All language subtitles for RoboCop (The Series) - Ep. 05 - What Money Can t Buy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,840 What do you mean, "there's no tissue match for the kid"? 2 00:00:05,864 --> 00:00:06,550 It's from heaven! 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,400 You find one, or there'll be hell to pay! 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,332 The greatest PR crew since OCP took 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,960 Nobel prize for profit margins. 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 Call everyone, call the president! 7 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 What? 8 00:00:15,776 --> 00:00:16,776 Then call her husband. 9 00:00:16,800 --> 00:00:18,515 Book me sack time, the whole world's 10 00:00:18,527 --> 00:00:20,350 gonna know we're on this kid's corner. 11 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 - What? - What? 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,200 Right here at Mediplex? 13 00:00:22,320 --> 00:00:22,830 It's booked up? 14 00:00:23,320 --> 00:00:24,857 Well, I don't care who it's assigned 15 00:00:24,869 --> 00:00:26,160 to, those lungs go to the boy! 16 00:00:26,320 --> 00:00:27,446 I don't care about the peace 17 00:00:27,458 --> 00:00:28,840 conference, book me the sack time. 18 00:00:29,000 --> 00:00:30,990 Nothing matters more than Josh Avery! 19 00:00:31,080 --> 00:00:33,680 Nothing matters more than the Josh Avery campaign. 20 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 These people should get their priorities straight. 21 00:00:39,440 --> 00:00:40,480 Tell me about it. 22 00:00:45,840 --> 00:00:48,910 Give us three minutes, and we'll give you the world! 23 00:00:49,200 --> 00:00:53,400 This is MediaBreak with Bo Harlan and Rocky Crenshaw. 24 00:00:54,320 --> 00:00:56,310 A dramatic rescue in Old Detroit 25 00:00:56,440 --> 00:00:59,058 as 9-year-old Josh Avery and his parents are 26 00:00:59,070 --> 00:01:01,520 plucked from the notorious stompers gang. 27 00:01:01,960 --> 00:01:03,596 Unfortunately, this brave little 28 00:01:03,608 --> 00:01:05,359 guy's troubles were far from over, 29 00:01:05,360 --> 00:01:07,830 as he was rushed to Omni-Mediplex. 30 00:01:08,360 --> 00:01:10,568 Sadly, Bo, this young recipient of 31 00:01:10,580 --> 00:01:12,670 a lung transplant, or allograft, 32 00:01:12,800 --> 00:01:16,480 now finds his life threatened yet again, by a malfunctioning organ. 33 00:01:16,560 --> 00:01:18,870 With no replacement in sight. 34 00:01:18,920 --> 00:01:21,112 Yes, Rocky, consumer demand is taking 35 00:01:21,124 --> 00:01:23,150 its toll, prices are skyrocketing. 36 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 The result - the organ market is booming. 37 00:01:26,400 --> 00:01:29,310 Independent dealers report prices for high-demand organs 38 00:01:29,440 --> 00:01:32,640 such as lungs and kidneys are in an all time high. 39 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 Entered Josh's guardian angel, the chairman of OCP. 40 00:01:37,160 --> 00:01:39,223 We'll do everything possible to make 41 00:01:39,235 --> 00:01:41,310 sure Josh Avery gets his transplant. 42 00:01:41,480 --> 00:01:44,280 Because OCP cares. 43 00:01:45,280 --> 00:01:48,800 There's a company with heart... or, should I say, lungs? 44 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 Ouch. 45 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 It's time for... 46 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 Commander Cash! 47 00:02:05,480 --> 00:02:07,310 Happy birthday, Susie! 48 00:02:07,640 --> 00:02:10,630 Here's your mandatory library card. 49 00:02:12,280 --> 00:02:14,750 Wow! But what is this barcode for? 50 00:02:15,160 --> 00:02:16,480 Glad you asked! 51 00:02:17,440 --> 00:02:20,720 That barcode is your organ donor information. 52 00:02:21,240 --> 00:02:25,710 This joint is going to make a lot of people happy. 53 00:02:26,120 --> 00:02:28,190 So, be a superhero! 54 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 Be a superdonor! 55 00:02:32,000 --> 00:02:33,990 The OCP library card! 56 00:02:34,040 --> 00:02:38,270 It's not just for books anymore. It heals and it's the law. 57 00:02:43,400 --> 00:02:44,470 - Mr. Chairman! - Eliott! 58 00:02:44,640 --> 00:02:46,655 I was just notified about this lung procedure. 59 00:02:46,667 --> 00:02:48,430 Now, as chief of staff, I have to say... 60 00:02:48,520 --> 00:02:50,670 We're saving the life of a child, Dr. Marner. 61 00:02:50,840 --> 00:02:52,380 We've already reached our quota of 62 00:02:52,392 --> 00:02:54,310 charity cases for this fiscal year, and... 63 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 how's it going to sit with the board? 64 00:02:56,920 --> 00:03:00,920 I'll take care of the board, you take care of little Josh. 65 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 How do you feel? 66 00:03:28,920 --> 00:03:30,880 Kinda scared, maybe. 67 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 Guess I'm not brave like you. 68 00:03:42,720 --> 00:03:44,630 We have all been afraid. 69 00:03:45,360 --> 00:03:48,400 I just wanna be like other kids again. 70 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 You know? 71 00:03:51,280 --> 00:03:54,560 Yes, I know. 72 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 Oh God! 73 00:04:01,376 --> 00:04:02,416 This is a restricted area! 74 00:04:02,440 --> 00:04:05,320 Open the organ bank, sister! And no alarms! 75 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Move it! 76 00:04:47,840 --> 00:04:49,360 Doctor, hurry! Hurry! 77 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 They're stealing the lungs! 78 00:05:04,160 --> 00:05:05,230 Now what? 79 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 This. 80 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 Stay with the party. 81 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Mr. Chairman! 82 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 One shot and it's history! 83 00:05:48,280 --> 00:05:50,480 Don't worry, Robocop's on it! 84 00:06:00,720 --> 00:06:02,680 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 85 00:06:02,704 --> 00:06:03,904 Okay, everybody clear! 86 00:06:04,720 --> 00:06:07,600 Officer Alex Murphy shot to death in a line of duty. 87 00:06:08,920 --> 00:06:11,910 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 88 00:06:13,320 --> 00:06:16,120 There's a new guy in town. His name's Robocop. 89 00:06:26,520 --> 00:06:27,800 Murphy, it is you. 90 00:07:07,240 --> 00:07:09,600 Activating Medicrime tracking signal. 91 00:07:13,520 --> 00:07:16,080 Now tracking current location of stolen unit. 92 00:07:39,200 --> 00:07:41,003 "Piece of job. In and out easy..." 93 00:07:41,015 --> 00:07:42,670 What if it's not what doc said? 94 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 He'll sell your thin brain, watch the road! 95 00:07:44,640 --> 00:07:46,470 Don't call him doc, he's sensitive about it. 96 00:07:47,560 --> 00:07:49,230 You're crazy, you know that? 97 00:07:49,440 --> 00:07:50,920 And I don't care what the doc thinks. 98 00:07:50,944 --> 00:07:51,984 Look out! 99 00:07:55,200 --> 00:07:58,430 Step out of the car, or there will be... trouble. 100 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 He's gotten us. 101 00:08:00,960 --> 00:08:02,360 Grit your teeth, Galahad! 102 00:08:09,080 --> 00:08:10,310 Load them up, armor-piercing! 103 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Armor-piercing... 104 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Right! 105 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 Go! 106 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Yes! 107 00:09:46,600 --> 00:09:47,960 Excuse me, Dr. Marner. 108 00:09:48,360 --> 00:09:49,848 I'm detective Madigan, I'd like to go 109 00:09:49,860 --> 00:09:51,320 to the crime scene with you, please. 110 00:09:51,344 --> 00:09:53,654 Did Robocop catch him yet? 111 00:09:53,800 --> 00:09:55,790 No, he didn't, sweetie, but he will. 112 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 See you later. 113 00:10:05,480 --> 00:10:06,840 What if they question us? 114 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 We can't lie to the police. 115 00:10:15,880 --> 00:10:18,080 So what's the going rate for lungs these days? 116 00:10:18,280 --> 00:10:20,590 Seven figures, I suppose, I don't keep up with them. 117 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 That's a lot of money, who would pay that? Other hospitals? 118 00:10:23,480 --> 00:10:26,920 Absolutely not. All organs are DNA-coded and cross-filed. 119 00:10:27,240 --> 00:10:28,960 No hospital would touch stolen organs. 120 00:10:29,200 --> 00:10:30,600 So, the black market then? 121 00:10:31,040 --> 00:10:32,880 Well, you'd know more about that than I would. 122 00:10:33,720 --> 00:10:35,960 What are the chances finding Josh another pair of lungs? 123 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 He's got antibodies that reject almost everything. 124 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 Well then, how long can he... 125 00:10:40,224 --> 00:10:41,943 A day, two at most. 126 00:10:43,160 --> 00:10:44,560 We'll do our best for it. 127 00:10:46,680 --> 00:10:47,830 Yeah, we all will. 128 00:10:59,600 --> 00:11:02,590 Vince! How goes there in Maui, talk to me! 129 00:11:02,760 --> 00:11:05,520 I'm dying, Detriti. Where are my lungs? 130 00:11:06,080 --> 00:11:08,310 Got line in some USDA prime. 131 00:11:08,520 --> 00:11:11,720 Child donor, mint condition, might cost you a little extra. 132 00:11:11,840 --> 00:11:13,590 I said I'd go for four mil. 133 00:11:13,880 --> 00:11:15,673 Costs are high, Vince. Payoffs overhead, 134 00:11:15,685 --> 00:11:17,400 well, you know what I'm talking about. 135 00:11:17,480 --> 00:11:19,820 Anyway, I hear that new designer drug you use 136 00:11:19,832 --> 00:11:22,080 is number one in the Polynesian hit-parade. 137 00:11:22,280 --> 00:11:23,640 Cut the crap, Detriti! 138 00:11:25,080 --> 00:11:27,070 I'll go to five mil and that's it. 139 00:11:27,400 --> 00:11:31,870 And remember this: No one messes with Vince Thanatos and lives! 140 00:11:32,000 --> 00:11:34,120 From your mouth to my ears. 141 00:11:45,296 --> 00:11:46,296 We got it! 142 00:11:46,320 --> 00:11:48,680 Of course you did, the plan was perfect. 143 00:11:48,840 --> 00:11:50,830 Ha! We almost got caught! 144 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 What happened? 145 00:11:53,320 --> 00:11:55,120 Oh, the robot tracked us. 146 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 Well... 147 00:11:57,680 --> 00:11:59,510 There's only one way that could happen. 148 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 A security chip. 149 00:12:03,600 --> 00:12:05,800 We know how to take care of that now, don't we? 150 00:13:28,080 --> 00:13:31,360 Police. Come out of the car. 151 00:13:42,680 --> 00:13:44,800 I said come out. 152 00:13:47,360 --> 00:13:49,030 Oh, Lord! 153 00:13:56,560 --> 00:13:59,680 I wasn't going to steal a car! I was just going to sleep in it! 154 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 Give me that container. 155 00:14:02,720 --> 00:14:05,520 Oh, sure. I wasn't going to steal it either. 156 00:14:05,600 --> 00:14:07,160 Here, take it! It's yours! 157 00:14:11,960 --> 00:14:13,240 It is a bomb. 158 00:14:31,840 --> 00:14:34,397 Bomb going off in front of me, robots 159 00:14:34,409 --> 00:14:36,630 running around in police cars... 160 00:14:36,760 --> 00:14:38,546 and a sober fellow can't even drink 161 00:14:38,558 --> 00:14:40,150 one damn bottle in the morning. 162 00:14:42,640 --> 00:14:45,360 Wow, take it easy, man! Just don't stab me! 163 00:14:45,680 --> 00:14:49,310 Two guys and a dame. They took off in a van, okay? 164 00:14:53,760 --> 00:14:54,800 One shot and it's history! 165 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Is that them? 166 00:14:56,040 --> 00:14:58,240 That's them, yeah, they're the ones! 167 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 What kind of van? 168 00:15:03,680 --> 00:15:05,870 No... No... 169 00:15:06,800 --> 00:15:09,240 Oh, right there! That's it! 170 00:15:09,480 --> 00:15:13,950 Mighty van 450. Yeah, it was white with a yellow stripe on it. 171 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 You may go now. 172 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 I may? 173 00:15:20,480 --> 00:15:21,920 Thank you for your cooperation. 174 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Good night. 175 00:15:44,760 --> 00:15:46,400 Shift the green one there. 176 00:15:46,560 --> 00:15:48,440 It's the pancreas for Otto. 177 00:15:54,480 --> 00:15:56,790 Money in the bank! 178 00:15:59,840 --> 00:16:02,230 Now we can get that dungeon. 179 00:16:03,360 --> 00:16:07,750 You are the most depraved woman I have ever known. 180 00:16:09,160 --> 00:16:10,720 I was a cheerleader. 181 00:16:17,200 --> 00:16:19,368 So listen up, I'm doing the file scan here but nothing 182 00:16:19,380 --> 00:16:21,560 has shown up. It's a very tight little world they are. 183 00:16:21,584 --> 00:16:23,110 They had inside help. 184 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 Yeah, I'd say so. 185 00:16:24,680 --> 00:16:26,910 How can someone do that to a child? 186 00:16:28,440 --> 00:16:30,430 That boy has really got to you, hasn't he? 187 00:16:31,880 --> 00:16:33,630 Josh and I have much in common. 188 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 Dr. Marner, report in 2251, code blue! 189 00:16:37,720 --> 00:16:39,240 That's Josh's room, I gotta go. 190 00:16:44,880 --> 00:16:47,600 Vince, my supplier's a thief. 191 00:16:47,760 --> 00:16:50,720 He won't release the goods unless he gets a million more. 192 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 What? 193 00:16:52,480 --> 00:16:55,390 I know, these are the type of people that I got to deal with. 194 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 It's not like the drug trade, there's no integrity. 195 00:16:58,280 --> 00:17:00,240 You tell him I'll bust his chops! 196 00:17:01,400 --> 00:17:04,720 He'll just take them someplace else, Vince. You wanna forget it? 197 00:17:04,880 --> 00:17:07,560 No. Pay it! 198 00:17:08,040 --> 00:17:09,680 Just make sure you have them by tomorrow. 199 00:17:12,760 --> 00:17:13,830 Think he bought it? 200 00:17:14,600 --> 00:17:16,190 What choice does he have? 201 00:17:16,320 --> 00:17:17,640 I got him by the lungs. 202 00:17:22,320 --> 00:17:25,600 It's getting harder to stabilize them, I don't understand why. 203 00:17:26,960 --> 00:17:28,630 This wasn't a perfect organ. 204 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Those... 205 00:17:32,560 --> 00:17:35,400 were the only one we could get to keep Josh alive. 206 00:17:36,600 --> 00:17:38,240 Where is its certification? 207 00:17:41,256 --> 00:17:42,256 There isn't any. 208 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 What? 209 00:17:44,120 --> 00:17:45,840 Are you saying it was a black-market organ? 210 00:17:45,864 --> 00:17:47,504 Do you realize that's a felony? 211 00:17:49,520 --> 00:17:50,840 Who performed the surgery? 212 00:17:52,440 --> 00:17:54,510 Come on guys, who performed the surgery? 213 00:17:58,640 --> 00:17:59,840 Dr. Bailey. 214 00:18:00,400 --> 00:18:01,440 Janet Bailey. 215 00:18:02,320 --> 00:18:04,572 I dismissed her from here five years ago, her patient 216 00:18:04,584 --> 00:18:07,190 recovery record was a scandal. No wonder the boy's like this. 217 00:18:07,320 --> 00:18:09,880 My son would be dead now if it wasn't for Dr. Bailey. 218 00:18:10,000 --> 00:18:11,683 She helped us when no one else would, and 219 00:18:11,695 --> 00:18:13,390 Joe and I will always be grateful to her. 220 00:18:13,560 --> 00:18:15,710 Amy's right, she did everything she could. 221 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 Where did you get the organ? 222 00:18:19,160 --> 00:18:20,310 Dr. Bailey got it. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 Where is she now, do you know? 224 00:18:21,960 --> 00:18:23,190 She's not gonna talk to you. 225 00:18:23,320 --> 00:18:24,920 Well, then she'll talk to you. Let's go! 226 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Yeah? 227 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Who? 228 00:18:34,120 --> 00:18:36,800 Bailey? That's Otto Gilbert turf. 229 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 I see. 230 00:18:40,640 --> 00:18:41,840 Well... 231 00:18:42,120 --> 00:18:44,320 we'll have to do something about that now, won't we? 232 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 Dr. Bailey! 233 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Dr. Bailey! 234 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 Please! 235 00:19:01,560 --> 00:19:02,680 I need your help. 236 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 This is detective Madigan. 237 00:19:07,040 --> 00:19:08,320 All right, show me your warrant. 238 00:19:08,344 --> 00:19:09,996 No warrant. Just some information about 239 00:19:10,008 --> 00:19:11,544 your source for black market organs. 240 00:19:11,760 --> 00:19:14,070 Are you joking? I'll be safer in jail. 241 00:19:14,160 --> 00:19:17,000 Time is short, doctor. Does Josh's life mean anything to you? 242 00:19:17,240 --> 00:19:19,280 Of course it does. What kind of a question is that? 243 00:19:19,400 --> 00:19:20,840 Well, your reputation in Mediplex... 244 00:19:20,864 --> 00:19:22,241 was ruined. Because I operated on 245 00:19:22,253 --> 00:19:24,064 high-risk patients no one else would touch. 246 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Naturally, my PSR plummeted. 247 00:19:26,080 --> 00:19:26,800 What is PSR? 248 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 Patient survival rating. 249 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 That's how she ended up here. 250 00:19:30,640 --> 00:19:32,390 Josh got the best lungs I could find. 251 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Believe me, Joe. 252 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 I know. 253 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 Doctor, your source... Please. 254 00:19:42,080 --> 00:19:43,280 Otto Gilbert. 255 00:20:03,240 --> 00:20:05,040 Come in, come in! 256 00:20:07,040 --> 00:20:08,880 Come in, come in! 257 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 My favorite people. 258 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 You brought the pancreas? 259 00:20:14,600 --> 00:20:15,960 Show it to him, Louise. 260 00:20:16,240 --> 00:20:17,960 Oh, please, I trust you. 261 00:20:18,560 --> 00:20:20,790 You want, I should credit your account? 262 00:20:21,600 --> 00:20:23,240 That would be fine. 263 00:20:26,320 --> 00:20:27,440 So... 264 00:20:29,200 --> 00:20:30,430 how's business, Otto? 265 00:20:30,600 --> 00:20:32,990 Ah, thinking of retiring. 266 00:20:33,600 --> 00:20:35,720 I'm not so young like I used to be. 267 00:20:36,360 --> 00:20:38,190 This how you leave your records, Otto? 268 00:20:38,480 --> 00:20:40,120 Just lying around... 269 00:20:40,240 --> 00:20:42,710 Who comes here? My friends. 270 00:20:43,840 --> 00:20:45,430 There, you're all set. 271 00:20:46,840 --> 00:20:48,400 I trust you, I told you. 272 00:20:50,640 --> 00:20:52,470 Hey! Hey! 273 00:20:52,720 --> 00:20:54,200 Hey, what are you doing? 274 00:20:54,360 --> 00:20:55,400 Sit down! 275 00:20:59,320 --> 00:21:02,870 This is just acid, Otto. It's good for cleaning things up. 276 00:21:12,160 --> 00:21:13,440 You mentioned of retirement... 277 00:21:24,920 --> 00:21:26,667 Gilbert was a middleman, he procured 278 00:21:26,679 --> 00:21:28,390 the organs and then passed them on. 279 00:21:28,840 --> 00:21:31,280 Damn, these records could incriminate a lot of people. 280 00:21:32,840 --> 00:21:34,670 And they would all have a motive to kill him. 281 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Yeah, but why now? 282 00:21:35,880 --> 00:21:38,210 You know what I mean, right now when we want to question 283 00:21:38,222 --> 00:21:40,480 this guy... This has gotta be connected to Josh Avery. 284 00:21:41,440 --> 00:21:43,110 Who could've known that? 285 00:21:43,520 --> 00:21:46,280 Well, whoever it was, he covered his tracks. Permanently. 286 00:21:56,320 --> 00:22:00,080 Your assessment... may be premature. 287 00:22:31,240 --> 00:22:34,120 Wait, wait, this one... D-E-something-I-T. 288 00:22:39,560 --> 00:22:42,120 Where is that, um... the list of Mighty van owners? 289 00:22:46,800 --> 00:22:50,510 D- E-T-R-I-T-I. Detriti. First name: Ardo. 290 00:22:50,760 --> 00:22:51,800 No current registration. 291 00:22:51,960 --> 00:22:53,440 I'll do a data scan on it. 292 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Have it. 293 00:23:03,280 --> 00:23:05,119 Otto Gilbert's organ inventory. 294 00:23:05,120 --> 00:23:06,950 OK, here it is: Ardo Detriti. 295 00:23:08,360 --> 00:23:10,043 Kicked out of Hillsdale College med 296 00:23:10,055 --> 00:23:11,750 school. So he'd have the expertise! 297 00:23:21,240 --> 00:23:22,830 Now if the boy's lungs are listed... 298 00:23:23,040 --> 00:23:24,660 We can use the DNA code to trace 299 00:23:24,672 --> 00:23:26,560 them back to the donor. That's great! 300 00:23:28,400 --> 00:23:29,470 Nice job, Murphy. 301 00:23:31,040 --> 00:23:32,270 Thank you, Madigan. 302 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 Diana! 303 00:23:38,840 --> 00:23:40,480 Do you ever take downtime? 304 00:23:40,600 --> 00:23:41,080 An emergency. 305 00:23:41,240 --> 00:23:41,910 Josh Avery? 306 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 Yes. 307 00:23:43,360 --> 00:23:45,750 I cannot access OCP Pharmacorp files. 308 00:23:47,640 --> 00:23:49,760 So, you want me to hack in. What for? 309 00:23:51,680 --> 00:23:53,552 There is a criminal named Detriti who 310 00:23:53,564 --> 00:23:55,600 needs nitrogen gas and organ containers. 311 00:23:55,760 --> 00:23:57,720 Which Pharmacorp happens to sell. 312 00:23:58,320 --> 00:24:00,310 I'll buy some Metronet and get back to you. 313 00:24:17,560 --> 00:24:19,680 Why aren't you taking inventory, Dave? 314 00:24:19,840 --> 00:24:22,230 Well, you give me something for my foot, doc. 315 00:24:22,440 --> 00:24:25,320 Ignore him. He's a worm. 316 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 Yeah, I know. 317 00:24:28,960 --> 00:24:32,100 But if the worm isn't careful, he won't be 318 00:24:32,112 --> 00:24:35,640 taking the inventory, he will be the inventory. 319 00:24:51,440 --> 00:24:52,880 Josh's lungs. 320 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 This donor had lung disease? 321 00:25:34,840 --> 00:25:36,760 What kind of a man has a place like this, Jerry? 322 00:25:36,880 --> 00:25:39,110 A man who ain't expecting us, Tom. 323 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 Hey! 324 00:25:50,840 --> 00:25:53,400 Doc, Louise! Get over here, we've got company! 325 00:25:53,520 --> 00:25:55,480 It's two guys, and they don't look real friendly! 326 00:26:02,840 --> 00:26:04,491 They busted through the gate. The cops? 327 00:26:04,503 --> 00:26:04,990 Maybe not. 328 00:26:05,360 --> 00:26:06,560 We may have been... 329 00:26:07,160 --> 00:26:09,680 a tad greedy. 330 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 What do you mean? 331 00:26:11,880 --> 00:26:14,470 Greedy how? Hey, wait up! 332 00:26:16,600 --> 00:26:18,120 Nobody here tells me nothing. 333 00:26:38,120 --> 00:26:40,270 I didn't think Vince would go this far. 334 00:26:40,880 --> 00:26:42,790 Don't worry, we'll handle them. 335 00:26:44,160 --> 00:26:45,310 I know you will. 336 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 I'm a lucky man. 337 00:27:01,016 --> 00:27:02,016 Dave! 338 00:27:02,040 --> 00:27:07,560 You have stepped on me for the last time! The worm has turned! 339 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Dave, don't! 340 00:27:09,600 --> 00:27:11,080 What have I got to lose? 341 00:27:38,120 --> 00:27:39,520 Forget it, sweetheart! 342 00:27:40,800 --> 00:27:42,870 - I'm Tom. - I'm Jerry. 343 00:27:43,280 --> 00:27:44,800 Where's Detriti? 344 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Murphy, any luck digging up a location of Detriti? 345 00:28:00,960 --> 00:28:03,000 1514 lakoka parkway. 346 00:28:03,160 --> 00:28:05,680 1514. Thank you. 347 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 What? 348 00:28:08,120 --> 00:28:11,910 Detriti is at 1514 lakoka parkway. 349 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Someone with you? 350 00:28:13,360 --> 00:28:16,910 There is... no person here. 351 00:28:17,080 --> 00:28:18,360 All right, I'll meet you there. 352 00:28:20,040 --> 00:28:22,320 I am not programmed to lie. 353 00:28:23,040 --> 00:28:26,640 It makes things... difficult. 354 00:28:26,840 --> 00:28:29,280 Alex, you're too much. 355 00:28:32,000 --> 00:28:33,320 Here's a new deal, Detriti. 356 00:28:35,280 --> 00:28:39,430 I'll pay you 4 million... and you get a bonus. 357 00:28:39,840 --> 00:28:41,040 I'll let you live. 358 00:28:42,520 --> 00:28:43,880 That sounds fair. 359 00:28:49,160 --> 00:28:52,230 Anything goes wrong, I'll take your lungs. 360 00:28:54,120 --> 00:28:55,840 No anesthesia. 361 00:28:57,360 --> 00:28:59,320 Well, you heard the man. 362 00:28:59,640 --> 00:29:00,870 Don't do it! 363 00:29:01,320 --> 00:29:02,720 What choice do I have? 364 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Which one? 365 00:29:30,120 --> 00:29:31,160 The green one. 366 00:29:38,640 --> 00:29:39,870 Oh my God! 367 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Ardo! 368 00:29:45,360 --> 00:29:46,760 Thank you for your cooperation. 369 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 Hey, be careful! 370 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 That's Vince's life in your hands. 371 00:30:10,360 --> 00:30:13,430 You are under arrest. Hand over the container. 372 00:30:37,120 --> 00:30:38,160 How'd you get loose? 373 00:30:38,320 --> 00:30:40,470 They didn't tie me up like you do. 374 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 Hey, watch it! 375 00:30:54,520 --> 00:30:58,960 Surrender, or my line of fire drops two feet! 376 00:30:59,120 --> 00:31:01,880 Two feet? Look, this is just a job, right? 377 00:31:02,080 --> 00:31:03,480 You've definitely got a point. 378 00:31:06,040 --> 00:31:08,800 Look, uh... you want this, big guy? 379 00:31:12,520 --> 00:31:13,670 Let's get outta here! 380 00:31:19,080 --> 00:31:21,760 Far as you go, gentlemen, right there, hold it, round the car! 381 00:31:21,960 --> 00:31:23,190 Let's go, hands up! 382 00:31:29,200 --> 00:31:31,320 Great, you got it. We got to get those to a hospital. 383 00:31:32,280 --> 00:31:35,880 I scanned it. It is empty. 384 00:31:41,600 --> 00:31:42,670 Let's go. 385 00:31:56,280 --> 00:31:57,680 - What are we... - doing in here? 386 00:31:57,720 --> 00:31:59,489 Now we're gonna have a little talk and life 387 00:31:59,501 --> 00:32:01,240 will be a lot easier if you two cooperate. 388 00:32:01,560 --> 00:32:02,790 We wanna see a lawyer! 389 00:32:05,080 --> 00:32:06,520 There is no time. 390 00:32:08,680 --> 00:32:09,750 Right. 391 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 Josh is worse. 392 00:32:16,360 --> 00:32:18,080 - Uh-oh! - "Uh-oh" what? 393 00:32:20,320 --> 00:32:23,360 Come on now, Robo, don't do this, all right? They have the rights! 394 00:32:24,160 --> 00:32:26,289 Aww, this is great! The system's malfunctioning, I've 395 00:32:26,301 --> 00:32:28,320 seen him like this before! This is not good, guys! 396 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 Police brutality! 397 00:32:29,520 --> 00:32:30,400 Tell him to stop! 398 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 I can't, not when he's like this! 399 00:32:31,864 --> 00:32:33,064 Dismember mode. 400 00:32:33,280 --> 00:32:34,560 Now he's gonna tear us apart! 401 00:32:34,640 --> 00:32:36,193 Give him what he wants, tell him who you work 402 00:32:36,205 --> 00:32:37,736 for, it's nowhere to go, he's gonna lose it! 403 00:32:37,760 --> 00:32:38,640 Vince Thanatos! 404 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 He wants us to sell the lungs to Maui. 405 00:32:40,320 --> 00:32:41,200 Fast! 406 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 That's all we know! 407 00:32:46,960 --> 00:32:49,110 A good citizen always tells the truth, right? 408 00:32:49,280 --> 00:32:50,680 Right. 409 00:32:51,000 --> 00:32:53,760 Let's go guys, we've got a nice, comfy cell waiting for you. 410 00:32:57,840 --> 00:32:59,280 Easy, easy! 411 00:33:01,320 --> 00:33:04,550 Very impressive. Kind of a "good cop-bad cop" thing on? 412 00:33:04,760 --> 00:33:05,910 Make quite a team. 413 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 You could say that. 414 00:33:07,360 --> 00:33:08,678 I need files on all recent 415 00:33:08,690 --> 00:33:10,480 videophone transmissions to Hawaii. 416 00:33:12,880 --> 00:33:14,110 For Mr. Thanatos? 417 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 Detriti. 418 00:33:22,880 --> 00:33:24,030 What's he look like? 419 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Charming. 420 00:33:32,400 --> 00:33:34,764 It's customary, nurse, to get authorization 421 00:33:34,776 --> 00:33:36,600 before opening up hospital files. 422 00:33:36,680 --> 00:33:38,480 She has authorization. 423 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 I see. 424 00:33:40,960 --> 00:33:43,481 Doctor, we've found the most terrible thing. Substandard 425 00:33:43,493 --> 00:33:45,800 organs have been removed in the hospital inventory. 426 00:33:46,000 --> 00:33:48,230 The substandard organs are destroyed. 427 00:33:48,320 --> 00:33:49,747 Apparently not. Apparently, they've 428 00:33:49,759 --> 00:33:51,280 been channeled into the black market. 429 00:33:51,400 --> 00:33:53,310 Josh's defected lungs originated from 430 00:33:53,322 --> 00:33:55,400 the tuberculous victim in this hospital. 431 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 What? 432 00:33:56,760 --> 00:33:57,880 Are you sure? 433 00:34:01,320 --> 00:34:04,120 I think it's time I did some investigating of my own. 434 00:34:06,080 --> 00:34:08,680 Listen, who beside yourself knows this... 435 00:34:09,960 --> 00:34:11,190 Where did you get that cup? 436 00:34:12,200 --> 00:34:13,758 Oh, Dr. Marner handed them out last 437 00:34:13,770 --> 00:34:15,430 year when Hillsdale won the big game. 438 00:34:15,640 --> 00:34:17,390 He's very proud of his alma mater. 439 00:34:21,760 --> 00:34:25,760 Change of plans, Vince! Tom and Jerry are out of the picture. 440 00:34:26,080 --> 00:34:28,840 But, thanks to me, the lungs are safe. 441 00:34:29,400 --> 00:34:32,790 And I insist on living up to my obligation. 442 00:34:33,120 --> 00:34:34,840 What's your game, Detriti? 443 00:34:35,160 --> 00:34:38,230 Vince, please! My word is my bond. 444 00:34:39,360 --> 00:34:42,550 I'll hand-deliver them. Personally. 445 00:34:47,720 --> 00:34:50,710 Okay, Alex. Here's a vid-phone transmission from Hawaii. 446 00:34:51,640 --> 00:34:54,630 Vince, please! My word is my bond. 447 00:34:55,760 --> 00:34:58,880 I'll hand-deliver them. Personally. 448 00:34:59,080 --> 00:35:01,470 There's a programmed air jet waiting for you... 449 00:35:01,960 --> 00:35:03,950 at the "Motown Island Air Jets". 450 00:35:04,840 --> 00:35:06,400 You can take my boat. 451 00:35:06,840 --> 00:35:08,360 It's slip 44. 452 00:35:09,360 --> 00:35:10,400 How's that? 453 00:35:11,880 --> 00:35:14,160 Good. Now it is up to me. 454 00:35:14,240 --> 00:35:15,310 Good luck. 455 00:35:20,080 --> 00:35:23,630 Dr. Matthew, to the ER! 456 00:35:26,800 --> 00:35:31,270 Dr. Cunningham, to pathology! 457 00:35:32,880 --> 00:35:36,430 I've just been told Robocop is close to recovering the organs. 458 00:35:37,080 --> 00:35:38,600 Shouldn't your staff be getting ready? 459 00:35:38,800 --> 00:35:40,680 Well, there's a hitch, Mr. Chairman. 460 00:35:41,000 --> 00:35:42,765 None of the doctors will risk an operation 461 00:35:42,777 --> 00:35:44,680 that will commit a 10-point cut to their PSR. 462 00:35:44,880 --> 00:35:46,470 We'll forget the ratings this time! 463 00:35:46,640 --> 00:35:48,614 The PSR is regulated by Geneva coprorate 464 00:35:48,626 --> 00:35:50,760 medicine treaty, there's nothing we can do. 465 00:35:50,960 --> 00:35:53,110 I'd say you've done enough already, Dr. Marner. 466 00:35:53,199 --> 00:35:54,279 What are you talking about? 467 00:35:54,280 --> 00:35:56,750 Take a look at this after-hour entry log at the organ bank. 468 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Where did you get this? 469 00:35:57,960 --> 00:35:59,800 It's not important. Do you recognize the code? 470 00:35:59,880 --> 00:36:03,400 It's mine, but anyone could've accessed my codecard, I... 471 00:36:03,560 --> 00:36:05,720 You're not suggesting that I skimmed off those organs? 472 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 Oh, I'm more than suggesting, sir. 473 00:36:07,264 --> 00:36:09,080 Why would Dr. Marner do such a thing? 474 00:36:09,200 --> 00:36:10,847 I wondered that myself, and then I tapped 475 00:36:10,859 --> 00:36:12,680 into his records at Hillsdale medical school. 476 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 You had a classmate named Ardo Detriti, correct? 477 00:36:15,280 --> 00:36:18,510 That's right. He was kicked out for cheating on his finals. 478 00:36:18,680 --> 00:36:20,214 After claiming that another student helped 479 00:36:20,226 --> 00:36:21,736 him. You were that other student, doctor. 480 00:36:21,760 --> 00:36:22,480 That's ridiculous. 481 00:36:22,640 --> 00:36:24,390 You paid him off but he wouldn't go away. 482 00:36:24,680 --> 00:36:26,207 He threatened to expose you unless you 483 00:36:26,219 --> 00:36:27,920 contributed to his black-market operation. 484 00:36:27,944 --> 00:36:29,751 That's why Josh Avery wound up with defective 485 00:36:29,763 --> 00:36:31,824 lungs and that is why the replacements were stolen. 486 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Is this true? 487 00:36:35,760 --> 00:36:37,510 It wasn't like that. 488 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 The organs were substandard, useless, and I... 489 00:36:44,440 --> 00:36:47,080 I never dreamed Detriti would break in here. 490 00:36:47,280 --> 00:36:49,030 Then why did you give him your access code? 491 00:36:51,160 --> 00:36:52,160 I... 492 00:36:52,480 --> 00:36:55,360 Come on, doctor, save the word, you're thief, and you're a liar. 493 00:36:55,680 --> 00:36:57,270 God, what a scandal! 494 00:37:03,200 --> 00:37:08,880 There's something about the ocean boat that makes me... you know... 495 00:37:09,200 --> 00:37:10,760 Oh, I know. 496 00:37:12,880 --> 00:37:15,400 Goodbye, Old Detroit! 497 00:37:15,560 --> 00:37:18,400 Aloha, Hawaii! 498 00:37:35,080 --> 00:37:36,520 It's that robot... 499 00:37:36,680 --> 00:37:39,640 So what? Can he walk on water? 500 00:38:15,040 --> 00:38:17,350 Who does that metal moron think he is? 501 00:38:17,680 --> 00:38:18,880 He can't hold us. 502 00:38:32,080 --> 00:38:33,560 Can't hold us, huh? 503 00:38:33,920 --> 00:38:35,320 That's what I said. 504 00:38:55,320 --> 00:38:56,390 Take the wheel! 505 00:39:07,600 --> 00:39:11,070 Get the lot! Make him an offer he can't refuse! 506 00:39:15,560 --> 00:39:20,920 Okay, Robocop! You might get us, but you'll never save that kid! 507 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 It's your move! 508 00:39:33,360 --> 00:39:37,400 Good thinking, you twisted little tramp. 509 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 Help! 510 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 Help! 511 00:40:02,000 --> 00:40:04,680 Get it out of here! Help! 512 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 No! 513 00:40:15,320 --> 00:40:18,840 Well, there's one compensation. 514 00:40:19,560 --> 00:40:20,790 What? 515 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 It feels fantastic. 516 00:40:30,520 --> 00:40:33,400 Yes, Old Detroit breaths a collective sigh of relief today, 517 00:40:33,560 --> 00:40:36,772 and that includes little Josh Avery himself after coming 518 00:40:36,784 --> 00:40:39,720 through his allograft operation with flying colors, 519 00:40:39,880 --> 00:40:42,840 thanks to the compassionate chairman of OCP. 520 00:40:44,320 --> 00:40:47,550 Josh Avery has been saved, and we're grateful. 521 00:40:48,280 --> 00:40:49,988 But let's not forget the thousands 522 00:40:50,000 --> 00:40:51,720 more just like him in Old Detroit. 523 00:40:52,480 --> 00:40:55,477 As a friend of mine would say, we've 524 00:40:55,489 --> 00:40:58,080 got a system that needs fixing. 525 00:40:58,520 --> 00:41:00,830 And OCP cares. 526 00:41:01,320 --> 00:41:03,120 - Well said, Aubrey. - Thank you, sir. 527 00:41:05,400 --> 00:41:07,790 The chairman has learned a valuable lesson. 528 00:41:08,000 --> 00:41:09,830 Yeah, and monkeys may fly out of my... 529 00:41:11,880 --> 00:41:12,920 Nevermind. 530 00:41:13,480 --> 00:41:16,720 Look, do me a favor, will you? Take a break. 531 00:41:17,600 --> 00:41:20,320 I may go and treat myself to a flux shower. 532 00:41:20,480 --> 00:41:24,160 I cannot. Somewhere there is a crime happening. 533 00:41:24,720 --> 00:41:26,920 Alex, you're too much. 37924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.