Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:05,130
- Hey, did you buy L'Arc's new song?
- No, I didn't.
2
00:00:05,213 --> 00:00:06,548
It's so good.
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,299
White, huh? Good choice.
4
00:00:12,095 --> 00:00:14,097
Well, it's about time.
5
00:00:16,391 --> 00:00:18,268
I'm kind of nervous.
6
00:00:18,351 --> 00:00:19,728
Hey, pal!
7
00:00:21,354 --> 00:00:23,773
You. Yeah, you!
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,275
The blondie there.
9
00:00:25,859 --> 00:00:30,447
You were looking up at those
high school girls' panties, weren't you?
10
00:00:30,530 --> 00:00:33,825
You should know better
at your age. That's a crime.
11
00:00:37,662 --> 00:00:40,457
You peeping pervert!
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,793
Give us your wallet
if you want us to keep quiet.
13
00:00:43,877 --> 00:00:46,921
Or we'll call the police
after beating you up.
14
00:00:50,884 --> 00:00:52,802
Now, here's the question.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,680
Which of the following
is about to be killed?
16
00:00:55,764 --> 00:00:58,933
Me, a pervert
with a second-degree black belt in karate,
17
00:00:59,017 --> 00:01:02,729
or the pathetic pair
who unfortunately picked on me
18
00:01:02,812 --> 00:01:04,898
to try to swindle some money out of.
19
00:01:05,774 --> 00:01:08,651
Now, which is it?
20
00:01:11,613 --> 00:01:14,074
Hey, Eikichi, where are you?
21
00:01:14,574 --> 00:01:17,535
Oh, Ryuji. Thanks for picking me up!
22
00:01:18,036 --> 00:01:21,289
Oh shit. I didn't realize
it was this late.
23
00:01:21,372 --> 00:01:23,708
Sorry, guys. Thanks for the money.
24
00:01:24,459 --> 00:01:26,753
Next time you try
to extort money, be careful.
25
00:01:27,921 --> 00:01:29,964
- Let's go, Ryuji.
- Hey!
26
00:01:30,465 --> 00:01:35,094
It's not even funny to be late
from day one. Let's book it!
27
00:01:36,679 --> 00:01:38,807
CHUO LINE
KICHIJOJI STATION
28
00:01:41,810 --> 00:01:47,065
This is just for today.
Why do I need to give you a ride?
29
00:01:47,148 --> 00:01:49,567
Come on. We are best buddies, aren't we?
30
00:01:50,819 --> 00:01:55,031
It's been six years
since we came out to Tokyo.
31
00:01:55,657 --> 00:02:00,787
Now you're in charge of a store.
What a change!
32
00:02:00,870 --> 00:02:03,998
Look who's talking.
I can't believe what you're doing either.
33
00:02:04,749 --> 00:02:05,917
What do you mean?
34
00:02:06,000 --> 00:02:09,295
Stupid! About you
being a student teacher, what else?
35
00:02:10,046 --> 00:02:12,966
You, of all people,
trying to be a teacher!
36
00:02:14,759 --> 00:02:18,388
Student teaching! It's making me excited!
37
00:02:19,097 --> 00:02:22,308
I bet there are
a bunch of innocent high school girls.
38
00:02:23,351 --> 00:02:25,979
Mr. Onizuka, please explain this to me.
39
00:02:26,062 --> 00:02:27,355
Huh? Which one?
40
00:02:27,897 --> 00:02:29,691
Right here.
41
00:02:29,774 --> 00:02:31,401
What? Where?
42
00:02:32,193 --> 00:02:34,654
Right here. Here.
43
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Something good like that could happen.
44
00:02:40,493 --> 00:02:42,662
It's just out of this world! Seriously!
45
00:02:45,081 --> 00:02:49,460
Okay, I see. Wow, that is amazing.
46
00:02:49,544 --> 00:02:54,340
Right, isn't it amazing?
So, please let me go today.
47
00:02:54,424 --> 00:02:59,304
I'm going to be a public servant
like you. I'll introduce you some girls.
48
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
Alright, sign here.
49
00:03:01,472 --> 00:03:04,934
But I was just saying...
50
00:04:44,033 --> 00:04:46,160
{\an8}MUSASHINO NORTHEAST HIGH SCHOOL
51
00:04:46,744 --> 00:04:48,579
- See you.
- Yeah.
52
00:05:01,718 --> 00:05:03,177
There they are!
53
00:05:03,261 --> 00:05:05,763
THERE ARE BOYS TOO,
BUT HE ONLY SEES THE GIRLS
54
00:05:05,847 --> 00:05:10,268
Gosh, lively gals
with super miniskirts everywhere.
55
00:05:10,351 --> 00:05:11,477
Good!
56
00:05:12,103 --> 00:05:15,690
- Teacher!
- Calm down, calm down.
57
00:05:21,237 --> 00:05:22,196
Excuse me.
58
00:05:24,490 --> 00:05:25,825
B-Bloomers!
59
00:05:28,244 --> 00:05:29,746
Aren't you a teacher?
60
00:05:33,458 --> 00:05:38,087
Yes. Teacher. Right, I'm a teacher.
61
00:05:40,256 --> 00:05:43,134
So, what do you need from this teacher?
62
00:05:44,010 --> 00:05:47,013
Could you get me the ball by your feet?
63
00:05:47,096 --> 00:05:51,893
What? Oh, I didn't notice. Silly me!
64
00:05:54,687 --> 00:05:58,066
- Here.
- Thank you very much, Teacher!
65
00:06:02,570 --> 00:06:04,655
This is like a dream.
66
00:06:05,615 --> 00:06:07,825
You already have your eye on someone?
67
00:06:09,077 --> 00:06:10,078
Who's that?!
68
00:06:10,161 --> 00:06:12,497
Don't use such a threatening voice.
69
00:06:13,748 --> 00:06:16,042
Anyway, I'm Hidero Osawa.
70
00:06:16,667 --> 00:06:19,629
I'm a student teacher,
like you. How 'bout it?
71
00:06:20,671 --> 00:06:22,298
Really? You too?
72
00:06:24,383 --> 00:06:28,513
Third time? You've done
student teaching so many times!
73
00:06:28,596 --> 00:06:31,682
- Well, there are various reasons.
- Various?
74
00:06:32,642 --> 00:06:33,893
These, these.
75
00:06:35,019 --> 00:06:38,856
I think 13 girls two years ago.
And I gobbled about 20 last year.
76
00:06:38,940 --> 00:06:42,235
Gobbled... You mean,
you gobbled the female students?
77
00:06:42,819 --> 00:06:47,323
Hey, well...
Of course, they were all consensual.
78
00:06:48,407 --> 00:06:51,035
Teach me. How did you...
79
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
Well, there are all kinds of...
80
00:06:55,706 --> 00:06:59,293
We're going to be late.
Well, let's both do our best.
81
00:07:00,711 --> 00:07:05,883
In this career, it's possible to have
a 16-year-old bride in your forties.
82
00:07:06,467 --> 00:07:09,762
In my forties... A 16-year-old...
83
00:07:12,432 --> 00:07:15,184
I'll teach you the fine techniques later.
84
00:07:15,268 --> 00:07:16,352
Master!
85
00:07:23,151 --> 00:07:26,863
Although student teaching is part
of the college curriculum,
86
00:07:26,946 --> 00:07:30,867
our students won't view it that way.
So, please be cautious.
87
00:07:31,451 --> 00:07:35,580
If you have questions,
please ask your homeroom teacher.
88
00:07:35,663 --> 00:07:39,834
Please don't get into trouble
during your two-week training.
89
00:07:40,418 --> 00:07:44,505
Though I feel somewhat responsible
as a homeroom teacher,
90
00:07:44,589 --> 00:07:47,550
this class is quite a piece of work.
They're just so...
91
00:07:47,633 --> 00:07:52,221
In my forties, a 16-year-old bride.
In my forties...
92
00:07:55,183 --> 00:07:59,562
Welcome home, Teacher!
Would you like a bath? Or dinner?
93
00:07:59,645 --> 00:08:01,272
{\an8}ONIZUKA, AGE 40
94
00:08:01,355 --> 00:08:02,982
Oh, Yoriko!
95
00:08:03,065 --> 00:08:06,110
Oh no, not here. No, Teacher!
96
00:08:08,321 --> 00:08:11,699
It's a man's dream.
When I'm 50, she's in her twenties.
97
00:08:11,782 --> 00:08:14,076
When I'm 60, she is in her thirties.
98
00:08:14,911 --> 00:08:16,829
The peak of womanhood.
99
00:08:17,497 --> 00:08:18,664
Here we are.
100
00:08:21,417 --> 00:08:23,127
Good morning, everyone!
101
00:08:29,509 --> 00:08:32,470
Who are these guys... Where am I?!
102
00:08:33,095 --> 00:08:34,430
16-year-old...
103
00:08:34,514 --> 00:08:37,850
What the... What is this
frumpy Long Skirt Legion?
104
00:08:38,434 --> 00:08:42,271
Aren't there teenagers
with miniskirts in ganguro?
105
00:08:42,855 --> 00:08:45,816
Well then Mr. Onizuka,
I will leave the rest to you.
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,527
What? W-Wait!
107
00:08:51,155 --> 00:08:52,323
I'm Onizuka.
108
00:08:53,366 --> 00:08:57,328
I would like to enjoy
the coming two weeks...
109
00:08:58,496 --> 00:08:59,789
with you...
110
00:09:01,207 --> 00:09:03,417
These bastards aren't listening!
111
00:09:04,293 --> 00:09:07,964
Damn it! They're pissing me off!
112
00:09:08,548 --> 00:09:13,886
I wanna kill them! If I didn't have
an obligation as a teacher, I would...
113
00:09:19,976 --> 00:09:23,729
What is it? Do you need something?
114
00:09:25,147 --> 00:09:27,275
Oh, a handshake?
115
00:09:27,984 --> 00:09:30,486
Of course,
you want to make friends with me.
116
00:09:31,112 --> 00:09:32,905
That's cute, though your face isn't...
117
00:09:35,575 --> 00:09:38,286
Good job, Takeda.
Leader of harassing student teachers!
118
00:09:38,369 --> 00:09:39,912
Get him again!
119
00:09:40,621 --> 00:09:43,874
What is it, Teacher?
What's with that fist?
120
00:09:43,958 --> 00:09:48,421
- Are you gonna punch someone?
- Hey, way to go!
121
00:09:48,921 --> 00:09:53,634
Oh no, are you gonna stop?
Go ahead. Punch me.
122
00:09:53,718 --> 00:09:56,762
Right here is fine. Do it hard.
123
00:09:57,346 --> 00:10:01,309
When you do, I'm gonna run
to the board of education!
124
00:10:01,809 --> 00:10:04,061
We'll also talk to the media!
125
00:10:04,145 --> 00:10:06,897
"Student Teacher.
Excessive Corporal Punishment!"
126
00:10:06,981 --> 00:10:09,734
It'd be a scoop from a real classroom.
127
00:10:11,027 --> 00:10:12,570
That's a great idea!
128
00:10:13,779 --> 00:10:16,157
JAPANESE GRILL KOCHU
129
00:10:17,575 --> 00:10:22,079
What bad luck! Isn't Class O
full of delinquents? That's too bad.
130
00:10:23,080 --> 00:10:26,917
I can't stand it.
I might kill them tomorrow.
131
00:10:27,001 --> 00:10:31,380
Take it easy. I'll send
a cute girl along from my class.
132
00:10:32,048 --> 00:10:33,299
What about you, Momoi?
133
00:10:33,382 --> 00:10:37,720
It was crappy! The worst bunch of weirdos!
134
00:10:37,803 --> 00:10:40,931
They kept trying to peek up my skirt.
135
00:10:41,015 --> 00:10:43,225
That's too bad.
136
00:10:43,309 --> 00:10:46,520
In my class, the teacher is the worst.
137
00:10:46,604 --> 00:10:48,731
He's pretty annoying.
138
00:10:50,274 --> 00:10:53,694
Th-The students in my class are all nice...
139
00:10:53,778 --> 00:10:55,488
I never asked you.
140
00:10:56,238 --> 00:11:01,577
I don't know how many of you are seriously
thinking about becoming teachers,
141
00:11:01,661 --> 00:11:04,080
but you shouldn't have
much hope for education.
142
00:11:04,789 --> 00:11:09,043
Kids nowadays are screwed up
with bullying and drugs.
143
00:11:09,126 --> 00:11:13,255
Teachers should keep their distance
and just collect their pay.
144
00:11:13,339 --> 00:11:17,259
That's right. If you're too serious,
you get screwed.
145
00:11:20,096 --> 00:11:24,600
A quote from
The Apology of Socrates by Plato,
146
00:11:24,683 --> 00:11:27,728
"I believe that
I don't know what I don't know.
147
00:11:27,812 --> 00:11:32,858
This simple fact makes me superior."
148
00:11:32,942 --> 00:11:36,028
This statement by Plato is...
149
00:11:36,112 --> 00:11:40,241
Hey, hey, isn't that what Socrates said?
150
00:11:40,324 --> 00:11:43,160
You're a student teacher,
and you're making mistakes!
151
00:11:43,244 --> 00:11:46,705
He's just a college student, right?
Must be from a third-rate college.
152
00:11:46,789 --> 00:11:49,834
What Socrates is saying...
153
00:11:49,917 --> 00:11:54,630
Those bastards!
Only listening to the unnecessary parts.
154
00:11:54,713 --> 00:11:57,425
I wanna kill them. I wanna kill them!
155
00:11:58,926 --> 00:12:01,637
- Does anyone understand?
- Yes.
156
00:12:05,307 --> 00:12:06,142
You're...
157
00:12:06,976 --> 00:12:11,105
In other words, Socrates is saying
that humility in a truth seeker
158
00:12:11,188 --> 00:12:14,150
leads to proper self-awareness, right?
159
00:12:15,943 --> 00:12:19,572
Is that so? Wait.
Oh, yeah. That is correct!
160
00:12:20,948 --> 00:12:26,036
Thank you for yesterday.
I'm glad you came to our class.
161
00:12:27,329 --> 00:12:31,459
I'm Nanako Mizuki. Please call me Nana.
162
00:12:33,544 --> 00:12:36,881
TEACHERS HOORAY
163
00:12:38,507 --> 00:12:41,093
Oh, she is absolutely awesome.
164
00:12:41,177 --> 00:12:43,471
She is out of this world!
165
00:12:45,473 --> 00:12:48,642
- Stupid.
- You there, Ryuji Danma!
166
00:12:48,726 --> 00:12:51,145
Pay attention
when other people are talking.
167
00:12:51,228 --> 00:12:55,566
Well, I'm sorry to put
a damper on your story,
168
00:12:55,649 --> 00:12:59,153
but that Osawa might have a point.
169
00:12:59,236 --> 00:13:00,696
W-What do you mean?
170
00:13:00,779 --> 00:13:04,575
You're the dauntless
and powerful Eikichi.
171
00:13:04,658 --> 00:13:08,537
It's unreasonable to expect
that you'd become a decent teacher.
172
00:13:09,163 --> 00:13:12,416
Though I don't think all young kids
these days are screwed up,
173
00:13:13,083 --> 00:13:14,793
if you get too involved,
174
00:13:14,877 --> 00:13:18,964
you might get yourself
in trouble and fired.
175
00:13:20,966 --> 00:13:24,970
A path has finally opened up for me
to become the greatest teacher in Japan.
176
00:13:25,054 --> 00:13:26,096
Leave me alone.
177
00:13:26,597 --> 00:13:29,225
I'll do things my way and succeed.
178
00:13:31,310 --> 00:13:35,105
You sure do talk. You used a stand-in
to get your high school certificate.
179
00:13:35,189 --> 00:13:39,151
You can't say things like that!
I'm gonna get mad!
180
00:13:45,991 --> 00:13:47,660
And she'd be like, "Teacher!"
181
00:13:47,743 --> 00:13:50,996
Well, I should hurry home
and get ready for tomorrow.
182
00:13:54,083 --> 00:13:57,044
Is that you, Mizuki?
183
00:14:00,464 --> 00:14:01,674
Teacher.
184
00:14:09,181 --> 00:14:11,809
W-What are you doing here
so late at night?
185
00:14:12,393 --> 00:14:17,106
I had some trouble with my parents.
So I ran away from home.
186
00:14:17,982 --> 00:14:20,025
I don't have any place to go.
187
00:14:20,860 --> 00:14:23,445
R-Ran away? You...
188
00:14:25,531 --> 00:14:29,702
Teacher, welcome home.
Will you take a bath first?
189
00:14:29,785 --> 00:14:30,786
Or...
190
00:14:32,788 --> 00:14:38,085
A 16-year-old bride!
I don't have to wait 'til I'm 40.
191
00:14:38,669 --> 00:14:40,796
Teacher, is something wrong?
192
00:14:43,424 --> 00:14:44,758
No, nothing.
193
00:14:47,970 --> 00:14:49,972
Let me spend the night at your place.
194
00:14:52,099 --> 00:14:55,436
TEACHERS HOORAY
195
00:14:59,732 --> 00:15:04,320
You must be hungry. Wait while
I make you some delicious sukiyaki.
196
00:15:05,154 --> 00:15:09,033
The broth for sukiyaki is hard to perfect.
197
00:15:09,116 --> 00:15:12,161
You have to cook it well with the meat.
198
00:15:12,244 --> 00:15:14,246
About this much, maybe.
199
00:15:16,081 --> 00:15:19,376
Oh and Teacher, I won't look,
200
00:15:19,460 --> 00:15:22,296
so change into something comfortable.
201
00:15:25,090 --> 00:15:28,761
It would have been nice
if there was a portable stove.
202
00:15:28,844 --> 00:15:32,014
Maybe I'll bring one from home next time.
203
00:15:33,140 --> 00:15:36,644
Sukiyaki is my favorite food.
204
00:15:37,561 --> 00:15:40,606
Do you not like sukiyaki?
205
00:15:41,398 --> 00:15:43,692
N-No, it's not that.
206
00:15:44,568 --> 00:15:48,155
A bachelor like you probably
wouldn't cook sukiyaki.
207
00:15:49,156 --> 00:15:53,619
Right. It's kind of hard to cook
sukiyaki for just one person.
208
00:15:54,328 --> 00:15:55,454
That's right.
209
00:16:00,709 --> 00:16:01,543
My family...
210
00:16:02,252 --> 00:16:05,130
My dad owns a franchise
of Japanese restaurants.
211
00:16:05,673 --> 00:16:08,842
And my mom owns
four imported goods stores.
212
00:16:10,260 --> 00:16:14,223
My dad said to have a matchmaking
meeting after I finish college.
213
00:16:14,932 --> 00:16:17,768
He said I should meet
an heir to a huge company.
214
00:16:17,851 --> 00:16:20,980
And I thought, "There's no way."
215
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
SINCERITY
216
00:16:23,524 --> 00:16:26,068
Let me marry Nanako.
217
00:16:30,072 --> 00:16:33,575
Sweetie, this is the gross sales
from last month.
218
00:16:34,159 --> 00:16:37,579
One billion. Less than I expected.
219
00:16:37,663 --> 00:16:39,581
We'll do better next month.
220
00:16:39,665 --> 00:16:41,625
No!
221
00:16:41,709 --> 00:16:43,627
Why am I having such delusions?
222
00:16:47,631 --> 00:16:48,924
What's wrong?
223
00:16:49,008 --> 00:16:53,387
Nothing. So, that's why
you ran away from home?
224
00:16:54,805 --> 00:16:59,601
I want to be free. I don't want
to return to that house.
225
00:17:00,269 --> 00:17:01,270
Mizuki...
226
00:17:03,981 --> 00:17:06,817
I don't care about anything anymore.
227
00:17:07,526 --> 00:17:11,071
I just wanted to leave such a cold family.
228
00:17:11,155 --> 00:17:15,367
I thought about just obeying them
and accepting an arranged marriage.
229
00:17:17,411 --> 00:17:21,957
I don't know what to do anymore, Teacher.
230
00:17:25,169 --> 00:17:29,339
What do I do?
I did expect something like this,
231
00:17:29,423 --> 00:17:31,759
but I can't do something like that.
232
00:17:31,842 --> 00:17:34,636
But if I do,
I'd probably, definitely succeed.
233
00:17:40,225 --> 00:17:42,603
What's wrong? Are you hot?
234
00:17:44,021 --> 00:17:45,064
H-Hey...
235
00:17:54,323 --> 00:17:55,491
Teacher...
236
00:18:00,621 --> 00:18:01,622
Sorry!
237
00:18:10,798 --> 00:18:12,633
I got it! What a scoop!
238
00:18:12,716 --> 00:18:16,804
What an outrageous thing
to do, Mr. Onizuka!
239
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
We can sell these photos
for megabucks to a magazine.
240
00:18:20,390 --> 00:18:24,978
I'd say, for a million or so.
What are you gonna do, Teacher?
241
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
Mizuki, you...
242
00:18:27,689 --> 00:18:32,444
Teacher, I'm sorry.
They said I would get my share.
243
00:18:32,528 --> 00:18:34,363
Oh, don't forget to eat the sukiyaki.
244
00:18:34,863 --> 00:18:39,451
If these photos get out,
you'll never become a teacher.
245
00:18:39,535 --> 00:18:42,871
We'll give you a week.
Bring us a million yen.
246
00:18:43,372 --> 00:18:46,125
Otherwise, we'll scatter these around.
247
00:18:48,794 --> 00:18:51,130
He can't even speak.
248
00:18:51,213 --> 00:18:52,047
Mizuki!
249
00:18:53,507 --> 00:18:56,051
Was this your intention
from the beginning?
250
00:18:58,387 --> 00:19:00,722
Was it all an act?
251
00:19:04,101 --> 00:19:06,687
Why would I go to a teacher for help?
252
00:19:07,646 --> 00:19:10,232
Stupid! Stop dreaming.
You're just a teacher.
253
00:19:11,984 --> 00:19:16,113
Got it, Onizuka? A million.
Don't you dare forget!
254
00:19:22,995 --> 00:19:25,747
The expression on his face was priceless!
255
00:19:25,831 --> 00:19:28,584
He looked like a carp with a gaping mouth.
256
00:19:28,667 --> 00:19:32,629
Mizuki was excellent.
It was the best acting ever.
257
00:19:32,713 --> 00:19:36,300
I almost cried just watching her.
258
00:19:36,383 --> 00:19:40,179
We need to thank her.
Can't beat a million yen.
259
00:19:44,892 --> 00:19:47,144
Your motorcycle's damn noisy!
260
00:19:50,898 --> 00:19:52,399
What did you say?
261
00:19:52,482 --> 00:19:55,027
Are you challenging us,
the Silver Fly Trio
262
00:19:55,110 --> 00:19:56,820
from Kichijoji East?
263
00:20:26,475 --> 00:20:30,479
You bastards. Do you know where you are?
264
00:20:32,105 --> 00:20:35,150
You dare say we're noisy
at our own meeting place?
265
00:20:35,651 --> 00:20:36,568
{\an8}DO-OR-DIE SPIRIT
266
00:20:36,652 --> 00:20:40,030
So how are you gonna settle this?
267
00:20:40,822 --> 00:20:44,076
W-We didn't know. Please forgive us.
268
00:20:44,743 --> 00:20:48,330
Didn't know? You must be
underestimating us.
269
00:21:02,427 --> 00:21:04,179
O-Onizuka!
270
00:21:04,763 --> 00:21:05,681
Oni?
271
00:21:11,603 --> 00:21:12,521
That's...
272
00:21:21,238 --> 00:21:23,282
Stop it. Don't challenge him!
273
00:21:23,365 --> 00:21:24,366
Boss!
274
00:21:24,992 --> 00:21:29,913
He is Eikichi Onizuka of the legendary
Onibaku Group from Shonan.
275
00:21:29,997 --> 00:21:31,623
- That legendary...
- The Evil?
276
00:21:31,707 --> 00:21:34,543
They say he destroyed
the legendary Midnight Angel!
277
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
Did you know?
278
00:21:37,337 --> 00:21:39,464
Please excuse us.
279
00:21:39,548 --> 00:21:41,883
What have you done to them?
280
00:21:42,592 --> 00:21:44,344
Nothing yet.
281
00:21:46,763 --> 00:21:49,433
Is that so? Good.
282
00:21:50,350 --> 00:21:51,393
Teacher!
283
00:21:51,476 --> 00:21:52,477
That's perfect.
284
00:21:53,395 --> 00:21:54,354
These guys are...
285
00:21:55,188 --> 00:21:56,815
SAY YOUR PRAYERS
286
00:21:56,898 --> 00:21:57,733
...my...
287
00:22:00,777 --> 00:22:02,112
prey!
288
00:22:08,827 --> 00:22:09,745
Lift them up!
289
00:22:09,828 --> 00:22:11,288
Here we go!
290
00:22:17,669 --> 00:22:22,549
How do you like the pond water
in Inokashira Park? Isn't it good?
291
00:22:22,632 --> 00:22:25,927
Please don't kill us, Mr. Onizuka.
292
00:22:26,011 --> 00:22:28,638
Don't worry. I'm not gonna kill you.
293
00:22:29,264 --> 00:22:34,519
We haven't done the crotch-splitter,
burning-at-the-stake or sandbag hell yet.
294
00:22:34,603 --> 00:22:37,272
You are a teacher, aren't you?
295
00:22:37,898 --> 00:22:40,984
How could you
treat your students so horribly?
296
00:22:41,068 --> 00:22:42,486
No whining!
297
00:22:42,569 --> 00:22:48,116
You call me teacher and become
my students when it's convenient.
298
00:22:48,200 --> 00:22:52,412
Don't underestimate me, you bastards!
Teachers are human, too.
299
00:22:52,496 --> 00:22:55,707
They have times
when they get mad and blow their tops!
300
00:22:56,792 --> 00:22:59,753
Besides, I am not
officially a teacher yet.
301
00:23:16,269 --> 00:23:18,730
Forgive us. We'll never do it again.
302
00:23:19,856 --> 00:23:23,360
Hey, why don't we take down
the barrier just once?
303
00:23:26,696 --> 00:23:30,617
The annoying barrier between
teachers and students.
304
00:23:33,578 --> 00:23:37,124
It all comes down to
the relationship between people.
305
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
But if one side has to spoil the other,
306
00:23:39,918 --> 00:23:42,337
the relationship doesn't hold water.
307
00:23:43,004 --> 00:23:45,173
You wipe your own ass.
308
00:23:46,550 --> 00:23:50,512
That's the attitude
we all should have as humans.
309
00:23:52,722 --> 00:23:54,015
Teacher!
310
00:23:55,851 --> 00:23:58,019
Okay, let's keep going!
311
00:23:58,770 --> 00:24:04,025
You bastards! If I don't get to be
a teacher, it would all be your fault.
312
00:24:04,693 --> 00:24:08,697
I'll make the rest of your life
a living hell.
313
00:24:11,199 --> 00:24:13,368
Here are your draft beers.
314
00:24:13,994 --> 00:24:15,912
Wow, that's amazing.
315
00:24:15,996 --> 00:24:19,457
Then you hung them upside down
in Inokashira Park on Saturday night?
316
00:24:19,541 --> 00:24:23,712
I don't believe that's something
a teacher would do.
317
00:24:24,504 --> 00:24:26,381
By Monday, it'll be big news.
318
00:24:26,923 --> 00:24:30,677
- Maybe I will get fired.
- That's obvious, stupid!
319
00:24:30,760 --> 00:24:35,807
Where in the world would you find
a teacher who tortures his students?
320
00:24:37,893 --> 00:24:40,896
My 16-year-old bride at the age of 40...
321
00:24:42,606 --> 00:24:43,940
What are you gonna do?
322
00:24:44,441 --> 00:24:47,777
Everyone is panicking
because there aren't enough jobs.
323
00:24:48,361 --> 00:24:50,906
Who'd hire a violent student teacher
324
00:24:50,989 --> 00:24:55,327
who's also a former gang member
from a third-rate college?
325
00:25:00,123 --> 00:25:01,208
Maybe they would.
326
00:25:01,291 --> 00:25:07,339
Those yakuza scouts seem to be looking
at you with intense interest.
327
00:25:08,423 --> 00:25:12,844
Don't look!
If our eyes meet, I'll get hired.
328
00:25:12,928 --> 00:25:14,137
Thank you for coming!
329
00:25:17,641 --> 00:25:19,309
Are you okay?
330
00:25:20,644 --> 00:25:23,980
Why are you so eager to be a teacher?
331
00:25:24,064 --> 00:25:26,566
You should give up.
332
00:25:26,650 --> 00:25:29,194
Teachers don't get paid well
and have many problems.
333
00:25:30,153 --> 00:25:33,573
Maybe it was a good thing.
Those annoying kids...
334
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
You couldn't have left them alone.
335
00:25:36,660 --> 00:25:38,912
You're amazing.
336
00:25:38,995 --> 00:25:42,040
Since we came to Tokyo six years ago,
337
00:25:42,123 --> 00:25:45,460
you graduated from trade school,
got yourself a certificate
338
00:25:46,169 --> 00:25:47,963
and even became a store manager.
339
00:25:49,005 --> 00:25:51,716
You're making your dreams come true.
340
00:25:52,300 --> 00:25:54,636
Compared to you, I've been...
341
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
What are you acting all weak for?
342
00:25:59,015 --> 00:26:02,644
It's not like you.
You were called Eikichi the Evil.
343
00:26:03,520 --> 00:26:05,605
Pathetic words like that don't suit you.
344
00:26:06,773 --> 00:26:09,567
When we first came to Tokyo,
we promised...
345
00:26:10,860 --> 00:26:12,445
I know, I know.
346
00:26:25,792 --> 00:26:27,919
I bet I'm fired.
347
00:26:28,003 --> 00:26:30,380
Mr. Onizuka!
348
00:26:30,463 --> 00:26:34,009
- Here he comes.
- What did you do?
349
00:26:34,092 --> 00:26:35,593
Here we go.
350
00:26:35,677 --> 00:26:39,139
We are absolutely stunned. Really.
351
00:26:39,222 --> 00:26:41,474
- I knew it.
- You are a very promising teacher!
352
00:26:41,558 --> 00:26:44,519
It'd be nice if I could ask them
353
00:26:45,395 --> 00:26:48,189
to pretend that
they heard nothing about it.
354
00:26:48,273 --> 00:26:50,567
...join our faculty!
355
00:26:50,650 --> 00:26:51,943
I understand.
356
00:26:53,236 --> 00:26:54,487
What did you say?!
357
00:26:54,571 --> 00:26:59,284
Like I said, our principal said
he'd like you to join our faculty.
358
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
Well, we were so amazed to hear
359
00:27:02,203 --> 00:27:07,083
that those delinquent students
would clean the school
360
00:27:07,167 --> 00:27:11,421
because they respect you
and want you to become a teacher.
361
00:27:12,255 --> 00:27:16,885
What did you do to transform them
into such good students?
362
00:27:17,469 --> 00:27:18,720
Attention, everyone!
363
00:27:19,554 --> 00:27:21,848
Mr. Onizuka has arrived!
364
00:27:23,433 --> 00:27:25,977
Good morning, Mr. Onizuka!
365
00:27:26,061 --> 00:27:27,312
Good morning!
366
00:27:28,563 --> 00:27:31,149
Please tell me what you did, Mr. Onizuka.
367
00:27:31,232 --> 00:27:34,694
Teacher, thank you very much
for yesterday.
368
00:27:34,778 --> 00:27:36,821
What you told us was very moving!
369
00:27:37,739 --> 00:27:41,201
Well, just a little bit of tough love.
370
00:27:44,079 --> 00:27:46,998
Hey, did you hear about
the student teacher in Class O?
371
00:27:47,665 --> 00:27:52,504
I did. You mean how he salvaged
that delinquent Class O?
372
00:27:52,587 --> 00:27:54,089
Amazing!
373
00:27:54,172 --> 00:27:57,592
He can't be an ordinary guy
to have rehabilitated them.
374
00:27:57,675 --> 00:28:01,554
That's right. I heard he used
to be in a gang.
375
00:28:01,638 --> 00:28:03,306
What, really?
376
00:28:05,308 --> 00:28:08,770
Okay, that's good. Next. Watanabe.
377
00:28:11,106 --> 00:28:14,818
Thank you for your hard work
today, Mr. Onizuka!
378
00:28:14,901 --> 00:28:15,735
Yeah.
379
00:28:16,319 --> 00:28:19,406
We would appreciate
your instruction tomorrow as well.
380
00:28:19,489 --> 00:28:23,618
It's awesome you tamed them so well.
You did a great job.
381
00:28:23,701 --> 00:28:24,661
You think so?
382
00:28:25,453 --> 00:28:31,000
The whole school is talking about you,
the amazing student teacher.
383
00:28:31,084 --> 00:28:33,962
I envy you.
You're the principal's favorite too.
384
00:28:34,546 --> 00:28:36,965
You've pretty much secured your job.
385
00:28:37,590 --> 00:28:39,718
No, no. It's not like that.
386
00:28:39,801 --> 00:28:42,721
You might be
a better teacher than you think.
387
00:28:42,804 --> 00:28:44,013
M-Me?
388
00:28:45,849 --> 00:28:47,183
You think so?
389
00:28:47,267 --> 00:28:50,645
If you say so. You could be right.
390
00:28:51,354 --> 00:28:54,357
See you. I'm pretty busy too.
391
00:28:55,066 --> 00:28:55,984
Yeah.
392
00:28:58,611 --> 00:29:00,405
Teacher, huh?
393
00:29:00,488 --> 00:29:03,867
It's seriously becoming reality.
394
00:29:03,950 --> 00:29:08,955
If I don't cause trouble, I'll secure
the teaching position of my dreams.
395
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
Yoo-poo!
396
00:29:18,673 --> 00:29:19,674
Yoo-poo!
397
00:29:20,925 --> 00:29:25,263
What the hell is "yoo-poo?"
Say it correctly.
398
00:29:25,889 --> 00:29:30,226
Oops! You're acting
a little cold, Teacher.
399
00:29:30,310 --> 00:29:32,687
Don't bug me. Go away.
400
00:29:32,771 --> 00:29:36,232
That's too bad. I wanted to praise you.
401
00:29:36,816 --> 00:29:37,901
Praise?
402
00:29:39,527 --> 00:29:43,615
I'm the one who developed
that torture-a-teacher trap!
403
00:29:44,157 --> 00:29:46,785
Usually, the victim stops coming to school
404
00:29:46,868 --> 00:29:49,788
or he pays the money.
405
00:29:50,580 --> 00:29:52,624
You're awesome, Teacher. I commend you.
406
00:29:53,333 --> 00:29:57,170
Someone like you is called a devil.
Hurry home.
407
00:29:57,837 --> 00:30:00,757
I don't have time for games.
408
00:30:09,224 --> 00:30:11,142
H-Hey! You're really irritating me!
409
00:30:11,226 --> 00:30:14,229
Teacher, don't you wanna come to my house?
410
00:30:14,312 --> 00:30:16,731
- Absolutely not. No way.
- Here.
411
00:30:20,860 --> 00:30:25,114
If you come, I will give you
panties fresh off my butt!
412
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Fresh off your...
413
00:30:29,702 --> 00:30:32,539
No! Eikichi Onizuka, age 22.
414
00:30:32,622 --> 00:30:35,875
This is a trap. Make her get off!
415
00:30:37,085 --> 00:30:40,964
But if I keep going,
the wind will lift up her miniskirt
416
00:30:41,798 --> 00:30:44,175
and she's not wearing... any...
417
00:30:47,470 --> 00:30:50,348
It feels good to ride a motorcycle!
418
00:30:52,892 --> 00:30:54,978
What is she up to?
419
00:30:55,603 --> 00:30:58,481
Why is she inviting me to her house?
420
00:30:59,816 --> 00:31:03,278
I wonder if there is more to that trap.
421
00:31:03,361 --> 00:31:05,947
Yeah, that's it. That must be it!
422
00:31:09,576 --> 00:31:12,579
No, don't be fooled,
Eikichi Onizuka, age 22.
423
00:31:12,662 --> 00:31:15,582
I won't fall for a young girl,
even without underwear.
424
00:31:15,665 --> 00:31:18,668
I won't fall for what's under that skirt.
425
00:31:18,751 --> 00:31:22,338
I won't, I won't.
426
00:31:22,422 --> 00:31:25,216
What are you expecting, Teacher?
427
00:31:26,467 --> 00:31:29,095
Could it be this?
428
00:31:30,388 --> 00:31:33,349
You're blushing. How cute!
429
00:31:39,022 --> 00:31:41,649
Wow, what a huge house!
430
00:31:42,400 --> 00:31:44,903
Is beer okay? Make yourself comfortable!
431
00:31:46,905 --> 00:31:49,824
I don't hit anything,
even if I stretch my arms and legs!
432
00:31:50,783 --> 00:31:55,455
It's like a showroom.
There's not a speck of dust.
433
00:31:55,538 --> 00:31:58,791
A maid comes in
twice a week to clean the house.
434
00:31:59,667 --> 00:32:02,503
Your family is rich for real.
435
00:32:03,171 --> 00:32:05,840
That's not important. Here's your beer.
436
00:32:10,053 --> 00:32:13,431
Thanks! But I don't trust you yet.
437
00:32:14,349 --> 00:32:16,517
Just because you are rich doesn't mean
438
00:32:16,601 --> 00:32:18,937
you can manipulate me with money.
439
00:32:19,562 --> 00:32:22,398
I won't sell my soul for small change.
440
00:32:23,024 --> 00:32:27,779
Wow, sushi! Are you having guests today?
441
00:32:28,363 --> 00:32:30,740
- That must be for me.
- Yours?
442
00:32:30,823 --> 00:32:32,033
I'LL BE LATE, SO EAT THIS.
MOM
443
00:32:32,116 --> 00:32:35,662
Look, it's medium fatty tuna!
And even fatty tuna!
444
00:32:35,745 --> 00:32:39,624
Isn't this a super-deluxe meal?
445
00:32:42,877 --> 00:32:43,711
Hey, Mizuki!
446
00:32:44,420 --> 00:32:47,507
You're not gonna eat this
by yourself, are you?
447
00:32:48,174 --> 00:32:52,553
For the sake of our relationship,
I'll forgive you for the fatty tuna.
448
00:32:53,471 --> 00:32:58,184
No, you can have the fatty tuna.
Maybe you can give me medium fatty one.
449
00:33:14,200 --> 00:33:17,161
The fatty tuna,
sea urchin, and salmon roe!
450
00:33:17,912 --> 00:33:21,374
Shit! It got mixed with garbage
when the trash can fell.
451
00:33:23,167 --> 00:33:25,461
Let's go for a drive!
452
00:33:25,545 --> 00:33:30,091
It felt so good to ride a motorcycle.
Please, please, please!
453
00:33:30,174 --> 00:33:34,220
I-I might be able to save some
if I look carefully.
454
00:33:41,936 --> 00:33:45,481
Please, let me spend
the night at your place.
455
00:33:45,565 --> 00:33:50,319
Fatty tuna is the fatty part
of tuna's belly.
456
00:33:50,403 --> 00:33:54,991
The ones from bluefin tunas caught
offshore in Hokkaido during winter
457
00:33:55,074 --> 00:33:57,118
are the most luxurious.
458
00:33:57,201 --> 00:34:00,163
Please let me spend the night.
Just tonight!
459
00:34:00,246 --> 00:34:03,875
Bluefin tunas between 50 and 80 kilograms
460
00:34:03,958 --> 00:34:08,629
are less stringy and considered
most suitable for sushi.
461
00:34:08,713 --> 00:34:13,134
Now, it's considered the
king of nigiri sushi.
462
00:34:24,687 --> 00:34:28,399
Please, please, I don't want to go home.
463
00:34:28,483 --> 00:34:32,320
The smooth flavor and texture
delights gourmets
464
00:34:32,403 --> 00:34:34,322
all over the world.
465
00:34:35,114 --> 00:34:36,616
Teacher!
466
00:34:36,699 --> 00:34:39,869
Don't nag me. What were you thinking?
467
00:35:02,642 --> 00:35:05,353
Are you crazy? What were you trying to do?
468
00:35:05,436 --> 00:35:07,230
I don't want to go home!
469
00:35:09,232 --> 00:35:13,027
I would rather die than go home.
470
00:35:27,125 --> 00:35:28,126
I'm sorry.
471
00:35:29,961 --> 00:35:32,421
I just wanted to do something outrageous.
472
00:35:36,134 --> 00:35:39,345
Did you eat the sukiyaki I made
for you the other night?
473
00:35:39,971 --> 00:35:43,057
I don't waste food.
474
00:35:44,684 --> 00:35:47,895
We used to cook sukiyaki a lot.
475
00:35:48,563 --> 00:35:51,899
Those days, we were living
in a tiny apartment.
476
00:35:51,983 --> 00:35:55,027
The payday once a month was sukiyaki day.
477
00:35:55,736 --> 00:35:58,948
That day, my mom bought
meat and vegetables
478
00:35:59,031 --> 00:36:01,367
from the grocery store where she worked.
479
00:36:02,034 --> 00:36:05,329
I would wait with her
for Dad to come home
480
00:36:05,413 --> 00:36:08,249
and cook dinner together.
481
00:36:09,208 --> 00:36:11,502
I enjoyed it very much.
482
00:36:12,420 --> 00:36:15,506
But I think my dad and mom didn't like it.
483
00:36:17,008 --> 00:36:21,679
So my dad opened a restaurant,
and my mom studied to get a license.
484
00:36:21,762 --> 00:36:25,558
They started working a lot
and built a company.
485
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
We moved to a bigger house.
486
00:36:29,854 --> 00:36:31,230
I was given my own room.
487
00:36:31,814 --> 00:36:34,275
And my dad had a room,
and my mom had a room.
488
00:36:34,358 --> 00:36:39,197
After a while, we stopped eating
sukiyaki together.
489
00:36:40,031 --> 00:36:41,532
Funny, isn't it?
490
00:36:41,616 --> 00:36:45,411
I thought it'd be more fun
if we lived in a bigger house.
491
00:36:46,329 --> 00:36:49,624
My dad and mom worked hard for it.
492
00:36:50,416 --> 00:36:55,338
Our house now has a thick wall
between his room and her room.
493
00:36:55,421 --> 00:36:58,216
The wall is very cold if you touch it.
494
00:36:58,966 --> 00:37:04,055
Nanako, when we become rich someday,
let's live in a huge house.
495
00:37:04,138 --> 00:37:08,851
That's right. We'll have a yard
and put in a swing set.
496
00:37:08,935 --> 00:37:12,021
We'll build your own room too.
497
00:37:12,104 --> 00:37:14,941
- Really? Are you sure?
- Of course!
498
00:37:19,987 --> 00:37:24,450
{\an8}Teacher, I wonder what happened.
499
00:37:27,453 --> 00:37:29,413
The arranged marriage meeting was a lie.
500
00:37:30,373 --> 00:37:32,750
I just want to go back to those days.
501
00:37:34,752 --> 00:37:39,507
My dad, my mom, and myself...
502
00:37:41,926 --> 00:37:43,469
in that tiny apartment.
503
00:37:45,179 --> 00:37:48,683
I don't want to see
that thick, cold wall anymore.
504
00:37:49,475 --> 00:37:52,687
Why are you whining about a wall or two?
505
00:37:53,604 --> 00:37:57,316
In my apartment,
a young couple lives next door.
506
00:37:57,400 --> 00:37:59,777
I can hear their giggles
at night. How I envy...
507
00:37:59,860 --> 00:38:02,405
No, that's irrelevant.
508
00:38:04,115 --> 00:38:05,408
We can't...
509
00:38:07,076 --> 00:38:11,330
We can't go back to the past,
no matter how much we try.
510
00:38:15,126 --> 00:38:20,214
No matter how wonderful it was,
the past is nothing but the past.
511
00:38:21,757 --> 00:38:23,050
That's so...
512
00:38:24,176 --> 00:38:27,513
Mizuki, go back to your home.
513
00:38:32,935 --> 00:38:34,395
Teacher!
514
00:38:37,648 --> 00:38:39,900
Stupid! I hope you get killed!
515
00:38:47,992 --> 00:38:50,995
Okay, that will be fine.
516
00:38:51,078 --> 00:38:54,999
This is a rare occasion.
You never come home this early.
517
00:38:55,082 --> 00:38:57,376
What's gotten into you?
518
00:38:59,211 --> 00:39:02,923
- There was a call from your store.
- Where is Nanako?
519
00:39:07,094 --> 00:39:08,846
Nanako? Nanako!
520
00:39:08,929 --> 00:39:12,183
I always tell you to take
your calls in your own room.
521
00:39:12,266 --> 00:39:17,104
Look who's talking. Don't give out
our home number to weird women.
522
00:39:17,188 --> 00:39:20,608
- Was her name Mitsuko?
- She is a client!
523
00:39:22,860 --> 00:39:25,237
- Yeah, right!
- What do you mean?
524
00:39:31,118 --> 00:39:33,579
Yes? W-What is it?
525
00:39:34,997 --> 00:39:39,377
What's wrong? What's the yelling
about... H-Hey, who are you?
526
00:39:53,140 --> 00:39:57,603
I'm a teacher. Eikichi Onizuka, age 22.
527
00:39:58,229 --> 00:40:01,273
I came to pay a visit
to my student's house.
528
00:40:01,774 --> 00:40:03,984
Teacher?
529
00:40:04,819 --> 00:40:08,072
That's a lie. There is no way
you could be a...
530
00:40:08,155 --> 00:40:09,281
Teacher!
531
00:40:11,742 --> 00:40:12,576
Hey!
532
00:40:13,702 --> 00:40:15,871
Where are you going?
533
00:40:15,955 --> 00:40:18,332
You're a teacher at Nanako's school?
534
00:40:20,376 --> 00:40:22,128
Hey, wait a minute!
535
00:40:24,713 --> 00:40:26,465
I'm gonna call the police!
536
00:40:27,508 --> 00:40:28,426
Is this it?
537
00:40:29,385 --> 00:40:31,011
- Stop!
- Hey!
538
00:40:31,095 --> 00:40:34,056
- Aren't you a teacher?
- Are you listening?
539
00:40:35,599 --> 00:40:37,268
Say something!
540
00:40:37,351 --> 00:40:38,352
Nanako!
541
00:40:40,938 --> 00:40:42,773
Mizuki, is this the one?
542
00:40:43,482 --> 00:40:46,110
Is this the wall you were talking about?
543
00:40:47,486 --> 00:40:48,904
- Yeah.
- Nanako!
544
00:40:50,948 --> 00:40:53,534
What do you want? Money?
545
00:40:54,201 --> 00:40:55,744
We have no cash here!
546
00:41:04,712 --> 00:41:06,755
Stop! What are you doing?
547
00:41:09,508 --> 00:41:12,178
Have you gone insane?
Aren't you a teacher?
548
00:41:14,305 --> 00:41:15,681
Let's call the police!
549
00:41:20,227 --> 00:41:23,022
Nanako, come over here! Nanako!
550
00:42:19,286 --> 00:42:22,790
See, Mizuki? The wall you hated...
551
00:42:23,958 --> 00:42:25,709
I destroyed it for you!
552
00:42:47,231 --> 00:42:50,568
Now you take it from here.
553
00:42:57,992 --> 00:43:00,327
Hello, police?
554
00:43:00,411 --> 00:43:03,330
Please come right away!
A strange man is here--
555
00:43:04,039 --> 00:43:08,419
- Nanako, what are you doing?
- Hey, you, wait a minute!
556
00:43:08,502 --> 00:43:11,005
Let go, Nanako! Nanako!
557
00:43:11,088 --> 00:43:12,381
Why did you do that?!
558
00:43:12,464 --> 00:43:13,591
Wait!
559
00:43:23,392 --> 00:43:27,980
Well, everyone, it was short,
but it was a good experience.
560
00:43:28,564 --> 00:43:33,944
I will keep striving to become
the greatest teacher in Japan.
561
00:43:34,612 --> 00:43:35,696
Thank you.
562
00:43:35,779 --> 00:43:37,573
GOODBYE, MR. ONIZUKA
563
00:43:37,656 --> 00:43:40,367
You're the best, Mr. Onizuka!
564
00:43:40,451 --> 00:43:44,204
Bonehead guys! Why are you
so attached to a teacher?
565
00:43:44,288 --> 00:43:45,372
Shut up!
566
00:43:45,956 --> 00:43:48,792
Mr. Onizuka is awesome!
567
00:43:48,876 --> 00:43:51,045
He's a legend!
568
00:43:53,047 --> 00:43:55,799
Student teaching's finally over, huh?
569
00:43:56,467 --> 00:43:57,635
How was it?
570
00:43:59,136 --> 00:44:00,763
Everyone, look at this!
571
00:44:00,846 --> 00:44:02,890
{\an8}GOOD LUCK, MS. MIKAN!
572
00:44:02,973 --> 00:44:05,225
My students gave me such a wonderful gift.
573
00:44:06,852 --> 00:44:11,065
I have never been moved
like this in my entire life!
574
00:44:12,650 --> 00:44:14,026
What happened to Osawa?
575
00:44:14,652 --> 00:44:19,031
I heard that he was expelled
because he got handsy with a student.
576
00:44:19,114 --> 00:44:20,157
I knew it.
577
00:44:21,075 --> 00:44:25,746
Well, we'll have
to do a good job from April.
578
00:44:25,829 --> 00:44:28,749
Didn't you say you didn't
want to be a teacher?
579
00:44:29,708 --> 00:44:34,672
I promised my students
that I'll be back in April.
580
00:44:34,755 --> 00:44:37,257
Now, someone's motivated!
581
00:44:37,758 --> 00:44:38,842
ONIZUKA
582
00:44:38,926 --> 00:44:40,219
FROM NANAKO
583
00:44:40,302 --> 00:44:44,181
Dear Teacher, thank you for the other day.
584
00:44:45,224 --> 00:44:47,768
Afterwards, we were busy with the police
585
00:44:47,851 --> 00:44:50,270
and with having family meetings.
586
00:44:51,480 --> 00:44:54,775
My dad and mom were very upset at first.
587
00:44:55,442 --> 00:44:57,778
But now, they don't want to fight.
588
00:44:57,861 --> 00:45:01,448
Thanks to that, we have
more time to spend together.
589
00:45:02,574 --> 00:45:04,743
On top of that,
590
00:45:05,536 --> 00:45:07,287
I saw something.
591
00:45:08,038 --> 00:45:12,876
My dad and mom smiling at each
other through the hole in the wall.
592
00:45:12,960 --> 00:45:15,337
They looked a little embarrassed.
593
00:45:16,046 --> 00:45:20,884
But, as soon as the wall was fixed,
they stopped talking again.
594
00:45:22,010 --> 00:45:23,512
But it'll be fine.
595
00:45:24,930 --> 00:45:28,892
This time I'll destroy the wall
between them in their hearts.
596
00:45:29,643 --> 00:45:32,563
Little by little,
no matter how long it may take,
597
00:45:33,188 --> 00:45:34,314
I'll do it.
598
00:45:35,858 --> 00:45:38,277
It was fun, Teacher!
599
00:45:39,403 --> 00:45:43,574
Make sure you become a teacher!
600
00:45:44,908 --> 00:45:48,745
I'll remain a virgin and wait for you!
601
00:45:49,580 --> 00:45:52,458
You're ten years too young
to be saying that, kid!
602
00:45:54,042 --> 00:45:56,879
You're not taking me seriously. Then...
603
00:46:08,891 --> 00:46:09,725
See?
604
00:46:13,270 --> 00:46:15,564
G-Great.
605
00:46:16,440 --> 00:46:21,695
TEACHERS HOORAY
606
00:48:06,049 --> 00:48:09,886
That's not a look a teacher should have.
607
00:48:09,970 --> 00:48:10,512
EIKICHI ONIZUKA
608
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
What's with those eyes?
609
00:48:11,930 --> 00:48:12,514
HIROSHI UCHIYAMADA
610
00:48:12,598 --> 00:48:13,682
Makes your heart beat, doesn't it?
611
00:48:13,765 --> 00:48:14,391
AZUSA FUYUTSUKI
612
00:48:18,770 --> 00:48:20,606
STOP
613
00:48:20,689 --> 00:48:23,358
I'll be GDO from now on.
So nice to meet you.
614
00:48:24,860 --> 00:48:26,903
{\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy
615
00:48:29,903 --> 00:48:33,903
Preuzeto sa www.titlovi.com
47009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.