Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,602 --> 00:01:39,602
www.titlovi.com
2
00:01:42,602 --> 00:01:46,022
Daddy bought a car. You know that, right?
3
00:01:46,105 --> 00:01:50,777
It's a Cresta. Not only that,
it's the white-pearl 2.5 Exceed.
4
00:01:52,237 --> 00:01:54,906
Wasn't it destroyed?
5
00:01:54,989 --> 00:01:57,617
By that Oni-something teacher?
6
00:01:59,119 --> 00:02:03,748
Thanks to my insurance,
it's coming back to me brand new.
7
00:02:04,249 --> 00:02:07,377
So I thought maybe we could go on a trip
8
00:02:07,460 --> 00:02:10,964
to a hot spring in my Cresta.
9
00:02:11,047 --> 00:02:14,592
I wanna pass. It's such a hassle.
10
00:02:14,676 --> 00:02:17,095
I'd rather hang out with my friends.
11
00:02:29,357 --> 00:02:32,569
Well, I could buy you
12
00:02:32,652 --> 00:02:38,074
that bag you always wanted.
13
00:02:38,658 --> 00:02:42,078
Really? I'll go! I'll go!
14
00:02:42,162 --> 00:02:44,873
Mom, you're going too, right?
15
00:02:47,750 --> 00:02:51,045
There's this ring that I want...
16
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
No problem...
17
00:02:55,008 --> 00:02:59,929
As long as I have my Cresta,
I can have a happy family
18
00:03:00,013 --> 00:03:04,267
with my lovely daughter and
loving wife back, just like before.
19
00:03:06,144 --> 00:03:09,314
I won't get involved with Onizuka anymore.
20
00:03:10,064 --> 00:03:14,944
I have this Cresta.
And on this white Cresta,
21
00:03:15,028 --> 00:03:21,200
I'll go on my long-awaited family trip!
22
00:03:21,284 --> 00:03:22,493
Thank you!
23
00:03:30,627 --> 00:03:35,465
{\an8}I heard this story from my senior
when I was in a motorcycle gang.
24
00:03:36,049 --> 00:03:40,303
In a certain town,
there was a rumor that a certain store
25
00:03:40,386 --> 00:03:42,722
was making dumplings
with human flesh.
26
00:03:43,806 --> 00:03:48,978
This guy, who was known
for his fearlessness,
27
00:03:49,562 --> 00:03:51,356
ignored the rumor
28
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
and decided to buy a box there.
29
00:03:54,984 --> 00:03:56,319
But then,
30
00:03:57,570 --> 00:03:59,280
on his way home,
31
00:03:59,781 --> 00:04:04,619
{\an8}he felt uneasy for some reason,
so he turned around...
32
00:04:06,412 --> 00:04:07,872
and saw no one.
33
00:04:08,539 --> 00:04:13,336
He couldn't stop feeling uneasy,
so he removed the lid of the box.
34
00:04:13,419 --> 00:04:15,046
When he opened it...
35
00:04:16,798 --> 00:04:20,927
One dumpling was missing.
36
00:04:23,930 --> 00:04:29,978
Though this guy felt a chill
down his back,
37
00:04:30,061 --> 00:04:34,899
he convinced himself that one
was missing from the beginning.
38
00:04:35,525 --> 00:04:36,359
But...
39
00:04:37,318 --> 00:04:38,945
He kept thinking about it,
40
00:04:39,028 --> 00:04:42,240
so he opened the box again
at the next corner.
41
00:04:42,323 --> 00:04:48,329
When he did, another dumpling was missing.
42
00:04:48,413 --> 00:04:52,375
By now, he was freaked out
and hurried home.
43
00:04:52,458 --> 00:04:58,548
He finally calmed down
and opened the lid again.
44
00:04:58,631 --> 00:05:00,133
This time,
45
00:05:00,633 --> 00:05:04,429
believe it or not, three more
were missing all at once!
46
00:05:07,390 --> 00:05:11,269
The guy was so scared that he screamed!
47
00:05:11,936 --> 00:05:14,480
Then he put the lid back on.
48
00:05:14,564 --> 00:05:18,651
Once more, slowly, he opened the lid.
49
00:05:20,278 --> 00:05:23,406
None! There were none left!
50
00:05:23,489 --> 00:05:29,412
There were no dumplings left!
What was going on?
51
00:05:29,495 --> 00:05:33,166
Though he was scared,
he looked into the box carefully.
52
00:05:33,249 --> 00:05:34,125
Then, he saw...
53
00:05:40,715 --> 00:05:44,218
All the dumplings
were stuck on the back of the lid.
54
00:05:44,719 --> 00:05:47,263
THE DUMPLINGS OF HORROR
55
00:05:55,730 --> 00:05:57,398
What the hell is that?
56
00:05:58,775 --> 00:06:00,068
It's so dumb!
57
00:06:00,151 --> 00:06:02,487
It's so dumb, it's funny!
58
00:06:10,286 --> 00:06:15,374
Okay, that's it for today. Wasn't it fun?
59
00:06:16,417 --> 00:06:20,546
Next time, I'll tell you
the story of the White Jam of Horror.
60
00:06:21,047 --> 00:06:24,092
Look forward to it. See you!
61
00:06:36,270 --> 00:06:37,438
You guys!
62
00:06:37,522 --> 00:06:40,691
Why are you enjoying Onizuka's class?
63
00:06:40,775 --> 00:06:42,401
Traitors!
64
00:06:42,485 --> 00:06:46,114
Do you hear me?
Never laugh in front of him again!
65
00:06:46,197 --> 00:06:48,866
If you do, there will be consequences!
66
00:06:49,283 --> 00:06:53,955
What happened, Kikuchi?
I expected you would do a better job.
67
00:06:54,539 --> 00:06:58,417
That bastard Onizuka
looks completely fine.
68
00:07:00,002 --> 00:07:04,757
I did what I could. If you aren't happy,
why don't you do it yourself?
69
00:07:05,466 --> 00:07:09,595
Sorry, but I don't wanna
participate this time.
70
00:07:10,888 --> 00:07:14,183
Wait a minute! What do you mean by that?
71
00:07:21,941 --> 00:07:25,445
- What are you laughing at?
- Nothing in particular.
72
00:07:26,904 --> 00:07:29,115
He pisses me off.
73
00:07:29,198 --> 00:07:35,037
Did you hear? Yoshikawa often
visits Onizuka in his room.
74
00:07:48,676 --> 00:07:51,304
- Onizuka did?
- Yeah.
75
00:07:51,387 --> 00:07:54,724
When I told him I knew
who made the composite photos...
76
00:07:55,224 --> 00:07:56,893
Oh, I'm so sorry.
77
00:07:57,727 --> 00:08:02,815
But he scolded me
and told me to not tell on my friends.
78
00:08:04,859 --> 00:08:09,280
And he said that
he'll make this school more interesting.
79
00:08:10,031 --> 00:08:14,035
Even if he was blowing smoke,
I've never heard a teacher say that.
80
00:08:14,785 --> 00:08:18,456
If you get to know him better,
you'll probably...
81
00:08:20,416 --> 00:08:23,002
What are you trying to say?
82
00:08:23,503 --> 00:08:27,924
Just because I'm out
doesn't mean I approve of Onizuka.
83
00:08:28,591 --> 00:08:30,218
Kikuchi...
84
00:08:30,801 --> 00:08:34,680
If we trust a teacher,
we'll be betrayed again like before.
85
00:08:42,271 --> 00:08:45,775
- How has it been in Class 3-4?
- What do you mean?
86
00:08:45,858 --> 00:08:48,402
Are you being harassed?
87
00:08:48,486 --> 00:08:51,405
Harassed? What the heck is that?
88
00:08:52,823 --> 00:08:57,370
I'm doing fine.
I'm having fun with my students.
89
00:08:57,453 --> 00:09:02,166
My students seem to like my class
so much, I don't know what to do.
90
00:09:02,250 --> 00:09:06,337
Is that so? But the other teachers
were talking about you.
91
00:09:06,837 --> 00:09:11,217
They said you'd be accumulating
a lot of stress around now.
92
00:09:11,300 --> 00:09:16,013
Also, the vice principal doesn't
seem to like you much.
93
00:09:16,597 --> 00:09:19,225
So I was a little concerned.
94
00:09:23,437 --> 00:09:26,023
You do have some concerns, right?
95
00:09:28,359 --> 00:09:31,737
Great! I found new items!
96
00:09:35,992 --> 00:09:38,202
- Ms. Fuyutsuki!
- Huh?
97
00:09:38,786 --> 00:09:43,791
- Don't you want to play this with me?
- I'm not too crazy about games.
98
00:09:44,584 --> 00:09:49,755
Here, this is a really fun part.
I'll teach you. See? There!
99
00:09:50,256 --> 00:09:54,218
- Oh, is this right?
- Nice.
100
00:09:54,302 --> 00:09:56,429
Like this? Right?
101
00:09:56,512 --> 00:09:58,889
That's right. Isn't it easy?
102
00:10:02,268 --> 00:10:03,769
She smells good...
103
00:10:07,648 --> 00:10:08,733
What do I do next?
104
00:10:11,193 --> 00:10:12,653
Oh, no!
105
00:10:14,739 --> 00:10:17,742
You are accumulating stress!
106
00:10:17,825 --> 00:10:21,495
It's not really stress.
Something else is accumulating.
107
00:10:27,293 --> 00:10:32,465
Oh, Yoshikawa. What's the matter? Come in.
108
00:10:33,507 --> 00:10:36,594
Oh, no. I don't want to intrude.
109
00:10:36,677 --> 00:10:40,389
Perfect timing.
I wanted to ask you something.
110
00:10:41,140 --> 00:10:41,974
What is it?
111
00:10:42,058 --> 00:10:46,395
Right here. I've been trying
so hard to clear this level.
112
00:10:46,979 --> 00:10:48,314
You can't with that item.
113
00:10:48,397 --> 00:10:51,859
- What?
- You need to use this item. There.
114
00:10:51,942 --> 00:10:54,904
- Oh, I see.
- That's right.
115
00:10:54,987 --> 00:10:59,367
- Like this?
- No, no. That goes there.
116
00:10:59,450 --> 00:11:01,786
What, it's not this?
117
00:11:01,869 --> 00:11:05,206
- I just told you about that.
- What?
118
00:11:06,666 --> 00:11:09,835
I'll come over again
when I get a new game.
119
00:11:09,919 --> 00:11:11,712
I'm counting on you, Yoshikawa!
120
00:11:12,505 --> 00:11:16,967
- Of course, it'll be after I clear it.
- Gosh, you're so stingy.
121
00:11:22,807 --> 00:11:24,266
Hey, Yoshikawa.
122
00:11:30,189 --> 00:11:34,026
There's something we want to talk about.
You'll come with us, right?
123
00:11:42,034 --> 00:11:43,035
Stop!
124
00:11:43,119 --> 00:11:46,455
Idiot! Don't get carried away,
being all friendly with Onizuka!
125
00:11:46,539 --> 00:11:50,418
You know our class rules.
You get the consequences.
126
00:11:58,300 --> 00:12:02,513
Understand? If I see you
being friendly with Onizuka again,
127
00:12:02,596 --> 00:12:05,558
l'll spread these photos all over town.
128
00:12:06,267 --> 00:12:10,646
With the caption,
"I had my naked picture taken by girls."
129
00:12:12,022 --> 00:12:13,774
He's so tiny!
130
00:12:13,858 --> 00:12:17,361
That's pathetic!
But you've got a nice hat, Yoshikawa.
131
00:12:17,445 --> 00:12:18,863
It's cute!
132
00:12:20,781 --> 00:12:24,994
- What if we add some doodles?
- How artistic!
133
00:12:26,662 --> 00:12:30,374
- Oh, he's started crying.
- Are you really a man?
134
00:12:31,083 --> 00:12:34,753
Leave him here. Let's go to karaoke!
135
00:12:34,837 --> 00:12:37,506
Oh, I love it! What shall I sing?
136
00:12:37,590 --> 00:12:41,302
- Definitely L'Arc.
- No, it's got to be enka!
137
00:12:49,351 --> 00:12:50,728
Onizuka?
138
00:12:50,811 --> 00:12:56,775
Have you finished the photos you
promised me? I'm tired of waiting.
139
00:12:56,859 --> 00:12:59,111
I didn't promise you anything!
140
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Come on.
141
00:13:00,779 --> 00:13:03,491
Don't be so cold.
142
00:13:03,574 --> 00:13:08,370
I have an idea! What if I give you
ten A Lunch Set tickets with extra rice?
143
00:13:08,454 --> 00:13:13,125
I'll have them copied so well
that no one will know they're fake!
144
00:13:13,209 --> 00:13:15,211
Isn't that counterfeiting?
145
00:13:15,794 --> 00:13:19,131
If the school finds out,
you'll be in big trouble.
146
00:13:19,215 --> 00:13:22,468
It's fine as long as
no one finds out, stupid.
147
00:13:22,551 --> 00:13:27,097
I'll be at the front entrance
in 30 minutes. See you then.
148
00:13:27,515 --> 00:13:30,851
Hey, wait a minute!
Don't decide all by yourself, Onizuka!
149
00:13:37,149 --> 00:13:41,529
I can't believe
that guy's an actual teacher.
150
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
I can't wait!
151
00:13:46,700 --> 00:13:51,205
This will be an additional page
in the Onizuka Girls Collection.
152
00:13:52,414 --> 00:13:55,584
Maybe I'll ask him to use
Fuyutsuki's face next time.
153
00:13:56,293 --> 00:13:58,379
Should I? Could I?
154
00:14:07,012 --> 00:14:08,806
Yoshikawa?
155
00:14:13,269 --> 00:14:16,397
When I come home in this Cresta,
156
00:14:16,480 --> 00:14:19,525
how will my wife and daughter react?
157
00:14:21,861 --> 00:14:26,949
I'll hurry home so that I can
make plans for our family trip!
158
00:14:30,995 --> 00:14:32,454
Onizuka?
159
00:14:36,000 --> 00:14:37,042
Go away!
160
00:14:41,922 --> 00:14:43,632
Great!
161
00:14:45,050 --> 00:14:46,427
Daddy!
162
00:14:47,595 --> 00:14:52,016
- Daddy's Cresta is so cool!
- I'm seeing you in a new light, honey!
163
00:14:52,099 --> 00:14:53,893
- We love you!
- We love you!
164
00:14:55,561 --> 00:14:59,690
This Cresta will help me
regain my dignity as a father
165
00:14:59,773 --> 00:15:02,735
and my happy family.
166
00:15:02,818 --> 00:15:05,279
All I need is my Cresta!
167
00:15:08,908 --> 00:15:10,534
Onizuka!
168
00:15:14,330 --> 00:15:16,123
Go away!
169
00:15:53,661 --> 00:15:55,287
Ouch...
170
00:15:56,872 --> 00:15:58,415
There we go.
171
00:15:59,500 --> 00:16:00,584
Jeez.
172
00:16:04,797 --> 00:16:07,967
What the hell
were you thinking? You idiot!
173
00:16:09,134 --> 00:16:10,344
Yoshikawa?
174
00:16:12,012 --> 00:16:15,891
My... Cres... Cre...
175
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
How many times do I have to tell you?
176
00:16:19,269 --> 00:16:22,356
Never do something stupid
like trying to kill yourself.
177
00:16:23,565 --> 00:16:25,567
Yoshikawa, you...
178
00:16:30,906 --> 00:16:34,201
Isn't it frustrating
to let it all end like this?
179
00:16:35,452 --> 00:16:38,706
Even if you die,
that frustration won't go anywhere.
180
00:16:39,873 --> 00:16:41,083
I'm frustrated...
181
00:16:42,292 --> 00:16:43,711
Of course, I'm frustrated!
182
00:16:44,712 --> 00:16:45,921
I am...
183
00:16:48,465 --> 00:16:51,635
Good. That's exactly how
you should feel. Good job.
184
00:16:53,303 --> 00:16:55,806
Now, lead the way.
185
00:16:56,724 --> 00:16:58,726
It's time for revenge.
186
00:17:05,858 --> 00:17:07,693
KARAOKE
187
00:17:08,318 --> 00:17:11,655
Yoshikawa's face was priceless!
188
00:17:11,739 --> 00:17:14,033
This photo's a masterpiece.
189
00:17:14,116 --> 00:17:18,620
Now, he won't approach Onizuka anymore.
190
00:17:18,704 --> 00:17:22,041
Not when we have
such embarrassing pictures of him.
191
00:17:22,916 --> 00:17:27,046
But Anko, you're so harsh.
I never imagined you'd go this far.
192
00:17:27,880 --> 00:17:31,508
It's because Murai and Kikuchi
were so worthless.
193
00:17:32,092 --> 00:17:35,220
This is the least
I could do to be satisfied.
194
00:17:36,180 --> 00:17:38,515
Anko, your song is ready.
195
00:17:39,266 --> 00:17:42,061
- Here's your microphone.
- Thank you!
196
00:17:46,982 --> 00:17:47,941
Who are you?
197
00:17:50,152 --> 00:17:51,403
It's me.
198
00:17:51,904 --> 00:17:55,949
Onizuka! Why are you here?
199
00:17:56,033 --> 00:17:57,701
What kind of disguise is that?
200
00:17:57,785 --> 00:18:00,370
How'd you get in here, you cockroach?
201
00:18:02,289 --> 00:18:07,544
Who are you calling a cockroach,
you junior high perverts?
202
00:18:09,588 --> 00:18:11,256
What do you mean?
203
00:18:12,758 --> 00:18:14,885
Don't play innocent.
204
00:18:14,968 --> 00:18:18,806
You pulled down a man's pants
and took pictures of him naked.
205
00:18:20,265 --> 00:18:23,936
I have no idea
what you're talking about, right?
206
00:18:24,019 --> 00:18:26,688
Right. What are you talking about?
207
00:18:27,272 --> 00:18:31,652
Oh, really? Hey, Yoshikawa, come on in!
208
00:18:33,737 --> 00:18:38,784
You bastard! Telling on us. You know
what's gonna happen to you, Yoshikawa?
209
00:18:38,867 --> 00:18:41,912
We'll spread that photo all over town!
210
00:18:41,995 --> 00:18:46,625
You'll live a life of shame.
You'll never see the light of day again!
211
00:18:47,751 --> 00:18:51,296
Now, we begin the revenge!
212
00:18:52,506 --> 00:18:54,007
Do whatever you want!
213
00:18:54,508 --> 00:18:55,509
Move it!
214
00:19:03,642 --> 00:19:07,729
- What the hell are you doing?!
- Bad kids get a spanking!
215
00:19:09,565 --> 00:19:11,817
Onizuka! You bastard!
216
00:19:12,401 --> 00:19:14,695
Stop it! It hurts!
217
00:19:14,778 --> 00:19:18,407
Hurts? Look who's talking!
218
00:19:18,490 --> 00:19:23,287
This is nothing
compared to what Yoshikawa felt.
219
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
You bastard!
220
00:19:24,913 --> 00:19:29,710
Yoshikawa, don't think we'll be done
with just spreading your photos!
221
00:19:30,919 --> 00:19:33,714
Now, to finish it off.
222
00:19:37,301 --> 00:19:41,597
- What are you...
- No, stop, Onizuka! Don't!
223
00:19:41,680 --> 00:19:44,850
What a wonderful view,
isn't it, Yoshikawa?
224
00:19:48,812 --> 00:19:50,397
YOSHIKAWA
FORGIVE MY BUTT
225
00:19:50,480 --> 00:19:51,940
I WON'T DO IT AGAIN
NAOKO IZUMI'S BUTT
226
00:19:52,024 --> 00:19:53,108
I'M SORRY
MAYUKO ASANO'S ASS
227
00:19:53,734 --> 00:19:58,363
- Now, next...
- No, wait! What are you going to do?
228
00:19:59,323 --> 00:20:02,034
I thought we should take
a commemorative photo.
229
00:20:02,117 --> 00:20:06,413
Stop it! You're violating
our human rights, you pervert!
230
00:20:06,496 --> 00:20:08,582
Hey! Are you listening, Onizuka?
231
00:20:09,249 --> 00:20:10,292
I WON'T DO IT AGAIN
I'M SORRY
232
00:20:10,375 --> 00:20:13,545
- No, stop it!
- Please!
233
00:20:19,134 --> 00:20:24,473
You've learned your lesson.
Don't ever bully anyone again, got it?
234
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
Here, Yoshikawa.
235
00:20:35,400 --> 00:20:37,945
Take care of the rest on your own.
236
00:20:39,238 --> 00:20:43,075
Shit. You think you're
a hero of justice or something?
237
00:20:43,158 --> 00:20:47,329
Do you think you'll get away
with doing something like this to girls?
238
00:20:47,412 --> 00:20:50,082
I'm going to take this to the PTA!
239
00:20:53,669 --> 00:20:55,879
That's just fine with me!
240
00:20:56,463 --> 00:20:59,883
Bring me the PTA, PCB
or whatever you like!
241
00:21:01,927 --> 00:21:05,389
I'm just one teacher,
Eikichi Onizuka, age 22!
242
00:21:05,931 --> 00:21:08,392
I won't run or hide!
243
00:21:10,185 --> 00:21:12,771
There's no gender distinction
among the bad!
244
00:21:13,272 --> 00:21:17,276
That's my policy. Keep that in mind!
245
00:21:24,574 --> 00:21:25,450
Teacher...
246
00:21:27,577 --> 00:21:28,829
I'm hungry.
247
00:21:29,329 --> 00:21:33,375
- Yeah. Let's go eat ramen.
- Okay.
248
00:21:35,085 --> 00:21:37,713
By the way, do you have money?
249
00:21:38,213 --> 00:21:39,131
What?
250
00:21:54,855 --> 00:21:56,481
You left the camera behind?
251
00:21:58,567 --> 00:22:01,111
Well, that's up to you.
252
00:22:02,988 --> 00:22:04,072
Teacher?
253
00:22:04,573 --> 00:22:05,824
Yeah?
254
00:22:09,786 --> 00:22:14,416
No matter what happens,
I'll never try to kill myself again.
255
00:22:14,958 --> 00:22:15,917
I promise.
256
00:22:18,962 --> 00:22:19,880
Yoshikawa...
257
00:22:21,006 --> 00:22:21,840
What?
258
00:22:22,466 --> 00:22:25,886
That ramen you bought me was horrible.
259
00:22:45,072 --> 00:22:49,785
Hurry back into your classroom.
Time for homeroom.
260
00:22:50,744 --> 00:22:52,454
Is the chairwoman in?
261
00:22:54,122 --> 00:22:57,459
Excuse me, but who might you be?
262
00:22:58,168 --> 00:23:01,713
Are you a new hire from this spring?
263
00:23:02,214 --> 00:23:03,381
Well, yes.
264
00:23:05,175 --> 00:23:08,929
No wonder you don't know me.
265
00:23:09,596 --> 00:23:10,388
Sorry?
266
00:23:10,847 --> 00:23:14,851
I am president of the PTA of this school,
267
00:23:14,935 --> 00:23:16,520
Uehara.
268
00:23:17,187 --> 00:23:19,648
I heard a teacher named Onizuka
269
00:23:19,731 --> 00:23:23,276
did some shameless,
disgraceful things to my daughter.
270
00:23:23,360 --> 00:23:26,113
I want to talk
to the chairwoman about that.
271
00:23:26,196 --> 00:23:27,239
What?
272
00:25:17,682 --> 00:25:18,850
What's wrong?
273
00:25:19,434 --> 00:25:21,978
Uehara's mother is at the school.
274
00:25:22,562 --> 00:25:27,192
That's great. You can't be a teacher
if you're afraid of the PTA.
275
00:25:27,275 --> 00:25:27,901
{\an8}REPENTANCE
276
00:25:28,568 --> 00:25:31,613
I'm calling an emergency PTA meeting!
277
00:25:43,041 --> 00:25:46,586
Watch your mouth. I'm playing seriously.
278
00:25:46,670 --> 00:25:47,629
{\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy
279
00:25:50,629 --> 00:25:54,629
Preuzeto sa www.titlovi.com
21120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.