All language subtitles for Hunt_for_Easy_Rider_A.K.A._Me_and_Will_1998

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,180 --> 00:02:10,289 Paikka käskettiin tyhjentää, muuten jatkaisimme vaikka koko yön. 2 00:02:10,420 --> 00:02:16,416 Kaikki lähtevät nyt! Lasit tyhjiksi ja ulos täältä! 3 00:02:16,540 --> 00:02:19,976 J ANE 4 00:02:55,340 --> 00:03:01,210 Chiva... Tule, Chiva. Tänne! 5 00:03:01,340 --> 00:03:05,299 Tule ulos. Ulos sieltä. 6 00:03:06,860 --> 00:03:12,651 Mitä tänne kuuluu? Tsekkaa tämä. 7 00:03:20,500 --> 00:03:23,936 Jane... Paskat, herää... 8 00:03:32,620 --> 00:03:37,057 ""Kuolema on nyt lähellä. Sen maku tuntuu jo suussa."" 9 00:03:42,900 --> 00:03:46,779 Jane... 10 00:03:48,300 --> 00:03:52,054 Jane... Jane! 11 00:03:59,700 --> 00:04:03,659 Kirjoitin kertomuksemme loppuun. -Näin sen. 12 00:04:03,780 --> 00:04:06,772 Luulin sitä itsemurhakirjeeksi. 13 00:04:06,900 --> 00:04:10,779 Lopeta nuo myrkyt, tyttö. 14 00:04:12,500 --> 00:04:15,333 Missä olit? 15 00:04:16,540 --> 00:04:19,179 Otin pari bisseä. 16 00:04:19,300 --> 00:04:23,737 Omaperäistä. Chivalla oli ikävä sinua. 17 00:04:25,700 --> 00:04:29,693 Chivalla on oma luunsa. 18 00:04:40,620 --> 00:04:42,929 Kiitos. 19 00:04:44,500 --> 00:04:47,333 Kurja paikka. 20 00:04:59,300 --> 00:05:01,894 Koska viet minut ulos? 21 00:05:02,020 --> 00:05:05,729 Sait oluen. Mitä muuta tahdot? 22 00:05:05,860 --> 00:05:09,409 Haluan, että viet minut ulos. 23 00:05:10,060 --> 00:05:12,938 Nyt doupataan... 24 00:05:35,220 --> 00:05:39,452 Kuka huolehtii sinusta paremmin kuin minä? 25 00:05:39,580 --> 00:05:42,652 Ei kai kukaan. 26 00:06:25,580 --> 00:06:31,291 Piilottaa vaatteita pusikkoon. Vaihtaa pitkät housut kouluun. 27 00:06:31,420 --> 00:06:35,857 Ei hameita. Kukaan ei pääse lähelle. Kukaan ei kosketa. 28 00:06:35,980 --> 00:06:40,576 Hän halusi käyttää pitkiä housuja lopun ikäänsä. Aina ei voi valita. 29 00:06:40,700 --> 00:06:44,978 Kuten tämä mies, joka piti häntä helvetissä, jonne hän kuuluikin. 30 00:06:45,100 --> 00:06:50,049 Ja jonne hän kuolisi. Hän tiesi sen olevan tulossa. 31 00:07:19,500 --> 00:07:22,856 WlLL 32 00:08:01,340 --> 00:08:05,811 Hei, Will. Otatko yhden? -Vihdoinkin. 33 00:08:08,140 --> 00:08:10,415 Janottaako? 34 00:08:34,180 --> 00:08:36,694 Hei! Tanssitaanko? 35 00:08:36,820 --> 00:08:39,732 Minä tanssin jo. 36 00:10:22,060 --> 00:10:29,091 Huomio. Kokoontuminen illalla klo 19.30. Tupakointi kielletty. 37 00:10:34,380 --> 00:10:38,498 Hei, Charlie. -Ei kai haittaa, että tulin? 38 00:10:38,620 --> 00:10:43,614 Joku soitti minulle. Hoitaja -Aivan, hän kertoi. 39 00:10:46,540 --> 00:10:48,815 Hyvää syntymäpäivää. 40 00:10:48,940 --> 00:10:51,693 Korjasin prätkäsi. 41 00:10:52,500 --> 00:10:57,016 Tässä on pari sytytystulppaa. -Olet kultainen. 42 00:10:57,140 --> 00:11:00,769 Mukavaa, että muistit. ltse haluan vain unohtaa. 43 00:11:00,900 --> 00:11:04,210 En uskonut sinun näkevän 30-vuotispäivääsi. 44 00:11:04,340 --> 00:11:08,128 Mitä sinä oikein teet? Olisit voinut kuolla. 45 00:11:08,260 --> 00:11:12,697 Minä pärjään. -Taatusti. Pärjäät, joo. 46 00:11:12,820 --> 00:11:15,778 Sinä pärjäät hienosti. 47 00:11:15,900 --> 00:11:19,529 Et tunne minua. -Täsmälleen. 48 00:11:19,660 --> 00:11:24,734 Estelet parhaasi mukaan. Tiedän, ettet halua olla lähekkäin. 49 00:11:24,860 --> 00:11:29,172 Lopeta. Se sattuu. Mustelmani. 50 00:11:29,300 --> 00:11:34,169 Mitä sinä pelkäät? Mitä sinä salailet? 51 00:11:34,300 --> 00:11:37,053 En tiedä... 52 00:11:38,060 --> 00:11:44,135 Valitan, vierailuaika on ohi. Minulle tulee vain harmia. 53 00:11:45,180 --> 00:11:49,935 Olen vain huolissani sinusta, Will. Rakastan sinua yhä. 54 00:11:57,620 --> 00:12:02,774 Miksei hän päästänyt ketään lähelle? Se näytti helpolta, mutta ei ollut. 55 00:12:06,700 --> 00:12:12,889 Oman pimeytensä vankina. Ei rakkautta sisään. Ei ulospääsyä. 56 00:12:25,940 --> 00:12:27,896 Hei. 57 00:12:28,420 --> 00:12:33,210 Hei. Sinulla on siellä mukavaa. -Joo, olen lomalla. 58 00:12:33,340 --> 00:12:36,969 Niin, tosiaan. Tiedän. 59 00:12:37,100 --> 00:12:41,491 Mitä nyt? -Toin sinulle jotain. 60 00:12:42,060 --> 00:12:45,336 Tule sisään. -En voi. 61 00:12:45,460 --> 00:12:49,339 Tule nyt vain. -Hyvä on. 62 00:12:55,260 --> 00:13:01,369 -Kiitos. Kilttiä. -Se auttaa vatsakipuun. 63 00:13:02,620 --> 00:13:05,771 Onko sinulla poikaystävää? 64 00:13:08,180 --> 00:13:10,933 Luulin, että minulla oli. 65 00:13:11,060 --> 00:13:14,257 Noin nätillä tytöllä pitää olla poikaystävä. 66 00:13:14,380 --> 00:13:18,976 Minä...voisin olla sellainen. 67 00:13:19,100 --> 00:13:21,819 Ai, voisit. 68 00:13:24,460 --> 00:13:26,928 Oletko ollut täällä kauan? 69 00:13:30,820 --> 00:13:36,372 Hommaatko minulle pari annosta, että pärjään muutaman päivän? 70 00:13:37,060 --> 00:13:43,090 En! Ei täällä voi käyttää mitään. Tulee harmia. Tyhmyri. 71 00:13:43,220 --> 00:13:46,929 Se on minulle. Kaverin piti soittaa. 72 00:13:47,060 --> 00:13:51,053 Mikä sinun nimesi on? Jane. Vastaan puhelimeen, Jane. 73 00:13:55,980 --> 00:13:57,936 Seko. 74 00:14:04,580 --> 00:14:06,775 Sanoit, ettei sinulla ole poikaystävää. 75 00:14:08,300 --> 00:14:12,498 Se on sinulle. Joku tyyppi. -Tyyppi? 76 00:14:13,780 --> 00:14:16,135 Niin. -Joku kiva? 77 00:14:16,260 --> 00:14:18,979 En tiedä! Ota se nyt. 78 00:14:20,620 --> 00:14:24,056 Haloo? -Hei, muru. 79 00:14:24,180 --> 00:14:29,300 Miten löysit minut? -Kuulin poikaystävältäsi. 80 00:14:29,420 --> 00:14:34,938 Sweet Eddie ilmiantoi sinut. -Hän on Fast Eddie. 81 00:14:36,060 --> 00:14:38,858 Kuinka Bud jaksaa? -Bud? 82 00:14:39,860 --> 00:14:44,092 Bud kuoli pari vuotta sitten. Jäi kuorma-auton alle. 83 00:14:45,100 --> 00:14:49,139 lkävä kuulla. Tiedän, että pidit siitä paljon. 84 00:14:49,260 --> 00:14:51,774 Niin pidin. 85 00:14:54,340 --> 00:14:58,299 Mitä muuta kuuluu? Mitä haluat? 86 00:14:58,420 --> 00:15:02,379 En mitään. Ajattelin vain kysyä, miten sinulla menee. 87 00:15:06,980 --> 00:15:10,893 lhan hyvin. Pärjään hyvin. 88 00:15:11,020 --> 00:15:14,330 Miten itselläsi? -Siinähän se. 89 00:15:14,460 --> 00:15:17,657 Lääkäri sanoi, että arvoni olivat kunnossa. 90 00:15:17,780 --> 00:15:21,090 Monien pettymykseksi roikun täällä vielä jonkin aikaa. 91 00:15:21,220 --> 00:15:24,530 Kaipaan sinua. Rakastan sinua. 92 00:15:24,660 --> 00:15:29,495 Samoin. -Auto meni romuksi. 93 00:15:32,660 --> 00:15:36,573 lstun täällä. En pääse minnekään. 94 00:15:36,700 --> 00:15:40,454 Olitko päissäsi? -Mitä se siihen kuuluu? 95 00:15:40,580 --> 00:15:43,140 lstun täällä joka tapauksessa. 96 00:15:43,740 --> 00:15:46,777 Missä äiti on? -Äiti? 97 00:15:46,900 --> 00:15:50,575 Tekee kahta vuoroa. Hyvä, että joku käy töissä. 98 00:15:53,580 --> 00:15:59,177 Oletko myynyt niitä kertomuksia, joita teit Sweet Eddien kanssa? 99 00:15:59,300 --> 00:16:02,497 Vai aiotko luovuttaa ja tulla takaisin isin luokse? 100 00:16:02,620 --> 00:16:06,454 En...pärjään kyllä. Tienaan niillä tarpeeksi. 101 00:16:06,580 --> 00:16:11,574 Hyvä. Ehkä voi lähettää pienen summan isäukollesikin? 102 00:16:13,940 --> 00:16:15,896 Haloo? 103 00:16:16,780 --> 00:16:18,338 Haloo? 104 00:16:19,740 --> 00:16:22,049 Jane...? 105 00:16:23,820 --> 00:16:26,573 Senkin pikku paskiainen. 106 00:16:41,300 --> 00:16:44,656 Herran tähden... Ole hiljempaa. 107 00:16:44,780 --> 00:16:47,294 Yrititkö muka hiipiä? 108 00:16:47,420 --> 00:16:50,935 Äläkä vaihda kanavaa. Tämä on lempileffani. 109 00:16:51,060 --> 00:16:54,370 Niin minunkin. Panen kovemmalle. 110 00:16:58,900 --> 00:17:03,257 Olen nähnyt sinut Los Angelesissa. -Niin minäkin sinut. 111 00:17:06,860 --> 00:17:11,138 Paskapaikka. Katselen täällä, kun toiset ajaa prätkää. 112 00:17:11,260 --> 00:17:15,731 Kuin katsoisi pornofilmiä ilman, että voi tehdä sen itse. 113 00:17:18,340 --> 00:17:20,217 Au... 114 00:17:20,340 --> 00:17:24,333 Sytytystulpat? Mitä sinä niitä kanniskelet? 115 00:17:24,460 --> 00:17:29,215 Sain ne synttärilahjaksi. -Syntymäpäivä? Onnittelen! 116 00:17:29,340 --> 00:17:31,774 Ei tunnu mukavalta. -Paljonko täytät? 117 00:17:31,900 --> 00:17:36,974 Kolmekymmentä. Mihin nämä 10 vuotta menivät? 118 00:17:37,100 --> 00:17:41,013 Minulta ne menivät sumussa. En muista mitään. 119 00:17:41,140 --> 00:17:46,373 Kauanko olet asunut L.A:ssa? -10 vuotta. Kurja mesta. 120 00:17:48,220 --> 00:17:54,534 lhmiset ovat kuin haaskalintuja ja odottavat, että epäonnistuisit. 121 00:17:54,660 --> 00:17:59,336 Jos onnistut, muistutat jatkuvasti että he ovat luusereita. 122 00:17:59,460 --> 00:18:02,657 Kaikki ovat niin paskantärkeitä. 123 00:18:03,260 --> 00:18:06,730 Katso tuota. Se on vapautta. 124 00:18:06,860 --> 00:18:11,456 Prätkä ja edessä aukeaa tie. Tuo on mahtava peli. 125 00:18:11,580 --> 00:18:13,855 Aivan ihana. 126 00:18:13,980 --> 00:18:19,452 Tiedän kenellä se on nyt. -Se on varmaan upea. 127 00:18:19,580 --> 00:18:23,368 Kuinka hän sai sen? -Se on pitkä tarina. 128 00:18:23,500 --> 00:18:27,015 Se joko varastettiin tai rakennettiin uudelleen. 129 00:18:27,140 --> 00:18:32,134 Kaveri sanoo, että se on aito. Se näyttää siltä ainakin. 130 00:18:33,300 --> 00:18:37,657 Luuletko, että se on aito? -Jos siinä on kumiletku tankissa. 131 00:18:37,780 --> 00:18:40,977 Missä se on? -Wilsallissa Montanassa. 132 00:18:41,100 --> 00:18:43,978 lsäni tietää tarkan paikan. 133 00:18:54,500 --> 00:18:59,335 Lähdetään sinne. Mennään hakemaan se prätkä. 134 00:18:59,460 --> 00:19:02,611 Haluatko? -Mennään. Tämä tympii minua. 135 00:19:02,740 --> 00:19:05,777 Niin minuakin. -Onko Montanaan pitkä matka? 136 00:19:05,900 --> 00:19:10,018 -1 700 kilometriä. -Mennään ja etsitään se pyörä. 137 00:19:10,140 --> 00:19:14,053 Mennään. Tule niin lähdetään. 138 00:19:14,180 --> 00:19:18,696 Häivytään. Matkaan, Captain America. 139 00:19:28,300 --> 00:19:32,498 Älä helvetissä kuvittele selättäväsi minua! 140 00:19:39,140 --> 00:19:44,089 Hei, Chiva. Tule... Tule, Chiva... 141 00:19:44,220 --> 00:19:46,939 Hei. Minä olen Will. 142 00:19:48,940 --> 00:19:52,694 Hei, Jane-O. Pistä rööki. 143 00:19:58,980 --> 00:20:02,336 Kiitti. Päivällinen, sir. 144 00:20:02,780 --> 00:20:05,578 Hei. -Oletko menossa jonnekin? 145 00:20:05,700 --> 00:20:08,339 Joo, katsotko Chivaa vielä vähän? 146 00:20:08,460 --> 00:20:12,851 Minne aiot? -Älä syötä sitä noin! 147 00:20:12,980 --> 00:20:15,448 Näinkö? 148 00:20:16,340 --> 00:20:19,013 En sitten. Minne aiot mennä? 149 00:20:19,140 --> 00:20:21,938 Space Age soittaa San Franciscossa. 150 00:20:22,060 --> 00:20:25,973 Voi ei... Se bändi on ohi. 151 00:20:26,420 --> 00:20:30,777 Mitä sinä puuhaat? Meidän piti tehdä kertomus loppuun. 152 00:20:30,900 --> 00:20:34,813 Olemme liian tuhoisia yhdessä. 153 00:20:44,380 --> 00:20:46,974 Tässä on kaulapantasi. 154 00:20:52,260 --> 00:20:56,412 Pidän avaimen. Toivottavasti pärjäät nyt. 155 00:20:59,300 --> 00:21:03,259 Täytyy mennä. Nähdään. 156 00:21:17,420 --> 00:21:20,776 Chiva... Tule tänne. 157 00:21:52,980 --> 00:21:58,100 Tässä on pehmusteet penkille. -Ei minun pyörääni ikinä! 158 00:21:58,220 --> 00:22:01,257 Nautin viimeisestä paheestani. 159 00:22:01,380 --> 00:22:05,055 Tässä on useampi kuin yksi pahe... 160 00:22:07,540 --> 00:22:10,418 Katso... -Ostin sinulle tällaisen. 161 00:22:11,380 --> 00:22:14,895 Onpa soma. -Meillä on samanlaiset sormukset. 162 00:22:15,740 --> 00:22:21,451 Naurettavia! Nyt kaikki kundit luulee meitä täysin seonneiksi. 163 00:22:29,980 --> 00:22:33,609 Hei, minne matka? Odottakaa! 164 00:22:36,060 --> 00:22:41,373 Pahus, hän tulee takaisin. lstu satulaan, piilota pehmusteet. 165 00:22:46,860 --> 00:22:50,899 Katsotaanpa, onko ne teidän? -Prätkät vai puskurit? 166 00:22:51,020 --> 00:22:54,330 Tulin katsomaan niitä tarkemmin. -Prätkiäkö? 167 00:22:54,460 --> 00:22:57,452 Ei, puskureita. 168 00:22:58,140 --> 00:23:01,132 Aiotteko Laughliniin? -Ehkä. 169 00:23:01,260 --> 00:23:04,172 Ehkä... Mikä sinun nimesi on? -Jane. 170 00:23:04,300 --> 00:23:08,851 Kiva nimi, Jane. Lähdetäänkö yhdessä Laughliniin? 171 00:23:09,700 --> 00:23:13,579 Viihdyn täällä. -Pelkäätkö minua? 172 00:23:13,700 --> 00:23:17,329 En minä sinua pelkää. -Meidän täytyy mennä. 173 00:23:19,060 --> 00:23:23,338 Täytyy lähteä. -Lähteä... Nähdään taas. 174 00:23:23,460 --> 00:23:28,170 Joo, varmaan. Ciao, muru. 175 00:23:35,540 --> 00:23:40,250 Meidän piti hakea se pyörä. -En tiedä, hyvä tyyppi. 176 00:23:40,980 --> 00:23:47,010 Sovitaan yksi juttu: ei vedetä mitään ennen kuin pyörä on meillä. 177 00:23:49,580 --> 00:23:52,936 En oikein tiedä... Kauanko se kestää? 178 00:23:53,060 --> 00:23:57,019 Niin kauan, että löydämme sen. 179 00:23:57,380 --> 00:23:59,940 Kättä päälle. 180 00:24:31,340 --> 00:24:35,299 Voi hitto... -Mitä nyt? 181 00:24:35,420 --> 00:24:39,618 En tiedä pystynkö tähän. -Mihin? 182 00:24:39,740 --> 00:24:45,895 Selvin päin. Ottaa koville. -Kyllä sinä pystyt. 183 00:24:46,020 --> 00:24:48,170 Me pystymme siihen. 184 00:24:50,340 --> 00:24:53,059 Tule! -Shh! 185 00:25:09,780 --> 00:25:13,375 Ai! -Anteeksi. 186 00:25:29,820 --> 00:25:36,009 Hei, tyttöseni. Tule isän luokse nyt. 187 00:25:37,460 --> 00:25:41,658 Minä rakastan sinua, kulta. Rakastathan sinäkin minua? 188 00:26:02,100 --> 00:26:06,378 Katso tätä. -Hieno. Mistä löysit sen? 189 00:26:06,500 --> 00:26:10,891 Tuolta. Ostin sinulle syötävää. 190 00:26:11,020 --> 00:26:12,976 Kiitos. 191 00:26:31,820 --> 00:26:35,130 Tule, mennään. 192 00:26:43,620 --> 00:26:49,855 Rajoitettu erä. Täysin alkuperäinen. Ohjaustanko ja meikkipeili vaihdettu. 193 00:26:49,980 --> 00:26:52,448 Aika peli, mitä? 194 00:26:53,820 --> 00:26:56,095 Mitä sinä teet? 195 00:27:04,460 --> 00:27:07,133 Heroiinin valmistus kiellettiin. 196 00:27:07,260 --> 00:27:10,809 Minut lähetettiin Vietnamiin ja minua ammuttiin. 197 00:27:10,940 --> 00:27:16,492 Kukaan ei usko, että elän. Anna dollari. 198 00:27:33,380 --> 00:27:37,009 Muutan tänne. -Malttia. 199 00:27:37,140 --> 00:27:41,019 Hitsi... Minä muutan tänne. -Malttia... 200 00:27:41,660 --> 00:27:47,337 Mitä sinulle? -Salaatti ilman tomaattia... 201 00:27:47,460 --> 00:27:53,137 Ja...juustokakku ja hedelmälautanen. 202 00:27:53,900 --> 00:27:56,095 Selvä... Entä sinä? 203 00:27:59,460 --> 00:28:03,533 Selvä. -Kumpi haluaisit olla: 204 00:28:03,660 --> 00:28:07,653 Joan Jett vai Pat Benatar? -Joan Jett. 205 00:28:07,780 --> 00:28:11,739 Kenen kanssa menisit sänkyyn? Richard Simmonsin? Gorbatsovin? 206 00:28:13,820 --> 00:28:17,813 Onko tämä jokin arvausleikki? -Vastaa kysymykseen. 207 00:28:17,940 --> 00:28:21,216 Richard Simmonsin kai. -Äklöä! 208 00:28:22,300 --> 00:28:25,258 Kumpi on seksikkäämpi, Paul Stanley vai Gene Simmons? 209 00:28:25,380 --> 00:28:28,417 Kummalla oli tähti? Sanotaan Paul Stanley. 210 00:28:28,540 --> 00:28:32,658 Otat Paulin, vaikka Gene sylkee verta ja tulta? 211 00:28:32,780 --> 00:28:36,693 Mutta Paul saa kaikki tytöt. -Entä sitten? 212 00:28:38,540 --> 00:28:41,691 Ollaanko silti ystäviä? -Pitää miettiä. 213 00:28:41,820 --> 00:28:44,209 Täältä tulee. 214 00:28:44,340 --> 00:28:48,538 Salaatti ja ekstra erikoinen. 215 00:28:49,780 --> 00:28:52,055 Nami! -Hienoa, mutta katso. 216 00:28:52,180 --> 00:28:57,573 Tilasin tätä ja sain tämän. Ei oikein vastaa kuvaa. 217 00:28:57,700 --> 00:29:03,013 Kauhistus! Koristukset puuttuvat. Tulen pian takaisin. 218 00:29:03,140 --> 00:29:06,132 Siinä näit. Kaikki yrittävät huijata. 219 00:29:06,260 --> 00:29:11,334 Lupaavat yhtä, antavat toista. Kaikki ovat niin falskeja. 220 00:29:14,780 --> 00:29:19,410 Minulla on ikävä koiraani. -Ja minulla isää. 221 00:29:20,420 --> 00:29:23,139 lhan totta? 222 00:29:23,740 --> 00:29:27,972 Pienenä toivoin, että saisin koiran. 223 00:29:28,100 --> 00:29:32,059 Mutta isä ei antanut muuta kuin Mad Dog 20/20 pullon. 224 00:29:32,980 --> 00:29:36,211 Hedelmänmakuista viiniä. Puolen litran pulloissa. 225 00:29:36,340 --> 00:29:40,049 Minun isäni antoi minulle marihuanaa. 226 00:29:41,580 --> 00:29:43,536 Kas tässä! 227 00:29:46,900 --> 00:29:49,130 Saammeko laskun? 228 00:29:51,700 --> 00:29:53,531 Lasku tulee. 229 00:30:02,500 --> 00:30:05,856 Tule, otetaan ranskalainen huorasuihku. 230 00:30:24,540 --> 00:30:27,771 Olen tärvellyt itseni. 231 00:30:32,220 --> 00:30:35,974 Olet niin tyttömäinen. 232 00:30:36,100 --> 00:30:39,217 Etkö sinä ole? -En sellainen kuin sinä. 233 00:30:39,340 --> 00:30:43,253 Kiva tatuointi. -Kiitos. Koska teit sen? 234 00:30:43,380 --> 00:30:49,535 lsä ja hänen kaverinsa tekivät sen kuin olin neljäntoista. 235 00:30:49,660 --> 00:30:53,369 Olit pelkkä lapsi. -Niin...mutta se tuntui normaalilta. 236 00:30:53,500 --> 00:30:58,415 Kaikilla oli tatuointeja, mutta koulussa olin ainoa tatuoitu 9-luokkalainen. 237 00:30:58,540 --> 00:31:03,170 Minua pilkattiin siitä. -Pennut ovat ääliöitä. 238 00:31:03,300 --> 00:31:07,657 1 4-vuotiaana olin varmaan muuttanut kuusitoista kertaa. 239 00:31:07,780 --> 00:31:11,329 Minua ei ikinä hyväksytty. Aina joku kiusasi. 240 00:31:11,980 --> 00:31:16,019 Miksi elämä tuntuu yhä siltä kuin olisin 9. luokalla? 241 00:31:19,820 --> 00:31:24,974 Tiedätkö, että se merkitsee epäonnea? -Fast Eddie? Nyt tiedän. 242 00:31:25,100 --> 00:31:28,217 Olen tehnyt päättömiä juttuja sen jätkän kanssa. 243 00:31:28,340 --> 00:31:31,252 Mutta hän nuolee tussua paremmin kuin kukaan! 244 00:31:31,380 --> 00:31:34,850 On tärkeää rakastaa kaveria, joka osaa nuolla. 245 00:31:34,980 --> 00:31:41,169 En tiedä rakastanko häntä. En luota häneen. Hän voi häipyä. 246 00:31:41,300 --> 00:31:44,451 Jätin kai Charlien ennen kuin hän ehti jättää minut. 247 00:31:44,580 --> 00:31:48,289 Miten ihmiset yleensä pitävät suhteensa koossa? 248 00:31:48,420 --> 00:31:53,050 En tiedä. Luulen, että jokaisella on oltava unelmia. 249 00:31:53,180 --> 00:31:57,810 Jotakin mihin pyrkiä. Jos haluaa normaalia elämää. 250 00:31:57,940 --> 00:32:00,408 Kokeilin sitä Eddien kanssa. 251 00:32:00,540 --> 00:32:03,338 Kukaan normaali kaveri ei halua minua. 252 00:32:03,460 --> 00:32:06,736 Kun menneisyyteni paljastuu, he jättävät minut. 253 00:32:06,860 --> 00:32:12,298 Ei ole totta. Menneisyys on osa sinua. Siinä ei ole mitään vikaa. 254 00:32:21,820 --> 00:32:23,776 Viehättävää... 255 00:32:27,620 --> 00:32:30,930 Mikä sinulla on? -Ei mikään. 256 00:32:31,060 --> 00:32:35,178 Se on jotain maksassa tai vatsahaava. 257 00:32:35,300 --> 00:32:40,215 Luulen, että se on särkynyt sydän. -Onko se juomisesta? 258 00:32:41,420 --> 00:32:45,379 Mitä se tarkoittaa? -Ota tavarasi. Mennään. 259 00:33:00,140 --> 00:33:06,249 Palolaitos kävi hankalaksi. Kukaan ei pääse sisään. Antaa vetää. 260 00:33:06,380 --> 00:33:11,170 Hei, tytöt! Mitä teille kuuluu...? 261 00:33:11,980 --> 00:33:15,336 Älkää yrittäkö. - Minne te menette, tytöt? 262 00:33:41,700 --> 00:33:44,168 Haluan nuolla jalkaasi. 263 00:34:28,060 --> 00:34:31,052 Vakuutus ei kata tätä. 264 00:35:06,740 --> 00:35:11,768 Mitä sinä oikeastaan teet San Franciscossa? 265 00:35:11,900 --> 00:35:15,051 Miten kävi? -Hyvin kai. 266 00:35:16,780 --> 00:35:18,736 Onko sinulla ainetta, Diz? 267 00:35:20,180 --> 00:35:23,058 Näitkö uuden kitaristini? 268 00:35:23,980 --> 00:35:29,657 Mike kuoli yliannokseen. Toiset odottavat minua. 269 00:35:29,780 --> 00:35:32,772 Menen nyt. Nähdään myöhemmin. 270 00:36:15,380 --> 00:36:17,336 Hei? 271 00:36:18,900 --> 00:36:21,095 Hei, Joe! 272 00:36:21,220 --> 00:36:26,738 En ole Joe. Olen Joseph, voinko auttaa jotenkin? 273 00:36:26,860 --> 00:36:31,980 Jäähdyttäjässä on jotain. Se ei saa bensaa. 274 00:36:32,100 --> 00:36:36,412 Minä en juuri tiedä näistä. Olen täällä vain tuuraamassa. 275 00:36:39,500 --> 00:36:46,133 Saanko lainata työkaluja? -Kunhan et vie niitä mennessäsi. 276 00:36:49,140 --> 00:36:53,213 Pöydällä on työkaluja. Ota mitä tarvitset. 277 00:36:54,260 --> 00:36:58,299 Onko täällä karkkia tai jotain automaatteja? 278 00:36:58,420 --> 00:37:03,653 On täällä. - Ota mitä tarvitset. Mennään tänne taakse. 279 00:37:04,460 --> 00:37:10,695 Hei! Älä hakkaa sitä. Se menee rikki. 280 00:37:19,580 --> 00:37:21,536 Tule tänne. 281 00:37:23,420 --> 00:37:25,411 Tule tänne. 282 00:37:33,740 --> 00:37:36,652 Tule...? 283 00:37:40,420 --> 00:37:44,857 Oletko naimisissa, Joseph? -En...en ole naimisissa. 284 00:37:44,980 --> 00:37:48,734 Hyvä. En halua sekaantua ukkomiehiin. 285 00:38:29,020 --> 00:38:31,011 Hei! Mitä tapahtui? 286 00:38:32,740 --> 00:38:36,858 Se löi minua valonheittäjällä. 287 00:38:37,900 --> 00:38:40,289 En usko sitä todeksi. 288 00:38:54,900 --> 00:38:59,416 Auta minua. Minun on päästävä pois. -Mikä sinun nimesi on? 289 00:38:59,540 --> 00:39:04,011 Olen Stacey. Hän tappaa minut, jos menen takaisin. 290 00:39:04,140 --> 00:39:08,099 Auta minua. -Soitanko poliisille? 291 00:39:08,220 --> 00:39:13,499 Ei, ei poliisia, ole kiltti. Hän tappaa minut. 292 00:39:13,860 --> 00:39:17,057 Jane? 293 00:39:18,540 --> 00:39:22,055 -Jane! Missä sinä olet? -Mitä? 294 00:39:22,180 --> 00:39:26,139 Mitä pirua sinä puuhaat? 295 00:39:27,460 --> 00:39:31,089 Nouse pyörällesi. -Mitä minä teen? 296 00:39:33,340 --> 00:39:38,892 Olen ollut siellä lapsesta asti. Hän ei tarkoita lyödä minua. 297 00:39:39,020 --> 00:39:44,617 En tiedä, mitä tekisin kun hän lyö minua. Hyvä luoja... 298 00:39:45,300 --> 00:39:48,451 Älä sano mitään, ole kiltti. 299 00:39:48,580 --> 00:39:51,856 Minne sinä kuvittelet meneväsi? Tule tänne! 300 00:39:51,980 --> 00:39:54,733 Älä mene. -Painu helvettiin, äijä. 301 00:39:54,860 --> 00:39:58,978 Sanoin: ""Painu helvettiin, äijä."" 302 00:40:03,860 --> 00:40:09,139 Kenelle luulet puhuvasi? -Ääliölle, joka lyö naisia. 303 00:40:10,140 --> 00:40:13,496 Nouse alas sieltä! -Haista vittu. 304 00:40:14,460 --> 00:40:18,453 Nouse alas sieltä! En pelleile. Alas sieltä! 305 00:40:18,580 --> 00:40:22,016 Nyt heti! Pois pyörän päältä! 306 00:40:22,140 --> 00:40:26,895 Pane kädet satulalle ja jalat haralle. Haralle, sanoin! 307 00:40:28,260 --> 00:40:33,288 Mitä sinä parut? En minä tee hänelle mitään. Pää kiinni, Stacey! 308 00:40:34,660 --> 00:40:39,859 Mitä sinulla on siellä? Katsotaanpa. Onko se jotain. 309 00:40:39,980 --> 00:40:42,414 Vitun douppareita molemmat. 310 00:40:46,060 --> 00:40:48,779 Mikä tämä on? 311 00:40:48,900 --> 00:40:54,691 Tiesin, että olette vitun rupusakkia. Autoon, Stacey, nyt heti! 312 00:40:54,820 --> 00:40:57,459 Älä mene. -Pää kiinni! 313 00:40:58,300 --> 00:41:02,657 Alas sieltä! Autoon! Käänny ympäri. 314 00:41:03,780 --> 00:41:08,296 Minä pidän tämän. En varmaan näe teitä enää täällä? 315 00:41:08,420 --> 00:41:11,457 Et. -Ette. 316 00:41:27,700 --> 00:41:30,897 Tiesin, ettei sinuun voi luottaa! 317 00:41:32,860 --> 00:41:34,498 Nisti! 318 00:41:34,620 --> 00:41:40,297 En ottanut sitä! Se oli vain varalla. Ei muuta! 319 00:41:40,420 --> 00:41:44,811 Eikä lupaus merkitse mitään? -Merkitsee. Mikä sinua vaivaa? 320 00:41:44,940 --> 00:41:47,898 Mikä vittu sinua vaivaa? 321 00:41:49,020 --> 00:41:53,855 Älä tule lähelle! Minä tapan sinut! 322 00:41:53,980 --> 00:41:58,053 Haluatko tappaa minut? Haluatko? Hyvä on, tee se. 323 00:41:58,180 --> 00:42:02,093 Tee se! Jos haluat tappaa minut, tee se! Tapa sitten, helvetissä! 324 00:42:10,900 --> 00:42:13,573 Älä lyö itseäsi. 325 00:42:21,900 --> 00:42:26,018 En pysty. -Pystyt. Sinun on yritettävä. 326 00:42:26,980 --> 00:42:32,008 Luulet, että kukaan ei välitä sinusta. Olet väärässä. 327 00:42:42,900 --> 00:42:47,337 Tule. Minun on päästävä eroon tuon häiskän lemuista. 328 00:43:42,860 --> 00:43:45,055 Se polttaa! 329 00:43:45,180 --> 00:43:48,809 Taivas, siellä on jotain. Vedessä on jotain! 330 00:44:10,380 --> 00:44:13,611 Tuo auto... Ei se ollut mitään. 331 00:44:37,780 --> 00:44:40,977 Täällä on niin rauhallista. 332 00:44:41,100 --> 00:44:45,059 Voisinpa kytkeä aivot pois. Siellä on täysistunto päällä. 333 00:44:45,180 --> 00:44:49,617 Kun ajattelee, mitä kaikkea me olemme tehneet, pärjäämme hyvin. 334 00:44:49,740 --> 00:44:56,088 lhme, etten tappanut ketään tai kuollut itse, kun vedin kamaa. 335 00:44:56,220 --> 00:44:59,417 Sinulla on joku, joka suojelee. 336 00:44:59,540 --> 00:45:03,010 Jumalako? -Etkö usko Jumalaan? 337 00:45:03,140 --> 00:45:07,133 Ei ole todellakaan paljon mitään mihin uskoisin. 338 00:45:10,180 --> 00:45:15,493 Kruuna: Jumala on. Klaava: ei ole. -Et voi ratkaista sitä lantilla. 339 00:45:15,620 --> 00:45:18,339 Etkö usko kohtaloon? 340 00:45:23,500 --> 00:45:25,456 Emme saa koskaan tietää. 341 00:45:27,140 --> 00:45:31,497 Näitkö? Tähdenlento. 342 00:45:31,620 --> 00:45:34,930 Missä? -Tuolla. 343 00:45:35,060 --> 00:45:37,290 En ehtinyt. 344 00:45:38,300 --> 00:45:40,609 lkimuistoisia hetkiä. 345 00:45:43,500 --> 00:45:47,732 Luuletko, että löydämme oikeasti sen prätkän? 346 00:45:47,860 --> 00:45:50,738 Se on siellä. 347 00:46:02,100 --> 00:46:04,056 Jälleen uneton yö takana. 348 00:46:04,180 --> 00:46:09,095 Hänen sisällään polttaa tämä merkillinen asia nimeltä toivo. 349 00:46:09,220 --> 00:46:13,850 Ajatella, jos joku tuntisi hänet ja rakastaisi häntä silti. 350 00:46:21,980 --> 00:46:28,419 Ylös. Meidän on löydettävä prätkä. -En halua kouluun, äiti. 351 00:46:28,540 --> 00:46:31,612 Etsitään se prätkä. 352 00:46:39,900 --> 00:46:41,856 Jumala on olemassa. 353 00:47:02,460 --> 00:47:07,454 Tiedätkö missä olemme? -Ei aavistustakaan. 354 00:47:07,580 --> 00:47:10,811 Kysyn tuolta kaverilta. Anteeksi? Sir? 355 00:47:10,940 --> 00:47:16,378 Miten pääsemme tielle 80? -Minä neuvon. 356 00:47:16,500 --> 00:47:24,418 Ensin tuota tietä ja vasemmalle, toisen tien ohi ja eteenpäin. 357 00:47:24,540 --> 00:47:29,091 Sitten tulee pysähtymismerkki. Tie on siinä. 358 00:47:29,220 --> 00:47:35,170 Vasemmalle ja näette pian Dannyn kuppilan. Sieltä saa hyviä pihvejä. 359 00:47:35,300 --> 00:47:38,178 Sitten vain ajatte, ajatte ja ajatte... 360 00:48:09,140 --> 00:48:14,612 Näette vanhan koulun. Ja käräjätalon vasemmalla. 361 00:48:14,740 --> 00:48:18,415 Ja sitten olette siellä. Oakwoodissa. 362 00:48:18,540 --> 00:48:21,373 Oakwoodista oikealle. 363 00:48:41,620 --> 00:48:46,978 Ohitatte liikennevalot, ja toiset...ja vielä yhdet. 364 00:48:47,100 --> 00:48:52,015 Edessänne näkyy Rickey G"s. Sitten vain ajatte... 365 00:48:52,140 --> 00:48:58,852 Bagley Street! Haluaisitte kääntyä oikealle... Mutta menkää vasemmalle. 366 00:49:02,820 --> 00:49:06,972 VANNSKlLLE 2 320 meren pinnan yläpuolella 367 00:49:26,580 --> 00:49:29,811 Älä naura. Sinä olet seuraava. 368 00:49:46,500 --> 00:49:51,528 Elinikäinen merkki. -Mennään. 369 00:50:10,660 --> 00:50:14,096 Tässäkö se on? Mitä nyt? 370 00:50:14,220 --> 00:50:19,055 En voi mennä sisään. Tuo on äidin auto. 371 00:50:19,180 --> 00:50:23,617 Mitä hän tekee täällä? En kestä häntä nyt. 372 00:50:23,740 --> 00:50:27,050 Tule nyt. Hyvin se menee. 373 00:50:32,780 --> 00:50:40,494 Will! Tule sisään, Will. Mukava nähdä sinua. 374 00:50:40,700 --> 00:50:46,058 Äitisi on täällä. Se ei ole hyvä. Tulkaa sisään. 375 00:50:46,340 --> 00:50:49,173 Hei. Minä olen Jane. 376 00:50:59,740 --> 00:51:05,497 Wilsall! Mitä sinä teet täällä? -Tulin käymään isoäidin luona. 377 00:51:05,620 --> 00:51:10,330 Mukava nähdä, vaikka et tullutkaan tapaamaan minua. 378 00:51:15,140 --> 00:51:19,133 Et saa ajaa sitä moottoripyörää. Voit loukkaantua. 379 00:51:21,620 --> 00:51:27,252 Äiti! Laita vierashuone kuntoon. Tytöt jäävät yöksi. 380 00:51:27,380 --> 00:51:30,736 Tiellä on varmaan nälkä. Saatte syötävää. 381 00:51:30,860 --> 00:51:33,738 Pane uuni lämpiämään, Will. 382 00:51:33,860 --> 00:51:39,776 Ei ole nälkä, äiti. -Pötyä. Laitan kunnon aterian. 383 00:51:39,900 --> 00:51:44,178 Edellisestä näyttää olevan aikaa. Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi... 384 00:51:45,100 --> 00:51:48,092 Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän... 385 00:51:56,500 --> 00:52:01,176 Mitä olet puuhaillut? Oletko löytänyt itsellesi miestä? 386 00:52:01,300 --> 00:52:04,292 En oikeastaan. -Miehistä ei ole mihinkään. 387 00:52:04,420 --> 00:52:08,049 Nyt ymmärrät, miksi minä jätin isäsi. 388 00:52:08,180 --> 00:52:12,731 Sanoit, että hän jätti meidät. -Hän halusi vain hallita minua. 389 00:52:12,860 --> 00:52:16,136 Ajatuksia, tunteita, ruumista. Miehet ovat kelvottomia. 390 00:52:16,260 --> 00:52:21,209 Lämmititkö uunin? -Lämmitin. 391 00:52:21,340 --> 00:52:28,610 Taivas, 245 asetta! Kaksi, kolme, neljä, viisi... 392 00:52:39,300 --> 00:52:45,011 Minulla on jotain uunissa. Koska sinä hankit minulle lapsenlapsia? 393 00:52:45,140 --> 00:52:49,133 Minä voin sitten auttaa kasvattamaan reippaita lapsia! 394 00:52:49,260 --> 00:52:53,094 Et tule nuoremmaksi. Kun minä olin sinun ikäisesi - 395 00:52:53,220 --> 00:52:56,530 sinä pääsit jo peruskoulusta. 396 00:52:58,500 --> 00:53:00,456 Ei! 397 00:53:01,940 --> 00:53:06,138 Tiedät, että pinta naarmuuntuu. 398 00:53:07,140 --> 00:53:09,529 Anteeksi, äiti. 399 00:53:40,980 --> 00:53:45,258 Olen kasvissyöjä. -Syö kalapuikkosi. 400 00:53:49,140 --> 00:53:52,337 Tässä on jotakin hämärää... 401 00:54:00,940 --> 00:54:03,374 Huone on valmis. 402 00:54:05,060 --> 00:54:09,258 Älä syö niitä. Ne ovat yhä jäässä. 403 00:54:14,300 --> 00:54:16,336 Minä en syö niitä. 404 00:54:19,340 --> 00:54:23,458 Ajattele, miten paljon aikaa käytin niiden valmistamiseen. 405 00:54:23,580 --> 00:54:28,415 En halua niitä, äiti. -lstut siinä ja syöt kalapuikkosi! 406 00:54:30,260 --> 00:54:32,979 Ei jäädä tänne. 407 00:54:38,420 --> 00:54:41,492 Minä en syö niitä, äiti. 408 00:54:41,620 --> 00:54:45,898 Tämä ei ole sinun tapaistasi. Miksi et tottele minua? 409 00:54:48,260 --> 00:54:51,775 En ole enää lapsi, äiti. 410 00:54:59,740 --> 00:55:03,176 Sinä olet aina minun pikku tyttöni. 411 00:55:03,300 --> 00:55:06,133 Älä! 412 00:55:11,260 --> 00:55:15,219 Äiti... 413 00:55:19,780 --> 00:55:22,340 lstutaan. 414 00:55:39,460 --> 00:55:46,013 Asiat ovat muuttuneet, äiti. Minä olen muuttunut. 415 00:55:46,140 --> 00:55:49,849 En voi jäädä tänne. 416 00:55:49,980 --> 00:55:55,577 Mihin menisit? On myöhä ja... -En voi jäädä tänne nyt, äiti. 417 00:55:57,700 --> 00:56:00,419 Minä pärjään kyllä. 418 00:56:09,020 --> 00:56:16,938 Kerroinko koskaan, että halusin aina karata ja tulla taiteilijaksi? 419 00:56:17,060 --> 00:56:22,009 En edes tiennyt, että voisin valita. 420 00:56:22,140 --> 00:56:28,488 Sitten kädet olivatkin täynnä työtä, kun sain sinut. 421 00:56:28,620 --> 00:56:32,738 Teit aivan oikein silloin kun lähdit. 422 00:56:32,860 --> 00:56:37,012 lhan totta, äiti? 423 00:56:37,140 --> 00:56:43,329 Ja tekisit tosi viisaasti, jos lähtisit nytkin. Heti paikalla. 424 00:56:45,140 --> 00:56:48,974 Sinä kai menet menojasi. 425 00:56:49,100 --> 00:56:51,660 Minä menen. -Mene! 426 00:56:52,500 --> 00:56:54,889 Mene! 427 00:56:55,980 --> 00:56:59,211 Tule, Jane. -Mene! 428 00:57:00,780 --> 00:57:03,010 Mene! 429 00:57:41,860 --> 00:57:45,011 Demonit eivät anna rauhaa, salaisuuksia ei lausuta ääneen. 430 00:57:45,140 --> 00:57:48,928 Hän ei halunnut teeskennellä enää, vaan kertoa kaiken. 431 00:57:49,060 --> 00:57:52,018 Mutta ensin hänen oli kerrottava se hänelle. 432 00:57:52,140 --> 00:57:54,370 Hänen oli kohdattava isä. 433 00:58:11,860 --> 00:58:16,092 Haloo? -Hei, tyttöseni. 434 00:58:25,780 --> 00:58:28,738 Minne menet? -Älä yritä estellä minua! 435 00:58:34,220 --> 00:58:38,816 Mitä sinulle? -Viski. 436 00:58:46,460 --> 00:58:50,692 Tiedän. Olen ääliö. Anna anteeksi. 437 00:58:50,820 --> 00:58:54,210 Mitä tapahtui? Luulin, että kaikki meni hyvin. 438 00:58:55,860 --> 00:58:59,409 Mitä merkillistä siinä on? Soita hänelle. 439 00:58:59,540 --> 00:59:03,215 Se on merkillistä, ja olen kyllästynyt kuvittelemaan muuta. 440 00:59:03,340 --> 00:59:06,377 Mitä? -Ei mitään. 441 00:59:06,500 --> 00:59:10,254 Salaisuutesi vievät sinulta hengen. 442 00:59:10,380 --> 00:59:13,975 Et ymmärtäisi kuitenkaan. 443 00:59:14,100 --> 00:59:16,898 Mistä tiedät? Kerro. 444 00:59:17,020 --> 00:59:19,898 En pysty. 445 00:59:21,180 --> 00:59:26,538 Ei! Älä menetä toivoasi. Minäkään en tee sitä. 446 00:59:28,180 --> 00:59:32,458 Siinäkö kaikki? Luovut siis unelmastamme? 447 00:59:36,380 --> 00:59:39,452 Samanlainen, kiitos. 448 00:59:44,860 --> 00:59:47,738 Jumala, anna minulle voimaa - 449 00:59:47,860 --> 00:59:52,297 hyväksyä se, mitä en voi muuttaa ja rohkeutta muuttaa se, minkä voin. 450 01:00:17,420 --> 01:00:20,014 Onko sinulla ummetusta? 451 01:00:23,220 --> 01:00:28,658 Voi...olen pahoillani. -Hyvät viinat meni hukkaan. 452 01:00:30,580 --> 01:00:34,175 Olen pahoillani. Tiedän, että pidät minua ääliönä. 453 01:00:34,300 --> 01:00:38,851 Tämä on vakavaa. Näin paljon verta. 454 01:00:39,980 --> 01:00:42,653 Kiitos, että autat minua. 455 01:00:44,100 --> 01:00:47,376 Mitä te teette siellä, tytöt? -Varjelkoon. 456 01:00:49,580 --> 01:00:52,936 Herran tähden. Mitä... 457 01:00:54,620 --> 01:00:59,171 Kuka täällä siivoaa? Tulkaa takaisin! 458 01:01:08,620 --> 01:01:10,497 WlLSALL 459 01:01:26,820 --> 01:01:29,618 Hitto! 460 01:01:31,140 --> 01:01:36,851 Jane! Hyvä luoja! Kuinka kävi? Oletko kunnossa? 461 01:01:36,980 --> 01:01:40,290 Herran tähden... -Olkapää. 462 01:01:42,940 --> 01:01:45,693 Pyöräni. -Mennyttä. 463 01:01:46,780 --> 01:01:49,214 Mennyttä. Tule. 464 01:01:51,460 --> 01:01:57,057 Paskiainen. - Paskat, kaikki tavarat... 465 01:02:32,340 --> 01:02:37,539 En tajua, että prätkä meni. -Olisit voinut kuolla. 466 01:02:37,660 --> 01:02:43,496 Ei tämä tästä enää pahene. Tunnen, että olen lopussa. 467 01:02:43,620 --> 01:02:48,694 Tämä ei voi jatkua näin. Sinun on tajuttava, mitä teet itsellesi. 468 01:03:00,740 --> 01:03:05,018 Kun kuolen, haluan että minut haudataan hameessa. 469 01:03:05,140 --> 01:03:09,133 Voi ei... Musta Chevy. 470 01:03:09,260 --> 01:03:12,218 Sanoin, että meitä seurataan. 471 01:03:32,020 --> 01:03:33,976 Oletko valmis? 472 01:03:35,300 --> 01:03:41,216 Sinun piti mennä San Franciscoon. -Seuraatko sinä minua? 473 01:03:43,180 --> 01:03:46,775 Tule, Chiva. Minulla oli ikävä sinua. 474 01:03:46,900 --> 01:03:51,451 Jumaliste, Jane. Olit päästä hengestäsi. 475 01:03:53,540 --> 01:03:58,489 Miksi seuraat minua? -Mitä? Etkö kaipaa minua? 476 01:03:59,420 --> 01:04:02,253 En tajua, että teet tämän. 477 01:04:02,380 --> 01:04:08,853 Yritin todella olla... vaivaamatta sinua. 478 01:04:08,980 --> 01:04:14,532 Mutta...helvetti, Jane, sinä otat ja lähdet. 479 01:04:14,660 --> 01:04:19,939 Touhuat koko ajan omiasi. Mitä minun pitäisi tehdä? 480 01:04:22,420 --> 01:04:27,096 Sinä menet menojasi ja tapaat Dizzyn. 481 01:04:27,220 --> 01:04:31,179 Se tekee minut hulluksi. 482 01:04:33,540 --> 01:04:36,100 Et edes kysynyt, miten minun kävi. 483 01:04:36,220 --> 01:04:41,294 Olin vähällä joutua tappeluun maajussin kanssa yhdestä oluesta. 484 01:04:41,420 --> 01:04:46,972 Se väitti, että join hänen oluttaan vaikka oli jo lähtenyt. 485 01:04:50,420 --> 01:04:52,809 Tule tänne. 486 01:04:59,940 --> 01:05:02,170 Chivalla oli ikävä sinua. 487 01:05:14,260 --> 01:05:17,013 Teet minut hulluksi. 488 01:05:21,980 --> 01:05:24,858 Tulkaa nyt. Meidän on mentävä. 489 01:05:34,460 --> 01:05:37,133 Selvä. Mennään. 490 01:06:57,380 --> 01:07:02,090 Wilsall, mitä hittoa sinä näillä kulmilla teet? 491 01:07:02,220 --> 01:07:04,575 Minulla on ollut ikävä. 492 01:07:05,660 --> 01:07:08,174 Pikku ananasprinsessani... 493 01:07:08,300 --> 01:07:13,215 Hei, meillä on seuraakin! -Fast Eddie ja Jane. 494 01:07:14,420 --> 01:07:18,493 Ei taida mennä kovin lujaa, Fast Eddie? 495 01:07:20,100 --> 01:07:24,332 Olen pahoillani. -En tiedä miksi? 496 01:07:26,020 --> 01:07:28,090 Mennään sisään! 497 01:07:29,940 --> 01:07:34,730 Outo mesta. Tule, Chiva. 498 01:08:21,420 --> 01:08:25,459 Muistatko vanhan miehen, joka asuu romuvarastossa? 499 01:08:31,020 --> 01:08:36,777 En muista oikeastaan mitään. -Älä, tiedät ketä tarkoitan, isä. 500 01:08:36,900 --> 01:08:39,892 Mies? Ai niin... 501 01:08:41,780 --> 01:08:45,375 Se kaheli Dean. 502 01:08:45,500 --> 01:08:49,049 Tulimme hakemaan moottoripyörää. 503 01:08:49,180 --> 01:08:53,651 Moottoripyörää? Hän ei myy sitä. 504 01:08:53,780 --> 01:08:57,568 Hän on romunkerääjä. 505 01:09:00,180 --> 01:09:02,011 Se nähdään. 506 01:09:09,700 --> 01:09:15,058 Huomenta, auringonsäde. -Sopivasti ennen puolta päivää. 507 01:09:15,180 --> 01:09:21,210 Täällä on ihanaa. Nukuin pitkästä aikaa hyvin. 508 01:09:22,500 --> 01:09:25,856 Hienoa. Kuoritaan perunat yhdessä. 509 01:09:27,900 --> 01:09:32,291 Opetan sinut syömään oikein. -Niinkö? 510 01:09:32,780 --> 01:09:37,695 Mitä? -Odotin liian kauan. 511 01:09:37,820 --> 01:09:42,132 Mistä sinä puhut? -Joko me aloitimme? 512 01:09:42,260 --> 01:09:46,139 Tämä on neljäs. -Hetkinen... 513 01:09:48,980 --> 01:09:53,417 Olen pahoillani, että olen näin sekopäinen. 514 01:09:53,540 --> 01:09:58,534 Se ei johdu sinusta. -Hyvä. Olin saada kompleksin. 515 01:10:00,460 --> 01:10:04,453 Sinun on saatava kertomus valmiiksi. -Se on valmis. 516 01:10:04,580 --> 01:10:07,697 Onko? 517 01:10:07,820 --> 01:10:11,130 Saanko lukea? 518 01:10:11,260 --> 01:10:14,809 Saat sinä lukea sen. 519 01:10:18,580 --> 01:10:21,014 Kiitos, kiitos. 520 01:10:22,740 --> 01:10:25,777 Laitoin oikeasti ruokaa. 521 01:10:29,180 --> 01:10:31,614 Missä makkara on? 522 01:10:34,020 --> 01:10:41,210 Muistatko Buuufoooordin? -Voi ei Bufordia! 523 01:10:41,340 --> 01:10:47,415 Kuka on Buford? -Vuohi. Tai oli. 524 01:10:47,540 --> 01:10:51,818 Mitä tapahtui? -Se karkasi usein. 525 01:10:51,940 --> 01:10:57,731 Kerran isä lähti etsimään sitä ja ampui sen. 526 01:10:57,860 --> 01:11:01,569 Hän teki siitä makkaraa. 527 01:11:02,100 --> 01:11:06,412 Se oli hyvää. -Hän otti palan ja sanoi aina... 528 01:11:06,540 --> 01:11:10,215 Buuufoooord! 529 01:11:15,580 --> 01:11:21,177 Will sai joka kerta raivarin. -Lopeta, Bob! 530 01:11:21,300 --> 01:11:24,929 Ehkä meidän on annettava esikoisellemme nimeksi Buford. 531 01:11:25,060 --> 01:11:30,737 Ei ikinä minun lapselleni. -Alan voida pahoin. 532 01:11:30,860 --> 01:11:33,852 En tajua, miksi olen niin nälkäinen. 533 01:11:40,980 --> 01:11:43,813 En minäkään! 534 01:12:15,460 --> 01:12:21,012 Kuule... Luuletko, että voit lopettaa ja eläisimme normaalisti? 535 01:12:21,140 --> 01:12:24,337 En, se on nyt tätä. 536 01:12:24,460 --> 01:12:28,772 Yritin lopettaa 17-vuotiaana, mutta olin tulla hulluksi. 537 01:12:28,900 --> 01:12:31,539 Meidän elämämme on tätä. 538 01:12:43,900 --> 01:12:47,654 Säästän tämän myöhemmäksi. 539 01:12:58,580 --> 01:13:01,652 Tule. 540 01:13:14,220 --> 01:13:17,895 Rakastan sinua. 541 01:13:19,420 --> 01:13:22,537 Ja minä rakastan sinua. 542 01:13:33,500 --> 01:13:37,857 Lopetin. -lhan totta? Hienoa. 543 01:13:37,980 --> 01:13:42,735 Sinun ongelmasi oli se, että kun aloitit, et voinut lopettaa. 544 01:13:47,500 --> 01:13:50,776 Mitä aiot tehdä? 545 01:13:50,900 --> 01:13:56,338 Palaan Los Angelesiin. Siellä on eräs, joka välittää minusta oikeasti. 546 01:13:56,460 --> 01:13:59,372 Charlie? 547 01:14:04,380 --> 01:14:08,578 Ajattelin alkaa myydä taas taulujani. 548 01:14:09,740 --> 01:14:14,973 Myy sinäkin töitäsi. Se on parempi kuin marin viljely. 549 01:14:15,100 --> 01:14:20,458 Myin dreijani silloin kun sinä ja äiti muutitte. 550 01:14:20,580 --> 01:14:24,459 Mitä sinun ja äidin välillä tapahtui? 551 01:14:24,580 --> 01:14:30,974 Lupasimme, että emme puhuisi pahaa toisistamme lasten kuullen. 552 01:14:33,460 --> 01:14:37,009 Hän sanoi, että sinä jätit meidät. 553 01:14:38,580 --> 01:14:45,258 En jättänyt sinua. Jätin äitisi. Tiedäthän sinä sen? 554 01:14:49,100 --> 01:14:54,811 Sinun ongelmasi on se, että otat elämän liian tosissasi. Siinä se! 555 01:14:54,940 --> 01:14:59,889 Lopeta! Lopeta se! -Hyvä on sitten... 556 01:15:50,580 --> 01:15:54,732 Heidän piti olla aina yhdessä. Kukaan ei koskaan ollut. 557 01:15:54,860 --> 01:15:59,650 Mutta tämä oli erilaista. Will oli antanut hänelle jotain. 558 01:15:59,780 --> 01:16:03,614 Jotain, mitä kukaan ei voisi viedä. 559 01:16:03,740 --> 01:16:07,369 Se oli jotain pehmeää, joka peitti hänet - 560 01:16:07,500 --> 01:16:10,810 ja se suojeli häntä, kun hän kulki kylmiä teitä tähtien alla. 561 01:16:14,980 --> 01:16:16,936 Jane...? 562 01:16:17,060 --> 01:16:21,258 Herran tähden! Jane! 563 01:16:24,380 --> 01:16:29,215 Jane! Helvetti, miten vihaiseksi teet minut. 564 01:16:29,340 --> 01:16:32,696 Olen sanonut, ettet saa piikittää yksin. 565 01:16:32,820 --> 01:16:36,256 Jane! Jane... Avaa suihku. 566 01:16:37,820 --> 01:16:40,459 Hyvin tämä menee. Virkoa nyt, Jane. 567 01:16:46,980 --> 01:16:53,499 Ei hätää. Hän on tehnyt sen ennenkin. Hän herää pian. 568 01:16:55,940 --> 01:17:01,572 Hän on tajuton. -Eikä ole. Noin, Jane. 569 01:17:01,700 --> 01:17:08,970 Vähän vettä, Noin. Aamusuihku. 570 01:17:09,100 --> 01:17:13,776 Hyvin se menee. Herää, Jane. Herää. 571 01:17:31,980 --> 01:17:36,735 Sinä tapoit hänet! -Älä lyö. Älä lyö minua. 572 01:17:36,860 --> 01:17:40,057 Vihaan sinua! Sinä tapoit hänet! 573 01:17:40,180 --> 01:17:45,208 Helvetti sinua! Tapoit hänet! -Sinä tapoit hänet! 574 01:17:45,340 --> 01:17:48,616 Sinä tapoit hänet! -Pää kiinni! 575 01:17:52,300 --> 01:17:55,258 Minä yritin vain rakastaa häntä. 576 01:17:56,380 --> 01:17:58,336 Hei! 577 01:17:59,460 --> 01:18:02,452 Ulos minun talostani! 578 01:18:03,740 --> 01:18:07,619 Anna kirja tänne! Et ota sitä kirjaa! 579 01:18:09,420 --> 01:18:12,173 Tässä! 580 01:19:39,900 --> 01:19:42,858 Huomenta. Miten voin auttaa? 581 01:19:42,980 --> 01:19:45,574 Mitä kuuluu, Dean? 582 01:19:47,700 --> 01:19:50,134 Will...? 583 01:19:52,700 --> 01:19:55,772 Mikä sinut toi kotiin? 584 01:19:55,900 --> 01:19:58,812 Tulin erään ystäväni takia. 585 01:19:58,940 --> 01:20:04,856 Haimme yhtä tiettyä prätkää, mutta hän ehti kuolla ennen. 586 01:20:04,980 --> 01:20:08,336 Sepä ikävä kuulla. 587 01:20:08,460 --> 01:20:13,932 Tiedän, miltä tuntuu menettää joku läheinen. 588 01:20:14,060 --> 01:20:17,973 Se pyörä oli hänelle kaikki kaikessa. 589 01:20:18,100 --> 01:20:21,456 Katsotaanpa... Minne minä sen panin? 590 01:20:22,260 --> 01:20:27,857 Täällä näin, täällä... Missä helkkarissa se on? 591 01:20:29,060 --> 01:20:33,053 Missä se ruuvimeisseli on? 592 01:20:38,180 --> 01:20:40,694 Se vihreä, sitäkö minä käytin ennen? 593 01:20:41,660 --> 01:20:44,333 Vihreä vai keltainen? Vihreä se oli... 594 01:20:46,660 --> 01:20:48,890 Nyt ei tarvitse kuin... 595 01:21:06,740 --> 01:21:09,857 Tämä on tavattoman kaunis. 596 01:21:16,780 --> 01:21:20,819 Kunpa hän olisi saanut nähdä sen. 44172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.