Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,733
Medical Log, Stardate 47229.1.
2
00:00:05,772 --> 00:00:08,366
Chief O'Brien and I
have been working overtime
3
00:00:08,408 --> 00:00:11,172
to prepare for the arrival
of a new cartographer.
4
00:00:11,211 --> 00:00:14,942
Ensign Melora Pazlar is the
first Elaysian to join Starfleet
5
00:00:14,981 --> 00:00:18,644
and, as such, requires
special accommodations.
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,347
I haven't seen one
of these in 300 years.
7
00:00:21,388 --> 00:00:23,151
I'm surprised
it was even on file
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,986
in the replicator's data bank.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,117
It isn't.
10
00:00:26,159 --> 00:00:28,423
Ensign Pazlar sent me
the specifications.
11
00:00:28,461 --> 00:00:29,860
She really uses one like this?
12
00:00:29,896 --> 00:00:32,421
Her normal anti-grav unit
isn't going to work here.
13
00:00:32,465 --> 00:00:35,593
Same problem we had with
the Starfleet cargo lifts.
14
00:00:35,635 --> 00:00:38,331
Cardassian construction
just isn't compatible.
15
00:00:38,371 --> 00:00:39,668
Ops to Bashir.
16
00:00:39,706 --> 00:00:42,675
The Yellowstone has just
docked at Airlock 14, Doctor.
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,609
We're on our way.
18
00:00:48,148 --> 00:00:50,946
Just think of what she's gone
through to get here, Jadzia.
19
00:00:50,984 --> 00:00:52,679
What it must be like
to adjust to our gravity
20
00:00:52,719 --> 00:00:55,017
after growing up on a planet
with such low surface gravity.
21
00:00:55,055 --> 00:00:57,353
Doctor, we've done
the best we can with the ramps.
22
00:00:57,390 --> 00:00:59,756
The Cardassians obviously
didn't have her in mind
23
00:00:59,793 --> 00:01:01,124
when they built this place.
24
00:01:01,161 --> 00:01:03,755
Well, I've managed to modify
the maximum vertical clearance
25
00:01:03,797 --> 00:01:06,357
of the chair three centimeters,
to a slope of 56 degrees.
26
00:01:06,399 --> 00:01:07,627
Well, that still leaves
a lot of places
27
00:01:07,667 --> 00:01:08,861
around here
she won't have access to.
28
00:01:08,902 --> 00:01:10,301
Can't we just use
the transporter
29
00:01:10,336 --> 00:01:11,325
to help her get around?
30
00:01:11,371 --> 00:01:12,702
It makes sense to me
31
00:01:12,739 --> 00:01:15,674
but she sent word that it
wasn't acceptable to her.
32
00:01:15,708 --> 00:01:16,970
I wonder why.
33
00:01:17,010 --> 00:01:18,910
I know exactly why.
34
00:01:18,945 --> 00:01:20,378
She went through Academy
the same way.
35
00:01:20,413 --> 00:01:21,607
Once her basic needs are met
36
00:01:21,648 --> 00:01:23,616
she refuses
any special assistance.
37
00:01:23,650 --> 00:01:24,947
She's extraordinary.
38
00:01:24,984 --> 00:01:27,544
You make it sound as though
you've known her for years.
39
00:01:27,587 --> 00:01:29,521
I almost feel as though I have.
40
00:01:29,556 --> 00:01:33,185
I've pulled all her personnel
and medical files to get ready.
41
00:01:33,226 --> 00:01:35,126
Her quarters...
they're ready, aren't they?
42
00:01:35,161 --> 00:01:37,459
I've got the bumps on the head
to prove it.
43
00:01:37,497 --> 00:01:38,657
Thanks, Chief.
44
00:01:38,698 --> 00:01:40,996
Let me know if there's
anything else I can do.
45
00:01:41,034 --> 00:01:44,629
That'll be something to see...
when we switch off the gravity
46
00:01:44,671 --> 00:01:46,571
and she flies around the room.
47
00:02:09,762 --> 00:02:12,287
Ensign Melora Pazlar
reporting for duty.
48
00:02:12,332 --> 00:02:13,560
Welcome to DS9, Ensign.
49
00:02:13,600 --> 00:02:15,932
I'm Chief Science Officer
Jadzia Dax
50
00:02:15,969 --> 00:02:16,936
and this is...
51
00:02:16,970 --> 00:02:18,597
Dr. Bashir,
we spoke on subspace.
52
00:02:18,638 --> 00:02:19,866
Good to meet you in person.
53
00:02:19,906 --> 00:02:21,237
I see you have my trolley car
ready to go.
54
00:02:21,274 --> 00:02:22,241
As requested.
55
00:02:22,275 --> 00:02:23,242
Can I help?
56
00:02:23,276 --> 00:02:25,176
I'm fine, thank you.
57
00:02:36,489 --> 00:02:37,649
That's better.
58
00:02:37,690 --> 00:02:39,282
You've modified it.
59
00:02:39,325 --> 00:02:42,692
Yes, I wanted to give you
as much mobility as I could.
60
00:02:42,729 --> 00:02:43,991
I've been practicing
61
00:02:44,030 --> 00:02:46,396
on the model
I requested for a month.
62
00:02:46,432 --> 00:02:47,456
Well, it's no problem.
63
00:02:47,500 --> 00:02:49,627
We can replicate
the other design.
64
00:02:49,669 --> 00:02:52,160
No, I'll just have to adapt.
65
00:02:57,577 --> 00:03:00,546
I will be accompanying you
on your survey mission.
66
00:03:00,580 --> 00:03:02,377
I really don't think that'll be
necessary, Lieutenant.
67
00:03:02,415 --> 00:03:05,213
I'm perfectly capable
of piloting a runabout.
68
00:03:05,251 --> 00:03:06,843
Commander Sisko
thought that it...
69
00:03:06,886 --> 00:03:08,615
I'm sure he thought
what every officer
70
00:03:08,655 --> 00:03:10,247
I've ever served with
has thought...
71
00:03:10,290 --> 00:03:12,724
that I need extra help
to get the job done.
72
00:03:12,759 --> 00:03:13,885
Please tell him I don't.
73
00:03:13,927 --> 00:03:16,395
Commander Sisko
wouldn't allow any Ensign
74
00:03:16,429 --> 00:03:17,953
to take a runabout
into the Gamma Quadrant
75
00:03:18,064 --> 00:03:19,053
the day after she arrives.
76
00:03:19,098 --> 00:03:20,531
I'm sure
the Chief Science Officer
77
00:03:20,567 --> 00:03:21,864
has more important
things to do
78
00:03:21,901 --> 00:03:24,529
than chart a sector
in the Gamma Quadrant.
79
00:03:24,571 --> 00:03:26,971
Um, here we are.
80
00:03:27,073 --> 00:03:28,506
You didn't modify
the specifications
81
00:03:28,541 --> 00:03:29,974
I gave you for my quarters,
did you?
82
00:03:30,043 --> 00:03:31,169
Not one iota.
83
00:03:31,211 --> 00:03:33,577
You can control the gravity unit
with this device.
84
00:03:33,613 --> 00:03:34,841
If you'd care to try it out...
85
00:03:34,881 --> 00:03:35,973
Thank you, I will.
86
00:03:36,015 --> 00:03:38,813
It was a pleasure
meeting both of you.
87
00:05:43,507 --> 00:05:47,910
Paltriss only created
80 of them, each a...
88
00:05:47,945 --> 00:05:49,640
a work of art.
89
00:05:49,680 --> 00:05:52,945
And I've come into
the possession of 42.
90
00:05:52,983 --> 00:05:54,416
Forty-two?
91
00:05:56,187 --> 00:05:58,178
My world will honor your name
92
00:05:58,222 --> 00:06:00,690
for returning
the rings of Paltriss
93
00:06:00,725 --> 00:06:02,056
to his birthplace.
94
00:06:02,093 --> 00:06:03,117
Honor my name all you like
95
00:06:03,160 --> 00:06:04,889
as long as your honor
is accompanied
96
00:06:04,929 --> 00:06:08,831
by 199 bars
of gold-pressed latinum.
97
00:06:12,203 --> 00:06:14,535
I heard you drive
a hard bargain.
98
00:06:14,572 --> 00:06:17,769
Shall we celebrate
our closing the deal
99
00:06:17,808 --> 00:06:19,435
with another drink?
100
00:06:25,216 --> 00:06:26,740
Excuse me.
101
00:06:27,818 --> 00:06:28,944
I'm sorry.
102
00:06:28,986 --> 00:06:30,146
We're not open yet
103
00:06:30,187 --> 00:06:31,984
but if you'll come back in...
104
00:06:35,726 --> 00:06:37,785
Have another drink on me.
105
00:06:41,832 --> 00:06:45,063
Fallit Kot, is it really you?
106
00:06:45,102 --> 00:06:48,128
How long has it been?
107
00:06:48,172 --> 00:06:51,573
Eight years.
Eight long years.
108
00:06:51,609 --> 00:06:53,975
Oh, it can't be.
109
00:06:54,044 --> 00:06:58,572
I must say, you look terrific.
110
00:06:58,616 --> 00:06:59,844
Tanned, toned up...
111
00:06:59,884 --> 00:07:02,045
all that baby fat
has disappeared
112
00:07:02,086 --> 00:07:03,314
from your face.
113
00:07:03,354 --> 00:07:05,948
You don't keep extra weight on
where I've been.
114
00:07:07,625 --> 00:07:08,853
Just passing through are you?
115
00:07:08,893 --> 00:07:11,726
I bet you have business
in the Gamma Quadrant.
116
00:07:11,762 --> 00:07:14,253
You always had a sharp eye
for fresh territory.
117
00:07:14,298 --> 00:07:16,766
Oh, I'm not going
to the Gamma Quadrant.
118
00:07:16,801 --> 00:07:19,269
My business is
right here with you.
119
00:07:19,303 --> 00:07:20,361
With me?
120
00:07:20,404 --> 00:07:21,598
That's right.
121
00:07:24,742 --> 00:07:26,642
I've come to kill you, Quark.
122
00:07:33,184 --> 00:07:35,709
I've gone through
her mission profile
123
00:07:35,753 --> 00:07:37,846
and she certainly seems
to know what she's doing.
124
00:07:37,888 --> 00:07:39,219
Nevertheless, this is
125
00:07:39,256 --> 00:07:40,621
her first deep
space assignment.
126
00:07:40,658 --> 00:07:42,319
And it doesn't make
sense to me to...
127
00:07:44,895 --> 00:07:46,886
Here she is.
128
00:07:52,203 --> 00:07:53,670
Welcome, Ensign.
129
00:07:53,704 --> 00:07:56,468
I'm Commander Benjamin Sisko.
130
00:07:56,507 --> 00:07:58,168
Am I late?
131
00:07:58,209 --> 00:07:59,870
No, not at all.
132
00:07:59,910 --> 00:08:02,640
It looked as though the meeting
had already begun.
133
00:08:02,680 --> 00:08:04,011
Dax and Bashir
were just telling me
134
00:08:04,048 --> 00:08:05,879
about your request
to pilot a runabout alone.
135
00:08:09,320 --> 00:08:11,880
Wouldn't it have
been more appropriate
136
00:08:11,922 --> 00:08:14,288
to include me
in that conversation?
137
00:08:14,325 --> 00:08:15,917
I was getting a briefing
138
00:08:15,993 --> 00:08:18,120
by my senior officers, Ensign.
139
00:08:18,162 --> 00:08:21,154
We discuss personnel
matters all the time.
140
00:08:21,198 --> 00:08:24,133
I'm sorry if I seem
overly sensitive
141
00:08:24,168 --> 00:08:28,434
but I'm used to being shut out
of the "Melora problem."
142
00:08:28,472 --> 00:08:31,908
The truth is, there is
no "Melora problem"
143
00:08:31,942 --> 00:08:34,206
until people create one.
144
00:08:38,716 --> 00:08:40,206
This may sound ungrateful
145
00:08:40,251 --> 00:08:43,084
because Dr. Bashir has
been wonderfully helpful
146
00:08:43,120 --> 00:08:45,486
in the preparations
for my arrival
147
00:08:45,523 --> 00:08:48,583
but frankly, I wonder
why a medical opinion
148
00:08:48,626 --> 00:08:51,151
is necessary
in this discussion.
149
00:08:51,195 --> 00:08:53,163
Julian knows more
of your capabilities
150
00:08:53,197 --> 00:08:54,892
than any of us.
151
00:08:54,932 --> 00:08:57,662
I don't need a medical opinion
to tell me my own capabilities.
152
00:08:57,701 --> 00:08:59,168
- Ensign...
- I simply object
153
00:08:59,203 --> 00:09:01,398
to being treated
like someone who is ill.
154
00:09:01,438 --> 00:09:03,406
I don't see anybody doing that.
155
00:09:03,440 --> 00:09:05,738
Try sitting in the
chair, Commander.
156
00:09:05,776 --> 00:09:09,473
No one can understand
until they sit in the chair.
157
00:09:16,120 --> 00:09:17,747
I've been in one chair
or another
158
00:09:17,788 --> 00:09:19,221
since I left my home world.
159
00:09:20,791 --> 00:09:22,759
My family gave me this cane.
160
00:09:22,793 --> 00:09:25,956
It's made from the wood
of a garlanic tree.
161
00:09:26,964 --> 00:09:28,454
They had no idea
what it would be like
162
00:09:28,499 --> 00:09:29,591
to live off-world
163
00:09:29,633 --> 00:09:32,397
in what you consider
"normal" gravity.
164
00:09:32,436 --> 00:09:35,132
Only a handful of Elaysians
have ever left home
165
00:09:35,172 --> 00:09:37,834
but I always knew
that I had to be one of them.
166
00:09:37,875 --> 00:09:41,936
I dreamt about exploring
the stars as a child
167
00:09:42,046 --> 00:09:46,506
and I wasn't going to allow
any... handicap...
168
00:09:46,550 --> 00:09:50,646
not a chair,
not a Cardassian station...
169
00:09:50,688 --> 00:09:53,384
to stop me
from chasing that dream.
170
00:09:53,424 --> 00:09:55,255
You must feel
a great deal of pride
171
00:09:55,292 --> 00:09:57,055
about everything
you've achieved.
172
00:09:57,094 --> 00:09:59,324
And I've achieved that,
Commander
173
00:09:59,363 --> 00:10:01,763
without being dependent
on anybody.
174
00:10:01,799 --> 00:10:06,236
To be honest,
I prefer to work alone.
175
00:10:06,270 --> 00:10:08,101
It's simply easier for me.
176
00:10:09,440 --> 00:10:10,429
I am not comfortable
177
00:10:10,474 --> 00:10:12,635
sending you alone
into the Gamma Quadrant.
178
00:10:12,676 --> 00:10:16,442
Sir... I can focus
on the job better.
179
00:10:16,480 --> 00:10:19,540
I-I can work at my own pace
without being a bother
180
00:10:19,583 --> 00:10:21,380
to anyone else.
181
00:10:21,418 --> 00:10:24,251
Lieutenant Dax will
be going with you.
182
00:10:27,625 --> 00:10:29,252
Yes, sir.
183
00:10:31,028 --> 00:10:33,360
When do you wish to leave,
Lieutenant?
184
00:10:34,565 --> 00:10:36,590
Your schedule is fine with me.
185
00:10:36,634 --> 00:10:39,364
Then tomorrow at 0730.
186
00:10:55,886 --> 00:10:57,683
Is it working?
187
00:10:57,721 --> 00:10:59,951
The low-grav
field actuator.
188
00:10:59,990 --> 00:11:01,958
I just heard it go off.
189
00:11:01,992 --> 00:11:03,687
It's working fine.
190
00:11:03,727 --> 00:11:05,422
So you were just...
191
00:11:05,462 --> 00:11:07,191
Oh, um... for me
192
00:11:07,231 --> 00:11:10,758
it's like slipping
into a hot tub
193
00:11:10,801 --> 00:11:13,429
at the end of a long day.
194
00:11:13,470 --> 00:11:15,165
Really?
195
00:11:16,840 --> 00:11:19,434
I'm a shower man, myself.
196
00:11:20,611 --> 00:11:21,908
Look at this.
197
00:11:24,882 --> 00:11:26,315
Is this your husband?
198
00:11:26,350 --> 00:11:27,578
Boyfriend?
199
00:11:27,618 --> 00:11:32,351
Doctor, if you came
for an apology...
200
00:11:32,389 --> 00:11:33,947
I apologize.
201
00:11:33,991 --> 00:11:35,618
Apology?
202
00:11:35,659 --> 00:11:38,958
My speech wasn't intended
to attack you personally.
203
00:11:40,597 --> 00:11:44,397
I'm sure you never set out
to attack anyone personally
204
00:11:44,435 --> 00:11:46,699
but you do seem to attack a lot.
205
00:11:46,737 --> 00:11:49,228
That's rather insensitive
of you, Doctor.
206
00:11:49,273 --> 00:11:50,467
Julian.
207
00:11:50,507 --> 00:11:52,407
I'm no longer your doctor.
208
00:11:52,443 --> 00:11:53,774
I see.
209
00:11:53,811 --> 00:11:55,802
You've decided I need a friend.
210
00:11:55,846 --> 00:11:58,007
Ooh, was that an attack?
211
00:11:58,082 --> 00:12:01,142
You see, you do it so well,
with such charm
212
00:12:01,185 --> 00:12:02,777
it's hard to tell.
213
00:12:04,755 --> 00:12:06,484
I really don't mean to...
214
00:12:06,523 --> 00:12:08,514
Sure you do.
215
00:12:08,559 --> 00:12:09,856
I beg your pardon?
216
00:12:09,893 --> 00:12:11,554
Of course you mean to.
217
00:12:11,595 --> 00:12:14,264
All of these broad shots
you fire...
218
00:12:14,397 --> 00:12:15,421
they're just your way
219
00:12:15,465 --> 00:12:17,729
of keeping the rest of the
universe on the defensive.
220
00:12:17,767 --> 00:12:19,064
Has to be.
221
00:12:19,102 --> 00:12:20,694
You're too good at it.
222
00:12:20,737 --> 00:12:22,136
Well, uh...
223
00:12:22,171 --> 00:12:25,663
it always seemed to work
pretty well.
224
00:12:25,708 --> 00:12:27,699
Until now.
225
00:12:28,978 --> 00:12:32,106
Well, that is the nicest thing
you've said to me.
226
00:12:33,182 --> 00:12:35,548
Or anybody else.
227
00:12:36,586 --> 00:12:37,814
Are you hungry?
228
00:12:39,222 --> 00:12:40,484
I came here
229
00:12:40,523 --> 00:12:42,650
thinking about
asking you to dinner.
230
00:12:42,692 --> 00:12:44,819
Then afterwards,
we'll go dancing
231
00:12:44,861 --> 00:12:45,828
I suppose.
232
00:12:45,862 --> 00:12:47,056
Ooh, Red Alert.
233
00:12:50,800 --> 00:12:51,926
I'm sorry.
234
00:12:53,336 --> 00:12:54,701
Well, come on.
235
00:12:54,737 --> 00:12:57,900
There's a new Klingon
restaurant open on the Promenade
236
00:12:57,940 --> 00:12:59,931
if... you like
that sort of thing.
237
00:13:01,210 --> 00:13:02,905
All right.
238
00:13:23,733 --> 00:13:25,963
Dinner is served.
239
00:13:26,069 --> 00:13:27,536
I didn't
order dinner.
240
00:13:27,570 --> 00:13:29,595
What better way to mollify...
241
00:13:30,840 --> 00:13:32,705
satisfy a hungry traveler
242
00:13:32,742 --> 00:13:36,143
than with a delicious
home-cooked meal?
243
00:13:36,179 --> 00:13:41,617
Starting with a delicate
Vak clover soup.
244
00:13:52,895 --> 00:13:55,159
Why spoil your appetite
with soup?
245
00:13:55,198 --> 00:13:57,359
Here's the real treat.
246
00:13:59,502 --> 00:14:04,565
Jumbo Vulcan mollusks
sautéed in rhombolian butter...
247
00:14:04,607 --> 00:14:07,701
a taste so exquisite,
it's to die for.
248
00:14:07,744 --> 00:14:09,075
Uh...
249
00:14:09,112 --> 00:14:10,579
or to live for, for that matter.
250
00:14:10,613 --> 00:14:14,140
Do you know dabo, Fallit?
251
00:14:14,183 --> 00:14:16,413
It's a wonderfully
entertaining game
252
00:14:16,452 --> 00:14:17,612
and easy to learn.
253
00:14:19,088 --> 00:14:21,079
I took the liberty of lining up
254
00:14:21,124 --> 00:14:23,456
a couple
of excellent tutors I know.
255
00:14:25,695 --> 00:14:26,923
Be sure to ask them
256
00:14:26,963 --> 00:14:29,761
about their "double down"
betting strategy.
257
00:14:32,902 --> 00:14:37,134
If I haven't made it clear,
I intend your stay here
258
00:14:37,173 --> 00:14:41,701
to be as pleasurable
as you could ever imagine.
259
00:14:41,744 --> 00:14:42,870
So...
260
00:14:43,980 --> 00:14:48,280
allow me to propose a toast.
261
00:14:48,317 --> 00:14:49,841
To...
262
00:14:51,220 --> 00:14:52,881
old friends.
263
00:14:52,922 --> 00:14:55,015
Old debts.
264
00:14:57,393 --> 00:14:59,657
Gagh Tek Or?
265
00:14:59,695 --> 00:15:01,026
Shall I order for us both?
266
00:15:01,063 --> 00:15:02,155
All right.
267
00:15:02,198 --> 00:15:03,222
Um, let's see now.
268
00:15:03,266 --> 00:15:04,563
We'll have some racht,
of course.
269
00:15:04,600 --> 00:15:05,828
Racht...
270
00:15:05,868 --> 00:15:07,563
And a double order
271
00:15:07,603 --> 00:15:09,901
of gladst, no sauce, please.
272
00:15:09,939 --> 00:15:11,634
Gladst... usu bal.
273
00:15:11,674 --> 00:15:15,770
And a side order
of zilm'kach.
274
00:15:15,812 --> 00:15:17,905
Is that too much for two?
275
00:15:18,848 --> 00:15:20,145
Zilm'kach.
276
00:15:22,718 --> 00:15:24,310
Drak doo.
277
00:15:24,353 --> 00:15:25,411
May I?
278
00:15:25,455 --> 00:15:26,854
Don't be alarmed.
279
00:15:28,291 --> 00:15:30,054
Excuse me, Julian,
I can't eat this.
280
00:15:30,092 --> 00:15:31,423
I know how it looks, but...
281
00:15:31,461 --> 00:15:33,395
P'kar tel Durg Le Frakn'I?
282
00:15:33,429 --> 00:15:34,862
Dug a bul, rah'tar!
283
00:15:34,897 --> 00:15:36,364
D'tel klop a bul!
284
00:15:36,399 --> 00:15:37,832
Pak't pol!
285
00:15:37,867 --> 00:15:39,494
D'kar tel G'denna!
286
00:15:42,572 --> 00:15:45,234
I like a customer
who knows what she wants.
287
00:15:51,547 --> 00:15:53,606
G'denna.
288
00:15:53,649 --> 00:15:56,550
There's nothing worse
than half-dead racht.
289
00:16:04,794 --> 00:16:06,318
Gagh Tek Or!
290
00:16:15,505 --> 00:16:17,530
I was ten.
291
00:16:17,573 --> 00:16:20,235
My father was
a Federation diplomat
292
00:16:20,276 --> 00:16:22,403
on Invernia II.
293
00:16:22,445 --> 00:16:23,742
One day, when we were
294
00:16:23,779 --> 00:16:25,906
out on a remote
part of the planet
295
00:16:25,948 --> 00:16:28,473
we were hit
by a massive ionic storm
296
00:16:28,518 --> 00:16:30,952
and while we were
waiting it out
297
00:16:31,020 --> 00:16:35,116
we found an Invernian girl,
about my age, who was sick.
298
00:16:35,157 --> 00:16:38,524
After the storm cleared,
my father went for help
299
00:16:38,561 --> 00:16:40,222
but it was too late.
300
00:16:40,263 --> 00:16:42,823
I sat there and watched her die.
301
00:16:42,865 --> 00:16:44,958
The next day, when he returned
302
00:16:45,001 --> 00:16:48,437
his guide told us that we
could have treated her
303
00:16:48,471 --> 00:16:51,907
with a simple herb
that was growing all around.
304
00:16:53,743 --> 00:16:55,540
I could have saved her life.
305
00:16:57,813 --> 00:17:00,611
And so you started
to study medicine.
306
00:17:00,650 --> 00:17:05,144
Actually, first
I started to study tennis.
307
00:17:05,187 --> 00:17:06,347
Tennis?
308
00:17:06,389 --> 00:17:08,653
I really thought I could
make a career out of it.
309
00:17:08,691 --> 00:17:10,056
You must be very good.
310
00:17:10,092 --> 00:17:11,889
Well, I used to think so
311
00:17:11,928 --> 00:17:15,329
but then I went to my
first major competition.
312
00:17:15,364 --> 00:17:17,195
My opponent served first
313
00:17:17,233 --> 00:17:19,724
and I heard the ball
bounce past me.
314
00:17:19,769 --> 00:17:21,669
The computer announced
it was good
315
00:17:21,704 --> 00:17:23,501
and I realized
I was in trouble.
316
00:17:23,539 --> 00:17:27,407
Turned out, I had more talent
at medicine than tennis.
317
00:17:37,153 --> 00:17:40,611
Well, I, um, have
an early mission tomorrow.
318
00:17:40,656 --> 00:17:42,817
I better get some rest.
319
00:17:46,829 --> 00:17:49,229
Of course.
320
00:18:08,084 --> 00:18:09,711
Dax to Pazlar.
321
00:18:11,787 --> 00:18:14,312
Computer,
level-1 security access.
322
00:18:15,424 --> 00:18:17,085
Ensign Pazlar?
323
00:18:18,527 --> 00:18:21,758
Computer, locate
Ensign Melora Pazlar.
324
00:18:21,797 --> 00:18:24,630
Docking Level 22, Section 14.
325
00:18:24,667 --> 00:18:26,225
Section 14?
326
00:18:37,647 --> 00:18:39,911
We need to get you
to the Infirmary.
327
00:18:39,949 --> 00:18:42,076
It's my own fault.
328
00:18:42,118 --> 00:18:43,346
I decided...
329
00:18:43,386 --> 00:18:45,684
I could use an extra
astrometric array
330
00:18:45,721 --> 00:18:48,189
after going through
the mission profile again.
331
00:18:48,224 --> 00:18:50,215
I came to the storage
bay to get one.
332
00:18:50,259 --> 00:18:52,693
My mind was already
in the Gamma Quadrant.
333
00:18:52,728 --> 00:18:54,719
I wasn't... paying
enough attention
334
00:18:54,764 --> 00:18:55,992
to what I was doing.
335
00:18:56,999 --> 00:18:57,966
I guess my boot
336
00:18:58,000 --> 00:18:59,968
didn't make the lip
of the door.
337
00:19:00,002 --> 00:19:02,061
I fell on my controls.
338
00:19:02,104 --> 00:19:03,298
Dax to Bashir.
339
00:19:03,339 --> 00:19:06,137
Ensign Pazlar's had
a, uh, minor accident.
340
00:19:06,175 --> 00:19:07,540
We need to see you
in the Infirmary.
341
00:19:07,576 --> 00:19:09,771
Acknowledged.
I'll be there in three minutes.
342
00:19:09,812 --> 00:19:12,906
What kind of an architect
would deliberately design
343
00:19:12,948 --> 00:19:15,610
a raised rim
at the entrance to every door?
344
00:19:19,153 --> 00:19:21,883
So much for the dangers
of the Gamma Quadrant.
345
00:19:21,922 --> 00:19:23,822
I didn't even make it there.
346
00:19:23,858 --> 00:19:25,689
You will.
347
00:19:25,726 --> 00:19:26,750
There's no concussion.
348
00:19:26,794 --> 00:19:28,955
You can reschedule
your mission for tomorrow.
349
00:19:30,064 --> 00:19:31,656
It was so...
350
00:19:34,135 --> 00:19:37,764
Flopping back and forth
like a broken toy.
351
00:19:37,805 --> 00:19:40,330
I didn't want anyone
to find me like that
352
00:19:40,374 --> 00:19:42,433
but I couldn't
get up by myself.
353
00:19:42,476 --> 00:19:44,068
Why didn't you wait for Dax
354
00:19:44,111 --> 00:19:46,909
before you went into an area
that was unmodified with ramps?
355
00:19:46,947 --> 00:19:48,346
I didn't need Dax
356
00:19:48,382 --> 00:19:50,577
if I'd just paid attention.
357
00:19:51,619 --> 00:19:52,916
Melora...
358
00:19:52,953 --> 00:19:57,117
no one on this station
is completely independent.
359
00:19:57,158 --> 00:20:00,719
In space, we all depend
on one another to some degree.
360
00:20:00,761 --> 00:20:04,253
I just want you all to know
that you can depend on me.
361
00:20:04,298 --> 00:20:05,663
You've proven that.
362
00:20:05,699 --> 00:20:09,635
Now what do the rest of us
have to do to convince you?
363
00:20:09,670 --> 00:20:11,297
Of what?
364
00:20:11,338 --> 00:20:13,829
That you can depend on us.
365
00:20:17,945 --> 00:20:20,709
Have you ever heard of the work
Nathaniel Teros did
366
00:20:20,748 --> 00:20:22,875
with low gravity species
30 years ago?
367
00:20:22,917 --> 00:20:24,441
Neuromuscular adaptation.
368
00:20:24,485 --> 00:20:26,248
It had no practical
success at all.
369
00:20:26,287 --> 00:20:28,312
No, but the principles
were sound
370
00:20:28,355 --> 00:20:29,947
and a lot of progress
has been made
371
00:20:29,990 --> 00:20:31,787
in neurochemistry since then.
372
00:20:31,826 --> 00:20:34,795
You think some day
I could throw away the chair?
373
00:20:37,164 --> 00:20:39,359
Theoretically... perhaps.
374
00:20:44,839 --> 00:20:46,306
Would you like to come in?
375
00:20:46,340 --> 00:20:48,365
Oh, no, I know
how much you look forward
376
00:20:48,409 --> 00:20:50,036
to turning down the gravity.
377
00:20:54,315 --> 00:20:56,215
Don't let that stop you.
378
00:21:03,290 --> 00:21:06,782
You may want to brace yourself
until you get used to it.
379
00:21:27,481 --> 00:21:28,880
Come on, Julian.
380
00:21:35,322 --> 00:21:36,346
What do I do?
381
00:21:36,390 --> 00:21:38,449
Just give a gentle push.
382
00:21:38,492 --> 00:21:39,754
It's easy.
383
00:21:43,164 --> 00:21:45,655
Oh... oh... oh...
384
00:21:45,699 --> 00:21:49,226
Oh, oh... Oh!
385
00:21:49,270 --> 00:21:51,932
This is astonishing!
386
00:21:51,972 --> 00:21:54,839
I can't tell you how curious
I was about this.
387
00:21:56,043 --> 00:21:57,408
Oh.
388
00:21:57,444 --> 00:21:58,843
Most people are.
389
00:21:58,879 --> 00:22:02,246
Sometimes they make me feel
like a carnival attraction.
390
00:22:02,283 --> 00:22:04,911
So usually I prefer
to keep everyone out.
391
00:22:04,952 --> 00:22:07,853
Well, thank you...
for letting me in.
392
00:22:10,991 --> 00:22:12,652
He's my brother.
393
00:22:12,693 --> 00:22:14,558
Who?
394
00:22:19,800 --> 00:22:21,097
Oh.
395
00:23:03,043 --> 00:23:06,535
Setting course 28 mark 142.
396
00:23:06,580 --> 00:23:07,911
Confirmed.
397
00:23:12,253 --> 00:23:15,586
Computer...
any Vulcan études on file?
398
00:23:15,623 --> 00:23:17,887
Affirmative.
399
00:23:17,925 --> 00:23:20,860
If you have no objections.
400
00:23:20,894 --> 00:23:22,919
Computer, play us
something by Delvok.
401
00:23:24,765 --> 00:23:26,926
Delvok never seems Vulcan to me.
402
00:23:26,967 --> 00:23:29,993
There's too much... emotion
in his music.
403
00:23:32,339 --> 00:23:33,670
It's pretty.
404
00:23:39,580 --> 00:23:42,447
Tell me something, Lieutenant...
405
00:23:42,483 --> 00:23:47,216
you think there's room
for... romance in Starfleet?
406
00:23:47,254 --> 00:23:48,585
I think so.
407
00:23:48,622 --> 00:23:50,089
You've made it work?
408
00:23:50,124 --> 00:23:52,319
Mmm, now and then.
409
00:23:52,359 --> 00:23:54,224
I mean really work.
410
00:23:54,261 --> 00:23:56,559
Oh... really work.
411
00:23:56,597 --> 00:23:57,996
Yes.
412
00:23:58,065 --> 00:24:01,694
Well, for that,
I'd have to go back, um...
413
00:24:01,735 --> 00:24:03,032
150 years.
414
00:24:03,070 --> 00:24:04,469
Oh...
415
00:24:04,505 --> 00:24:06,166
that's a long time.
416
00:24:06,206 --> 00:24:10,575
Could it be that Dr. Bashir's
bedside manner has won you over?
417
00:24:13,380 --> 00:24:17,441
Our species are just
so... different.
418
00:24:17,484 --> 00:24:19,816
Since when has that
ever stopped anyone?
419
00:24:19,853 --> 00:24:21,753
I knew
a hydrogen-breathing lothra
420
00:24:21,789 --> 00:24:24,485
who fell hopelessly in love
with an Oxygene.
421
00:24:24,525 --> 00:24:25,685
You're kidding.
422
00:24:25,726 --> 00:24:28,126
How could they even be
in the same room?
423
00:24:28,162 --> 00:24:30,960
40 minutes a day without
their breathing apparatus.
424
00:24:30,998 --> 00:24:31,965
That's all.
425
00:24:32,032 --> 00:24:34,796
57 years they were together.
426
00:24:34,835 --> 00:24:38,293
What-What about...
career conflicts?
427
00:24:38,339 --> 00:24:40,807
Two friends of mine
from the Academy got engaged
428
00:24:40,841 --> 00:24:42,672
even though they knew
they were being assigned
429
00:24:42,710 --> 00:24:43,677
to different starships.
430
00:24:43,711 --> 00:24:44,871
Subspace relationships?
431
00:24:44,912 --> 00:24:45,879
Mm-hmm.
432
00:24:45,913 --> 00:24:47,505
Oh, that's a tough one.
433
00:24:47,548 --> 00:24:49,641
They may not be together
for a year or more
434
00:24:49,683 --> 00:24:51,810
and even then
for only a few weeks.
435
00:24:51,852 --> 00:24:55,845
Love across light-years...
it's just so...
436
00:24:55,889 --> 00:24:57,618
It lacks intimacy.
437
00:24:57,658 --> 00:24:59,626
You could say that.
438
00:25:01,362 --> 00:25:05,594
I finish my mission here,
I move on to the next one.
439
00:25:05,632 --> 00:25:09,068
What kind of future is that
for a romance?
440
00:25:09,103 --> 00:25:12,095
Look at the alternative.
441
00:25:13,707 --> 00:25:15,038
I guess.
442
00:25:21,048 --> 00:25:22,606
Oh, it's you.
443
00:25:22,649 --> 00:25:24,674
Don't be so happy to see me.
444
00:25:24,718 --> 00:25:26,242
All right, I won't.
445
00:25:26,286 --> 00:25:29,847
Odo, there's
a desperate criminal
446
00:25:29,890 --> 00:25:31,152
on board the station.
447
00:25:31,191 --> 00:25:33,716
You wouldn't be talking
about Fallit Kot
448
00:25:33,761 --> 00:25:36,252
who just finished eight years
at a labor camp
449
00:25:36,296 --> 00:25:38,628
for hijacking a shipment
of Romulan ale
450
00:25:38,665 --> 00:25:41,566
and whose name appears
right next to yours
451
00:25:41,602 --> 00:25:42,933
on the original indictment?
452
00:25:42,970 --> 00:25:45,302
I had nothing to do
with the hijacking itself.
453
00:25:45,339 --> 00:25:48,740
I was only the, uh... middleman.
454
00:25:48,776 --> 00:25:50,971
Trafficking in stolen goods
should have been enough
455
00:25:51,078 --> 00:25:53,137
to get you your own cell
at that Romulan camp.
456
00:25:53,180 --> 00:25:57,139
Unless, of course,
you sold out your partner.
457
00:25:57,184 --> 00:26:00,745
I can honestly say
justice was served.
458
00:26:00,788 --> 00:26:02,881
I would imagine Fallit Kot
459
00:26:02,923 --> 00:26:05,949
is looking for his own
kind of justice now.
460
00:26:07,961 --> 00:26:09,792
He threatened to kill me.
461
00:26:13,901 --> 00:26:15,099
What?
462
00:26:15,232 --> 00:26:16,563
Nothing.
463
00:26:16,600 --> 00:26:17,760
Just a passing thought.
464
00:26:17,801 --> 00:26:19,632
Odo, he means it.
465
00:26:19,670 --> 00:26:23,572
Nothing I do
seems to change his mind.
466
00:26:23,607 --> 00:26:25,097
You've got to do something.
467
00:26:25,142 --> 00:26:27,702
I'll do my job, Quark.
468
00:26:27,744 --> 00:26:29,541
Yeah.
469
00:26:32,049 --> 00:26:34,381
Unfortunately.
470
00:26:51,301 --> 00:26:52,461
Racht, anyone?
471
00:26:52,503 --> 00:26:53,663
I've been waiting for you.
472
00:26:53,704 --> 00:26:55,171
I've got something to show you.
473
00:26:57,007 --> 00:26:58,736
What is it?
474
00:26:58,775 --> 00:27:00,970
It's a computer model
of an elevated neural output
475
00:27:01,011 --> 00:27:02,569
from the brain's
gross motor cortex.
476
00:27:02,613 --> 00:27:03,910
It's stimulating
477
00:27:04,014 --> 00:27:06,881
acetylcholine absorption
to increase tensile strength.
478
00:27:06,917 --> 00:27:08,509
The neuromuscular
adaptation theory?
479
00:27:08,552 --> 00:27:10,179
It was theory 30 years ago
480
00:27:10,220 --> 00:27:12,518
but with the development
of neo-analeptic transmitters
481
00:27:12,556 --> 00:27:13,921
it's not even that complicated.
482
00:27:13,957 --> 00:27:15,549
It's just
that no one's ever gone back
483
00:27:15,592 --> 00:27:17,389
to reexamine the ideas
of Nathaniel Teros.
484
00:27:17,427 --> 00:27:19,292
Until now.
485
00:27:20,697 --> 00:27:22,358
This...
486
00:27:22,399 --> 00:27:24,196
could actually work?
487
00:27:24,234 --> 00:27:26,099
No more servo controls.
488
00:27:26,136 --> 00:27:27,660
No more chair.
489
00:27:59,469 --> 00:28:01,903
Have I done something wrong?
490
00:28:01,939 --> 00:28:03,964
Not that I'm aware of.
491
00:28:05,976 --> 00:28:08,171
We have something in common.
492
00:28:08,212 --> 00:28:09,645
We do?
493
00:28:09,680 --> 00:28:11,944
I don't like Quark either...
494
00:28:13,317 --> 00:28:15,182
but I can't let you kill him.
495
00:28:15,219 --> 00:28:16,379
Kill him?
496
00:28:16,420 --> 00:28:19,389
Did he tell you
I was going to do that?
497
00:28:19,423 --> 00:28:21,857
I know of your history together.
498
00:28:21,892 --> 00:28:24,759
Let bygones be bygones,
I always say.
499
00:28:26,330 --> 00:28:29,857
And I always say you can
tell a man's intentions
500
00:28:29,900 --> 00:28:31,424
by the way he walks.
501
00:28:33,170 --> 00:28:34,933
How do I walk?
502
00:28:34,972 --> 00:28:38,772
Like someone carrying a lot
of weight on his shoulders.
503
00:28:38,809 --> 00:28:41,107
Must be the memory
of those Romulan bricks
504
00:28:41,144 --> 00:28:42,611
I carried for eight years.
505
00:28:42,646 --> 00:28:44,671
Must be.
506
00:28:44,715 --> 00:28:50,051
But you can't lock a man up
for the way he walks, can you?
507
00:29:14,311 --> 00:29:15,573
Well?
508
00:29:15,612 --> 00:29:18,604
I'd say he's a man
with nothing to lose.
509
00:29:18,649 --> 00:29:20,014
As opposed to me.
510
00:29:20,050 --> 00:29:23,679
I have no reason to hold him
for now and he knows it.
511
00:29:23,720 --> 00:29:25,620
I'll watch him the best I can
512
00:29:25,656 --> 00:29:28,420
but I suggest you carry
a combadge with you
513
00:29:28,458 --> 00:29:29,425
at all times.
514
00:29:29,459 --> 00:29:30,926
Call me at the first
sign of trouble.
515
00:29:30,961 --> 00:29:34,226
What if the first sign
is the last sign?
516
00:29:34,264 --> 00:29:36,664
You people sell
pieces of yourself
517
00:29:36,700 --> 00:29:38,361
after you die, don't you?
518
00:29:38,402 --> 00:29:39,460
Yes.
519
00:29:39,503 --> 00:29:40,993
I'll buy one.
520
00:29:45,976 --> 00:29:47,603
My heart is pounding.
521
00:29:47,644 --> 00:29:49,373
I'd like to think that
has more to do with me
522
00:29:49,413 --> 00:29:50,641
than the neo-analeptic infusion.
523
00:29:50,681 --> 00:29:53,616
Would that also explain
why my backside is getting warm?
524
00:29:53,650 --> 00:29:55,311
Well, that's more likely
the result
525
00:29:55,352 --> 00:29:57,115
the neuromuscular
tissue stimulation
526
00:29:57,154 --> 00:29:59,554
due to the increased activity
in the motor cortex.
527
00:29:59,589 --> 00:30:02,183
I'd say that's enough
first time out.
528
00:30:05,095 --> 00:30:06,153
It's good that you've already
529
00:30:06,196 --> 00:30:08,164
been using your muscles
in this gravity environment.
530
00:30:08,198 --> 00:30:09,597
It'll make it easier to adapt.
531
00:30:09,633 --> 00:30:11,225
Feel any different?
532
00:30:11,268 --> 00:30:13,600
No.
533
00:30:13,637 --> 00:30:16,105
Nothing at all?
534
00:30:16,139 --> 00:30:18,437
I'm sorry, Julian.
535
00:30:22,212 --> 00:30:23,907
The acetylcholine absorption
536
00:30:23,947 --> 00:30:25,915
is precisely
at 14% %% above normal.
537
00:30:25,949 --> 00:30:29,749
Increased tensile strength
would be the inevitable result.
538
00:30:29,786 --> 00:30:31,014
Julian?
539
00:30:36,059 --> 00:30:37,959
I can lift my leg.
540
00:30:37,994 --> 00:30:41,191
Your neural pathways
are beginning to adapt.
541
00:30:41,231 --> 00:30:44,598
Endurance and coordination
might take a while
542
00:30:44,634 --> 00:30:49,537
but we should have you walking
within the hour.
543
00:30:55,812 --> 00:30:57,677
How's the upgrade coming?
544
00:30:57,714 --> 00:30:59,545
We've been able to get it
to about 70% %%
545
00:30:59,583 --> 00:31:01,312
of what we'd get
with a standard EPS
546
00:31:01,351 --> 00:31:03,148
but it looks like
that's going to be...
547
00:31:04,621 --> 00:31:05,952
Well, I'll be damned.
548
00:31:08,024 --> 00:31:09,491
I wanted to give you
549
00:31:09,526 --> 00:31:11,960
our first day's mission summary
myself, Commander.
550
00:31:11,995 --> 00:31:13,724
A pleasure, Ensign.
551
00:31:15,198 --> 00:31:17,098
Julian, how did you, uh...?
552
00:31:17,134 --> 00:31:18,965
Oh, it was simply a matter
of increasing the output
553
00:31:19,035 --> 00:31:20,127
on the brain's motor cortex.
554
00:31:20,170 --> 00:31:21,535
Someone else's research,
actually.
555
00:31:21,571 --> 00:31:23,300
I just dotted the I's
and crossed the T's.
556
00:31:23,340 --> 00:31:24,364
Well, you'll get your name
557
00:31:24,408 --> 00:31:25,966
in the medical journals
for this one.
558
00:31:26,076 --> 00:31:26,974
Yeah, I know, I...
559
00:31:27,077 --> 00:31:28,135
Julian...
560
00:31:28,178 --> 00:31:29,577
I don't know
how to tell you this
561
00:31:29,613 --> 00:31:30,978
but I'm not sure
I can make it...
562
00:31:31,081 --> 00:31:32,309
Easy does it now.
563
00:31:32,349 --> 00:31:34,977
It's just the first day's
treatment beginning to wear off.
564
00:31:35,018 --> 00:31:35,985
Thank you.
565
00:31:36,019 --> 00:31:37,111
Nothing to be concerned about.
566
00:31:37,154 --> 00:31:38,746
Look, I better get you
back to your quarters.
567
00:31:38,789 --> 00:31:40,416
I want you to get a good
night's rest tonight.
568
00:31:40,457 --> 00:31:41,424
Oh, thank you.
569
00:31:41,458 --> 00:31:43,050
Habitat Ring, Level 14.
570
00:31:49,566 --> 00:31:53,502
With each progressive treatment,
you should get stronger
571
00:31:53,537 --> 00:31:56,165
and the effects
should last longer.
572
00:31:58,108 --> 00:31:59,632
What about this?
573
00:31:59,676 --> 00:32:01,337
A low-grav environment now
574
00:32:01,378 --> 00:32:04,006
would really confuse
your motor cortex.
575
00:32:06,183 --> 00:32:07,514
I understand.
576
00:32:11,421 --> 00:32:12,683
Julian...
577
00:32:14,691 --> 00:32:17,854
You let me fly
for the first time.
578
00:32:19,362 --> 00:32:21,956
I let you walk.
579
00:32:22,065 --> 00:32:23,532
We're even.
580
00:32:27,938 --> 00:32:29,428
I'll see you in the morning.
581
00:32:42,385 --> 00:32:43,716
Lights.
582
00:32:47,224 --> 00:32:48,521
Computer, turn on...
583
00:33:02,970 --> 00:33:03,937
Quark to Odo...
584
00:33:03,971 --> 00:33:05,598
No one can hear you, Quark.
585
00:33:05,639 --> 00:33:06,936
It's just you and me.
586
00:33:06,974 --> 00:33:08,498
Fallit.
587
00:33:08,542 --> 00:33:11,511
Oh, I wasn't prepared
to entertain this evening
588
00:33:11,545 --> 00:33:13,206
but make yourself at home.
589
00:33:13,247 --> 00:33:14,509
Oh, I already have.
590
00:33:14,548 --> 00:33:16,311
What's mine is yours.
591
00:33:16,350 --> 00:33:17,612
All you have to do is ask.
592
00:33:17,651 --> 00:33:19,209
I'm tired of your gifts, Quark.
593
00:33:19,253 --> 00:33:22,689
All I want
is your miserable life.
594
00:33:22,723 --> 00:33:25,248
Wait!
Everything's negotiable.
595
00:33:26,493 --> 00:33:27,960
Believe me...
596
00:33:28,062 --> 00:33:29,962
I'm worth much more
to you alive.
597
00:33:29,997 --> 00:33:31,055
How's that?
598
00:33:31,098 --> 00:33:35,330
How does 199 bars
599
00:33:35,369 --> 00:33:38,338
of gold-pressed latinum
sound to you?
600
00:33:44,612 --> 00:33:46,409
It's a start.
601
00:33:56,190 --> 00:33:57,987
The mattress felt like rocks
602
00:33:58,025 --> 00:34:01,153
and every one of my muscles
ached all night long.
603
00:34:01,195 --> 00:34:04,323
You'll adjust to that
after a few more treatments.
604
00:34:04,365 --> 00:34:08,028
This time the effects
should last for several hours.
605
00:34:12,539 --> 00:34:15,940
Exactly when does this
become irreversible?
606
00:34:16,010 --> 00:34:19,776
Melora...
if you're not certain...
607
00:34:19,813 --> 00:34:20,905
No, I'm sure it's just
608
00:34:20,948 --> 00:34:23,439
some strange form
of buyer's remorse.
609
00:34:23,484 --> 00:34:24,678
I'll be fine.
610
00:34:24,718 --> 00:34:28,051
Tell me exactly
what you're feeling.
611
00:34:31,225 --> 00:34:33,386
Last night, I just missed...
612
00:34:36,230 --> 00:34:38,391
I didn't feel like me.
613
00:34:39,500 --> 00:34:40,967
If you want to end
your dependence
614
00:34:41,035 --> 00:34:43,970
on the chair
and the servo controls
615
00:34:44,071 --> 00:34:46,403
you're going to have to give up
the low-grav environment.
616
00:34:46,440 --> 00:34:48,635
You knew
that that was the trade-off.
617
00:34:48,676 --> 00:34:50,644
And it seemed like a good trade.
618
00:34:50,678 --> 00:34:53,272
Until I realized
I couldn't do it anymore.
619
00:34:53,314 --> 00:34:54,838
If I could just spend...
620
00:34:54,882 --> 00:34:57,851
I'm just concerned
that going back and forth
621
00:34:57,885 --> 00:35:01,514
could ultimately lead
to a loss of fine motor control.
622
00:35:01,555 --> 00:35:02,817
Meaning?
623
00:35:02,856 --> 00:35:05,086
Your ability to perform
complex tasks
624
00:35:05,125 --> 00:35:06,285
could be affected.
625
00:35:10,097 --> 00:35:13,589
The effects are fully reversible
for the next few days.
626
00:35:13,634 --> 00:35:16,535
We can pull the plug
at any time before then.
627
00:35:16,570 --> 00:35:18,595
But after that, if all goes well
628
00:35:18,639 --> 00:35:22,097
your motor cortex impulses
will kick in on their own.
629
00:35:22,142 --> 00:35:23,541
Permanently.
630
00:35:35,389 --> 00:35:37,880
It's starting to wear off again.
631
00:35:48,168 --> 00:35:50,432
I don't understand myself.
632
00:35:50,471 --> 00:35:54,066
How could I possibly
have second thoughts?
633
00:35:54,108 --> 00:35:56,975
This would mean
real independence.
634
00:35:57,044 --> 00:36:00,013
It's everything
I ever wished for.
635
00:36:01,682 --> 00:36:03,616
But then I start
to think about home
636
00:36:03,650 --> 00:36:05,811
and how I won't ever
be able to go back.
637
00:36:05,853 --> 00:36:07,787
Well, maybe just
for a short visit
638
00:36:07,821 --> 00:36:12,121
but... never really go back.
639
00:36:14,962 --> 00:36:17,157
The Little Mermaid.
640
00:36:18,365 --> 00:36:19,662
Mermaid?
641
00:36:19,700 --> 00:36:22,635
It's an Earth fable
by Hans Christian Andersen.
642
00:36:22,669 --> 00:36:26,105
She trades
her magical life under the sea
643
00:36:26,140 --> 00:36:29,109
for a pair of legs
to walk on land.
644
00:36:30,544 --> 00:36:33,035
Didn't she live
happily ever after?
645
00:36:45,893 --> 00:36:48,657
Ashrok.
Right on time.
646
00:36:50,697 --> 00:36:54,565
May I present my longtime
business partner, Fallit Kot.
647
00:37:01,241 --> 00:37:03,607
For your inspection.
648
00:37:09,850 --> 00:37:11,875
Exquisite.
649
00:37:14,855 --> 00:37:17,323
Then our transaction
is complete.
650
00:37:17,357 --> 00:37:18,722
Not quite.
651
00:37:18,759 --> 00:37:20,920
I'll be taking them, too.
652
00:37:20,961 --> 00:37:22,428
They warned me about you!
653
00:37:22,463 --> 00:37:23,760
Not true!
654
00:37:23,797 --> 00:37:26,925
A deal is a deal...
Rule of Acquisition Number 16.
655
00:37:26,967 --> 00:37:28,093
Kot...
656
00:37:28,135 --> 00:37:29,693
you got what you came for.
657
00:37:29,736 --> 00:37:31,033
Now let's be reasonable.
658
00:37:34,975 --> 00:37:36,943
Pick it up.
Pick it up!
659
00:37:36,977 --> 00:37:38,137
Move!
Hurry up!
660
00:37:38,178 --> 00:37:40,544
Move! Move!
661
00:37:40,581 --> 00:37:41,878
Let's go.
662
00:37:45,219 --> 00:37:48,677
Priority-1 Security
to Level 22, Section 5.
663
00:37:56,463 --> 00:37:58,522
I'm sure Julian
would understand.
664
00:37:58,565 --> 00:38:00,556
Besides, he can still
publish the results
665
00:38:00,601 --> 00:38:02,330
from your first treatments.
666
00:38:03,704 --> 00:38:04,898
Both of you...
back in the ship.
667
00:38:04,938 --> 00:38:06,269
Let's go!
668
00:38:08,542 --> 00:38:09,839
Move it!
669
00:38:11,845 --> 00:38:13,870
Come on, move it!
670
00:38:13,914 --> 00:38:16,405
Now, get us out of here.
671
00:38:16,450 --> 00:38:17,576
He's already shot a man.
672
00:38:17,618 --> 00:38:18,585
Do as he says.
673
00:38:18,619 --> 00:38:19,745
I'll just wait in the back.
674
00:38:19,786 --> 00:38:21,310
In the front,
where I can see you.
675
00:38:21,355 --> 00:38:22,322
There... hurry up.
676
00:38:22,356 --> 00:38:23,755
I'm moving as fast as I can!
677
00:38:23,790 --> 00:38:24,916
She's an Elaysian.
678
00:38:24,958 --> 00:38:27,688
She needs motor support
in our gravity.
679
00:38:29,630 --> 00:38:30,790
They're in the Orinoco.
680
00:38:30,831 --> 00:38:33,925
Docking clamps have been
released, thrusters engaged.
681
00:38:33,967 --> 00:38:36,265
Ready a tractor beam,
open a channel.
682
00:38:36,303 --> 00:38:37,327
Open.
683
00:38:37,371 --> 00:38:39,339
This is
Commander Benjamin Sisko.
684
00:38:39,373 --> 00:38:41,637
Return to the station at once.
685
00:38:41,675 --> 00:38:43,336
No reply.
686
00:38:43,377 --> 00:38:45,709
Engage the tractor beam.
687
00:38:47,648 --> 00:38:50,549
They've locked onto us
with the tractor beam.
688
00:38:50,584 --> 00:38:52,882
Open the channel
to that Commander of yours.
689
00:38:53,921 --> 00:38:56,355
Release this ship
or I'll kill a hostage.
690
00:38:56,390 --> 00:38:58,051
I'm willing to negotiate
your freedom
691
00:38:58,091 --> 00:38:59,956
but first release those...
692
00:39:00,060 --> 00:39:01,960
Didn't you hear
what I just said?
693
00:39:03,397 --> 00:39:07,891
No, I have something special
in mind for you.
694
00:39:18,178 --> 00:39:19,907
Do I make myself clear?
695
00:39:19,947 --> 00:39:23,144
Release the ship now.
696
00:39:23,183 --> 00:39:25,083
Doctor, Chief... with me.
697
00:39:25,118 --> 00:39:26,710
Beam us to the Rio Grande.
698
00:39:26,753 --> 00:39:27,913
Give us ten seconds
699
00:39:28,021 --> 00:39:29,579
and then disengage
the tractor beam.
700
00:39:29,623 --> 00:39:30,954
Understood.
701
00:39:33,360 --> 00:39:34,622
Energizing.
702
00:39:41,034 --> 00:39:42,558
They've released us.
703
00:39:42,603 --> 00:39:45,071
Through the wormhole.
704
00:40:06,626 --> 00:40:07,593
What was that?
705
00:40:07,627 --> 00:40:08,651
I'm not sure.
706
00:40:08,695 --> 00:40:09,957
What was it?
707
00:40:09,996 --> 00:40:12,692
Another ship coming
through the wormhole.
708
00:40:12,732 --> 00:40:13,790
Take us to warp.
709
00:40:13,833 --> 00:40:16,199
We haven't even
set a course yet.
710
00:40:16,236 --> 00:40:17,897
I don't care about the course,
just go to warp.
711
00:40:17,937 --> 00:40:19,871
If we don't set a course
712
00:40:19,906 --> 00:40:22,875
we could warp ourselves
into oblivion.
713
00:40:22,909 --> 00:40:24,570
Fine, set a course.
714
00:40:24,611 --> 00:40:26,772
Just get us out of here.
715
00:40:26,813 --> 00:40:28,974
They're powering up
their warp drive.
716
00:40:29,048 --> 00:40:30,140
Stay with them.
717
00:40:30,183 --> 00:40:31,912
Engaging warp engines.
718
00:40:31,951 --> 00:40:34,419
Can we beam them
aboard at warp?
719
00:40:34,454 --> 00:40:36,479
I wouldn't recommend that.
720
00:40:49,536 --> 00:40:51,333
Get the phasers ready.
721
00:40:51,371 --> 00:40:53,805
I'm not going
to fire at them.
722
00:40:53,840 --> 00:40:56,434
Oh, you'll do it or you'll die.
723
00:40:56,476 --> 00:40:58,000
It's your choice.
724
00:40:58,111 --> 00:41:00,341
Fine.
725
00:41:00,380 --> 00:41:02,541
Then I hope
you can fly this ship.
726
00:41:02,582 --> 00:41:06,518
Just sit down
and do what I told you. Now.
727
00:41:07,887 --> 00:41:10,822
Quark, how well
do you know this man?
728
00:41:10,857 --> 00:41:14,088
We've been friends for years,
not counting today.
729
00:41:14,127 --> 00:41:15,355
Well I suggest you
explain to him
730
00:41:15,395 --> 00:41:17,420
that Starfleet
isn't going to give up
731
00:41:17,463 --> 00:41:18,760
and stop chasing us.
732
00:41:18,798 --> 00:41:19,822
That's true, Fallit.
733
00:41:19,866 --> 00:41:21,834
You don't know
these Starfleet types.
734
00:41:21,868 --> 00:41:23,733
Then we'll all die.
735
00:41:24,904 --> 00:41:27,099
Great, we escape and he's got
736
00:41:27,140 --> 00:41:29,131
something "special"
planned for me.
737
00:41:29,175 --> 00:41:30,472
We don't escape
738
00:41:30,510 --> 00:41:31,909
and I just die
with everyone else.
739
00:41:31,945 --> 00:41:33,139
I'm I missing
a choice here, Fallit?
740
00:41:33,179 --> 00:41:34,305
Be quiet, Quark.
741
00:41:45,091 --> 00:41:46,820
They've dropped out of warp.
742
00:41:46,859 --> 00:41:47,883
Go to impulse.
743
00:41:47,927 --> 00:41:50,987
Sir, their gravity
generators are off.
744
00:41:51,030 --> 00:41:52,622
Melora's alive.
745
00:41:52,665 --> 00:41:54,428
Gravity's been reinstated.
746
00:41:54,467 --> 00:41:55,957
All engines are down.
747
00:41:56,002 --> 00:41:57,469
Come on, Doctor.
748
00:42:09,882 --> 00:42:13,682
I think we have the situation
in hand, Commander.
749
00:42:13,720 --> 00:42:14,687
Sisko to Rio Grande.
750
00:42:14,721 --> 00:42:15,949
Everything's under control.
751
00:42:15,989 --> 00:42:16,956
We're going home.
752
00:42:16,990 --> 00:42:18,287
Aye, Commander.
753
00:42:18,324 --> 00:42:20,349
Setting course for the wormhole.
754
00:42:27,567 --> 00:42:29,694
Why didn't the phaser kill me?
755
00:42:29,736 --> 00:42:30,964
Oh, I don't know.
756
00:42:31,004 --> 00:42:32,869
Maybe all the neurostimulants
757
00:42:32,905 --> 00:42:35,066
we've been pumping
into your body.
758
00:42:35,108 --> 00:42:37,167
That's what I was
wondering, too.
759
00:42:37,210 --> 00:42:38,472
You know, it might make
760
00:42:38,511 --> 00:42:40,911
an interesting side
effect to the treatment.
761
00:42:40,947 --> 00:42:42,380
It's worth exploring...
762
00:42:42,415 --> 00:42:47,443
Julian... I'm not going ahead
with the treatments.
763
00:42:47,487 --> 00:42:49,853
Well, you can always
try it again someday
764
00:42:49,889 --> 00:42:51,584
if you change your mind.
765
00:42:51,624 --> 00:42:54,889
I don't think I will.
766
00:42:54,927 --> 00:42:56,792
I like being independent.
767
00:42:56,829 --> 00:43:03,598
But to give up everything I am
to walk... on land...
768
00:43:03,636 --> 00:43:05,729
well, I might be
more independent
769
00:43:05,772 --> 00:43:08,036
but I wouldn't
be Elaysian anymore.
770
00:43:08,074 --> 00:43:10,634
I'm not sure what I'd be.
771
00:43:12,645 --> 00:43:15,910
Besides, maybe independence
isn't all it's cracked up to be.
772
00:43:15,948 --> 00:43:17,415
I kind of like how it feels
773
00:43:17,450 --> 00:43:19,611
to be dependent on someone
for a change.
774
00:43:19,652 --> 00:43:21,677
And I'm glad you
got me to unlock
775
00:43:21,721 --> 00:43:23,211
the doors to my quarters
776
00:43:23,256 --> 00:43:27,192
so I could finally let someone
into my life.
777
00:43:27,226 --> 00:43:28,887
So am I.
778
00:43:30,096 --> 00:43:39,198
Aler acht'jar,Aler acht'jar
779
00:43:39,238 --> 00:43:46,940
T'lembda boool-gah toh-gal
780
00:43:46,979 --> 00:43:55,318
Aler acht'jar,Aler acht'jar
781
00:43:55,354 --> 00:43:58,323
T'lembda boool-gahto lohh...
782
00:43:58,357 --> 00:44:00,382
Oh, you must be exhausted.
783
00:44:00,426 --> 00:44:02,291
Uh, if you don't want to stay...
784
00:44:02,328 --> 00:44:05,024
No, let's just sit
a while and listen.
785
00:44:05,064 --> 00:44:11,264
Rom ara Rom Rom-rom
786
00:44:11,304 --> 00:44:17,607
T'el Do'a, Do'a...
787
00:44:17,643 --> 00:44:21,204
I want to remember all of this.
788
00:44:21,247 --> 00:44:23,550
Rom ara Rom Rom-rom...
789
00:44:23,550 --> 00:44:27,316
Rom ara Rom Rom-rom...
55299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.