:28:08,713 --> 00:28:10,681
Well, as good a time as
two gentlemen can have
478
00:28:10,715 --> 00:28:12,649
without the company of a lady.
479
00:28:12,683 --> 00:28:13,809
Please, join us.
480
00:28:16,721 --> 00:28:20,748
Excuse me while I slip into
something more appropriate.
481
00:28:23,761 --> 00:28:24,853
Ah!
482
00:28:25,897 --> 00:28:27,660
I love being a changeling.
483
00:28:27,698 --> 00:28:29,188
Well, if you two
484
00:28:29,233 --> 00:28:31,463
don't mind,
I think I'll be pushing off.
485
00:28:31,502 --> 00:28:33,026
Benjamin, don't go.
486
00:28:33,071 --> 00:28:35,403
I have to finish evaluating
Nog's test results.
487
00:28:35,440 --> 00:28:37,032
He's waiting
to hear how he did.
488
00:28:39,310 --> 00:28:41,676
Thanks for stopping by,
old man.
489
00:28:41,712 --> 00:28:43,407
It was good to see you.
490
00:28:43,448 --> 00:28:44,472
Oh!
491
00:28:47,285 --> 00:28:52,313
Well, there goes
the best friend I ever had.
492
00:28:52,356 --> 00:28:53,721
Well?
493
00:29:00,765 --> 00:29:04,166
So... are you enjoying
your zhian'tara?
494
00:29:04,202 --> 00:29:06,170
For the most part.
495
00:29:06,204 --> 00:29:10,106
What about that Tobin, huh?
496
00:29:10,141 --> 00:29:13,201
Did he tell you that I got him
drunk for the first time
497
00:29:13,244 --> 00:29:14,438
during my zhian'tara?
498
00:29:14,479 --> 00:29:15,810
No.
499
00:29:15,847 --> 00:29:18,042
But I can see why you did.
500
00:29:22,553 --> 00:29:24,919
Curzon, there's something
I want to talk to you about.
501
00:29:24,989 --> 00:29:26,581
Oh?
502
00:29:26,624 --> 00:29:28,353
Do you remember when
I was an initiate?
503
00:29:28,392 --> 00:29:32,328
Do you see
that Ferengi over there?
504
00:29:32,363 --> 00:29:34,831
A bulletin came in
on him last week.
505
00:29:34,866 --> 00:29:37,061
He's a tongo hustler.
506
00:29:37,101 --> 00:29:39,069
I'd love to clean him out.
507
00:29:39,103 --> 00:29:41,071
We should get a game going.
508
00:29:52,383 --> 00:29:53,611
Tongo!
509
00:29:58,389 --> 00:30:02,155
I just don't understand
how I could have failed, Father.
510
00:30:02,193 --> 00:30:04,957
You've always been so good
with spatial orientation.
511
00:30:04,996 --> 00:30:07,487
Remember the time
we redid the floors
512
00:30:07,532 --> 00:30:09,762
and you managed
to stack all the chairs
513
00:30:09,800 --> 00:30:11,597
so they fit behind the bar?
514
00:30:11,636 --> 00:30:16,164
Now I won't qualify to take
the Academy Entrance Exam.
515
00:30:16,207 --> 00:30:19,768
My Starfleet career is over
before it even started.
516
00:30:19,810 --> 00:30:21,368
He's right, you know.
517
00:30:21,412 --> 00:30:22,743
And it's not fair.
518
00:30:22,780 --> 00:30:25,977
Starfleet has no idea
who it's passing up.
519
00:30:26,083 --> 00:30:30,577
Nog, you would have
made a good officer.
520
00:30:30,621 --> 00:30:33,317
I want you
to know something.
521
00:30:33,357 --> 00:30:35,587
There will always be
a place for you here...
522
00:30:35,626 --> 00:30:37,924
at Quark's.
523
00:30:50,074 --> 00:30:51,439
Sorry, Lonzo.
524
00:30:51,475 --> 00:30:54,205
Excuse me, folks,
but the bar has been closed
525
00:30:54,245 --> 00:30:56,679
for over an hour now.
526
00:30:56,714 --> 00:30:59,114
I asked you nicely before,
but if you don't leave
527
00:30:59,150 --> 00:31:00,879
I'm going to have
to call Security.
528
00:31:00,918 --> 00:31:02,943
I am Security.
529
00:31:03,054 --> 00:31:04,453
Don't worry, Quark.
530
00:31:04,488 --> 00:31:05,477
We're going.
531
00:31:16,400 --> 00:31:20,894
I confiscated this
from a Yridian smuggler.
532
00:31:20,938 --> 00:31:22,633
Don't you need it for evidence?
533
00:31:22,673 --> 00:31:23,867
Bah!
534
00:31:26,210 --> 00:31:28,337
I still want to talk to you
about what happened
535
00:31:28,379 --> 00:31:30,006
when I was an initiate.
536
00:31:32,817 --> 00:31:34,478
I know you do.
537
00:31:38,389 --> 00:31:39,822
So...
538
00:31:42,393 --> 00:31:45,226
What is it you want to ask me?
539
00:31:46,864 --> 00:31:48,161
Why didn't you object
540
00:31:48,199 --> 00:31:50,997
when you heard I was
reinstated into the program?
541
00:31:51,068 --> 00:31:53,536
I don't know, Jadzia.
542
00:31:53,571 --> 00:31:56,233
Maybe I decided I'd
been too hard on you.
543
00:31:56,274 --> 00:31:59,732
It was your job to be hard
on initiates.
544
00:31:59,777 --> 00:32:01,335
Yes, but...
545
00:32:02,780 --> 00:32:04,680
The truth is
546
00:32:04,715 --> 00:32:05,977
I felt sorry for you.
547
00:32:08,753 --> 00:32:13,053
Well, you wanted
to be joined so badly.
548
00:32:13,090 --> 00:32:17,117
You were so young, so lovely.
549
00:32:18,896 --> 00:32:21,626
I guess I've always had
this nagging feeling
550
00:32:21,666 --> 00:32:24,134
I didn't have
your complete confidence.
551
00:32:24,168 --> 00:32:26,500
I-I tried to push it aside
552
00:32:26,537 --> 00:32:28,164
but now it turns out
I was right.
553
00:32:28,205 --> 00:32:30,730
You never thought I was
good enough to be a host.
554
00:32:30,775 --> 00:32:34,302
Whatever I may have thought
doesn't matter.
555
00:32:34,345 --> 00:32:35,312
You are a host.
556
00:32:35,346 --> 00:32:36,335
Isn't that enough?
557
00:32:36,380 --> 00:32:37,472
No.
558
00:32:39,183 --> 00:32:41,674
I feel like I don't
have your respect
559
00:32:41,719 --> 00:32:44,916
and I'm afraid when your
memories are restored to me
560
00:32:44,955 --> 00:32:48,220
I'm going to feel
like I don't respect myself.
561
00:32:48,259 --> 00:32:51,751
In that case,
you'll be happy to know
562
00:32:51,796 --> 00:32:53,457
that I've come to a decision
563
00:32:53,497 --> 00:32:55,522
that's going to benefit
both of us.
564
00:32:55,566 --> 00:32:57,090
What do you mean?
565
00:32:58,369 --> 00:33:02,772
I've decided to stay
where I am, in this body.
566
00:33:02,807 --> 00:33:04,866
And I'm not just
speaking as Curzon.
567
00:33:04,909 --> 00:33:06,934
This is Odo's decision as well.
568
00:33:06,977 --> 00:33:08,740
We like what we've become
569
00:33:08,779 --> 00:33:12,340
and neither of us wants to go
back to the way things were.
570
00:33:14,051 --> 00:33:15,177
Ahh!
571
00:33:22,460 --> 00:33:25,952
There's no way to remove
Curzon's memories from Odo
572
00:33:26,030 --> 00:33:27,861
without his cooperation.
573
00:33:27,898 --> 00:33:30,298
He has to give
them up willingly.
574
00:33:30,334 --> 00:33:32,962
What'll happen to Jadzia
if we can't persuade him?
575
00:33:33,003 --> 00:33:37,133
It'll take some time for her
to adjust to the new balance
576
00:33:37,174 --> 00:33:38,971
but she'll be fine.
577
00:33:39,076 --> 00:33:41,510
Do you want me
to talk to Curzon?
578
00:33:41,545 --> 00:33:43,240
I know him better than anyone.
579
00:33:43,280 --> 00:33:45,510
I might be able to get him
to cooperate.
580
00:33:46,550 --> 00:33:48,040
I don't think so.
581
00:33:50,221 --> 00:33:52,917
I don't think
I want to do anything.
582
00:33:52,957 --> 00:33:53,946
What do you mean?
583
00:33:53,991 --> 00:33:55,856
I mean I'm fine.
584
00:33:55,893 --> 00:33:59,886
And obviously, Odo and Curzon
are well-suited to each other.
585
00:34:02,533 --> 00:34:04,567
Maybe it's better this way.
586
00:34:04,700 --> 00:34:08,534
I'd like to speak to Jadzia
alone for a moment.
587
00:34:17,846 --> 00:34:21,179
Do you really want to leave
things as they are?
588
00:34:21,216 --> 00:34:23,878
Or are you just trying
to avoid a confrontation
589
00:34:23,919 --> 00:34:25,546
with Curzon?
590
00:34:29,224 --> 00:34:31,385
You once told me
591
00:34:31,427 --> 00:34:34,828
that Curzon intimidated you
when you were an initiate.
592
00:34:34,863 --> 00:34:37,229
I looked up to him.
593
00:34:37,266 --> 00:34:39,461
I still do.
594
00:34:40,703 --> 00:34:43,695
Maybe that's why I find it hard
to challenge his decisions.
595
00:34:43,739 --> 00:34:47,539
Let me tell you
something about Curzon.
596
00:34:47,576 --> 00:34:48,838
He was my friend
597
00:34:48,877 --> 00:34:50,242
he was my confidant.
598
00:34:50,279 --> 00:34:53,077
In a way, he was
my teacher as well
599
00:34:53,115 --> 00:34:57,711
but he was also manipulative,
selfish and arrogant.
600
00:34:57,753 --> 00:34:59,516
Most people let him
get away with it
601
00:34:59,555 --> 00:35:00,920
because he was so charming.
602
00:35:00,956 --> 00:35:04,392
Sometimes, I let him
get away with it, too
603
00:35:04,426 --> 00:35:09,022
but, from time to time,
he'd push me too far
604
00:35:09,064 --> 00:35:14,434
and I'd have to stand up to him,
tell him he'd crossed the line.
605
00:35:16,071 --> 00:35:17,766
And how would he react?
606
00:35:17,806 --> 00:35:21,298
Sometimes, he'd just laugh
and admit it.
607
00:35:21,343 --> 00:35:23,709
Sometimes, he'd be furious.
608
00:35:23,746 --> 00:35:27,944
But either way, he'd back off
because he knew he was wrong.
609
00:35:29,251 --> 00:35:31,742
And he is wrong now.
610
00:35:31,787 --> 00:35:35,279
He's being selfish,
and he's manipulated you
611
00:35:35,324 --> 00:35:38,122
to get you to go along
with what he wants.
612
00:35:38,160 --> 00:35:39,718
Now...
613
00:35:39,762 --> 00:35:41,957
are you going to confront him
614
00:35:42,031 --> 00:35:43,931
or let him get away with it?
615
00:35:45,801 --> 00:35:47,325
It's up to you.
616
00:36:04,153 --> 00:36:06,178
I know what you did.
617
00:36:06,221 --> 00:36:07,586
Take it easy.
618
00:36:07,623 --> 00:36:09,056
What's wrong with you?
619
00:36:09,091 --> 00:36:10,058
You know what's wrong.
620
00:36:10,092 --> 00:36:11,354
You reconfigured the holosuite
621
00:36:11,393 --> 00:36:14,089
so that Nog would fail
the spatial orientation test.
622
00:36:14,129 --> 00:36:17,360
I did it for his own good, Rom.
623
00:36:17,399 --> 00:36:18,661
I couldn't just stand by
624
00:36:18,701 --> 00:36:20,828
and watch my nephew
throw his life away.
625
00:36:20,869 --> 00:36:22,894
You had no right to interfere!
626
00:36:22,938 --> 00:36:24,769
I've already told Commander
Sisko what you did
627
00:36:24,807 --> 00:36:26,502
and he's going to let
Nog retake the test.
628
00:36:26,542 --> 00:36:27,566
You what?
629
00:36:27,609 --> 00:36:28,633
You heard me.
630
00:36:28,677 --> 00:36:32,169
And if you ever do anything
to hurt Nog again
631
00:36:32,214 --> 00:36:33,943
I'll burn the bar to the ground.
632
00:36:34,049 --> 00:36:35,516
You wouldn't dare.
633
00:36:35,551 --> 00:36:36,711
Oh, yes, I would.
634
00:36:36,752 --> 00:36:38,777
My son's happiness
is more important to me
635
00:36:38,821 --> 00:36:40,186
than anything, even latinum!
636
00:36:40,222 --> 00:36:42,850
Remember that, Brother!
637
00:36:53,202 --> 00:36:54,965
Jadzia.
638
00:36:55,003 --> 00:36:56,834
Come in, come in.
639
00:36:57,973 --> 00:37:00,271
I was just oozing
around the room.
640
00:37:00,309 --> 00:37:03,107
You have no idea
what a liberating
641
00:37:03,145 --> 00:37:07,411
experience it is
to be in a liquid state.
642
00:37:07,449 --> 00:37:09,576
We need to talk.
643
00:37:10,953 --> 00:37:12,250
All right.
644
00:37:12,287 --> 00:37:14,585
What is it you want
to talk about?
645
00:37:14,623 --> 00:37:16,853
I want my memories back.
646
00:37:16,892 --> 00:37:18,655
Ah...
647
00:37:18,694 --> 00:37:20,559
I'm sorry.
648
00:37:20,596 --> 00:37:23,588
I realize this is
difficult for you
649
00:37:23,632 --> 00:37:25,122
but you'll get over it.
650
00:37:25,167 --> 00:37:27,158
Trust me, it's better this way.
651
00:37:27,202 --> 00:37:28,362
For you, maybe.
652
00:37:28,403 --> 00:37:30,234
You're both living out a life
653
00:37:30,272 --> 00:37:31,603
you never could have
had otherwise.
654
00:37:31,640 --> 00:37:33,130
But it's my life you're living.
655
00:37:33,175 --> 00:37:34,608
Those should be my memories.
656
00:37:34,643 --> 00:37:36,634
Not anymore.
657
00:37:36,678 --> 00:37:38,202
Maybe they never
should have been.
658
00:37:38,247 --> 00:37:39,305
That's where you're wrong.
659
00:37:39,348 --> 00:37:41,373
I earned the right to be joined.
660
00:37:41,416 --> 00:37:43,907
I am the only person
in our planet's history
661
00:37:43,952 --> 00:37:46,147
who was ever readmitted
to the initiate program
662
00:37:46,188 --> 00:37:47,280
after being washed out.
663
00:37:47,322 --> 00:37:49,722
The only reason you got back in
664
00:37:49,758 --> 00:37:52,352
was because I
felt sorry for you.
665
00:37:52,394 --> 00:37:54,089
Curzon was famous
for rejecting initiates.
666
00:37:54,129 --> 00:37:55,528
Why feel sorry for me?
667
00:37:55,564 --> 00:37:59,261
Now don't you use that tone
of voice with me, little girl.
668
00:37:59,301 --> 00:38:02,600
You can't intimidate me, Curzon.
669
00:38:04,273 --> 00:38:07,037
And I'm not
a little girl anymore.
670
00:38:13,715 --> 00:38:15,910
No.
671
00:38:15,984 --> 00:38:18,179
I suppose you're not.
672
00:38:19,822 --> 00:38:21,517
The truth is
673
00:38:21,557 --> 00:38:26,051
you weren't a little girl
back when you were an initiate.
674
00:38:26,094 --> 00:38:30,121
You were a brilliant
and beautiful young woman.
675
00:38:41,710 --> 00:38:43,200
Very beautiful.
676
00:38:47,149 --> 00:38:48,844
You were in love with me?
677
00:38:55,424 --> 00:38:57,358
At first...
678
00:38:57,392 --> 00:38:59,155
I thought it was just
679
00:38:59,194 --> 00:39:01,992
an old man's
passing infatuation.
680
00:39:03,465 --> 00:39:07,492
After all, I'd always
had an eye for the ladies.
681
00:39:09,271 --> 00:39:11,762
But as we spent
more time together...
682
00:39:13,275 --> 00:39:17,871
I started to realize
it was something...
683
00:39:17,913 --> 00:39:19,505
deeper.
684
00:39:21,750 --> 00:39:24,150
Then why were you so hard on me?
685
00:39:25,120 --> 00:39:27,486
I couldn't let you
know the truth.
686
00:39:27,522 --> 00:39:28,853
You were an initiate.
687
00:39:28,891 --> 00:39:30,290
I was your supervisor.
688
00:39:30,325 --> 00:39:32,793
So you washed me out
of the program.
689
00:39:32,828 --> 00:39:36,025
Later, I realized
that I'd robbed you
690
00:39:36,064 --> 00:39:38,191
of something you'd
wanted all your life.
691
00:39:38,233 --> 00:39:40,633
I felt so guilty,
I nearly retired
692
00:39:40,669 --> 00:39:42,796
from the Symbiosis Commission.
693
00:39:42,838 --> 00:39:45,773
So when I reapplied,
you didn't object.
694
00:39:45,807 --> 00:39:47,775
On the contrary.
695
00:39:47,809 --> 00:39:50,835
I was grateful
when you reapplied.
696
00:39:50,879 --> 00:39:53,609
It let me off the hook.
697
00:39:56,652 --> 00:39:59,712
So, now that you know
698
00:39:59,755 --> 00:40:03,589
you can see that it's best
for both of us
699
00:40:03,625 --> 00:40:06,492
that I stay here in this body.
700
00:40:06,528 --> 00:40:08,621
Why?
Because you loved me?
701
00:40:12,000 --> 00:40:14,332
Because I still love you.
702
00:40:23,512 --> 00:40:25,480
There's no shame in that,
Curzon.
703
00:40:25,514 --> 00:40:27,505
Yes, there is.
704
00:40:27,549 --> 00:40:31,679
And if we rejoin,
you'll feel it, too.
705
00:40:33,188 --> 00:40:35,383
No, I won't...
706
00:40:35,424 --> 00:40:37,585
because I love you.
707
00:40:37,626 --> 00:40:40,390
You're a part of me,
and I want you back.
708
00:40:40,429 --> 00:40:43,592
That way, Jadzia and
Curzon can be together
709
00:40:43,632 --> 00:40:45,532
the way they should be...
710
00:40:45,567 --> 00:40:47,034
through Dax.
711
00:41:14,328 --> 00:41:16,125
He's coming!
712
00:41:19,300 --> 00:41:20,528
He's coming.
713
00:41:29,544 --> 00:41:31,842
Ladies and gentlemen
714
00:41:31,879 --> 00:41:35,679
I'd like to introduce
Starfleet's...
715
00:41:35,717 --> 00:41:37,082
future...
716
00:41:37,118 --> 00:41:38,881
my son, Nog.
717
00:41:47,662 --> 00:41:49,152
Congratulations, Nog.
718
00:41:49,197 --> 00:41:50,323
Thank you, sir.
719
00:41:50,364 --> 00:41:52,889
Yeah, way to go.
720
00:41:52,934 --> 00:41:54,526
I'm afraid
you've jumped the gun
721
00:41:54,569 --> 00:41:55,797
putting on that uniform.
722
00:41:55,837 --> 00:41:58,738
I know I haven't earned
the right to wear it yet
723
00:41:58,773 --> 00:42:01,571
but my father got it for me.
724
00:42:01,609 --> 00:42:03,474
Hopefully,
you'll get to put on
725
00:42:03,511 --> 00:42:04,978
the real one next year.
726
00:42:07,014 --> 00:42:09,073
When you ace the Academy
Entrance Exam.
727
00:42:13,988 --> 00:42:15,853
What's the matter, Chief?
728
00:42:15,890 --> 00:42:17,858
It just occurred to me.
729
00:42:17,892 --> 00:42:19,917
As soon as that kid
graduates from the Academy
730
00:42:19,961 --> 00:42:21,588
I'm going to have
to call him "sir."
731
00:42:23,598 --> 00:42:25,293
Okay.
732
00:42:30,204 --> 00:42:32,195
What can I get you, Nog?
733
00:42:33,374 --> 00:42:34,671
Oh.
734
00:42:36,144 --> 00:42:37,577
A root beer.
735
00:42:38,679 --> 00:42:40,112
It's an Earth drink...
736
00:42:40,148 --> 00:42:42,548
something they serve
at the Academy.
737
00:42:45,486 --> 00:42:47,317
A root beer.
738
00:42:47,355 --> 00:42:50,620
This is the end
of Ferengi civilization.
739
00:43:03,304 --> 00:43:05,670
May I join you, Lieutenant?
740
00:43:05,706 --> 00:43:07,139
Of course.
741
00:43:13,247 --> 00:43:17,741
I'd just like to apologize
for my behavior
742
00:43:17,785 --> 00:43:20,345
while I was joined
with Curzon.
743
00:43:20,388 --> 00:43:23,289
There's no need to apologize.
744
00:43:23,324 --> 00:43:25,656
In a way, I'm glad it happened.
745
00:43:25,693 --> 00:43:29,493
It forced me to deal
with some things about myself
746
00:43:29,530 --> 00:43:32,055
I've never really faced.
747
00:43:32,099 --> 00:43:36,661
Besides, you've...
given me a special gift.
748
00:43:37,972 --> 00:43:39,303
Oh?
749
00:43:40,875 --> 00:43:43,469
You see...
750
00:43:43,511 --> 00:43:45,376
now I have Curzon's memories
751
00:43:45,413 --> 00:43:47,973
of what it felt like
to be a changeling.
752
00:43:48,082 --> 00:43:52,246
I never realized
how much joy it gives you.
753
00:43:52,286 --> 00:43:56,347
And I never understood
how much joy
754
00:43:56,390 --> 00:44:02,488
you humanoids experience
in things like eating, drinking
755
00:44:02,530 --> 00:44:06,159
staying up all night
playing tongo.
756
00:44:07,635 --> 00:44:09,762
Frankly, I don't see how Curzon
757
00:44:09,804 --> 00:44:12,364
ever managed to get
any work done.
758
00:44:12,406 --> 00:44:15,933
He always seemed to somehow.
759
00:44:16,010 --> 00:44:17,637
Well...
760
00:44:19,113 --> 00:44:21,946
he must have been
a remarkable man.
761
00:44:23,284 --> 00:44:25,548
Yes, he is.
52928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.