All language subtitles for Star.Trek.DS9.s03e22.Explorers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,487 --> 00:00:21,977 Excuse me. 2 00:00:23,823 --> 00:00:25,757 You're Dr. Bashir, aren't you? 3 00:00:25,792 --> 00:00:26,759 That's right. 4 00:00:26,793 --> 00:00:28,090 I'm Leeta. 5 00:00:28,128 --> 00:00:31,655 I've been meaning to come by the Infirmary to see you. 6 00:00:34,667 --> 00:00:36,567 Oh, dear. 7 00:00:36,603 --> 00:00:38,798 How long have you had that cough? 8 00:00:38,838 --> 00:00:40,772 A few days now. 9 00:00:43,309 --> 00:00:44,401 May I? 10 00:00:46,980 --> 00:00:48,311 Cough for me. 11 00:00:51,251 --> 00:00:52,377 Hmm... 12 00:00:52,419 --> 00:00:53,886 Is it serious, Doctor? 13 00:00:53,920 --> 00:00:57,356 No, but it's a good thing you came to me when you did. 14 00:00:57,390 --> 00:01:00,325 We need to start your treatment immediately. 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,488 Bring me a Fanalian toddy, very hot. 16 00:01:03,530 --> 00:01:04,792 Make that two. 17 00:01:04,831 --> 00:01:06,856 I'm feeling a bit of a cough coming on, myself. 18 00:01:06,933 --> 00:01:10,801 I'm... sorry to hear that, Doctor. 19 00:01:10,837 --> 00:01:12,498 No, please. 20 00:01:12,539 --> 00:01:13,597 Call me... 21 00:01:13,640 --> 00:01:14,698 Julian. 22 00:01:14,741 --> 00:01:16,436 Hi. 23 00:01:17,544 --> 00:01:18,602 I'm Jadzia. 24 00:01:18,645 --> 00:01:20,374 Leeta. 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,608 Before I forget... 26 00:01:23,983 --> 00:01:27,475 here's that immunological data you asked for. 27 00:01:29,522 --> 00:01:31,080 How nice of you 28 00:01:31,124 --> 00:01:33,592 to put it together for me so quickly. 29 00:01:33,626 --> 00:01:36,595 I, uh... I think I'll go over it right now. 30 00:01:39,199 --> 00:01:40,461 Oh, by the way 31 00:01:40,500 --> 00:01:43,594 I hear the Lexington is docking here 32 00:01:43,636 --> 00:01:45,194 for a few days. 33 00:01:45,238 --> 00:01:46,535 The Lexington? 34 00:01:51,010 --> 00:01:52,875 Excuse me, um... 35 00:01:52,912 --> 00:01:54,539 for just one second. 36 00:01:55,682 --> 00:01:57,309 Stay there. 37 00:01:59,252 --> 00:02:00,241 Jadzia! 38 00:02:02,789 --> 00:02:06,156 Do you happen to know when the Lexington is coming in? 39 00:02:06,192 --> 00:02:07,784 Three weeks. 40 00:02:07,827 --> 00:02:09,852 Don't you have a friend aboard? 41 00:02:09,929 --> 00:02:10,987 Do I? 42 00:02:11,030 --> 00:02:15,023 The Medical Officer... Elizabeth Lense. 43 00:02:15,068 --> 00:02:17,195 Elizabeth Lense... 44 00:02:18,371 --> 00:02:20,339 You know, I think she may have been 45 00:02:20,373 --> 00:02:22,238 in my class at Starfleet Medical. 46 00:02:22,275 --> 00:02:23,867 Wasn't she valedictorian? 47 00:02:23,977 --> 00:02:25,535 That's right. 48 00:02:25,578 --> 00:02:27,512 And you were salutatorian. 49 00:02:27,547 --> 00:02:29,139 Second in my class. 50 00:02:29,182 --> 00:02:32,777 But if I hadn't mistaken that preganglionic fiber... 51 00:02:32,819 --> 00:02:35,481 For a postganglionic nerve... um, I know. 52 00:02:37,223 --> 00:02:39,521 I would have been valedictorian. 53 00:02:39,559 --> 00:02:42,255 You must be looking forward to seeing her. 54 00:02:42,295 --> 00:02:45,093 I can hardly wait. 55 00:02:51,404 --> 00:02:52,371 Hey, Jake-o. 56 00:02:52,405 --> 00:02:54,339 Hey, Dad. 57 00:02:57,610 --> 00:02:59,601 Hey! 58 00:03:03,416 --> 00:03:04,815 What is this? 59 00:03:04,851 --> 00:03:07,115 I thought it was time for a change. 60 00:03:07,153 --> 00:03:08,313 What do you think? 61 00:03:08,354 --> 00:03:09,321 I like it. 62 00:03:09,355 --> 00:03:10,322 Yeah. 63 00:03:10,356 --> 00:03:11,687 How was Bajor? 64 00:03:11,724 --> 00:03:13,385 Beautiful! You should have come with me. 65 00:03:13,426 --> 00:03:15,018 The reopening of some old library 66 00:03:15,061 --> 00:03:17,029 isn't exactly my idea of a good time. 67 00:03:17,063 --> 00:03:19,156 This wasn't just some old library. 68 00:03:19,199 --> 00:03:21,463 We're talking about the most extensive collection 69 00:03:21,501 --> 00:03:23,867 of Bajoran antiquities on the planet. 70 00:03:23,937 --> 00:03:26,269 I saw manuscripts that dated back 71 00:03:26,306 --> 00:03:29,173 to before the fall of the First Republic. 72 00:03:29,209 --> 00:03:30,870 Great. 73 00:03:30,910 --> 00:03:32,070 Here... 74 00:03:32,111 --> 00:03:33,476 Iook at this. 75 00:03:33,513 --> 00:03:35,777 What is this, some kind of ship? 76 00:03:35,815 --> 00:03:37,442 According to legend 77 00:03:37,483 --> 00:03:39,474 the ancient Bajorans used ships like these 78 00:03:39,519 --> 00:03:40,884 to explore their star system 79 00:03:40,920 --> 00:03:43,218 800 years ago. 80 00:03:43,256 --> 00:03:44,883 You mean that when humans 81 00:03:44,958 --> 00:03:47,426 were first sailing across the oceans 82 00:03:47,460 --> 00:03:49,360 Bajorans were already going to other planets? 83 00:03:49,395 --> 00:03:50,487 Some scholars say 84 00:03:50,530 --> 00:03:52,896 they made it all the way to Cardassia. 85 00:03:52,999 --> 00:03:54,990 Ah, that seems hard to believe. 86 00:03:55,034 --> 00:03:56,296 What are these? 87 00:03:56,336 --> 00:03:59,305 Solar sails. 88 00:03:59,339 --> 00:04:03,298 These ships were propelled by light pressure. 89 00:04:03,343 --> 00:04:05,470 Like a sailboat catching the wind. 90 00:04:05,511 --> 00:04:07,479 Exactly. 91 00:04:07,513 --> 00:04:11,472 I wonder if a ship like that could really fly. 92 00:04:11,517 --> 00:04:14,350 I don't know. 93 00:04:14,387 --> 00:04:17,220 That's why I'm going to build one. 94 00:06:18,677 --> 00:06:22,078 I'm expecting a lumber shipment from Bajor this afternoon. 95 00:06:22,113 --> 00:06:23,375 Okay. 96 00:06:23,415 --> 00:06:25,440 Which reminds me... I'll need a saber saw. 97 00:06:25,483 --> 00:06:26,848 A saber saw? 98 00:06:26,951 --> 00:06:29,249 You know, to cut wood. 99 00:06:29,287 --> 00:06:31,482 Why not use a laser cutter? 100 00:06:31,523 --> 00:06:33,115 Oh, no, I want to use 101 00:06:33,158 --> 00:06:36,457 the same types of tools the Bajorans had. 102 00:06:36,494 --> 00:06:38,359 This will do fine, Major. 103 00:06:38,396 --> 00:06:40,864 As soon as these cargo containers are out of the way 104 00:06:40,899 --> 00:06:42,298 I'll start construction. 105 00:06:42,334 --> 00:06:44,962 Sir, I've looked over the specifications 106 00:06:45,003 --> 00:06:46,800 you brought back from Bajor. 107 00:06:46,838 --> 00:06:49,671 I'm not sure this design is spaceworthy 108 00:06:49,708 --> 00:06:51,005 and I'm positive a ship like this 109 00:06:51,042 --> 00:06:53,067 could never have made it from Bajor to Cardassia. 110 00:06:53,111 --> 00:06:54,635 Now, why would you say that? 111 00:06:54,679 --> 00:06:55,703 At sublight speeds 112 00:06:55,747 --> 00:06:57,510 the trip would have taken them years 113 00:06:57,549 --> 00:06:59,574 and that's assuming ideal conditions. 114 00:06:59,617 --> 00:07:01,175 One unexpected ion storm 115 00:07:01,219 --> 00:07:02,811 in the Denorios Belt would have torn 116 00:07:02,921 --> 00:07:04,946 the sails to pieces and left them stranded. 117 00:07:04,989 --> 00:07:06,354 Well, maybe they were lucky 118 00:07:06,391 --> 00:07:07,790 and they didn't go into any storms. 119 00:07:07,826 --> 00:07:08,815 I just don't see 120 00:07:08,860 --> 00:07:10,418 how this ship could have made the trip. 121 00:07:10,462 --> 00:07:12,293 They didn't even have replicators back then. 122 00:07:12,330 --> 00:07:14,230 They would have had to store their air supply. 123 00:07:14,265 --> 00:07:15,823 And there's only room on board 124 00:07:15,867 --> 00:07:17,129 for a few weeks' worth. 125 00:07:17,168 --> 00:07:19,068 Well, maybe they recycled it somehow... 126 00:07:19,104 --> 00:07:21,595 used some kind of photosynthetic plant. 127 00:07:21,639 --> 00:07:22,606 Yeah, maybe. 128 00:07:22,640 --> 00:07:24,665 Oh, you sound just like a Cardassian. 129 00:07:24,709 --> 00:07:25,937 I beg your pardon? 130 00:07:25,977 --> 00:07:27,545 They have denied the possibility of ancient contact for decades 131 00:07:27,545 --> 00:07:29,137 They have denied the possibility of ancient contact for decades 132 00:07:29,179 --> 00:07:30,942 because they cannot stand the idea 133 00:07:30,981 --> 00:07:32,846 of Bajor having interstellar flight 134 00:07:32,883 --> 00:07:34,248 before they did. 135 00:07:34,285 --> 00:07:35,309 With all due respect, Major 136 00:07:35,352 --> 00:07:36,842 you're beginning to sound like a Romulan. 137 00:07:36,921 --> 00:07:37,853 A Romulan! 138 00:07:37,922 --> 00:07:39,446 There is no piece 139 00:07:39,490 --> 00:07:41,390 of technology in existence they don't claim 140 00:07:41,425 --> 00:07:42,949 they invented before everyone else. 141 00:07:42,993 --> 00:07:45,427 Look, I don't plan to spend the next few years 142 00:07:45,462 --> 00:07:46,724 sailing to Cardassia. 143 00:07:46,764 --> 00:07:49,255 All I want is to build one of these ships 144 00:07:49,300 --> 00:07:51,234 and prove that it's spaceworthy. 145 00:07:51,268 --> 00:07:53,600 A computer model could do that. 146 00:07:53,637 --> 00:07:55,332 Why go to all that trouble? 147 00:07:55,372 --> 00:07:57,272 Why? 148 00:07:57,308 --> 00:07:59,105 Because it'll be fun. 149 00:08:58,769 --> 00:09:00,236 Oh, yes. 150 00:09:02,406 --> 00:09:04,465 You know, I've been thinking. 151 00:09:04,508 --> 00:09:06,339 According to the star charts 152 00:09:06,377 --> 00:09:08,641 the most difficult part of the trip 153 00:09:08,679 --> 00:09:10,476 between Bajor and Cardassia 154 00:09:10,514 --> 00:09:12,573 would be getting through the Denorios Belt. 155 00:09:12,616 --> 00:09:15,517 After that, it would be smooth sailing the rest of the way. 156 00:09:15,552 --> 00:09:16,917 Really? 157 00:09:16,954 --> 00:09:19,616 Just making that part of the trip would go 158 00:09:19,657 --> 00:09:22,820 a long way towards demonstrating that the Bajorans 159 00:09:22,926 --> 00:09:25,554 could have made the journey to Cardassia. 160 00:09:25,596 --> 00:09:27,086 Seems reasonable. 161 00:09:27,131 --> 00:09:31,067 It should only take about four, five days. 162 00:09:32,302 --> 00:09:33,735 That's not so long. 163 00:09:33,771 --> 00:09:35,136 So? 164 00:09:35,172 --> 00:09:36,139 What? 165 00:09:36,173 --> 00:09:37,640 So, what do you say you come with me? 166 00:09:37,675 --> 00:09:39,142 We'll have a great time. 167 00:09:39,176 --> 00:09:41,701 The ship will be ready to go in another week. 168 00:09:41,745 --> 00:09:44,680 That's when Leanne is supposed to be getting back from Bajor. 169 00:09:44,715 --> 00:09:46,342 I really want to see her 170 00:09:46,383 --> 00:09:49,011 and I don't know how long she's going to be here. 171 00:09:49,053 --> 00:09:51,385 Oh, well... 172 00:09:51,422 --> 00:09:53,856 if you can't do it... 173 00:09:53,924 --> 00:09:55,949 you can't do it. 174 00:09:57,461 --> 00:09:59,520 I'd like to, but... 175 00:09:59,563 --> 00:10:01,963 it's just not good timing, you know. 176 00:10:03,500 --> 00:10:04,797 Sure. 177 00:10:04,835 --> 00:10:06,097 I understand. 178 00:10:26,957 --> 00:10:28,584 Hi! 179 00:10:28,625 --> 00:10:30,058 Oh, hello, Jadzia. 180 00:10:30,094 --> 00:10:32,062 I brought you something to eat. 181 00:10:32,096 --> 00:10:33,393 Oh, thank you. 182 00:10:33,430 --> 00:10:36,866 Let me just finish this welding and I'll take a break. 183 00:10:36,900 --> 00:10:40,392 Benjamin, I can't believe the work you've put into this. 184 00:10:40,437 --> 00:10:42,905 I'm just following the blueprint. 185 00:10:42,940 --> 00:10:46,273 But you didn't have to bother with detail like this 186 00:10:46,310 --> 00:10:49,177 to prove that the ship is spaceworthy. 187 00:10:49,213 --> 00:10:50,908 Oh, I suppose not 188 00:10:50,981 --> 00:10:53,472 but I want everything to be just right. 189 00:10:53,517 --> 00:10:55,007 It's an exact replica, you know 190 00:10:55,052 --> 00:10:58,419 except for the gravity net that I installed in the floor. 191 00:10:58,455 --> 00:11:00,389 Weightlessness makes me queasy. 192 00:11:01,625 --> 00:11:04,526 Ooh, I haven't seen you like this for a long time. 193 00:11:04,561 --> 00:11:06,188 Like what? 194 00:11:06,230 --> 00:11:07,788 So caught up in something. 195 00:11:07,831 --> 00:11:09,799 So excited. 196 00:11:09,833 --> 00:11:11,562 Not since, um... 197 00:11:11,602 --> 00:11:14,833 not since you and Jennifer decided to have a baby. 198 00:11:14,872 --> 00:11:16,533 Ah, the nursery. 199 00:11:16,573 --> 00:11:19,201 I don't think anyone's ever put such effort 200 00:11:19,243 --> 00:11:21,370 into making a room for their child. 201 00:11:21,411 --> 00:11:24,312 Well, you have to admit, it turned out pretty well. 202 00:11:24,348 --> 00:11:25,610 Oh... 203 00:11:25,649 --> 00:11:28,243 especially the starscape on the ceiling. 204 00:11:28,285 --> 00:11:30,276 Yeah, Jake loved that ceiling. 205 00:11:30,320 --> 00:11:32,880 In fact, when we moved out of the house 206 00:11:32,923 --> 00:11:35,687 he couldn't understand why we couldn't bring it with us. 207 00:11:38,162 --> 00:11:40,392 You're disappointed he's not going with you 208 00:11:40,430 --> 00:11:41,795 on this trip, aren't you? 209 00:11:41,832 --> 00:11:44,596 Well, he has other things he'd rather be doing. 210 00:11:44,635 --> 00:11:47,627 Friends he'd rather be with. 211 00:11:47,671 --> 00:11:49,366 It's funny... 212 00:11:49,406 --> 00:11:51,897 a year or two ago, nothing would have stopped him 213 00:11:52,009 --> 00:11:54,671 from coming with me on an adventure like this. 214 00:11:55,946 --> 00:11:58,506 I guess I waited too long. 215 00:11:58,549 --> 00:12:00,642 You'll have other adventures, Benjamin. 216 00:12:00,684 --> 00:12:02,151 They'll just be different. 217 00:12:02,186 --> 00:12:03,676 Believe me, I know. 218 00:12:03,720 --> 00:12:06,348 I've been a father a couple of times myself. 219 00:12:06,390 --> 00:12:09,621 Oh, I could tell you stories. 220 00:12:09,660 --> 00:12:10,922 You already have. 221 00:12:12,062 --> 00:12:14,860 That's right, I have, haven't I? 222 00:12:14,932 --> 00:12:17,127 Then you know I'm right. 223 00:12:25,843 --> 00:12:26,969 Computer... 224 00:12:27,010 --> 00:12:28,671 are there any messages for me? 225 00:12:28,712 --> 00:12:30,077 One. 226 00:12:30,113 --> 00:12:32,172 A communication from Wellington, New Zealand. 227 00:12:32,216 --> 00:12:34,377 Display it on screen. 228 00:13:03,247 --> 00:13:04,373 Hello. 229 00:13:04,414 --> 00:13:05,847 Welcome aboard, son. 230 00:13:05,916 --> 00:13:07,144 Hey, Dad. 231 00:13:07,184 --> 00:13:09,084 So... 232 00:13:09,119 --> 00:13:10,586 what do you think? 233 00:13:10,621 --> 00:13:12,282 Well, it's wonderful. 234 00:13:12,322 --> 00:13:15,291 Maybe a bit small for two people, but, uh... 235 00:13:15,325 --> 00:13:18,317 I think I could get used to it. 236 00:13:18,362 --> 00:13:21,058 That is, uh, if you still want me along. 237 00:13:43,954 --> 00:13:45,216 Oh... 238 00:13:45,255 --> 00:13:47,883 "A Survey of Cygnian Respiratory Diseases"? 239 00:13:47,991 --> 00:13:49,356 Fascinating. 240 00:13:49,393 --> 00:13:51,361 Yeah, I'm reading just about everything 241 00:13:51,395 --> 00:13:52,521 I can get my hands on. 242 00:13:52,562 --> 00:13:54,496 I don't want to be caught flat-footed 243 00:13:54,531 --> 00:13:56,499 by our intrepid Dr. Lense. 244 00:13:56,533 --> 00:13:58,501 It's useless, of course. 245 00:13:58,535 --> 00:14:01,026 She's probably discovered the cure to aging by now. 246 00:14:01,071 --> 00:14:03,835 I take it the two of you are competitive? 247 00:14:03,907 --> 00:14:05,238 Absolutely. 248 00:14:05,275 --> 00:14:08,438 We were neck and neck right until the final exam. 249 00:14:08,478 --> 00:14:10,673 Then... I blew it. 250 00:14:10,714 --> 00:14:12,614 That's how she wound up on the Lexington... 251 00:14:12,649 --> 00:14:14,082 a post which virtually everyone 252 00:14:14,117 --> 00:14:15,948 in our graduating class was hoping for. 253 00:14:15,986 --> 00:14:17,248 Including you? 254 00:14:18,622 --> 00:14:21,750 No, this is the assignment I wanted. 255 00:14:21,792 --> 00:14:23,783 Then what does it matter? 256 00:14:23,827 --> 00:14:25,761 Well, don't you see? 257 00:14:25,796 --> 00:14:26,956 She could have had this post. 258 00:14:26,997 --> 00:14:28,624 She could have taken it from me. 259 00:14:28,665 --> 00:14:30,360 No matter what I accomplish while I'm here 260 00:14:30,400 --> 00:14:34,461 somehow, that'll always make me feel... 261 00:14:34,504 --> 00:14:36,267 second best. 262 00:14:43,180 --> 00:14:46,149 I understand you're planning a trip. 263 00:14:47,350 --> 00:14:48,840 Word gets around. 264 00:14:48,885 --> 00:14:52,343 I can't believe that a man of your intelligence 265 00:14:52,389 --> 00:14:55,119 would take stock in Bajoran fairy tales 266 00:14:55,158 --> 00:14:56,989 about ancient contact. 267 00:14:57,027 --> 00:14:58,892 If you recall 268 00:14:58,995 --> 00:15:03,193 you thought the Celestial Temple was a Bajoran fairy tale 269 00:15:03,233 --> 00:15:05,701 until we discovered the wormhole. 270 00:15:05,736 --> 00:15:08,364 I suggest you reconsider your plans. 271 00:15:08,405 --> 00:15:12,398 Solar vessels are very fragile, and it's a long way 272 00:15:12,442 --> 00:15:15,570 to the Denorios Belt at sublight speeds. 273 00:15:15,612 --> 00:15:16,840 Don't worry. 274 00:15:16,880 --> 00:15:19,314 I'll have emergency equipment on board. 275 00:15:19,349 --> 00:15:20,646 If something goes wrong 276 00:15:20,684 --> 00:15:23,585 Major Kira can have a runabout to me within an hour. 277 00:15:23,620 --> 00:15:26,851 An hour can be a very long time 278 00:15:26,890 --> 00:15:30,519 especially if you happen to encounter something unexpected. 279 00:15:30,560 --> 00:15:31,788 Like what? 280 00:15:31,828 --> 00:15:32,988 Oh, I don't know. 281 00:15:33,029 --> 00:15:35,020 A Maquis ship, perhaps. 282 00:15:35,065 --> 00:15:37,693 Why would the Maquis have any quarrel 283 00:15:37,734 --> 00:15:41,465 with an unarmed ship sailing toward the Denorios Belt? 284 00:15:41,505 --> 00:15:44,770 They have nothing at stake here, nothing to prove... 285 00:15:44,808 --> 00:15:47,800 or should I say, disprove. 286 00:15:47,844 --> 00:15:52,838 Commander, I contacted you out of concern for your safety 287 00:15:52,883 --> 00:15:54,817 but you seem to be intimating 288 00:15:54,851 --> 00:15:57,115 that I've made some sort of threat. 289 00:15:57,154 --> 00:15:59,122 Ah, then I'm glad I was wrong. 290 00:15:59,156 --> 00:16:03,183 For a moment there, I thought that you had been put in charge 291 00:16:03,226 --> 00:16:04,955 of the Cardassian Ministry 292 00:16:04,995 --> 00:16:07,759 for the Refutation of Bajoran Fairy Tales. 293 00:16:07,798 --> 00:16:11,700 Since I don't seem to be able to dissuade you 294 00:16:11,735 --> 00:16:15,262 from undertaking this little voyage of yours 295 00:16:15,305 --> 00:16:17,535 I'll wish you luck instead. 296 00:16:17,574 --> 00:16:20,338 Let's hope you don't need it. 297 00:16:38,528 --> 00:16:41,361 All right, first, we have to deploy the mainsails. 298 00:16:41,398 --> 00:16:43,696 I want you to take that winch right there. 299 00:16:46,703 --> 00:16:48,830 Huh? Release brakes. 300 00:16:48,872 --> 00:16:50,499 All right. 301 00:16:50,540 --> 00:16:53,998 When I give you the word, crank it with all you got. 302 00:16:54,044 --> 00:16:55,705 And... now. 303 00:17:15,832 --> 00:17:17,629 That's as far as they'll go. 304 00:17:17,667 --> 00:17:19,294 Lock it off. 305 00:17:19,336 --> 00:17:20,633 All right... 306 00:17:20,670 --> 00:17:22,661 let's work on the spritsails. 307 00:17:25,508 --> 00:17:26,805 Psst. 308 00:17:26,843 --> 00:17:28,310 Oh. 309 00:17:28,345 --> 00:17:30,472 All right, now get your back into it, huh? 310 00:17:30,513 --> 00:17:31,844 All right. 311 00:17:36,186 --> 00:17:37,551 That's right. 312 00:17:37,587 --> 00:17:39,851 We'll make a sailor out of you yet. 313 00:17:55,872 --> 00:17:58,466 These will trim the spritsails. 314 00:18:09,653 --> 00:18:10,950 Now I get it. 315 00:18:10,987 --> 00:18:12,454 What? 316 00:18:12,489 --> 00:18:14,957 Why you wanted to build this ship. 317 00:18:14,991 --> 00:18:17,482 It is beautiful, isn't it? 318 00:18:36,912 --> 00:18:38,174 Jake-o. 319 00:18:38,214 --> 00:18:41,342 Trim the starboard sprit about six degrees. 320 00:18:41,384 --> 00:18:42,715 Okay. 321 00:18:49,892 --> 00:18:51,359 How's that? 322 00:18:51,394 --> 00:18:53,191 That should do it. 323 00:18:53,229 --> 00:18:54,958 We'll start to pick up speed 324 00:18:54,997 --> 00:18:57,329 as the pressure on the sails builds. 325 00:18:58,668 --> 00:18:59,794 Hey, Dad... 326 00:18:59,835 --> 00:19:01,132 where do we sleep? 327 00:19:01,170 --> 00:19:03,434 We have hammocks we can string up later. 328 00:19:03,472 --> 00:19:04,666 Is this the bathroom? 329 00:19:04,707 --> 00:19:07,403 Yes, it was designed 330 00:19:07,443 --> 00:19:09,274 for a zero-gravity environment. 331 00:19:11,013 --> 00:19:12,480 Well, how am I supposed to...? 332 00:19:12,515 --> 00:19:14,449 How are you supposed to, um...? 333 00:19:14,483 --> 00:19:16,781 You'll get the hang of it. 334 00:19:16,819 --> 00:19:17,911 Hmm. 335 00:19:17,953 --> 00:19:19,580 We'll be tacking against the light 336 00:19:19,622 --> 00:19:21,021 most of the way. 337 00:19:21,057 --> 00:19:22,820 And then we'll run like this 338 00:19:22,925 --> 00:19:25,621 for about 90 minutes or so and come about. 339 00:19:25,661 --> 00:19:28,459 And I'll calculate the next leg of our trip. 340 00:19:28,497 --> 00:19:30,328 How about something to drink? 341 00:19:30,366 --> 00:19:31,697 Yeah, sure. 342 00:19:38,874 --> 00:19:42,037 Don't tell me we only have zero-gravity rations. 343 00:19:42,078 --> 00:19:45,206 It's all the ancient Bajorans had. 344 00:19:55,558 --> 00:19:57,025 Listen. 345 00:19:59,562 --> 00:20:01,223 I don't hear anything. 346 00:20:01,263 --> 00:20:02,525 Exactly. 347 00:20:02,565 --> 00:20:05,557 Not even the hum of an engine. 348 00:20:07,570 --> 00:20:12,200 It's almost like being on the deck of an old sailing ship. 349 00:20:12,241 --> 00:20:16,371 Except the stars are not just up in the sky 350 00:20:16,412 --> 00:20:19,540 they're all around us. 351 00:20:19,582 --> 00:20:23,882 Imagine how the ancient Bajorans must have felt 352 00:20:23,986 --> 00:20:27,888 heading into space in a ship like this one 353 00:20:27,957 --> 00:20:30,790 not knowing what they were going to find 354 00:20:30,826 --> 00:20:33,158 or who they were going to meet. 355 00:20:37,933 --> 00:20:39,560 Jake... 356 00:20:39,602 --> 00:20:43,595 I know that you really didn't want to come on this trip. 357 00:20:45,941 --> 00:20:50,139 I just want to say, I'm glad you're here. 358 00:20:53,282 --> 00:20:56,342 Dad, there's something I need to talk to you about. 359 00:20:56,385 --> 00:20:58,751 What is it? 360 00:21:08,564 --> 00:21:10,589 First, you should read this. 361 00:21:12,735 --> 00:21:14,862 It's a story I wrote. 362 00:21:14,904 --> 00:21:16,633 Ah, a story. 363 00:21:16,672 --> 00:21:18,970 That's why you kept putting this away 364 00:21:19,008 --> 00:21:21,408 every time I walked into the room, huh? 365 00:21:26,248 --> 00:21:28,808 Well, if you'll keep an eye on the rigging 366 00:21:28,851 --> 00:21:30,819 I'll read it right now. 367 00:21:30,853 --> 00:21:32,252 Deal. 368 00:22:05,387 --> 00:22:07,947 It looked better where it was before. 369 00:22:07,990 --> 00:22:10,117 I thought you might want to know 370 00:22:10,159 --> 00:22:12,719 the Lexington docked a few minutes ago. 371 00:22:12,761 --> 00:22:14,388 Already? 372 00:22:14,430 --> 00:22:18,161 Oh, I thought it wasn't coming for another day or two. 373 00:22:18,200 --> 00:22:20,566 She's in Quark's. 374 00:22:25,074 --> 00:22:26,666 Oh, okay. 375 00:22:37,920 --> 00:22:40,718 Are you going to talk to her or not? 376 00:22:40,756 --> 00:22:42,383 She's busy. 377 00:22:42,424 --> 00:22:44,551 You never mentioned she was beautiful. 378 00:22:44,593 --> 00:22:46,458 I never mentioned her at all 379 00:22:46,495 --> 00:22:47,723 not to you, anyway. 380 00:22:47,763 --> 00:22:49,993 Morn gave me three-to-one odds that you'll exchange 381 00:22:50,032 --> 00:22:52,296 awkward pleasantries for a few minutes 382 00:22:52,334 --> 00:22:53,733 then say good-bye. 383 00:22:53,769 --> 00:22:58,706 I'm betting that your charm will take you further. 384 00:23:02,511 --> 00:23:04,172 Okay then. 385 00:23:04,213 --> 00:23:05,339 In the ship? 386 00:23:05,381 --> 00:23:07,542 She's getting up. 387 00:23:56,532 --> 00:23:57,999 So, what do you think? 388 00:24:00,202 --> 00:24:02,227 I liked it. 389 00:24:02,271 --> 00:24:04,034 You're not just saying that? 390 00:24:04,073 --> 00:24:06,166 No, no, no. 391 00:24:06,208 --> 00:24:08,199 It's good. 392 00:24:10,713 --> 00:24:12,681 What do you think about the part 393 00:24:12,715 --> 00:24:15,013 where Jared thinks he's been betrayed? 394 00:24:15,050 --> 00:24:18,178 I don't think that he would confront him with it. 395 00:24:18,220 --> 00:24:19,517 Not right away. 396 00:24:19,555 --> 00:24:20,852 Yeah, I guess he could wait 397 00:24:20,889 --> 00:24:23,687 until he gets back from the Demilitarized Zone. 398 00:24:23,726 --> 00:24:25,626 Yeah, that'd make it more believable. 399 00:24:25,661 --> 00:24:26,787 Hmm. 400 00:24:26,829 --> 00:24:29,059 So, you really think it was good, huh? 401 00:24:29,098 --> 00:24:31,532 I think it shows a lot of promise. 402 00:24:34,003 --> 00:24:35,732 What? 403 00:24:38,073 --> 00:24:39,506 Promise? 404 00:24:39,541 --> 00:24:42,169 In a few places, you're writing about things 405 00:24:42,211 --> 00:24:44,202 you haven't actually experienced 406 00:24:44,246 --> 00:24:46,806 or at least I hope you haven't experienced. 407 00:24:46,849 --> 00:24:50,114 Unless you've joined the Maquis without telling me. 408 00:24:52,921 --> 00:24:55,151 I can't talk about it. 409 00:25:00,195 --> 00:25:03,358 I had you going there. 410 00:25:06,035 --> 00:25:08,401 Jake, I really am impressed. 411 00:25:08,437 --> 00:25:10,667 I think you should keep writing. 412 00:25:10,706 --> 00:25:12,333 I'm thinking about it. 413 00:25:12,374 --> 00:25:14,865 Don't think about it, just do it. 414 00:25:20,382 --> 00:25:22,373 What I... what I mean is... 415 00:25:24,053 --> 00:25:26,021 Yesterday, I got a communication 416 00:25:26,055 --> 00:25:28,649 from the Pennington School in New Zealand 417 00:25:28,691 --> 00:25:30,989 and, uh... 418 00:25:31,026 --> 00:25:33,392 they offered me a writing fellowship. 419 00:25:33,429 --> 00:25:37,365 Oh, well, Jake, that... 420 00:25:37,399 --> 00:25:38,696 that's terrific. 421 00:25:38,734 --> 00:25:40,201 I, uh... 422 00:25:40,235 --> 00:25:42,032 I didn't realize you had applied. 423 00:25:42,071 --> 00:25:43,368 Well I-I didn't, really. 424 00:25:43,405 --> 00:25:45,430 What happened is, I showed a story I wrote 425 00:25:45,474 --> 00:25:46,873 to Mrs. O'Brien. 426 00:25:46,909 --> 00:25:48,774 I guess she liked it, because she showed it 427 00:25:48,811 --> 00:25:51,439 to a friend of hers who knows someone at the school, and... 428 00:26:05,893 --> 00:26:07,383 A mast support gave way. 429 00:26:07,428 --> 00:26:09,828 The starboard sprit is fouling one of the mainsails. 430 00:26:09,897 --> 00:26:10,829 Can we fix it? 431 00:26:10,898 --> 00:26:12,024 I don't think so. 432 00:26:12,066 --> 00:26:13,966 We're going to have to jettison the sprit. 433 00:26:14,001 --> 00:26:15,093 Let's fall off a little. 434 00:26:15,136 --> 00:26:16,626 Take some pressure off the sails. 435 00:26:16,671 --> 00:26:18,263 Lock that down and give me a hand. 436 00:26:28,249 --> 00:26:29,910 One more turn. 437 00:26:33,921 --> 00:26:35,388 Lock it! 438 00:26:35,423 --> 00:26:36,720 Good work. 439 00:26:36,757 --> 00:26:38,748 I'm going to jettison the sprit. 440 00:26:48,936 --> 00:26:50,733 That's better 441 00:26:50,771 --> 00:26:54,867 but we're still getting a lot of spill off the sails. 442 00:26:54,942 --> 00:26:59,675 We won't be able to make much headway with each tack. 443 00:26:59,714 --> 00:27:01,614 I don't think we'll be able 444 00:27:01,649 --> 00:27:04,277 to get to the Denorios Belt like this. 445 00:27:04,318 --> 00:27:05,410 The ancient Bajorans 446 00:27:05,453 --> 00:27:07,751 probably ran into these kinds of problems. 447 00:27:07,788 --> 00:27:09,949 I suppose they did. 448 00:27:09,991 --> 00:27:12,551 Well, did they give up and go home? 449 00:27:14,462 --> 00:27:17,090 It seems to me, we're here to prove that they didn't. 450 00:27:17,131 --> 00:27:19,031 What are we waiting for? 451 00:27:20,401 --> 00:27:21,959 Let's get to work. 452 00:27:22,003 --> 00:27:23,732 Lay out the port sprit. 453 00:27:29,577 --> 00:27:31,067 Coming about. 454 00:27:40,188 --> 00:27:47,720 Bring me my chariots of fire 455 00:27:47,762 --> 00:27:56,170 I will not cease from mental fight 456 00:27:56,204 --> 00:28:04,009 Nor shall my sword sleep in my hand 457 00:28:04,045 --> 00:28:12,180 Till we have built Jerusalem 458 00:28:12,220 --> 00:28:19,956 In England's green and pleasant land. 459 00:28:19,994 --> 00:28:21,518 Ha! 460 00:28:21,562 --> 00:28:23,189 That was really beautiful, Chief. 461 00:28:23,231 --> 00:28:24,926 You know what we should do? 462 00:28:24,966 --> 00:28:26,399 What? 463 00:28:26,434 --> 00:28:30,165 We should go to Quark's and sing it for everybody. 464 00:28:30,204 --> 00:28:33,537 Oh, no. I-I-I think we should switch to synthale. 465 00:28:33,574 --> 00:28:35,735 No, no, this isn't... 466 00:28:37,411 --> 00:28:39,379 a synthale kind of night. 467 00:28:45,753 --> 00:28:48,415 She walked right past me, Chief. 468 00:28:48,456 --> 00:28:51,084 Acted like I wasn't even there. 469 00:28:53,194 --> 00:28:54,752 Do you know what I think? 470 00:28:54,795 --> 00:28:56,160 What? 471 00:28:56,197 --> 00:28:59,030 I think she's in love with you. 472 00:29:00,368 --> 00:29:01,995 I don't think so. 473 00:29:02,036 --> 00:29:04,527 It's the only explanation. 474 00:29:06,040 --> 00:29:07,530 Unless... 475 00:29:11,545 --> 00:29:14,105 Unless she really ignored you 476 00:29:14,148 --> 00:29:16,708 because she can't stand you. 477 00:29:18,552 --> 00:29:22,352 Isn't there some explanation in between? 478 00:29:22,390 --> 00:29:24,017 Well... 479 00:29:24,058 --> 00:29:28,518 you're not an in-between kind of guy. 480 00:29:28,562 --> 00:29:30,359 What do you mean? 481 00:29:30,398 --> 00:29:33,390 Well, people either love you or hate you. 482 00:29:34,402 --> 00:29:36,199 Really? 483 00:29:36,237 --> 00:29:41,539 I mean, I hated you when we first met. 484 00:29:41,575 --> 00:29:44,373 I remember. 485 00:29:44,412 --> 00:29:45,743 But now... 486 00:29:49,417 --> 00:29:51,112 And now? 487 00:29:53,387 --> 00:29:56,879 Well... now I don't. 488 00:30:00,795 --> 00:30:01,853 That means a lot to me, Chief. 489 00:30:01,962 --> 00:30:03,020 It really does. 490 00:30:03,064 --> 00:30:04,497 Really! 491 00:30:04,532 --> 00:30:06,557 Now... 492 00:30:06,600 --> 00:30:10,536 that is from the heart, huh? 493 00:30:10,571 --> 00:30:12,368 Huh? I really do. 494 00:30:14,208 --> 00:30:16,676 Not hate you anymore. 495 00:30:18,979 --> 00:30:21,106 Hey, do you know what I think? 496 00:30:21,148 --> 00:30:22,410 What? 497 00:30:25,553 --> 00:30:30,013 If you want to know why she ignored you 498 00:30:30,057 --> 00:30:32,855 you have got to confront her. 499 00:30:32,893 --> 00:30:34,884 You're right. 500 00:30:34,962 --> 00:30:38,159 I got to go right up to her... 501 00:30:40,701 --> 00:30:43,135 and ask her flat out 502 00:30:43,170 --> 00:30:48,631 where she gets off walking past me like that. 503 00:30:48,676 --> 00:30:50,667 Better wait until tomorrow. 504 00:30:50,711 --> 00:30:51,769 Why? 505 00:30:51,812 --> 00:30:54,406 Why not right now? 506 00:30:54,448 --> 00:30:59,215 Because you can barely stand up right now. 507 00:31:01,455 --> 00:31:04,652 Good point. Good point. 508 00:31:04,692 --> 00:31:06,489 Good point. 509 00:31:10,231 --> 00:31:18,036 And did those feet, in ancient time 510 00:31:18,072 --> 00:31:22,532 Walk upon England's mountains... 511 00:31:30,718 --> 00:31:31,810 Lock it. 512 00:31:31,852 --> 00:31:34,343 Coming about. 513 00:31:36,090 --> 00:31:37,523 Now. 514 00:31:43,397 --> 00:31:44,489 Good. 515 00:31:44,532 --> 00:31:45,726 Solid job. 516 00:31:45,766 --> 00:31:47,427 Let's take a break. 517 00:31:47,468 --> 00:31:49,436 String up the hammock. 518 00:31:51,806 --> 00:31:52,830 Hammock time. 519 00:31:52,873 --> 00:31:54,033 Yo! 520 00:32:00,147 --> 00:32:02,047 Hop in. 521 00:32:02,082 --> 00:32:03,208 Phew! 522 00:32:03,250 --> 00:32:04,717 Oh! 523 00:32:04,752 --> 00:32:06,686 Nice. 524 00:32:06,720 --> 00:32:08,187 Whoa! 525 00:32:08,222 --> 00:32:09,348 I'm okay. 526 00:32:09,390 --> 00:32:10,652 Comfortable, isn't it? 527 00:32:10,691 --> 00:32:11,851 I'm fine. Yeah. 528 00:32:11,959 --> 00:32:13,950 Yeah, we'll make a sailor of you yet. 529 00:32:13,994 --> 00:32:15,825 I suppose congratulations are in order. 530 00:32:15,863 --> 00:32:17,421 Pennington is a good school... 531 00:32:17,465 --> 00:32:18,864 and very competitive. 532 00:32:18,899 --> 00:32:20,594 Dad, before you say anything 533 00:32:20,634 --> 00:32:22,625 I'm turning down the fellowship. 534 00:32:22,670 --> 00:32:23,864 Turning it down? Why? 535 00:32:23,904 --> 00:32:25,599 I'm just... not ready to go. 536 00:32:25,639 --> 00:32:27,402 Jake, an opportunity like this 537 00:32:27,441 --> 00:32:29,739 doesn't come along every day. 538 00:32:29,777 --> 00:32:31,677 I can defer admission for a year. 539 00:32:31,712 --> 00:32:33,680 If I want to go then, I still can. 540 00:32:33,714 --> 00:32:34,681 Well, that's fine 541 00:32:34,715 --> 00:32:36,842 but why will things be different in a year? 542 00:32:36,884 --> 00:32:37,851 I don't know. 543 00:32:37,885 --> 00:32:39,546 They just might be, that's all. 544 00:32:42,656 --> 00:32:44,180 Now, remember, Jake. 545 00:32:44,225 --> 00:32:47,661 I wasn't much older than you when I left for San Francisco 546 00:32:47,695 --> 00:32:49,458 to go to Starfleet Academy. 547 00:32:49,497 --> 00:32:52,523 For the first few days, I was so homesick 548 00:32:52,566 --> 00:32:55,399 that I'd go back to my house in New Orleans 549 00:32:55,436 --> 00:32:57,028 every night for dinner. 550 00:32:58,606 --> 00:33:01,200 I'd materialize in my living room 551 00:33:01,242 --> 00:33:03,335 at 6:30 every night 552 00:33:03,377 --> 00:33:07,780 and take my seat at the table, just like I had come downstairs. 553 00:33:07,815 --> 00:33:09,282 You must have used up 554 00:33:09,316 --> 00:33:12,114 a month's worth of transporter credits. 555 00:33:12,152 --> 00:33:13,517 Hmm. 556 00:33:13,554 --> 00:33:17,217 My parents, they never said anything about it. 557 00:33:17,258 --> 00:33:20,853 Just "How you doing, son? How was school today?" 558 00:33:20,895 --> 00:33:24,991 They knew that I would get over being homesick soon enough. 559 00:33:25,032 --> 00:33:27,694 Well, after about the fifth, sixth day 560 00:33:27,735 --> 00:33:30,602 you couldn't pry me from that campus. 561 00:33:30,638 --> 00:33:32,868 Of course now, if you go to Pennington 562 00:33:32,907 --> 00:33:35,876 you won't be able to beam back to the station 563 00:33:35,943 --> 00:33:38,138 to have dinner with your old man. 564 00:33:38,178 --> 00:33:41,739 After about a week or so, you'll get over it. 565 00:33:47,655 --> 00:33:49,782 It's not me I'm worried about. 566 00:33:51,292 --> 00:33:52,384 It's you. 567 00:33:52,426 --> 00:33:53,859 Me? 568 00:33:53,894 --> 00:33:55,691 Well, if I go, you'll be all alone. 569 00:33:55,729 --> 00:33:58,197 Well, I appreciate you thinking about me, Jake 570 00:33:58,232 --> 00:34:01,531 but please don't turn down this opportunity on my account. 571 00:34:01,569 --> 00:34:03,662 I'll have plenty of people to keep me company. 572 00:34:03,704 --> 00:34:07,140 I can always eat dinner with Dax or Dr. Bashir 573 00:34:07,174 --> 00:34:11,133 or... even Quark. 574 00:34:11,178 --> 00:34:12,406 I guess. 575 00:34:12,446 --> 00:34:15,574 I'd feel a lot better if you had someone. 576 00:34:15,616 --> 00:34:19,108 You know, someone special, like a girlfriend. 577 00:34:19,153 --> 00:34:20,177 I see. 578 00:34:20,220 --> 00:34:22,245 Well, let's face it. 579 00:34:22,289 --> 00:34:24,814 It's been over a year since your last date. 580 00:34:24,858 --> 00:34:25,847 A year, Dad. 581 00:34:28,362 --> 00:34:30,387 Well, you got to make time for these things. 582 00:34:30,431 --> 00:34:33,366 I cannot believe that I'm getting advice 583 00:34:33,400 --> 00:34:35,300 about women from my son. 584 00:34:36,537 --> 00:34:40,029 Don't think of me as your son right now. 585 00:34:40,074 --> 00:34:41,769 Just think of me as another guy. 586 00:34:43,010 --> 00:34:44,477 Another guy who happens to know 587 00:34:44,511 --> 00:34:46,706 a very attractive lady who wants to meet you. 588 00:34:48,682 --> 00:34:52,083 You are trying to set me up? 589 00:34:53,120 --> 00:34:54,178 Why not? 590 00:34:56,423 --> 00:34:57,651 What was that? 591 00:34:59,393 --> 00:35:01,054 I'm not sure, but whatever hit us 592 00:35:01,095 --> 00:35:02,858 almost tore off the port mainsail. 593 00:35:35,894 --> 00:35:37,327 Main power is off-line. 594 00:35:37,363 --> 00:35:38,625 We're moving at warp. 595 00:35:38,664 --> 00:35:39,653 How can that be? 596 00:35:39,698 --> 00:35:41,256 I don't know. 597 00:35:44,703 --> 00:35:46,568 What happened? 598 00:35:48,907 --> 00:35:50,602 That's a good question. 599 00:35:57,783 --> 00:35:58,875 There's no record 600 00:35:58,984 --> 00:36:01,214 of any spatial anomalies in this region. 601 00:36:01,253 --> 00:36:02,220 What are these? 602 00:36:02,254 --> 00:36:03,448 Tachyon eddies. 603 00:36:03,489 --> 00:36:05,150 They run all through this area. 604 00:36:05,190 --> 00:36:07,158 Could we have gotten caught up in one? 605 00:36:07,192 --> 00:36:09,353 No, tachyons don't have enough mass 606 00:36:09,395 --> 00:36:11,829 to affect a ship of... 607 00:36:15,868 --> 00:36:17,961 This... isn't 608 00:36:18,003 --> 00:36:20,801 an ordinary ship. 609 00:36:20,839 --> 00:36:24,741 It has a lot more surface area relative to its mass. 610 00:36:24,777 --> 00:36:25,971 Because of the sails. 611 00:36:26,011 --> 00:36:29,378 And since tachyons travel faster than light 612 00:36:29,415 --> 00:36:32,680 it could be that their impact on the sails 613 00:36:32,718 --> 00:36:35,744 somehow accelerated us to warp speeds. 614 00:36:36,989 --> 00:36:39,423 We could be light-years off course. 615 00:36:41,093 --> 00:36:44,529 The question is... where did we end up? 616 00:36:44,563 --> 00:36:46,622 You check the rigging. 617 00:36:46,665 --> 00:36:49,293 I'll try to figure that out. 618 00:36:52,704 --> 00:36:55,229 We lost the jib and port mainsail. 619 00:36:59,478 --> 00:37:00,502 Damn! 620 00:37:00,546 --> 00:37:02,309 What? 621 00:37:03,582 --> 00:37:04,810 It's useless. 622 00:37:04,883 --> 00:37:07,044 Now we can't figure out where we are 623 00:37:07,085 --> 00:37:08,382 or where we're going. 624 00:37:08,420 --> 00:37:10,820 Guess we'll have to contact the station. 625 00:37:10,889 --> 00:37:13,551 Let them know they have to come and get us. 626 00:37:16,762 --> 00:37:18,024 We were so close. 627 00:37:18,063 --> 00:37:20,827 Another day and we would have made it 628 00:37:20,866 --> 00:37:22,458 to the Denorios Belt. 629 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 Hey, we did pretty well getting as far as we did. 630 00:37:27,906 --> 00:37:29,373 Is something wrong? 631 00:37:29,408 --> 00:37:31,603 The station's not responding. 632 00:37:31,643 --> 00:37:33,474 Is the com unit damaged? 633 00:37:33,512 --> 00:37:35,480 Not as far as I can see. 634 00:37:36,982 --> 00:37:39,007 Maybe they haven't received our message yet. 635 00:37:39,051 --> 00:37:41,713 Do you think we could have been carried that far away 636 00:37:41,753 --> 00:37:43,414 from the station? 637 00:37:43,455 --> 00:37:44,854 I suppose it's possible. 638 00:37:46,492 --> 00:37:49,757 Well... they'll find us eventually. 639 00:37:49,795 --> 00:37:51,194 Right? 640 00:37:53,031 --> 00:37:54,692 Sure. 641 00:38:27,099 --> 00:38:28,691 Excuse me. 642 00:38:28,734 --> 00:38:29,826 Yes? 643 00:38:30,869 --> 00:38:33,133 We were at medical school together. 644 00:38:34,840 --> 00:38:36,933 Julian Bashir. 645 00:38:38,477 --> 00:38:40,104 You're Bashir? 646 00:38:40,145 --> 00:38:41,840 You sound surprised. 647 00:38:41,947 --> 00:38:45,041 Well, I thought you were Andorian. 648 00:38:45,083 --> 00:38:46,414 Andorian? 649 00:38:46,451 --> 00:38:50,353 Someone pointed out an Andorian to me at a party 650 00:38:50,389 --> 00:38:52,857 and said that that was Julian Bashir. 651 00:38:52,958 --> 00:38:54,789 It was, um, New Year's Eve 652 00:38:54,826 --> 00:38:57,090 at Bruce Lucier's four years ago. 653 00:38:57,129 --> 00:38:59,654 Well, I did go to that party. May I? 654 00:38:59,698 --> 00:39:01,529 Yes. 655 00:39:01,567 --> 00:39:03,501 With my friend, Erib. 656 00:39:03,535 --> 00:39:04,968 Now, he's Andorian. 657 00:39:05,003 --> 00:39:06,368 No, thank you. 658 00:39:06,405 --> 00:39:08,339 I must have gotten you mixed up. 659 00:39:08,373 --> 00:39:11,706 All these years, I thought you were someone else. 660 00:39:11,743 --> 00:39:14,473 Didn't you see me give my speech at graduation? 661 00:39:14,513 --> 00:39:18,074 No, I was back stage, waiting to give my speech. 662 00:39:18,116 --> 00:39:20,482 I was so nervous, I almost passed out. 663 00:39:20,519 --> 00:39:23,682 I know the feeling. 664 00:39:23,722 --> 00:39:26,350 So, you gave me quite a run for my money. 665 00:39:26,391 --> 00:39:29,656 If it hadn't been for that preganglionic fiber... 666 00:39:29,695 --> 00:39:31,629 You know about that. 667 00:39:31,663 --> 00:39:33,995 I know that if you hadn't got that wrong 668 00:39:34,032 --> 00:39:36,296 you would be valedictorian. 669 00:39:36,335 --> 00:39:39,133 Well, I never got a chance to congratulate you. 670 00:39:39,171 --> 00:39:42,334 It seems like a long time ago, doesn't it? 671 00:39:42,374 --> 00:39:44,706 Not so long. 672 00:39:45,844 --> 00:39:47,675 So, you got the Lexington. 673 00:39:47,713 --> 00:39:50,204 You must have had quite an adventure 674 00:39:50,248 --> 00:39:52,182 exploring uncharted space 675 00:39:52,217 --> 00:39:54,048 meeting fascinating new species 676 00:39:54,086 --> 00:39:55,849 with fascinating new diseases. 677 00:39:55,921 --> 00:39:59,357 Actually, it ended up being more of a charting expedition. 678 00:39:59,391 --> 00:40:02,758 Sometimes it would be months between planetary systems. 679 00:40:02,794 --> 00:40:05,456 You wouldn't believe how excited I would get 680 00:40:05,497 --> 00:40:07,727 if we actually found something living 681 00:40:07,766 --> 00:40:10,132 even if it was just moss under a rock. 682 00:40:15,273 --> 00:40:18,709 Don't take this the wrong way, but... there were times 683 00:40:18,744 --> 00:40:21,611 when I regretted not taking your assignment. 684 00:40:21,647 --> 00:40:23,274 Really? 685 00:40:23,315 --> 00:40:25,875 I read your paper on the immunotherapy project 686 00:40:25,984 --> 00:40:28,384 you've been doing on Bajor. 687 00:40:28,420 --> 00:40:29,978 It was brilliant. 688 00:40:30,022 --> 00:40:31,284 Thank you. 689 00:40:31,323 --> 00:40:34,292 I really envy the opportunity you have 690 00:40:34,326 --> 00:40:36,794 to work on that kind of long-term project. 691 00:40:36,828 --> 00:40:37,817 On the Lexington 692 00:40:37,863 --> 00:40:39,558 it was collect your samples 693 00:40:39,598 --> 00:40:41,532 and then on to the next system. 694 00:40:41,566 --> 00:40:43,090 I suppose I was lucky... 695 00:40:43,135 --> 00:40:44,625 What's happening on Bajor? 696 00:40:44,670 --> 00:40:47,696 Were you able to get the T cell anomalies under control? 697 00:40:47,739 --> 00:40:49,866 If you're really that interested 698 00:40:49,908 --> 00:40:51,899 we should go to the Infirmary 699 00:40:51,977 --> 00:40:54,502 and I can show you my latest results. 700 00:40:54,546 --> 00:40:56,207 I'd love it. 701 00:41:03,655 --> 00:41:05,088 Morn, about that bet. 702 00:41:05,123 --> 00:41:07,683 I believe the odds were three to one. 703 00:41:23,375 --> 00:41:24,467 So, Dad... 704 00:41:24,509 --> 00:41:26,306 we're not going to run out of air 705 00:41:26,344 --> 00:41:27,641 or anything, are we? 706 00:41:27,679 --> 00:41:29,044 Don't worry. 707 00:41:29,080 --> 00:41:31,139 Somebody will find us before that happens. 708 00:41:31,183 --> 00:41:32,411 Hmm. 709 00:41:34,453 --> 00:41:36,011 So... 710 00:41:36,054 --> 00:41:38,784 tell me about this woman you want me to meet. 711 00:41:38,824 --> 00:41:40,382 Well... 712 00:41:40,425 --> 00:41:42,518 she's a freighter Captain. 713 00:41:44,095 --> 00:41:46,063 A freighter Captain. 714 00:41:46,097 --> 00:41:47,121 Well, Dad, trust me. 715 00:41:47,165 --> 00:41:48,393 You'll like her. 716 00:41:49,601 --> 00:41:50,727 All right. 717 00:41:50,769 --> 00:41:52,794 I'll agree to meet her, on one condition. 718 00:41:52,838 --> 00:41:53,896 What? 719 00:41:53,972 --> 00:41:56,497 That you agree not to base your decision 720 00:41:56,541 --> 00:41:59,601 about going to Pennington on how our date turns out. 721 00:41:59,644 --> 00:42:00,611 Don't worry. 722 00:42:00,645 --> 00:42:02,010 I won't. 723 00:42:02,047 --> 00:42:05,016 I've already decided to wait at least a year. 724 00:42:05,050 --> 00:42:06,074 Why? 725 00:42:06,117 --> 00:42:07,482 Well... 726 00:42:11,256 --> 00:42:13,656 I've heard that you can only write 727 00:42:13,692 --> 00:42:15,853 about what you've experienced. 728 00:42:15,961 --> 00:42:18,191 And you-you got to admit 729 00:42:18,230 --> 00:42:21,427 Deep Space 9 is a pretty good place to get experience. 730 00:42:30,442 --> 00:42:31,568 Dad. 731 00:42:37,315 --> 00:42:39,715 It appears we've got company. 732 00:42:40,819 --> 00:42:42,753 What do you think they want? 733 00:42:44,089 --> 00:42:46,751 Hmm. Looks like we're about to find out. 734 00:42:51,129 --> 00:42:53,188 What can I do for you, Dukat? 735 00:42:53,231 --> 00:42:56,667 Well, I wanted to be the first one to congratulate you. 736 00:42:56,701 --> 00:42:59,636 Congratulate me? 737 00:42:59,671 --> 00:43:03,437 On managing to make it all the way here. 738 00:43:03,475 --> 00:43:04,840 All the way where? 739 00:43:04,943 --> 00:43:06,069 Don't you know? 740 00:43:06,111 --> 00:43:09,547 You've just entered the Cardassian system. 741 00:43:13,852 --> 00:43:15,012 The tachyon eddy. 742 00:43:15,053 --> 00:43:17,681 It must have taken us past the Denorios Belt 743 00:43:17,722 --> 00:43:18,950 and brought us here. 744 00:43:18,990 --> 00:43:20,981 The same thing must have happened 745 00:43:21,026 --> 00:43:22,516 to the ancient Bajorans. 746 00:43:22,561 --> 00:43:23,687 We did it! 747 00:43:23,728 --> 00:43:25,992 We proved the trip was possible. 748 00:43:26,031 --> 00:43:29,398 I hate to interrupt your celebration, Commander 749 00:43:29,434 --> 00:43:31,061 but I've been asked 750 00:43:31,102 --> 00:43:34,868 to convey a message from the Cardassian government. 751 00:43:34,973 --> 00:43:37,168 "Your voyage is a testament 752 00:43:37,208 --> 00:43:39,369 "to the spirit of the ancient Bajorans 753 00:43:39,411 --> 00:43:42,312 "who first ventured out into space. 754 00:43:42,347 --> 00:43:44,679 "It could not be more appropriate 755 00:43:44,716 --> 00:43:46,650 "that your arrival coincides 756 00:43:46,685 --> 00:43:49,882 "with the discovery here on Cardassia 757 00:43:49,955 --> 00:43:52,219 "of an ancient crash site... 758 00:43:52,257 --> 00:43:55,055 "a site that our archaeologists believe 759 00:43:55,093 --> 00:43:58,085 "contains the remnants of one of the Bajoran vessels 760 00:43:58,129 --> 00:44:02,964 whose journey you have just recreated." 761 00:44:03,001 --> 00:44:06,027 What an amazing coincidence. 762 00:44:06,071 --> 00:44:09,632 Yes, isn't it? 763 00:44:13,578 --> 00:44:15,011 Welcome. 52119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.