All language subtitles for Lucky Strike 2026 CAM. - Cuevana.FULLsub.1XBET.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,708 --> 00:01:13,665
SZCZ臉艢LIWY STRZA艁
2
00:01:21,208 --> 00:01:24,874
GRUDZIE艃 1944
3
00:01:30,916 --> 00:01:35,832
ARDENY LASY ARDE艃SKIE BELGIA
4
00:01:42,250 --> 00:01:46,749
INSPIROWANE PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI
5
00:02:19,666 --> 00:02:20,457
Chyba ci臋 to nie obchodzi, Chicago?
6
00:02:20,500 --> 00:02:21,082
Chyba jeste艣
7
00:02:21,125 --> 00:02:21,582
uroczy.
8
00:02:21,625 --> 00:02:24,082
Masz racj臋
9
00:02:24,125 --> 00:02:28,874
Tak, chc臋, 偶eby艣 to sko艅czy艂, gdy wszystko si臋 uspokoi
10
00:02:28,875 --> 00:02:29,874
Rozumiem Tak, 艣wietnie
11
00:02:32,291 --> 00:02:34,457
Wszyscy m贸wi膮, 偶e b臋dziemy w domu na 艣wi臋ta.
12
00:02:34,500 --> 00:02:39,790
O czym ty, do diab艂a, m贸wisz? To kompletna bzdura!
13
00:02:39,791 --> 00:02:42,624
My艣lenie, 偶e wszystko si臋 sko艅czy艂o, jest niebezpieczne.
14
00:02:43,000 --> 00:02:44,957
Ale nie s膮 g艂upi.
15
00:02:44,958 --> 00:02:47,582
Niebezpiecznie jest my艣le膰, 偶e to koniec.
16
00:02:47,625 --> 00:02:52,832
To nie jest zabawa dla dzieci. Nie wiem, czy to si臋 kiedykolwiek sko艅czy.
17
00:03:09,250 --> 00:03:10,249
Bo偶e.
18
00:03:11,000 --> 00:03:11,957
kurwa
19
00:03:17,458 --> 00:03:19,290
Nie zginiemy tutaj.
20
00:03:19,333 --> 00:03:20,624
Sprawdz臋.
21
00:03:31,416 --> 00:03:33,624
St贸j, st贸j, st贸j! Do艣膰.
22
00:03:33,833 --> 00:03:34,874
Nie dzia艂a.
23
00:03:41,583 --> 00:03:43,999
Utkn臋li艣my. Pom贸偶 mi z reszt膮 kabla.
24
00:03:44,000 --> 00:03:46,457
Co si臋 dzieje, sier偶ancie? Co?
25
00:03:49,666 --> 00:03:50,832
Absolutna cisza.
26
00:03:52,375 --> 00:03:53,499
Nie ruszaj si臋.
27
00:04:25,208 --> 00:04:25,790
Ach!
28
00:04:33,541 --> 00:04:34,874
Wszyscy b膮d藕cie czujni.
29
00:04:50,958 --> 00:04:51,957
Ognia!
30
00:05:02,333 --> 00:05:03,374
Dalej!
31
00:05:03,375 --> 00:05:03,665
Id藕!
32
00:05:05,208 --> 00:05:05,540
Sko艅czmy z tym.
33
00:05:09,583 --> 00:05:12,249
Jak nazywa艂 si臋 ten czarny Amerykanin w Berlinie?
34
00:05:13,000 --> 00:05:14,374
Jesse Owens.
35
00:05:15,791 --> 00:05:17,207
Wszyscy wygl膮daj膮 tak samo.
36
00:05:18,291 --> 00:05:19,832
Ale nie wszyscy tak samo biegaj膮.
37
00:05:22,375 --> 00:05:24,707
Mamy ju偶 10 godzin op贸藕nienia.
38
00:05:24,708 --> 00:05:25,040
Naprz贸d!
39
00:05:37,875 --> 00:05:38,707
Nienawidz臋 Lucky Strikes.
40
00:05:38,750 --> 00:05:39,124
Zamknij si臋! - Tak, panie.
41
00:05:40,833 --> 00:05:41,624
Szybciej!
42
00:05:47,791 --> 00:05:50,124
Zostawmy go. Nie mamy czasu.
43
00:05:51,541 --> 00:05:51,915
Tak, panie.
44
00:05:58,708 --> 00:05:59,999
Powiedzia艂em, wsiadaj!
45
00:06:29,583 --> 00:06:31,124
Pani Caldwell?
46
00:06:32,541 --> 00:06:33,540
Tak.
47
00:06:34,708 --> 00:06:37,457
Witam. Nazywam si臋 John Castle.
48
00:06:37,625 --> 00:06:39,790
Jestem pu艂kownikiem armii USA.
49
00:06:39,916 --> 00:06:42,999
Mam twoje imi臋 i adres od Galvina.
50
00:06:46,125 --> 00:06:48,082
Tak. W czym mog臋 pom贸c?
51
00:06:48,833 --> 00:06:52,165
Jestem tu, by porozmawia膰 o pani planie emerytalnym.
52
00:06:54,000 --> 00:06:55,874
Pracuje pan dla Galvina?
53
00:06:56,458 --> 00:06:57,624
Tak.
54
00:06:58,250 --> 00:07:01,749
Ale, prosz臋 pani, obiecuj臋, 偶e to nie potrwa d艂ugo.
55
00:07:04,416 --> 00:07:05,999
dziewi臋膰dziesi膮ty dziewi膮ty Pu艂k Piechoty
56
00:07:06,000 --> 00:07:09,124
dziewi臋膰dziesi膮ta dziewi膮ta聽Dywizja trzysta dwudziesty czwarty Batalion In偶ynieryjny.
57
00:07:12,125 --> 00:07:13,874
Bitwa w Ardenach
58
00:07:14,833 --> 00:07:15,999
Wszystko si臋 zgadza.
59
00:07:18,041 --> 00:07:19,374
Tak, m贸j syn.
60
00:07:20,375 --> 00:07:21,915
M贸j syn te偶 tam by艂.
61
00:07:22,250 --> 00:07:24,207
761
62
00:07:24,500 --> 00:07:26,790
Wyj膮tkowa jednostka. Oni
63
00:07:26,833 --> 00:07:28,165
Pu艂kownik Castle?
64
00:07:28,833 --> 00:07:30,582
Powiedzia艂 pan, 偶e pracuje dla Galvina?
65
00:07:30,625 --> 00:07:32,249
Z nimi. Nie dla nich.
66
00:07:32,250 --> 00:07:37,165
M贸j prawnik powiedzia艂, bym nie rozmawia艂a z nikim od Galvina.
67
00:07:41,333 --> 00:07:44,290
Czy to kawa tak pachnie, prosz臋 pani?
68
00:07:47,458 --> 00:07:50,790
Tak, w艂a艣nie j膮 zrobi艂am. Chce pan troch臋?
69
00:07:50,833 --> 00:07:52,665
Moje 偶ycie od tego zale偶y.
70
00:08:02,875 --> 00:08:06,499
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e Galvin Industries ujawnia moj膮 lokalizacj臋.
71
00:08:08,250 --> 00:08:12,999
C贸偶, wymaga艂o to wiele nalega艅 i kilku mi艂ych s艂贸w.
72
00:08:14,166 --> 00:08:16,499
Zapewniam pani膮, 偶e nie by艂o 艂atwo.
73
00:08:17,500 --> 00:08:19,832
To bardzo powa偶na korporacja.
74
00:08:20,916 --> 00:08:23,249
Bardzo, bardzo powa偶ni ludzie.
75
00:08:23,500 --> 00:08:25,082
C贸偶, tego jestem pewna.
76
00:08:26,833 --> 00:08:28,624
S膮 bardzo powa偶ni.
77
00:08:30,291 --> 00:08:32,499
W sprawie tego, 偶e nie p艂ac膮 mi emerytury.
78
00:08:33,291 --> 00:08:34,289
Dzi臋kuj臋.
79
00:08:37,500 --> 00:08:38,832
Dlatego tu jestem, prosz臋 pani.
80
00:08:38,832 --> 00:08:39,832
Czy to prawda?
81
00:08:40,166 --> 00:08:40,914
Tak, prosz臋 pani.
82
00:08:40,957 --> 00:08:43,289
C贸偶, grozi艂am im od lat.
83
00:08:45,333 --> 00:08:47,915
Wiedz膮, 偶e nie mam pieni臋dzy, by ich pozwa膰.
84
00:08:49,625 --> 00:08:51,790
Czy to jaki艣 wojskowy prawnik?
85
00:08:51,833 --> 00:08:53,332
Nie, nie.
86
00:08:54,166 --> 00:08:56,624
Ale znam kilka os贸b w Galvin.
87
00:08:56,666 --> 00:08:59,082
I wiem, 偶e bardzo ci臋 ceni膮.
88
00:09:00,458 --> 00:09:01,457
Mnie?
89
00:09:02,541 --> 00:09:03,540
Czy to prawda?
90
00:09:03,791 --> 00:09:05,457
Pracownica pierwszej klasy?
91
00:09:05,791 --> 00:09:08,582
Tak, tak powiedzieli. Pracownica pierwszej klasy.
92
00:09:08,791 --> 00:09:10,874
Ich s艂owa s膮 tam, w twojej teczce.
93
00:09:13,375 --> 00:09:15,665
Ale nie potrzebowa艂am sprawy, by to zrozumie膰.
94
00:09:16,833 --> 00:09:17,832
Wiem.
95
00:09:18,375 --> 00:09:19,374
Wie pani?
96
00:09:22,208 --> 00:09:23,374
Z pierwszej r臋ki.
97
00:09:25,875 --> 00:09:27,165
Czy to pani przeszkadza?
98
00:09:28,083 --> 00:09:29,082
Stary zwyczaj.
99
00:09:29,791 --> 00:09:31,082
Z pewno艣ci膮.
100
00:09:39,208 --> 00:09:40,332
Na zdrowie.
101
00:09:44,958 --> 00:09:47,207
Hej, wy dwaj. K-rap do ci臋偶ar贸wki. Rusza膰 si臋!
102
00:09:47,250 --> 00:09:48,457
Miller, co do cholery?
103
00:09:48,458 --> 00:09:50,582
Szybciej, do cholery, szybciej.
104
00:09:53,750 --> 00:09:55,124
-Tom. -T臋dy, Jack.
105
00:09:55,166 --> 00:09:56,749
-Panie? -Ile mamy czasu?
106
00:09:57,458 --> 00:09:58,790
Trzydzie艣ci minut, panie.
107
00:09:59,458 --> 00:10:00,999
Dok膮d idzie Miller?
108
00:10:01,708 --> 00:10:03,165
CHARLIE Cash. Cash!
109
00:10:03,208 --> 00:10:05,540
KWATERA G艁脫WNA KOMPANII CHARLIE trzysta dwudziesty czwarty BATALION IN呕YNIERYJNY
110
00:10:06,375 --> 00:10:07,374
Panie, ju偶 id臋.
111
00:10:07,375 --> 00:10:09,207
KRENKELT BELGIA
112
00:10:09,208 --> 00:10:09,957
Panie
113
00:10:10,000 --> 00:10:13,082
Zajmiemy si臋 tob膮 tutaj. A potem mo偶esz odej艣膰.
114
00:10:13,083 --> 00:10:17,082
Pewnie s膮 w domu z tym milionem dolar贸w. A ty tu jeste艣. Gratulacje!
115
00:10:17,125 --> 00:10:20,290
Co do cholery? Panie, jeszcze nie sko艅czyli艣my.
116
00:10:20,833 --> 00:10:22,249
No tak, jeste艣.
117
00:10:22,583 --> 00:10:25,415
To okropny czas na odej艣cie, panie. Ale firma mnie potrzebuje.
118
00:10:25,416 --> 00:10:30,165
Tak. C贸偶, chyba b臋dziemy musieli 偶y膰 bez ciebie przez jaki艣 czas. Mo偶e nawet wcze艣niej.
119
00:10:30,208 --> 00:10:32,624
Tak, Cash, i tak jeste艣 w tym samym po艂o偶eniu.
120
00:10:33,000 --> 00:10:35,249
Przypomnij mi, kim jeste艣, Zielony.
121
00:10:36,333 --> 00:10:38,290
Najpierw wyryj sobie s艂owo Szcz臋艣cie na czole.
122
00:10:38,333 --> 00:10:39,540
Tak, tak.
123
00:10:40,833 --> 00:10:41,832
Panie.
124
00:10:42,500 --> 00:10:43,665
Kapitan Cassidy.
125
00:10:44,291 --> 00:10:46,582
Wszyscy wiedz膮, 偶e masz prawo do odroczenia.
126
00:10:47,583 --> 00:10:48,999
Chcesz co艣 powiedzie膰?
127
00:10:49,000 --> 00:10:51,749
Tak. Chc臋 powiedzie膰, 偶e jest, Kapitanie.
128
00:10:53,166 --> 00:10:55,832
Racja. Prawda, sprawiedliwo艣膰 i ameryka艅ski styl 偶ycia.
129
00:10:55,875 --> 00:10:57,957
Dok艂adnie. Oboje mamy tu co艣 do zaoferowania.
130
00:10:59,333 --> 00:11:00,999
Brakuje ci trzech palc贸w, Cash.
131
00:11:01,250 --> 00:11:05,249
Idziesz do szpitala. I ten przekl臋ty kierowca zawiezie ci臋 tam.
132
00:11:06,500 --> 00:11:07,999
Uwa偶aj to za zaszczyt.
133
00:11:08,541 --> 00:11:09,540
Tak jest, prosz臋 pana.
134
00:11:09,583 --> 00:11:10,624
Dzie艅 dobry, prosz臋 pana.
135
00:11:12,208 --> 00:11:13,207
Cze艣膰.
136
00:11:13,250 --> 00:11:16,415
Jest strasznie zimno. Chyba dwa miesi膮ce temu odpad艂y mi j膮dra.
137
00:11:16,416 --> 00:11:17,499
Tak, absolutnie.
138
00:11:18,000 --> 00:11:19,749
Jaka jest sytuacja Kompanii Charlie?
139
00:11:19,875 --> 00:11:24,290
Maj膮 ca艂e eskadry in偶ynier贸w od minowania i wysadzania most贸w.
140
00:11:24,291 --> 00:11:28,040
Mam kilku ludzi na linii frontu. Poza tym jeste艣my gotowi.
141
00:11:28,041 --> 00:11:32,415
艢wietnie. Abel i Baker s膮 ju偶 tam ze swoimi M1 z Kompanii Charlie.
142
00:11:32,416 --> 00:11:33,874
Dobra, posprz膮taj to.
143
00:11:33,916 --> 00:11:36,207
- Rem, przynie艣 nasze mapy. - Ruszaj si臋, Tom.
144
00:11:37,833 --> 00:11:38,582
Prosz臋, prosz臋 pana.
145
00:11:38,625 --> 00:11:40,999
A Fryce s膮 w tym dobrzy. Robi膮 ha艂as.
146
00:11:41,750 --> 00:11:43,999
Dobrze. Aventi, sprowad藕cie z powrotem L'Assio.
147
00:11:44,041 --> 00:11:45,040
Tak jest, prosz臋 pana.
148
00:11:47,375 --> 00:11:49,582
- Dobrze. - Nie ma czasu na pogaw臋dki.
149
00:11:50,250 --> 00:11:54,290
Ta droga jest tutaj, mi臋dzy Lassenrath a Elsenborn.
150
00:11:54,833 --> 00:11:58,207
To jakie艣 pi臋膰 mil st膮d, prawda?
151
00:11:58,541 --> 00:11:59,832
Tak si臋 wydaje, panie.
152
00:11:59,833 --> 00:12:02,124
Wiem, panie. Tak, mo偶e troch臋 mniej.
153
00:12:02,125 --> 00:12:05,874
Dobrze, musimy zamkn膮膰 t臋 drog臋 dzi艣 rano.
154
00:12:06,375 --> 00:12:07,249
Rozumiesz?
155
00:12:07,291 --> 00:12:11,582
Niemiecka kontrofensywa trwa ju偶 trzy dni i jest na du偶膮 skal臋.
156
00:12:11,791 --> 00:12:15,082
Hitler musi si臋 masturbowa膰, bo realizuje ten sam plan
157
00:12:15,125 --> 00:12:18,332
Co w Arktyce cztery lata temu, i dzia艂a. Znowu.
158
00:12:18,416 --> 00:12:22,249
Ale nie pozwolimy, by F眉hrer spocz膮艂 na laurach. Rozumiesz?
159
00:12:22,666 --> 00:12:27,832
Zatrzymajmy tych drani i upewnijmy si臋, 偶e nie zbli偶膮 si臋 do naszych sk艂ad贸w paliwa.
160
00:12:28,375 --> 00:12:29,832
Jeszcze jedno.
161
00:12:31,375 --> 00:12:34,374
pierwsza Dywizja Pancerna eses schodzi t膮 drog膮.
162
00:12:35,416 --> 00:12:38,457
- B臋dziemy potrzebowa膰 ochroniarzy. - Najgorsi z najgorszych.
163
00:12:38,875 --> 00:12:40,957
Nigdy nie walczy艂e艣 z czym艣 takim.
164
00:12:41,083 --> 00:12:43,957
Rozumiesz? Nikt nie walczy艂 w dziewi臋膰dziesi膮tej dziewi膮tej obiecuj臋.
165
00:12:43,958 --> 00:12:48,957
Ci go艣cie nie s膮 nie s膮 偶o艂nierzami. Rozumiesz?
166
00:12:49,291 --> 00:12:50,707
To cholerni mordercy.
167
00:12:51,458 --> 00:12:56,082
Zaledwie dwa dni temu, kilku 偶o艂nierzy z dwie艣cie osiemdziesi膮tej pi膮tej podda艂o si臋 i rzuci艂o bro艅.
168
00:12:56,125 --> 00:13:00,832
Podnie艣li r臋ce, a ludzie z eses ustawili ich i po prostu rozstrzelali.
169
00:13:00,875 --> 00:13:01,707
O Bo偶e.
170
00:13:01,750 --> 00:13:03,915
I to dzieje si臋 ca艂y czas.
171
00:13:03,958 --> 00:13:07,999
Wi臋c, je艣li chodzi o eses nie ma zasad.
172
00:13:08,125 --> 00:13:12,540
Nie ma prawa mi臋dzynarodowego. Je艣li nadarzy si臋 okazja, zniszczcie tych drani. Jasne?
173
00:13:12,583 --> 00:13:13,582
- Tak, panie. - Tak, panie.
174
00:13:13,583 --> 00:13:17,165
A te potwory naprawd臋 tatuuj膮 si臋 pod pachami.
175
00:13:17,500 --> 00:13:19,874
Wyobra藕 sobie, 偶e masz znak diab艂a.
176
00:13:20,333 --> 00:13:23,374
Zamkniemy t臋 drog臋, prosz臋 pana. Sam b臋d臋 tego pilnowa艂.
177
00:13:23,375 --> 00:13:24,707
Ile to zajmie?
178
00:13:26,083 --> 00:13:28,124
Trzydzie艣ci minut, prosz臋 pana.
179
00:13:28,166 --> 00:13:31,207
A potem oko艂o dw贸ch godzin na roz艂o偶enie wszystkiego.
180
00:13:31,250 --> 00:13:35,999
Zrozumia艂em. Dobrze. Dobrze, zgoda.
181
00:13:36,541 --> 00:13:37,749
Fantastycznie.
182
00:13:38,041 --> 00:13:39,665
Zr贸bmy to, ch艂opaki!
183
00:13:39,708 --> 00:13:40,582
Tak, prosz臋 pana.
184
00:13:43,625 --> 00:13:44,915
Cash, gdzie jeste艣?
185
00:13:46,000 --> 00:13:46,832
Prosz臋 pana?
186
00:13:47,916 --> 00:13:51,582
Dobrze, we藕 sprz臋t. Idziesz ze mn膮. Zabior臋 ci臋 do szpitala polowego.
187
00:13:51,583 --> 00:13:52,832
Dzi臋kuj臋, prosz臋 pana, ale ja
188
00:13:52,875 --> 00:13:56,499
Cash, 偶adnych ale Wsiadaj do cholernie d偶ipa, jak rozkaza艂 dow贸dca.
189
00:13:56,500 --> 00:14:00,665
Na Boga! Nawet nie mo偶esz si臋 utrzyma膰, 偶eby si臋 wysika膰. Ruszaj!
190
00:14:00,666 --> 00:14:02,499
Przyjmij to zam贸wienie. Chod藕, ruszamy.
191
00:14:02,541 --> 00:14:05,040
Przepraszam, ch艂opaki. Potrzebujemy oko艂o stu lasek TNT.
192
00:14:05,041 --> 00:14:08,707
Dobrze, kiedy sko艅czysz, miasto b臋dzie puste.
193
00:14:08,708 --> 00:14:12,457
Utrzymuj otwarte cz臋stotliwo艣ci, 偶eby wiedzie膰, kiedy si臋 po艂膮czy膰.
194
00:14:12,458 --> 00:14:13,415
Tak b臋dzie, prosz臋 pana.
195
00:14:13,458 --> 00:14:17,749
Dobrze, i pami臋taj, nasi cholerni synowie s膮 lepsi ni偶 ich cholerni synowie.
196
00:14:17,750 --> 00:14:18,665
Dobrze.
197
00:14:18,666 --> 00:14:21,082
B膮d藕cie czujni! Nie rozlu藕niajcie si臋!
198
00:14:21,083 --> 00:14:22,082
Powodzenia, prosz臋 pana.
199
00:14:22,750 --> 00:14:25,874
Dobra, ch艂opaki, musimy go za艂adowa膰. Szybko, szybko.
200
00:14:27,125 --> 00:14:28,082
Murph!
201
00:14:28,375 --> 00:14:29,290
Panie?
202
00:14:29,333 --> 00:14:30,832
Ile zosta艂o TNT?
203
00:14:32,583 --> 00:14:34,249
Mamy oko艂o 100 funt贸w.
204
00:14:34,750 --> 00:14:35,915
Mamy wystarczaj膮co.
205
00:14:36,541 --> 00:14:37,624
Dobra, za艂aduj to.
206
00:14:37,791 --> 00:14:38,707
Zrozumia艂em.
207
00:14:48,875 --> 00:14:50,040
Przygotujmy si臋!
208
00:14:51,625 --> 00:14:52,915
Id臋, id臋!
209
00:14:52,916 --> 00:14:54,499
Dalej, dalej!
210
00:14:54,500 --> 00:14:57,207
Miller, zabierz to do ci臋偶ar贸wki. Zr贸b to.
211
00:14:57,250 --> 00:14:58,540
Dalej, dalej, dalej.
212
00:14:59,125 --> 00:15:00,249
Jeste艣my gotowi, panie.
213
00:15:00,250 --> 00:15:01,415
Id藕, id藕.
214
00:15:04,333 --> 00:15:05,332
Dalej.
215
00:15:05,750 --> 00:15:07,124
聽Nic mi nie przychodzi do g艂owy, panie.
216
00:15:24,875 --> 00:15:28,832
Kod 0-0-6. S艂yszysz nas?
217
00:15:28,875 --> 00:15:30,165
Kontynuuj.
218
00:15:30,166 --> 00:15:31,832
Po艂膮cz臋 ci臋. Sprawd藕 po艂膮czenie.
219
00:15:31,833 --> 00:15:33,082
Benjy, jak tam radio?
220
00:15:33,125 --> 00:15:34,457
Pracuj臋 nad tym.
221
00:15:37,291 --> 00:15:38,582
Uwa偶aj!
222
00:15:38,916 --> 00:15:40,040
Przepraszam, prosz臋 pana.
223
00:15:40,500 --> 00:15:43,832
Zdajesz sobie spraw臋, 偶e mamy tam 400 funt贸w materia艂贸w wybuchowych, Murph?
224
00:15:43,833 --> 00:15:46,457
C贸偶, przynajmniej ci faceci odejd膮 przed nami, prosz臋 pana.
225
00:15:46,916 --> 00:15:49,665
Nie wiedzia艂em, 偶e zawsze opiekowa艂e艣 si臋 ch艂opcami.
226
00:15:49,666 --> 00:15:52,249
Zawsze jestem sam z tym, co jest gotowe mnie zabi膰.
227
00:15:52,250 --> 00:15:53,249
Bo偶e.
228
00:15:53,291 --> 00:15:55,790
Zrobisz co艣, czy jeste艣my zgubieni?
229
00:15:55,833 --> 00:15:58,874
Uspok贸j si臋, histeryku. I ty nazywasz si臋 Gwinejczykiem?
230
00:15:58,916 --> 00:16:01,249
Wiesz, z czego s膮 zrobione te miny?
231
00:16:01,250 --> 00:16:04,290
S膮 zrobione z kwasu siarkowego i azotowego, nie z metadonu.
232
00:16:04,291 --> 00:16:06,582
Z mas膮 molow膮 287
233
00:16:54,708 --> 00:16:56,874
Mog臋 zada膰 ci osobiste pytanie?
234
00:16:58,250 --> 00:16:59,790
Jasne, czemu nie?
235
00:16:59,833 --> 00:17:01,832
S艂ysza艂em, jak rozmawia艂e艣 z Cashem.
236
00:17:02,541 --> 00:17:05,790
Czy to prawda, 偶e by艂e艣 kiedy艣 in偶ynierem?
237
00:17:05,833 --> 00:17:06,749
Tak.
238
00:17:06,750 --> 00:17:09,999
Lubisz naprawia膰 systemy nawadniania i inne takie rzeczy?
239
00:17:10,165 --> 00:17:11,165
Tak, zgadza si臋.
240
00:17:12,000 --> 00:17:13,999
I mia艂e艣 prawo do odroczenia s艂u偶by?
241
00:17:14,040 --> 00:17:15,540
Tak, mia艂em.
242
00:17:15,583 --> 00:17:18,040
I jak si臋 czu艂e艣, kiedy to robi艂e艣?
243
00:17:18,040 --> 00:17:21,457
Dobra, Murph, przesta艅. Patrz na drog臋, dobrze?
244
00:17:21,458 --> 00:17:22,624
Przepraszam, panie.
245
00:17:22,665 --> 00:17:26,124
0-0-6, odbi贸r. Tu Delta 0-6, odbi贸r.
246
00:17:26,165 --> 00:17:28,165
Pozosta艅my w kontakcie.
247
00:17:28,208 --> 00:17:30,415
W ko艅cu zadzia艂a艂o.
248
00:17:30,458 --> 00:17:33,874
Cz臋艣膰 jest ju偶 na miejscu, wszystko idzie zgodnie z planem.
249
00:17:33,916 --> 00:17:36,707
B膮d藕cie bezpieczni i w kontakcie, 0-6, Delta.
250
00:17:36,750 --> 00:17:39,249
Jeste艣my w kontakcie, ch艂opaki. Jeste艣my w kontakcie.
251
00:17:41,416 --> 00:17:44,499
Na pewno ma pan zdj臋cie 偶ony, panie.
252
00:17:44,541 --> 00:17:47,957
Nie poka偶臋 ci ani nikomu innemu zdj臋cia mojej 偶ony.
253
00:17:48,000 --> 00:17:49,874
Wszyscy wiecie, jak to si臋 dzieje.
254
00:17:59,708 --> 00:18:01,290
Nie mo偶emy tam ju偶 by膰, prawda?
255
00:18:01,333 --> 00:18:02,665
kurwa kurwa
256
00:18:02,791 --> 00:18:04,874
Co do cholery? O m贸j Bo偶e!
257
00:18:05,083 --> 00:18:06,874
Przekl臋ta pompa paliwa.
258
00:18:07,166 --> 00:18:08,374
Co do chuja
259
00:18:10,041 --> 00:18:11,040
kurwa
260
00:18:12,541 --> 00:18:14,124
Co si臋 sta艂o?
261
00:18:14,166 --> 00:18:16,040
Silnik znowu zala艂o, panie.
262
00:18:17,666 --> 00:18:20,582
- Ile to zajmie? - My艣l臋, 偶e oko艂o godziny.
263
00:18:20,583 --> 00:18:21,415
Godzin臋?
264
00:18:21,416 --> 00:18:23,207
Przepraszam, panie. Przepraszam.
265
00:18:23,583 --> 00:18:24,582
kurwa
266
00:18:25,125 --> 00:18:27,707
Wszystko w porz膮dku. Idziemy pieszo.
267
00:18:28,416 --> 00:18:30,082
- Mam i艣膰, panie? - Tak.
268
00:18:34,333 --> 00:18:34,749
Stop!
269
00:18:35,000 --> 00:18:35,999
Panie.
270
00:18:36,583 --> 00:18:37,582
Zala艂o go.
271
00:18:38,083 --> 00:18:39,499
do chuja - Znowu.
272
00:18:39,708 --> 00:18:43,124
Dobrze, panie. Chod藕cie, ch艂opcy. Chod藕cie.
273
00:18:44,875 --> 00:18:47,124
Pami臋tasz pla偶e Portoryko, Ren?
274
00:18:47,250 --> 00:18:48,582
Upper West Side, Miller.
275
00:18:49,500 --> 00:18:51,624
Wol臋 nowojorsk膮 zim臋 od tego syfu.
276
00:18:52,083 --> 00:18:55,624
Nie podoba wam si臋 to? Wyobra藕cie sobie, co czu艂y te biedne dusze w Stalingradzie.
277
00:18:55,875 --> 00:18:59,415
By艂o tak zimno, 偶e ich wn臋trzno艣ci eksplodowa艂y, gdy pr贸bowali si臋 wypr贸偶ni膰.
278
00:18:59,541 --> 00:19:00,540
Cze艣膰, kapitanie.
279
00:19:01,083 --> 00:19:01,582
Co si臋 sta艂o?
280
00:19:01,791 --> 00:19:03,332
Dobra noc na sranie.
281
00:19:03,750 --> 00:19:05,332
Nie pisz o tym mojej matce.
282
00:19:05,375 --> 00:19:06,374
Zosta艂a zmieciona, Aventi.
283
00:19:06,541 --> 00:19:10,540
Nie martw si臋. Napisz臋 list, to b臋dzie prawdziwe arcydzie艂o.
284
00:19:13,666 --> 00:19:15,582
Dobra, ch艂opaki. Ruszajmy.
285
00:19:15,875 --> 00:19:16,665
Aventi?
286
00:19:16,833 --> 00:19:17,082
Tak!
287
00:19:17,291 --> 00:19:18,874
Zablokujmy przej艣cie.
288
00:19:19,208 --> 00:19:19,707
Tak jest, prosz臋 pana.
289
00:19:19,916 --> 00:19:21,040
My艣l臋, 偶e to wszystko, prosz臋 pana.
290
00:19:21,083 --> 00:19:22,082
Dobrze.
291
00:19:23,583 --> 00:19:25,124
Zacznijmy od tych sze艣ciu drzew.
292
00:19:27,583 --> 00:19:28,707
Co do diab艂a?
293
00:19:29,083 --> 00:19:31,207
88 ch艂opaki. Wyci膮gnijcie du偶e kule.
294
00:19:31,291 --> 00:19:34,582
Tak, pantery serwisowe przejad膮 t膮 drog膮, wi臋c j膮 zamknijmy.
295
00:19:35,166 --> 00:19:36,165
Cholera!
296
00:19:36,416 --> 00:19:37,457
Pospieszmy si臋.
297
00:19:37,583 --> 00:19:38,624
Dobra, Ren. To drzewo.
298
00:19:39,083 --> 00:19:40,249
Rozpakuj to g贸wno.
299
00:19:40,250 --> 00:19:42,249
Idziemy do tego drzewa, szybko.
300
00:19:42,250 --> 00:19:43,249
William!
301
00:19:43,250 --> 00:19:44,124
Aventi!
302
00:19:44,208 --> 00:19:45,999
Przynie艣cie tu kable!
303
00:19:46,958 --> 00:19:48,832
Murph, sko艅czy艂e艣 ju偶 z minami?
304
00:19:49,000 --> 00:19:49,999
Chod藕 tu.
305
00:19:51,250 --> 00:19:51,957
Zrobione.
306
00:19:52,083 --> 00:19:54,290
Dobrze, Murph. To b臋dzie dzie艅 osiemnasty
307
00:19:54,500 --> 00:19:55,499
Tak jest, prosz臋 pana.
308
00:19:55,625 --> 00:19:57,832
-Jak idzie z naszym abatisem? -Prawie sko艅czone, prosz臋 pana.
309
00:19:58,000 --> 00:20:02,124
W rzeczywisto艣ci, panie, to jest abat-Aj. To abat-I, idioto, to po francusku.
310
00:20:02,625 --> 00:20:04,665
Murph, przynie艣 kabel.
311
00:20:04,916 --> 00:20:05,915
Ju偶 id臋!
312
00:20:08,000 --> 00:20:10,082
-Co do diab艂a? -Kry膰 si臋!
313
00:20:10,541 --> 00:20:12,332
Co do diab艂a?
314
00:20:12,333 --> 00:20:14,874
Murph!
315
00:20:16,875 --> 00:20:18,082
-Murph! -Cofnij si臋!
316
00:20:18,083 --> 00:20:19,707
Cholera! Cholera!
317
00:20:22,791 --> 00:20:24,290
Nie, schyl si臋!
318
00:20:25,750 --> 00:20:27,374
Ruszaj si臋! Padnij na ziemi臋!
319
00:20:29,250 --> 00:20:30,165
kurwa
320
00:20:33,958 --> 00:20:35,124
Widz臋 go, panie!
321
00:20:35,125 --> 00:20:37,124
Jakie艣 pi臋膰dziesi膮t metr贸w st膮d!
322
00:20:37,333 --> 00:20:39,540
Tak, widz臋 go, panie. -Po d藕wi臋ku EMPE 44!
323
00:20:39,541 --> 00:20:41,082
Musimy dorwa膰 tego skurwiela.
324
00:20:41,250 --> 00:20:42,207
-Ramirez! -Panie?
325
00:20:42,333 --> 00:20:42,790
Ze mn膮.
326
00:20:42,875 --> 00:20:43,832
Got贸w, panie!
327
00:20:43,833 --> 00:20:44,624
Panie, pozw贸l mi i艣膰.
328
00:20:44,750 --> 00:20:46,790
Nie, musisz tu sko艅czy膰.
329
00:20:47,041 --> 00:20:48,707
Dam ci zna膰, kiedy b臋dzie czysto.
330
00:20:49,500 --> 00:20:49,832
Got贸w?
331
00:20:50,208 --> 00:20:51,207
Ruszamy.
332
00:20:51,333 --> 00:20:52,332
Dobra. Idziemy!
333
00:20:52,416 --> 00:20:54,374
Ruszaj si臋, ruszaj si臋, ruszaj si臋!
334
00:21:30,958 --> 00:21:32,124
Powodzenia.
335
00:22:18,833 --> 00:22:19,707
Gotowy?
336
00:22:42,833 --> 00:22:44,374
Cholernie pi臋kne, prosz臋 pana.
337
00:22:44,916 --> 00:22:46,207
Wszystko czyste! Czyste!
338
00:22:46,625 --> 00:22:48,415
Upewnij si臋, 偶e te dranie zgin膮.
339
00:22:49,583 --> 00:22:51,457
Hej, uwa偶aj, po prostu skacz.
340
00:22:51,625 --> 00:22:53,832
Pos艂uchajmy, co maj膮 do powiedzenia o tobie, prosz臋 pana.
341
00:22:54,083 --> 00:22:55,082
To wszystko,
342
00:22:55,291 --> 00:22:57,040
I ten kawa艂ek g贸wna.
343
00:23:01,583 --> 00:23:04,582
Nie b臋d臋 m贸wi膰.
344
00:23:04,833 --> 00:23:05,249
Co?
345
00:23:05,333 --> 00:23:06,040
Nie b臋d臋 m贸wi膰.
346
00:23:06,333 --> 00:23:07,249
-Zamknij si臋.
347
00:23:07,375 --> 00:23:10,457
Nie b臋d臋 m贸wi膰.
348
00:23:10,833 --> 00:23:12,124
O czym pan m贸wi?
349
00:23:12,166 --> 00:23:12,665
Nie b臋d臋 m贸wi膰.
350
00:23:12,916 --> 00:23:14,332
Chce, 偶eby艣 go za艂atwi艂.
351
00:23:15,833 --> 00:23:16,707
Co do diab艂a.
352
00:23:17,333 --> 00:23:20,790
Nie b臋d臋 m贸wi膰.
353
00:23:21,208 --> 00:23:22,207
Co do diab艂a?
354
00:23:23,291 --> 00:23:24,415
Granat!
355
00:23:25,000 --> 00:23:25,999
W ty艂!
356
00:23:26,083 --> 00:23:31,999
Nie!
357
00:24:17,541 --> 00:24:19,290
Chod藕cie, ch艂opaki.
358
00:24:27,333 --> 00:24:28,082
Chod藕.
359
00:24:28,083 --> 00:24:30,082
Szybciej, szybciej, szybciej!
360
00:24:30,750 --> 00:24:32,082
Cholera.
361
00:24:32,291 --> 00:24:38,290
Chod藕.
362
00:24:38,291 --> 00:24:40,290
Chod藕cie, ch艂opaki.
363
00:24:42,541 --> 00:24:43,749
Dobrze.
364
00:25:06,083 --> 00:25:06,832
Chod藕.
365
00:25:12,958 --> 00:25:14,082
Cholera!
366
00:25:18,666 --> 00:25:19,582
Kurwa!
367
00:25:35,375 --> 00:25:36,249
Suka!
368
00:27:54,875 --> 00:27:56,040
Kurwa!
369
00:28:15,916 --> 00:28:16,915
kurwa
370
00:28:33,583 --> 00:28:34,582
Chod藕.
371
00:28:35,375 --> 00:28:36,540
Chod藕, chod藕.
372
00:28:36,541 --> 00:28:43,249
Chod藕.
373
00:28:44,916 --> 00:28:45,874
Okej
374
00:28:45,958 --> 00:28:48,790
Prosz臋.
375
00:30:58,833 --> 00:31:00,832
Dallas, zero sze艣膰.
376
00:31:01,416 --> 00:31:02,915
Tu Derek Zero-Sze艣膰. Bez odbioru.
377
00:31:05,541 --> 00:31:06,457
Jest tam kto艣?
378
00:31:06,958 --> 00:31:08,874
Dallas, tu Derek Zero-Sze艣膰.
379
00:31:08,875 --> 00:31:09,874
Odbi贸r.
380
00:31:10,083 --> 00:31:11,249
聽Zero sze艣膰.
381
00:31:11,500 --> 00:31:14,874
Dallas. Zero-Sze艣膰. Zrozumiano. Ten sam status. Koniec.
382
00:31:15,083 --> 00:31:16,082
Zrozumiano, Dallas.
383
00:31:17,750 --> 00:31:18,874
聽Zadanie uko艅czone.
384
00:31:20,416 --> 00:31:23,832
Obecna sytuacja pi臋ciu zabitych.
385
00:31:24,666 --> 00:31:25,665
聽Wielu rannych.
386
00:31:26,625 --> 00:31:27,832
聽Samoch贸d jest uszkodzony.
387
00:31:28,333 --> 00:31:30,499
聽Potrzebuj臋 pomocy Zmiana.
388
00:31:30,583 --> 00:31:33,749
Zrozumiano, Derek. Podaj mi swoje wsp贸艂rz臋dne. Zmiana i koniec.
389
00:31:36,875 --> 00:31:39,790
Zero-Sze艣膰. Derek. Siatka jest nast臋puj膮ca:
390
00:31:40,083 --> 00:31:41,415
Zdolny. Lis. Lis-Dwa.
391
00:31:41,916 --> 00:31:45,957
Siedem. Pi臋膰. Osiem. Dziewi臋膰. Dwa. Zmiana.
392
00:31:48,083 --> 00:31:53,749
To trudna sytuacja, Derek. B臋dziemy musieli wydosta膰 si臋 st膮d sami.
393
00:31:54,875 --> 00:31:56,082
Zrozumiano, Dallas. Czekaj.
394
00:31:56,583 --> 00:31:57,582
Czekaj, co?
395
00:32:01,083 --> 00:32:03,957
Zero Sze艣膰. Zrozumiano. Jestem Derek.
396
00:32:04,208 --> 00:32:11,082
Jest za daleko. Jad臋, ale potwierd藕cie, czy nie ma bli偶ej innych. Zmiana i koniec.
397
00:32:11,583 --> 00:32:13,040
Nie wiem, co b臋dziemy mie膰
398
00:32:13,041 --> 00:32:17,040
Zdecydowanie nie mo偶emy, Derek. Ogie艅 jest intensywny.
399
00:32:18,625 --> 00:32:21,374
Dallas. Zero-Sze艣膰.
400
00:32:21,625 --> 00:32:23,957
Powtarzam, mamy pi臋ciu zabitych.
401
00:32:24,791 --> 00:32:25,249
Przykro mi, przyjacielu.
402
00:32:26,833 --> 00:32:34,915
Musisz sam znale藕膰 wyj艣cie. Id藕 na SW, za podanymi wsp贸艂rz臋dnymi. ESES za tob膮. Koniec.
403
00:32:39,833 --> 00:32:43,249
Trzydzie艣ci i p贸艂 kilometra do punktu zbornego Elsenborn.
404
00:33:12,041 --> 00:33:15,415
Dwadzie艣cia siedem i p贸艂 kilometra do punktu zbornego Elsenborn.
405
00:35:40,958 --> 00:35:42,165
Mog臋 to zrobi膰.
406
00:35:43,791 --> 00:35:44,665
Wychodz臋.
407
00:36:13,958 --> 00:36:16,124
Kim jeste艣? Co tu robisz?
408
00:36:16,625 --> 00:36:20,582
Amerykanin?
409
00:36:22,541 --> 00:36:24,582
Amerykanin, prosz臋.
410
00:36:37,083 --> 00:36:38,999
Chod藕, ostro偶nie.
411
00:36:57,000 --> 00:36:58,290
Gor膮co.
412
00:37:00,666 --> 00:37:01,749
Chod藕, Julietto.
413
00:37:06,541 --> 00:37:07,540
Zabieram to.
414
00:37:08,958 --> 00:37:10,374
Zaraz wracam.
415
00:37:11,041 --> 00:37:12,040
Dobrze.
416
00:37:16,750 --> 00:37:18,082
Uwa偶aj.
417
00:37:20,000 --> 00:37:20,790
Id藕.
418
00:37:28,500 --> 00:37:29,915
Dobrze.
419
00:37:31,916 --> 00:37:34,624
Umyj臋 ran臋.
420
00:37:34,916 --> 00:37:35,707
Dobrze?
421
00:37:37,250 --> 00:37:40,207
Uwa偶aj. Wszystko w porz膮dku? Tak.
422
00:37:41,375 --> 00:37:42,457
Tak.
423
00:38:03,458 --> 00:38:05,374
Musisz co艣 zje艣膰.
424
00:38:06,583 --> 00:38:08,915
Nie rozumiem.
425
00:38:09,208 --> 00:38:12,624
Je艣膰, musisz je艣膰.
426
00:38:12,916 --> 00:38:15,249
Jedzenie. - Tak.
427
00:38:15,291 --> 00:38:16,915
Tak, jestem g艂odny. Tak.
428
00:38:19,500 --> 00:38:20,665
We藕 to.
429
00:38:22,666 --> 00:38:23,957
Dzi臋kuj臋.
430
00:38:34,333 --> 00:38:37,249
Tak, wiem, to straszne.
431
00:38:39,250 --> 00:38:40,249
Ziemia boli.
432
00:38:40,750 --> 00:38:41,707
tak.
433
00:38:47,500 --> 00:38:49,749
Ten dom
434
00:38:51,958 --> 00:38:53,540
聽na mapie
435
00:39:02,000 --> 00:39:05,374
聽Tutaj. Tutaj?
436
00:39:05,666 --> 00:39:06,915
- Tutaj? - Tutaj?
437
00:39:07,833 --> 00:39:09,582
Dobrze, dzi臋kuj臋.
438
00:39:10,041 --> 00:39:11,040
聽Dobrze.
439
00:39:11,083 --> 00:39:13,749
聽Dobrze. Dalej. Dalej, dziewczyno.
440
00:39:17,166 --> 00:39:19,082
Dallas zero sze艣膰, zmiana.
441
00:39:22,708 --> 00:39:24,374
聽Dallas.
442
00:39:24,666 --> 00:39:26,374
聽Czy jaka艣 stacja sieci odbiera sygna艂?
443
00:39:27,916 --> 00:39:30,332
Matka
444
00:39:31,958 --> 00:39:33,499
聽Dallas, zero sze艣膰.
445
00:39:34,583 --> 00:39:37,499
Dallas, zero sze艣膰, m贸wi Derek.
446
00:39:43,500 --> 00:39:45,457
聽Niech to szlag.
447
00:39:47,458 --> 00:39:48,665
聽T臋dy, prosz臋 pana.
448
00:41:14,500 --> 00:41:16,582
Nie jestem stronniczy. Nie!
449
00:41:25,708 --> 00:41:27,207
Nie, prosz臋, nie!
450
00:41:28,083 --> 00:41:33,499
Masz Amerykanina.
451
00:41:33,541 --> 00:41:34,540
聽Matka.
452
00:41:52,916 --> 00:41:54,040
聽Hej! Hej!
453
00:41:57,458 --> 00:41:58,165
Chod藕, chod藕.
454
00:41:58,833 --> 00:42:01,040
聽Zejd藕. Wszystko b臋dzie dobrze.
455
00:43:38,000 --> 00:43:39,374
聽Chod藕.
456
00:43:53,833 --> 00:43:54,749
Cholera!
457
00:43:55,583 --> 00:43:56,749
Chod藕, id藕.
458
00:43:56,750 --> 00:43:58,749
Chod藕, odejd藕!
459
00:43:58,750 --> 00:44:00,749
聽G艂upia istoto, id藕!
460
00:45:10,208 --> 00:45:11,207
聽Dale.
461
00:45:17,500 --> 00:45:19,582
聽Dale, skurwysynu.
462
00:45:33,166 --> 00:45:34,332
Dale.
463
00:45:39,291 --> 00:45:40,540
Dale, s艂abeuszu.
464
00:45:40,916 --> 00:45:44,499
Pomo偶esz mi znowu? Prosz臋!
465
00:45:44,833 --> 00:45:45,749
Wydostan臋 si臋 st膮d, tak, tak!
466
00:46:46,875 --> 00:46:48,124
聽Dzi臋ki.
467
00:47:39,000 --> 00:47:40,457
聽dobra
468
00:47:46,666 --> 00:47:49,249
聽Hej?
469
00:47:59,541 --> 00:48:00,582
Nic ci nie jest?
470
00:48:03,291 --> 00:48:04,665
聽G艂upie pytanie.
471
00:48:05,333 --> 00:48:06,457
Oczywi艣cie, 偶e nie.
472
00:48:16,625 --> 00:48:17,624
Tak.
473
00:48:18,875 --> 00:48:21,374
S艂uchaj
474
00:48:21,916 --> 00:48:24,040
聽Amerykanie si臋 zbli偶aj膮, s艂yszysz?
475
00:48:24,041 --> 00:48:25,249
Oni
476
00:48:26,333 --> 00:48:27,332
oni ci pomog膮.
477
00:48:42,166 --> 00:48:45,082
Dobra, dobra, pomy艣l o tym, John.
478
00:49:03,250 --> 00:49:04,249
Przepraszam.
479
00:49:05,125 --> 00:49:06,457
聽Powiniene艣 by艂 odej艣膰 wcze艣niej.
480
00:49:09,958 --> 00:49:10,832
聽Przepraszam.
481
00:49:11,000 --> 00:49:16,165
聽Zachowaj to, by si臋 chroni膰, dobrze? I nikomu nie m贸w. Nie doprowad藕 do rozprawy.
482
00:50:33,583 --> 00:50:37,790
聽Dallas, moja obecna pozycja to Obou, William, Peter.
483
00:50:37,791 --> 00:50:38,165
obou william mistrz
484
00:50:38,166 --> 00:50:40,165
dziewi臋tna艣cie KILOMETR脫W do punktu zbornego Elsenborn.
485
00:50:41,750 --> 00:50:44,249
聽Wygl膮da na to, 偶e masz jeszcze du偶y objazd do zrobienia.
486
00:50:44,250 --> 00:50:51,332
聽Musisz i艣膰 dalej, nie mo偶emy do ciebie dotrze膰.
487
00:50:54,000 --> 00:50:59,874
聽Ostatnio m贸wi艂e艣, 偶e eses b臋dzie depta膰 mi po pi臋tach.
488
00:51:00,291 --> 00:51:02,124
Co mam robi膰?
489
00:51:03,875 --> 00:51:09,957
S艂uchaj, sytuacja si臋 zmieni艂a. Uda艂o im si臋 przebi膰.
490
00:51:10,958 --> 00:51:12,040
聽Cholera!
491
00:51:26,916 --> 00:51:29,874
Siedemna艣cie kilometr贸w do punktu zbornego Elsenborn.
492
00:52:51,583 --> 00:52:53,082
聽Cholera!
493
00:52:54,083 --> 00:52:55,124
聽Do diab艂a.
494
00:52:55,750 --> 00:52:56,499
Sp贸jrz na to.
495
00:52:57,791 --> 00:52:58,790
聽艢wietny zegarek.
496
00:52:59,083 --> 00:53:00,290
Nie mog臋 go zdj膮膰.
497
00:53:01,166 --> 00:53:02,582
No, no
498
00:53:03,208 --> 00:53:04,457
聽Wezm臋 to dla mojej 偶ony.
499
00:53:06,666 --> 00:53:09,040
聽Poczekaj chwil臋. Musz臋 co艣 zrobi膰.
500
00:53:12,791 --> 00:53:14,249
聽Co za dra艅!
501
00:53:26,541 --> 00:53:27,957
聽Karabin p贸jdzie z nami.
502
00:53:28,791 --> 00:53:29,790
聽Co to jest?
503
00:53:29,916 --> 00:53:31,082
Sp贸jrz na to.
504
00:53:32,708 --> 00:53:33,707
聽Konieczne?
505
00:53:33,833 --> 00:53:34,207
聽Nie.
506
00:53:34,208 --> 00:53:35,457
聽Zobaczmy, czy dzia艂a.
507
00:53:35,875 --> 00:53:36,874
聽Prace.
508
00:53:37,958 --> 00:53:38,957
聽Bardzo dobrze.
509
00:53:40,333 --> 00:53:41,874
Zobaczmy, co jeszcze.
510
00:53:44,916 --> 00:53:46,374
聽Zbior臋 wi臋cej karabin贸w.
511
00:53:46,875 --> 00:53:47,874
聽Dobrze.
512
00:53:48,666 --> 00:53:49,832
聽Co tam jest?
513
00:53:50,708 --> 00:53:51,790
Kt贸rych potrzebujesz?
514
00:53:52,208 --> 00:53:53,207
Czterdzie艣ci.
515
00:53:54,208 --> 00:53:55,499
聽Hans, potrzebuj臋 but贸w.
516
00:53:56,958 --> 00:53:57,957
聽Szukaj.
517
00:53:59,916 --> 00:54:00,915
聽Te w kontra艣cie?
518
00:54:01,541 --> 00:54:02,499
聽Tak, chyba tak.
519
00:54:02,500 --> 00:54:04,707
Dobrze.
520
00:54:06,958 --> 00:54:09,332
Pi臋knie. -Tak, po prostu elegancko.
521
00:54:10,791 --> 00:54:11,874
Zabieram ich.
522
00:54:12,083 --> 00:54:13,082
Prosz臋.
523
00:54:21,833 --> 00:54:22,582
聽Chod藕my.
524
00:54:22,750 --> 00:54:23,415
Szybko!
525
00:55:49,875 --> 00:55:52,832
PRAWIE PI臉TNA艢CIE KILOMETR脫W DO PUNKTU ZBORNEGO ELSENBORN.
526
00:57:24,416 --> 00:57:25,249
聽Co do diab艂a?
527
00:58:01,166 --> 00:58:06,582
Trzy dni. Wszyscy nie 偶yj膮.
528
00:58:10,708 --> 00:58:13,582
Zgadza si臋. Min臋艂y ju偶 trzy dni.
529
00:58:13,583 --> 00:58:19,165
To jest bardzo pilne.
530
00:58:42,666 --> 00:58:44,832
Nie wiem, pewnie gdzie艣 si臋 ukrywa.
531
00:58:56,833 --> 00:58:58,540
Przekonaj si臋 sam.
532
00:58:59,250 --> 00:59:01,582
To trzeba rozwi膮za膰.
533
00:59:04,541 --> 00:59:06,832
聽Tak, to ma sens.
534
00:59:08,375 --> 00:59:09,999
Pablo by艂 za to odpowiedzialny.
535
00:59:11,541 --> 00:59:15,249
聽To s膮 艣winie, ca艂y ten system.
536
00:59:17,041 --> 00:59:18,540
聽Daj mi zbocze艅ca.
537
00:59:29,958 --> 00:59:31,874
聽Tu wszystko trzeba najpierw przestudiowa膰.
538
00:59:35,041 --> 00:59:36,374
To musi by膰 zrobione.
539
00:59:38,833 --> 00:59:40,040
聽To musi by膰 zrobione!
540
00:59:42,375 --> 00:59:43,374
聽To musi by膰 zrobione.
541
00:59:46,375 --> 00:59:49,290
聽Id藕 do czo艂gu i przynie艣 mi wszystko, czego potrzebuj臋.
542
00:59:49,833 --> 00:59:50,832
Teraz!
543
01:00:00,083 --> 01:00:02,582
聽Zrobimy to dzi艣 w nocy.
544
01:01:58,916 --> 01:02:01,082
聽Na p贸艂nocny zach贸d.
545
01:02:01,083 --> 01:02:03,082
Dallas, tu Derek, zero sze艣膰.
546
01:02:03,083 --> 01:02:05,082
聽Kieruj臋 si臋 na p贸艂nocny zach贸d.
547
01:02:05,083 --> 01:02:07,082
聽S艂yszysz mnie, Dallas? Zmiana.
548
01:02:08,666 --> 01:02:10,040
Rozumiem, Derek.
549
01:02:10,583 --> 01:02:14,165
聽Dallas, tu jest bardzo czysto.
550
01:02:14,666 --> 01:02:17,040
聽Chyba si臋 zgubi艂em.
551
01:02:17,041 --> 01:02:20,665
Kieruj臋 si臋 na p贸艂noc, na p贸艂nocny zach贸d, chyba.
552
01:02:21,208 --> 01:02:24,499
S艂aba widoczno艣膰. Burza 艣nie偶na.
553
01:02:25,250 --> 01:02:27,540
聽Ukryj si臋, szukaj schronienia.
554
01:02:27,875 --> 01:02:31,124
呕artujesz, Dallas? Tu nie ma schronienia.
555
01:02:32,041 --> 01:02:34,999
聽Musz臋 i艣膰. Spr贸buj臋 do ciebie dotrze膰.
556
01:02:35,125 --> 01:02:36,124
聽Uwa偶aj.
557
01:02:36,291 --> 01:02:38,499
聽Zasadzki wsz臋dzie. Bez odbioru.
558
01:02:40,791 --> 01:02:44,999
10 KILOMETR脫W I 200 METR脫W DO PUNKTU ZBI脫RKI W ELSENBORN.
559
01:02:55,208 --> 01:02:56,374
聽Bo偶e.
560
01:03:12,625 --> 01:03:13,332
Jak si臋 masz?
561
01:03:16,291 --> 01:03:18,374
聽Tak, jest lepiej.
562
01:03:18,375 --> 01:03:19,165
kurwa
563
01:03:19,166 --> 01:03:24,165
Tak.
564
01:03:24,166 --> 01:03:26,665
Jak masz na imi臋? - Marlon.
565
01:03:27,125 --> 01:03:28,665
To twoje imi臋? - Pierce.
566
01:03:33,041 --> 01:03:34,624
Ci臋偶ar贸wka dzia艂a?
567
01:03:35,458 --> 01:03:36,832
Tak, ale utkn臋艂a.
568
01:03:37,250 --> 01:03:39,374
Utkn臋艂a. Dobrze
569
01:03:39,375 --> 01:03:41,374
Tak tak
570
01:03:41,375 --> 01:03:43,374
Okej
571
01:03:44,791 --> 01:03:47,874
Spr贸buj臋 j膮 wyci膮gn膮膰, s艂yszysz?
572
01:03:48,250 --> 01:03:49,249
Jest woda?
573
01:03:49,541 --> 01:03:50,582
Woda? Tak.
574
01:03:51,166 --> 01:03:52,165
Tak, przepraszam.
575
01:03:52,916 --> 01:03:53,915
Tak, jasne.
576
01:03:53,916 --> 01:03:58,374
Tutaj.
577
01:03:58,375 --> 01:04:00,499
Chod藕.
578
01:04:00,500 --> 01:04:02,499
Chod藕, chod藕.
579
01:04:03,583 --> 01:04:04,499
Tak, to jest to.
580
01:04:05,416 --> 01:04:06,499
Cholera.
581
01:04:09,083 --> 01:04:09,957
Okej
582
01:04:09,958 --> 01:04:12,415
Potrzebuj臋 liny albo czego艣 takiego.
583
01:04:17,291 --> 01:04:18,790
U偶yj wyci膮garki.
584
01:04:18,916 --> 01:04:20,999
Wyci膮garka? O, tu jest wyci膮garka.
585
01:04:21,250 --> 01:04:23,124
Dobra. Dobra, dalej.
586
01:04:43,291 --> 01:04:44,665
M贸w do mnie, okej
587
01:04:45,500 --> 01:04:46,290
Pierce?
588
01:04:46,458 --> 01:04:47,915
M贸w do mnie.
589
01:04:52,166 --> 01:04:53,165
Sk膮d jeste艣?
590
01:04:53,750 --> 01:04:54,749
聽Green Fork.
591
01:04:55,500 --> 01:04:56,499
konektikat
592
01:04:58,125 --> 01:04:58,915
Nie by艂em tam.
593
01:05:00,125 --> 01:05:03,582
聽S艂ysza艂em, 偶e tam jest 艣wietnie. Czy to prawda?
594
01:05:03,666 --> 01:05:05,124
聽Spodoba艂oby ci si臋.
595
01:05:05,500 --> 01:05:08,290
聽Pierce? Chod藕!
596
01:05:08,500 --> 01:05:10,249
Chod藕, stary. Zosta艅 ze mn膮.
597
01:05:12,166 --> 01:05:13,415
聽Jeste艣 tu d艂ugo?
598
01:05:17,416 --> 01:05:18,582
Min臋艂o sporo czasu.
599
01:05:18,583 --> 01:05:23,957
Min臋艂o troch臋 czasu. Rozumiem. Powiedz, jeste艣 gotowy, by wr贸ci膰 do domu?
600
01:06:55,916 --> 01:06:59,249
Trzy kilometry i trzysta metr贸w do punktu zbi贸rki Elsenborn.
601
01:08:21,791 --> 01:08:23,624
聽Prosz臋, Panie.
602
01:08:29,957 --> 01:08:31,499
Prosz臋, zabierz mnie do domu.
603
01:09:42,582 --> 01:09:44,624
聽Zamknij si臋, psie!
604
01:09:44,625 --> 01:09:45,790
Amerykanin!
605
01:09:45,791 --> 01:09:46,790
聽Kim jeste艣?
606
01:09:50,457 --> 01:09:52,957
聽Kapitan Castle, trzysta dwudziesty czwarty Batalion In偶ynieryjny
607
01:09:53,332 --> 01:09:55,249
Sier偶ant Wallingham, panie czternasta
608
01:09:57,208 --> 01:09:58,915
聽Mam ci臋, mam ci臋.
609
01:10:03,375 --> 01:10:05,082
聽Pozw贸l, 偶e pomog臋 ci usun膮膰 stacj臋.
610
01:10:10,583 --> 01:10:11,832
Wszystko w porz膮dku?
611
01:10:11,958 --> 01:10:14,374
聽Wygl膮da na to, 偶e wiele przeszed艂e艣. - Tak.
612
01:10:17,291 --> 01:10:19,415
M贸j Bo偶e! Co tu si臋 sta艂o?
613
01:10:19,458 --> 01:10:20,624
Willy zosta艂 zamordowany.
614
01:10:20,666 --> 01:10:24,290
To totalny chaos. Nic nie jest jasne.
615
01:10:25,041 --> 01:10:26,874
Co to by艂 za wyst臋p?
616
01:10:26,916 --> 01:10:27,874
Nie wiem.
617
01:10:28,125 --> 01:10:33,665
Dobrze.
618
01:10:34,375 --> 01:10:37,957
Wygl膮da pan na powa偶nego, prosz臋 pana. Musi pan usi膮艣膰.
619
01:10:39,791 --> 01:10:40,999
O m贸j Bo偶e.
620
01:10:56,041 --> 01:10:57,040
Wi臋c
621
01:10:58,125 --> 01:10:59,790
Dok膮d pan zmierza艂 przed tym?
622
01:11:00,833 --> 01:11:06,999
Musz臋 dotrze膰 do kwatery g艂贸wnej dziewi臋膰dziesi膮tej dziewi膮tej Dywizji i dostarczy膰 paczk臋 dow贸dcy.
623
01:11:08,208 --> 01:11:09,374
To dla Lauera?
624
01:11:10,458 --> 01:11:11,457
Tak, prosz臋 pana.
625
01:11:13,458 --> 01:11:16,290
Dobrze. Nie znam ich obecnych pozycji. A pan?
626
01:11:17,333 --> 01:11:18,832
Nie.
627
01:11:18,833 --> 01:11:21,707
聽Kontaktuj臋 si臋 tylko z batalionem, nie z dywizj膮.
628
01:11:22,666 --> 01:11:25,165
Masz ich priorytetow膮 cz臋stotliwo艣膰?
629
01:11:25,416 --> 01:11:28,290
聽Je艣li tak, mogliby艣my zadzwoni膰.
630
01:11:28,291 --> 01:11:30,249
聽To wykracza poza moje kompetencje.
631
01:11:30,250 --> 01:11:31,082
dobra
632
01:11:31,083 --> 01:11:32,749
聽W takim razie spr贸buj臋 z trzysta dwudziest膮 czwart膮
633
01:11:33,250 --> 01:11:35,707
To by艂oby 艣wietnie. Naprawd臋 potrzebuj臋 wsparcia.
634
01:11:35,750 --> 01:11:36,582
聽Tak.
635
01:11:36,625 --> 01:11:37,582
聽Tak, ju偶 to m贸wi艂e艣.
636
01:11:37,833 --> 01:11:39,249
聽Post臋p to trzecia armia.
637
01:11:39,291 --> 01:11:43,290
Co Patton ju偶 nie pozwala na zamkni臋t膮 艂膮czno艣膰 mi臋dzy armiami?
638
01:11:46,833 --> 01:11:48,957
Nic nie widz臋 nic.
639
01:11:49,000 --> 01:11:51,040
聽W艂膮cz to dla mnie.
640
01:11:51,041 --> 01:11:52,790
聽Czy to w og贸le dzia艂a?
641
01:11:55,250 --> 01:11:56,540
Patton, prawda?
642
01:11:56,750 --> 01:11:57,915
艢wietny genera艂.
643
01:11:58,166 --> 01:11:59,874
Prawdziwa udr臋ka.
644
01:11:59,875 --> 01:12:00,749
聽Tak.
645
01:12:00,791 --> 01:12:01,790
Dzi臋kuj臋.
646
01:12:02,250 --> 01:12:03,707
A pan?
647
01:12:03,708 --> 01:12:07,374
Co tu robisz? Oddzieli艂e艣 si臋 od jednostki czy co艣 w tym stylu?
648
01:12:07,375 --> 01:12:10,165
Tak.
649
01:12:10,166 --> 01:12:12,082
Tak. Co艣 w tym stylu.
650
01:12:13,208 --> 01:12:14,540
Ma pan szcz臋艣cie?
651
01:12:14,541 --> 01:12:16,624
- Troch臋 wi臋cej - Dzi臋kuj臋.
652
01:12:18,875 --> 01:12:20,624
Dobry ch艂opak.
653
01:12:20,625 --> 01:12:24,582
Dobrze.
654
01:12:24,583 --> 01:12:25,707
艁adne trofeum.
655
01:12:28,041 --> 01:12:29,290
Masz Lugera.
656
01:12:29,333 --> 01:12:31,332
Pr贸bowa艂em znale藕膰, kiedy tu dotar艂em.
657
01:12:35,583 --> 01:12:37,124
Spr贸bujmy z艂apa膰 fal臋.
658
01:12:38,708 --> 01:12:39,832
Dalej, dalej.
659
01:12:41,083 --> 01:12:41,999
Chod藕, prosz臋.
660
01:12:46,375 --> 01:12:47,374
zam贸wienie snada
661
01:12:47,708 --> 01:12:49,415
Ale bateria wci膮偶 dzia艂a.
662
01:12:50,541 --> 01:12:51,540
Czy mog臋, prosz臋 pana?
663
01:12:53,083 --> 01:12:54,665
Tak. Mia艂 ci臋偶ko.
664
01:12:55,666 --> 01:12:58,207
Wiesz co艣 o stacjach radiowych?
665
01:12:58,208 --> 01:12:59,207
Pozw贸l mi rzuci膰 okiem.
666
01:13:04,791 --> 01:13:05,915
Lassie co
667
01:13:07,166 --> 01:13:08,165
Co艣 w tym stylu.
668
01:13:08,875 --> 01:13:10,832
Nasz radiotelegrafista tak j膮 nazwa艂.
669
01:13:11,916 --> 01:13:17,165
Ca艂kiem trafne, bior膮c pod uwag臋, 偶e nigdy nas nie zawiod艂a.
670
01:13:17,166 --> 01:13:21,374
Tak, brzmi jak imi臋 psa, jak Rin Tin Tin.
671
01:13:24,125 --> 01:13:26,332
Mnie te偶 nie zawiod艂a.
672
01:13:27,333 --> 01:13:28,665
- S艂ucham? - Dok艂adnie.
673
01:13:28,666 --> 01:13:30,499
Dobre s艂owa. Sygna艂 zosta艂 wys艂any.
674
01:13:31,791 --> 01:13:32,790
Chod藕 tu.
675
01:13:33,000 --> 01:13:33,999
Tak.
676
01:13:34,208 --> 01:13:35,207
聽Dobrze.
677
01:13:35,458 --> 01:13:36,707
聽Dobra. - Cholera.
678
01:13:36,708 --> 01:13:38,165
Krwawisz.
679
01:13:38,458 --> 01:13:41,290
Tak. Wiem. - To 藕le.
680
01:13:41,375 --> 01:13:42,374
聽Tak.
681
01:13:42,708 --> 01:13:47,665
Skupmy si臋. Musz臋 st膮d wyj艣膰. - Tak.
682
01:13:47,916 --> 01:13:51,249
Jeste艣 z Awangardy Z 99
683
01:13:51,375 --> 01:13:55,290
聽Nie. Nie, nie. Musz臋 zg艂osi膰 si臋 prosto do centrali.
684
01:13:55,750 --> 01:14:00,457
Mam przy sobie mapy pozycji, ale poza tym nic nie wiem.
685
01:14:00,958 --> 01:14:05,707
聽Zgoda. Do wszystkich stacji! Do wszystkich stacji w sieci!
686
01:14:06,416 --> 01:14:09,124
聽Tu Derek 060. Koniec.
687
01:14:11,916 --> 01:14:13,832
聽Tak.
688
01:14:13,833 --> 01:14:16,457
聽Wygl膮da na to, 偶e nikogo nie ma na stacjach.
689
01:14:18,625 --> 01:14:19,624
聽Niemcy.
690
01:14:20,625 --> 01:14:22,499
Lubi膮 walczy膰 w nocy.
691
01:14:22,625 --> 01:14:26,499
聽Tak Oni naprawd臋 Nie mog臋 si臋 doczeka膰
692
01:14:27,000 --> 01:14:30,624
聽Umrze膰 za ojczyzn臋聽 To pewne.
693
01:14:37,541 --> 01:14:38,540
聽Powiem ci dlaczego.
694
01:14:40,666 --> 01:14:44,707
聽Oni naprawd臋 nie maj膮 powodu do 偶ycia.
695
01:14:47,166 --> 01:14:48,207
聽Tak, wybacz mi.
696
01:14:49,625 --> 01:14:51,374
聽We藕 to聽 Dzi臋kuj臋, panie.
697
01:15:06,291 --> 01:15:08,457
聽Co do tego, 偶e nie maj膮 powodu do 偶ycia
698
01:15:09,458 --> 01:15:13,457
Zale偶y, jak na to patrze膰. Stworzy艂 dla nich pot臋偶n膮 gospodark臋.
699
01:15:14,833 --> 01:15:16,374
聽Dali艣my im igrzyska olimpijskie.
700
01:15:18,583 --> 01:15:21,207
聽I szczerze m贸wi膮c, ka偶dy kraj ma swoje
701
01:15:22,666 --> 01:15:23,874
聽swoje 艣mieci.
702
01:15:25,541 --> 01:15:27,999
Pami臋taj, co zrobili艣my Indianom.
703
01:15:28,583 --> 01:15:33,624
Nie zrozum mnie 藕le. Hitler to potw贸r, nikczemna kreatura.
704
01:15:33,750 --> 01:15:38,207
Ale je艣li nie zrozumiemy jego motyw贸w, to go nie docenimy.
705
01:15:38,208 --> 01:15:40,207
Tak.
706
01:15:41,500 --> 01:15:44,415
Derek 060! Derek 060! Odbi贸r?
707
01:15:45,375 --> 01:15:48,749
S艂ucham. Bez odbioru. Tu Derek 060.
708
01:15:49,916 --> 01:15:56,874
Derek 060 Ekipa ewakuacyjna w drodze. Nie mo偶emy ci臋 namierzy膰 Gdzie jeste艣? Odbi贸r.
709
01:15:58,250 --> 01:15:59,374
Poczekaj chwil臋.
710
01:16:03,750 --> 01:16:06,582
S艂uchaj. Chyba jeste艣my gdzie艣 na po艂udniu.
711
01:16:08,125 --> 01:16:09,915
Prawdopodobnie w Hittenbergu.
712
01:16:09,916 --> 01:16:15,624
Zrozumia艂em. Powiedzia艂e艣 my Kogo艣 pomin臋li艣my? Odbi贸r Tak, ze mn膮
713
01:16:16,416 --> 01:16:17,415
Jak si臋 nazywasz?
714
01:16:17,458 --> 01:16:18,582
- Bellingham. - Bellingham.
715
01:16:18,583 --> 01:16:24,040
Sier偶ant Bellingham jest ze mn膮. Ma dostarczy膰 mapy do dow贸dztwa dziewi臋膰dziesi膮tego dziewi膮tego batalionu
716
01:16:25,541 --> 01:16:27,332
Mo偶esz poda膰 mi wsp贸艂rz臋dne?
717
01:16:27,541 --> 01:16:31,624
聽Pozw贸l, 偶e sprawdz臋 informacje Tak Zrozumia艂em Bez odbioru.
718
01:16:35,833 --> 01:16:38,082
Sk膮d jeste艣?
719
01:16:38,416 --> 01:16:39,415
Mil艂oki
720
01:16:40,541 --> 01:16:43,707
聽Jeste艣 fanem Cubs贸w czy White Sox贸w?
721
01:16:43,708 --> 01:16:48,707
聽Nie, nie, nie. Nie jestem fanem baseballu. - Wi臋c futbolu?
722
01:16:48,916 --> 01:16:54,665
聽Jasne! To moje. Uwielbiam. Mecze Marynarki i Armii to u nas 艣wi臋to narodowe.
723
01:16:57,541 --> 01:17:00,332
聽Zbieramy si臋 przy radiu i s艂uchamy meczu.
724
01:17:01,500 --> 01:17:02,665
Jak d艂ugo to robisz?
725
01:17:02,833 --> 01:17:04,415
聽Ju偶 straci艂em rachub臋.
726
01:17:05,791 --> 01:17:09,540
聽Pami臋tam, jak prowadzi艂em czo艂gi w Afryce.
727
01:17:10,708 --> 01:17:17,457
聽Dop贸ki prze艂o偶eni nie dowiedzieli si臋, 偶e jestem in偶ynierem.
728
01:17:19,166 --> 01:17:22,624
Teraz jestem tu uwi臋ziony, wysadzaj膮c mosty.
729
01:17:25,166 --> 01:17:26,790
聽Czeka na ciebie dziewczyna w domu?
730
01:17:27,916 --> 01:17:31,832
Nie Nie Nikt Tylko moje ulubione dzie艂o Klasyka.
731
01:17:34,875 --> 01:17:35,915
A ty
732
01:17:57,708 --> 01:18:00,457
Dzieci -Tak.
733
01:18:00,833 --> 01:18:04,207
聽Jeden. M贸j syn. Hunter.
734
01:18:05,750 --> 01:18:08,499
Wygl膮da na to, 偶e szybko go zobaczysz.
735
01:18:08,500 --> 01:18:10,499
聽Tak. Taki jest plan.
736
01:18:13,000 --> 01:18:17,082
Moja 偶ona straci艂a ju偶 brata na wojnie, wi臋c musz臋 wr贸ci膰.
737
01:18:17,708 --> 01:18:21,207
Oczywi艣cie, prosz臋 pana. Wyci膮gniemy pana st膮d.
738
01:18:24,250 --> 01:18:29,374
聽A ja musz臋 co艣 zrobi膰. Wkr贸tce wr贸c臋.
739
01:19:12,333 --> 01:19:14,665
SZCZ臉艢LIWY TRAF
740
01:19:33,125 --> 01:19:36,749
聽Kogo typujesz w meczu Marynarki Wojennej z Armi膮?
741
01:19:36,750 --> 01:19:39,915
Co?
742
01:19:39,916 --> 01:19:42,207
Derek 060 Odbi贸r?
743
01:19:42,208 --> 01:19:48,290
聽Tak.
744
01:19:48,291 --> 01:19:50,332
聽Tak, s艂ysz臋 ci臋. S艂ysz臋.
745
01:19:50,333 --> 01:19:52,249
聽Dobrze. Znajd藕 d艂ugopis i papier.
746
01:19:56,375 --> 01:19:57,624
聽Dyktuj.
747
01:19:57,625 --> 01:20:09,332
聽Odczytuj臋 wa偶n膮 wiadomo艣膰. Baker-Charlie-XRay-Duke-Love-Evil-Tyr-T铆o.
748
01:20:10,625 --> 01:20:11,915
Zmiana.
749
01:20:11,916 --> 01:20:14,832
聽Notatki nagrane. Bez odbioru.
750
01:20:20,166 --> 01:20:24,749
聽S艂uchaj Powiedz ch艂opakom, 偶eby si臋 pospieszyli, dobrze?
751
01:20:26,166 --> 01:20:30,499
聽Chc臋 na ciebie poczeka膰聽 Zrobisz to, kapitanie. Bez odbioru.
752
01:20:30,500 --> 01:20:31,915
聽Koniec komunikacji.
753
01:20:39,041 --> 01:20:43,499
Tutaj. Oto dane. Wsp贸艂rz臋dne centrali.
754
01:20:43,500 --> 01:20:44,832
Dzi臋kuj臋, panie.
755
01:20:56,083 --> 01:20:57,957
聽Nie wiesz, co to jest, prawda?
756
01:20:58,083 --> 01:21:01,665
Jak ju偶 m贸wi艂em, ten kod jest w dokumentach.
757
01:21:07,083 --> 01:21:09,082
聽To jest kod SOI.
758
01:21:11,000 --> 01:21:11,999
SOI.
759
01:21:12,916 --> 01:21:14,999
Instrukcje operacyjne sygna艂u.
760
01:21:16,416 --> 01:21:21,999
聽Ale nie wiedzia艂e艣, prawda? - Prosz臋, opu艣膰 bro艅.
761
01:21:22,000 --> 01:21:24,207
Chcesz zatrzyma膰 moje trofeum?
762
01:21:24,208 --> 01:21:27,165
Tak, prosz臋 pana, ma pan powa偶n膮 ran臋.
763
01:21:27,166 --> 01:21:29,915
Zgoda? Zaczynasz bredzi膰.
764
01:21:29,916 --> 01:21:30,874
Zamknij si臋!
765
01:21:31,958 --> 01:21:35,999
Nikt ci臋 nie nauczy艂, jak prawid艂owo odpali膰 Lucky.
766
01:21:36,000 --> 01:21:40,582
Prosz臋 pana. Robimy tak, by nie zostawia膰 艣lad贸w dla idiot贸w jak pan.
767
01:21:40,583 --> 01:21:43,707
- Prosz臋 pana. - Pomy艣l o tym nast臋pnym razem Skurwysynu!
768
01:21:44,916 --> 01:21:51,790
Ostrzegano nas przed takimi jak ty. Urodzeni w USA, a zabijaj膮 swoich.
769
01:21:53,291 --> 01:21:57,999
My艣lisz, 偶e skoro 藕le odpalam papierosa, to jestem nazist膮?
770
01:21:58,125 --> 01:22:00,040
Nie sympatyk. Nazista.
771
01:22:00,041 --> 01:22:02,874
M贸wi艂em, 偶e nie jestem z eses Jestem Amerykaninem, kurwa!
772
01:22:03,208 --> 01:22:04,624
Naprawd臋? Serio?
773
01:22:04,958 --> 01:22:05,457
Tak, prosz臋 pana.
774
01:22:05,625 --> 01:22:10,082
No dalej. Powiedz, 偶e nie masz tatua偶u eses pod pach膮.
775
01:22:11,333 --> 01:22:14,374
Derek 060, s艂yszysz mnie? Zmiana.
776
01:22:22,416 --> 01:22:23,707
kurwa
777
01:22:43,875 --> 01:22:45,457
Zosta艂y dwie kule.
778
01:24:03,708 --> 01:24:07,665
Derek 060, idziesz? Szukamy ci臋, idziesz?
779
01:24:07,666 --> 01:24:10,665
Derek 060, s艂yszysz mnie? Zmiana?
780
01:24:46,958 --> 01:24:51,957
Mam nadziej臋, 偶e moje wysi艂ki nie posz艂y na marne Czy wszystko w porz膮dku, panie? S艂yszy mnie pan?
781
01:24:51,958 --> 01:24:53,374
Gdzie gdzie jeste艣my?
782
01:24:53,625 --> 01:24:57,249
Dobrze sobie radzisz, panie. Jeste艣 ewakuowany Gdzie jest moje radio?
783
01:24:57,250 --> 01:24:58,332
聽Jest tutaj, panie.
784
01:25:21,125 --> 01:25:24,957
聽czterdziesty pi膮ty SZPITAL POLOWY Ob贸z Elsenborn
785
01:25:24,958 --> 01:25:27,915
Kapitan Castle Tak, panie. Jest na zewn膮trz.
786
01:25:28,833 --> 01:25:30,915
聽Dobry wiecz贸r, kapitanie.
787
01:25:30,958 --> 01:25:33,290
Ciesz臋 si臋, 偶e nadal z nami jeste艣 Panie.
788
01:25:34,125 --> 01:25:36,165
聽Jak si臋 pan miewa? Spokojnie.
789
01:25:36,500 --> 01:25:40,707
Jestem genera艂 Lauer To dla mnie zaszczyt, panie.
790
01:25:40,708 --> 01:25:44,790
Z tego, co wiemy, trafi艂e艣 w do艣膰 skomplikowan膮 sytuacj臋.
791
01:25:46,416 --> 01:25:48,915
Zostawili za sob膮 g贸r臋 martwych nazist贸w.
792
01:25:49,958 --> 01:25:55,832
聽Ta zasadzka, kt贸r膮 na nich zastawi艂e艣, znacznie ich spowolni艂a. Da艂o nam to cenne godziny.
793
01:25:58,375 --> 01:25:58,790
Tak.
794
01:25:58,958 --> 01:26:05,749
聽Ale ta twoja ostatnia postawa Nawet nie wiem i nie pami臋tam, co to by艂o.
795
01:26:06,958 --> 01:26:08,165
聽Czy to prawda?
796
01:26:08,750 --> 01:26:17,290
聽Ci przekl臋ci Niemcy wszystko zniszczyli. Pr贸bowali si臋 przedrze膰 i zabi膰 jeszcze kilku wrog贸w.
797
01:26:18,458 --> 01:26:20,082
聽Totalny pech.
798
01:26:22,416 --> 01:26:27,165
Srebrna Gwiazda czeka, Kapitanie. Zas艂u偶y艂e艣 na ni膮.
799
01:26:30,875 --> 01:26:36,249
A co z tym 偶o艂nierzem tym, u kt贸rego mnie znalaz艂e艣?
800
01:26:36,250 --> 01:26:41,832
Tak By艂 z eses udawa艂 jednego z nas Nie 偶yje Z艂apa艂e艣 go.
801
01:26:43,166 --> 01:26:49,790
Wywiad donosi艂, 偶e szukali wsp贸艂rz臋dnych genera艂a. Dobrze, 偶e go zabi艂e艣.
802
01:26:50,958 --> 01:26:51,665
聽Dok艂adnie.
803
01:26:51,666 --> 01:26:53,374
聽A tak w og贸le, jak zgad艂e艣?
804
01:26:55,458 --> 01:26:56,624
聽C贸偶
805
01:26:57,500 --> 01:26:59,082
聽M贸wi艂 dziwne rzeczy.
806
01:27:00,250 --> 01:27:03,915
聽I nie przypali艂 logo papierosa.
807
01:27:07,166 --> 01:27:08,332
聽Fatalny b艂膮d.
808
01:27:09,875 --> 01:27:12,457
聽C贸偶, jak na kiepskiego niemieckiego kadeta.
809
01:27:14,583 --> 01:27:18,499
聽Nie zaszkodzi ci troch臋 wi臋cej odpocz膮膰. Do zobaczenia.
810
01:27:18,958 --> 01:27:21,165
聽Panie, ja nie chc臋.
811
01:27:23,083 --> 01:27:24,499
Moi towarzysze zgin臋li.
812
01:27:26,375 --> 01:27:30,165
Tak. Wiem. Bardzo mi przykro.
813
01:27:31,000 --> 01:27:34,749
Nie s膮dz臋, 偶ebym zas艂u偶y艂 na 偶aden medal.
814
01:27:35,500 --> 01:27:41,457
聽Nie s膮dz臋, by艣 to ty decydowa艂 Z ca艂ym szacunkiem, panie, ja tylko
815
01:27:42,750 --> 01:27:44,249
M贸wi臋 nie, dzi臋kuj臋
816
01:27:45,541 --> 01:27:48,874
Wie pan, nie jestem pewien Moj膮 prac膮 jest dbanie o ludzi.
817
01:27:49,750 --> 01:27:51,290
I nie mog艂em tego zrobi膰.
818
01:27:51,875 --> 01:27:56,832
Naprawd臋 tak s膮dzisz? 呕e twoim zadaniem jest ratowanie 偶o艂nierzy?
819
01:27:56,833 --> 01:27:57,832
Tak, prosz臋 pana.
820
01:28:00,416 --> 01:28:04,457
C贸偶 To kompletna bzdura, kapitanie.
821
01:28:09,250 --> 01:28:10,915
Na wojnie 偶o艂nierze gin膮.
822
01:28:12,166 --> 01:28:14,332
Twoim zadaniem nie jest ratowanie 偶o艂nierzy.
823
01:28:15,750 --> 01:28:17,999
Twoim zadaniem jest ratowanie mojej matki.
824
01:28:18,708 --> 01:28:22,957
Ratowa膰 twoj膮 matk臋. Twoim zadaniem jest ratowanie wszystkich naszych dzieci.
825
01:28:28,916 --> 01:28:32,249
Wi臋c z ca艂ym szacunkiem, kapitanie wsad藕 sobie swoj膮 odmow臋 w dup臋.
826
01:28:37,958 --> 01:28:42,374
Czekaj na cud, ale nie spoczywaj na laurach. -Tak, to pewniejsze ni偶 cud.
827
01:28:46,000 --> 01:28:46,999
Odpocznij.
828
01:29:32,666 --> 01:29:34,582
ZA NADZWYCZAJNE BOHATERSTWO
829
01:29:41,250 --> 01:29:43,415
- Po艂贸偶 to tutaj. - Zrozumia艂em.
830
01:29:45,833 --> 01:29:47,165
Panie.
831
01:29:49,041 --> 01:29:50,040
Got贸wka.
832
01:29:51,583 --> 01:29:53,749
- Mi艂o ci臋 widzie膰. - Wzajemnie.
833
01:29:54,000 --> 01:29:55,290
Tak.
834
01:29:56,708 --> 01:29:58,249
Widzia艂em twoj膮 piel臋gniark臋, panie.
835
01:30:00,625 --> 01:30:01,957
艢wietnie si臋 zaadaptowa艂e艣.
836
01:30:02,791 --> 01:30:06,374
Tak, oczywi艣cie. Tytu艂 ma swoje przywileje.
837
01:30:07,166 --> 01:30:08,665
To chyba prawda.
838
01:30:16,666 --> 01:30:19,082
聽S艂ysza艂em, 偶e 偶o艂nierze umarli jak bohaterowie, panie.
839
01:30:21,958 --> 01:30:22,957
聽Tak.
840
01:30:24,041 --> 01:30:25,499
聽Tak Tak by艂o.
841
01:30:26,125 --> 01:30:27,124
聽Prze偶y艂e艣.
842
01:30:32,791 --> 01:30:34,915
Przynajmniej za to mo偶emy by膰 wdzi臋czni.
843
01:30:37,041 --> 01:30:40,165
聽Nie jestem pewien Przetrwanie to nie ostateczny cel.
844
01:30:47,541 --> 01:30:49,499
聽Wy艣lesz mnie do domu, jak obieca艂e艣?
845
01:30:50,916 --> 01:30:54,082
Do szpitala w Pary偶u, a potem na statek.
846
01:30:55,333 --> 01:30:59,832
聽A ty W ko艅cu w domu z pi臋kn膮 偶on膮 i synem?
847
01:31:00,708 --> 01:31:01,707
聽Tak.
848
01:31:06,916 --> 01:31:08,665
M贸wi膮, 偶e b臋dzie wi臋cej 艣niegu.
849
01:31:10,666 --> 01:31:13,415
Ale to nie u艂atwi walki.
850
01:31:16,583 --> 01:31:18,332
I dla obu stron, prawda?
851
01:31:26,291 --> 01:31:27,499
Do zobaczenia, panie.
852
01:31:28,916 --> 01:31:30,415
Nie Zachowaj to dla siebie.
853
01:32:00,750 --> 01:32:03,207
Powiedzia艂 mecz mi臋dzy Marynark膮 a Armi膮
854
01:32:05,125 --> 01:32:08,624
Tak. - Ka偶dy wie, co to mecz Armii z Marynark膮.
855
01:32:10,416 --> 01:32:12,499
聽Amerykanie w s艂u偶bie nazist贸w.
856
01:32:14,458 --> 01:32:16,874
聽O Bo偶e, nigdy o tym nie s艂ysza艂em!
857
01:32:17,791 --> 01:32:22,082
聽Tak, kr膮偶y艂y plotki o dezerterach i szpiegach.
858
01:32:22,083 --> 01:32:23,207
聽Tak.
859
01:32:23,208 --> 01:32:28,957
聽Ale ile trzeba mie膰 pecha, 偶eby na takiego trafi膰?
860
01:32:30,666 --> 01:32:31,665
Wielki pech.
861
01:32:34,500 --> 01:32:38,165
聽Ale mia艂em szcz臋艣cie, 偶e prze偶y艂em. - Bez w膮tpienia.
862
01:32:41,166 --> 01:32:45,082
聽Ale ten ostatni szczeg贸艂 - My艣li pan, 偶e to ja
863
01:32:48,625 --> 01:32:54,499
Nie, nie, nie.
864
01:32:54,500 --> 01:33:03,040
聽Pracowa艂em na linii monta偶owej Galvina i sk艂ada艂em modele 300, ale nie mam pewno艣ci.
865
01:33:03,041 --> 01:33:07,832
Numer seryjny 5204 Linia monta偶owa 4 stanowisko si贸dme
866
01:33:08,541 --> 01:33:10,415
聽Mecz 52
867
01:33:10,416 --> 01:33:16,457
聽Data wydania pi膮ty listopada 1943 Kolekcjoner odpowiedzialny tego dnia
868
01:33:17,583 --> 01:33:18,707
聽ROSE KALDWELL.
869
01:33:24,125 --> 01:33:27,749
聽Zapami臋ta艂 wszystko Jak urodziny moich dzieci, prosz臋 pani.
870
01:33:30,041 --> 01:33:33,082
To by艂a najbardziej niezniszczalna stacja radiowa wojny.
871
01:33:35,708 --> 01:33:36,999
聽Tego szukali艣my.
872
01:33:43,833 --> 01:33:45,374
聽Sp贸jrz na to.
873
01:34:02,416 --> 01:34:03,915
LIMIT
874
01:34:11,166 --> 01:34:12,749
聽Dziewi臋膰 tysi臋cy.
875
01:34:22,208 --> 01:34:23,749
聽Dzi臋kuj臋, pu艂kowniku.
876
01:34:27,666 --> 01:34:32,665
Od lat pr贸buj臋 uzyska膰 od nich odszkodowanie.
877
01:34:32,666 --> 01:34:33,915
Przez lata.
878
01:34:37,291 --> 01:34:38,874
聽I wszystko na nic.
879
01:34:40,958 --> 01:34:44,749
Jak to - C贸偶, po prostu powiedzia艂em im, 偶eby post膮pili s艂usznie.
880
01:34:45,500 --> 01:34:51,874
聽Z wyj膮tkow膮 pracownic膮 Z zasady C贸偶, to kompletna bzdura.
881
01:34:56,458 --> 01:34:57,457
聽Bior膮c wszystko pod uwag臋
882
01:34:59,583 --> 01:35:08,540
聽Da艂em im do zrozumienia, 偶e odpowiadam za zakupy dla Armii USA.
883
01:35:09,625 --> 01:35:13,999
聽Powinni mnie s艂ucha膰. W przeciwnym razie znajd臋 innego dostawc臋.
884
01:35:35,875 --> 01:35:37,749
Wiele lat p贸藕niej
885
01:35:40,958 --> 01:35:43,915
聽Wszyscy poznaj膮 histori臋 tej bitwy.
886
01:35:45,458 --> 01:35:47,249
聽Ale czy j膮 zrozumiej膮?
887
01:35:50,250 --> 01:35:51,249
Mam nadziej臋.
888
01:36:30,083 --> 01:36:33,457
Zagramy jutro. Id藕cie spa膰. Zgoda?
889
01:36:34,250 --> 01:36:36,124
Zgoda? Dalej.
890
01:36:36,125 --> 01:36:38,249
聽Kocham ci臋, synu聽 Ja ciebie te偶, tato
891
01:36:38,250 --> 01:36:39,957
艢pij, synu.
892
01:36:45,500 --> 01:36:47,415
聽Kocham ci臋, synu Ja te偶 ci臋 kocham tato.
893
01:37:08,166 --> 01:37:11,874
DLA CH艁OPAK脫W62224