All language subtitles for GTO.Great.Teacher.Onizuka.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:05,130 - Hey, did you buy L'Arc's new song? - No, I didn't. 2 00:00:05,213 --> 00:00:06,548 It's so good. 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,299 White, huh? Good choice. 4 00:00:12,095 --> 00:00:14,097 Well, it's about time. 5 00:00:16,391 --> 00:00:18,268 I'm kind of nervous. 6 00:00:18,351 --> 00:00:19,728 Hey, pal! 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,773 You. Yeah, you! 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,275 The blondie there. 9 00:00:25,859 --> 00:00:30,447 You were looking up at those high school girls' panties, weren't you? 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,825 You should know better at your age. That's a crime. 11 00:00:37,662 --> 00:00:40,457 You peeping pervert! 12 00:00:41,249 --> 00:00:43,793 Give us your wallet if you want us to keep quiet. 13 00:00:43,877 --> 00:00:46,921 Or we'll call the police after beating you up. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,802 Now, here's the question. 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,680 Which of the following is about to be killed? 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,933 Me, a pervert with a second-degree black belt in karate, 17 00:00:59,017 --> 00:01:02,729 or the pathetic pair who unfortunately picked on me 18 00:01:02,812 --> 00:01:04,898 to try to swindle some money out of. 19 00:01:05,774 --> 00:01:08,651 Now, which is it? 20 00:01:11,613 --> 00:01:14,074 Hey, Eikichi, where are you? 21 00:01:14,574 --> 00:01:17,535 Oh, Ryuji. Thanks for picking me up! 22 00:01:18,036 --> 00:01:21,289 Oh shit. I didn't realize it was this late. 23 00:01:21,372 --> 00:01:23,708 Sorry, guys. Thanks for the money. 24 00:01:24,459 --> 00:01:26,753 Next time you try to extort money, be careful. 25 00:01:27,921 --> 00:01:29,964 - Let's go, Ryuji. - Hey! 26 00:01:30,465 --> 00:01:35,094 It's not even funny to be late from day one. Let's book it! 27 00:01:36,679 --> 00:01:38,807 CHUO LINE KICHIJOJI STATION 28 00:01:41,810 --> 00:01:47,065 This is just for today. Why do I need to give you a ride? 29 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 Come on. We are best buddies, aren't we? 30 00:01:50,819 --> 00:01:55,031 It's been six years since we came out to Tokyo. 31 00:01:55,657 --> 00:02:00,787 Now you're in charge of a store. What a change! 32 00:02:00,870 --> 00:02:03,998 Look who's talking. I can't believe what you're doing either. 33 00:02:04,749 --> 00:02:05,917 What do you mean? 34 00:02:06,000 --> 00:02:09,295 Stupid! About you being a student teacher, what else? 35 00:02:10,046 --> 00:02:12,966 You, of all people, trying to be a teacher! 36 00:02:14,759 --> 00:02:18,388 Student teaching! It's making me excited! 37 00:02:19,097 --> 00:02:22,308 I bet there are a bunch of innocent high school girls. 38 00:02:23,351 --> 00:02:25,979 Mr. Onizuka, please explain this to me. 39 00:02:26,062 --> 00:02:27,355 Huh? Which one? 40 00:02:27,897 --> 00:02:29,691 Right here. 41 00:02:29,774 --> 00:02:31,401 What? Where? 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,654 Right here. Here. 43 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Something good like that could happen. 44 00:02:40,493 --> 00:02:42,662 It's just out of this world! Seriously! 45 00:02:45,081 --> 00:02:49,460 Okay, I see. Wow, that is amazing. 46 00:02:49,544 --> 00:02:54,340 Right, isn't it amazing? So, please let me go today. 47 00:02:54,424 --> 00:02:59,304 I'm going to be a public servant like you. I'll introduce you some girls. 48 00:02:59,387 --> 00:03:01,389 Alright, sign here. 49 00:03:01,472 --> 00:03:04,934 But I was just saying... 50 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 {\an8}MUSASHINO NORTHEAST HIGH SCHOOL 51 00:04:46,744 --> 00:04:48,579 - See you. - Yeah. 52 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 There they are! 53 00:05:03,261 --> 00:05:05,763 THERE ARE BOYS TOO, BUT HE ONLY SEES THE GIRLS 54 00:05:05,847 --> 00:05:10,268 Gosh, lively gals with super miniskirts everywhere. 55 00:05:10,351 --> 00:05:11,477 Good! 56 00:05:12,103 --> 00:05:15,690 - Teacher! - Calm down, calm down. 57 00:05:21,237 --> 00:05:22,196 Excuse me. 58 00:05:24,490 --> 00:05:25,825 B-Bloomers! 59 00:05:28,244 --> 00:05:29,746 Aren't you a teacher? 60 00:05:33,458 --> 00:05:38,087 Yes. Teacher. Right, I'm a teacher. 61 00:05:40,256 --> 00:05:43,134 So, what do you need from this teacher? 62 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 Could you get me the ball by your feet? 63 00:05:47,096 --> 00:05:51,893 What? Oh, I didn't notice. Silly me! 64 00:05:54,687 --> 00:05:58,066 - Here. - Thank you very much, Teacher! 65 00:06:02,570 --> 00:06:04,655 This is like a dream. 66 00:06:05,615 --> 00:06:07,825 You already have your eye on someone? 67 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 Who's that?! 68 00:06:10,161 --> 00:06:12,497 Don't use such a threatening voice. 69 00:06:13,748 --> 00:06:16,042 Anyway, I'm Hidero Osawa. 70 00:06:16,667 --> 00:06:19,629 I'm a student teacher, like you. How 'bout it? 71 00:06:20,671 --> 00:06:22,298 Really? You too? 72 00:06:24,383 --> 00:06:28,513 Third time? You've done student teaching so many times! 73 00:06:28,596 --> 00:06:31,682 - Well, there are various reasons. - Various? 74 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 These, these. 75 00:06:35,019 --> 00:06:38,856 I think 13 girls two years ago. And I gobbled about 20 last year. 76 00:06:38,940 --> 00:06:42,235 Gobbled... You mean, you gobbled the female students? 77 00:06:42,819 --> 00:06:47,323 Hey, well... Of course, they were all consensual. 78 00:06:48,407 --> 00:06:51,035 Teach me. How did you... 79 00:06:51,119 --> 00:06:52,829 Well, there are all kinds of... 80 00:06:55,706 --> 00:06:59,293 We're going to be late. Well, let's both do our best. 81 00:07:00,711 --> 00:07:05,883 In this career, it's possible to have a 16-year-old bride in your forties. 82 00:07:06,467 --> 00:07:09,762 In my forties... A 16-year-old... 83 00:07:12,432 --> 00:07:15,184 I'll teach you the fine techniques later. 84 00:07:15,268 --> 00:07:16,352 Master! 85 00:07:23,151 --> 00:07:26,863 Although student teaching is part of the college curriculum, 86 00:07:26,946 --> 00:07:30,867 our students won't view it that way. So, please be cautious. 87 00:07:31,451 --> 00:07:35,580 If you have questions, please ask your homeroom teacher. 88 00:07:35,663 --> 00:07:39,834 Please don't get into trouble during your two-week training. 89 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 Though I feel somewhat responsible as a homeroom teacher, 90 00:07:44,589 --> 00:07:47,550 this class is quite a piece of work. They're just so... 91 00:07:47,633 --> 00:07:52,221 In my forties, a 16-year-old bride. In my forties... 92 00:07:55,183 --> 00:07:59,562 Welcome home, Teacher! Would you like a bath? Or dinner? 93 00:07:59,645 --> 00:08:01,272 {\an8}ONIZUKA, AGE 40 94 00:08:01,355 --> 00:08:02,982 Oh, Yoriko! 95 00:08:03,065 --> 00:08:06,110 Oh no, not here. No, Teacher! 96 00:08:08,321 --> 00:08:11,699 It's a man's dream. When I'm 50, she's in her twenties. 97 00:08:11,782 --> 00:08:14,076 When I'm 60, she is in her thirties. 98 00:08:14,911 --> 00:08:16,829 The peak of womanhood. 99 00:08:17,497 --> 00:08:18,664 Here we are. 100 00:08:21,417 --> 00:08:23,127 Good morning, everyone! 101 00:08:29,509 --> 00:08:32,470 Who are these guys... Where am I?! 102 00:08:33,095 --> 00:08:34,430 16-year-old... 103 00:08:34,514 --> 00:08:37,850 What the... What is this frumpy Long Skirt Legion? 104 00:08:38,434 --> 00:08:42,271 Aren't there teenagers with miniskirts in ganguro? 105 00:08:42,855 --> 00:08:45,816 Well then Mr. Onizuka, I will leave the rest to you. 106 00:08:45,900 --> 00:08:47,527 What? W-Wait! 107 00:08:51,155 --> 00:08:52,323 I'm Onizuka. 108 00:08:53,366 --> 00:08:57,328 I would like to enjoy the coming two weeks... 109 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 with you... 110 00:09:01,207 --> 00:09:03,417 These bastards aren't listening! 111 00:09:04,293 --> 00:09:07,964 Damn it! They're pissing me off! 112 00:09:08,548 --> 00:09:13,886 I wanna kill them! If I didn't have an obligation as a teacher, I would... 113 00:09:19,976 --> 00:09:23,729 What is it? Do you need something? 114 00:09:25,147 --> 00:09:27,275 Oh, a handshake? 115 00:09:27,984 --> 00:09:30,486 Of course, you want to make friends with me. 116 00:09:31,112 --> 00:09:32,905 That's cute, though your face isn't... 117 00:09:35,575 --> 00:09:38,286 Good job, Takeda. Leader of harassing student teachers! 118 00:09:38,369 --> 00:09:39,912 Get him again! 119 00:09:40,621 --> 00:09:43,874 What is it, Teacher? What's with that fist? 120 00:09:43,958 --> 00:09:48,421 - Are you gonna punch someone? - Hey, way to go! 121 00:09:48,921 --> 00:09:53,634 Oh no, are you gonna stop? Go ahead. Punch me. 122 00:09:53,718 --> 00:09:56,762 Right here is fine. Do it hard. 123 00:09:57,346 --> 00:10:01,309 When you do, I'm gonna run to the board of education! 124 00:10:01,809 --> 00:10:04,061 We'll also talk to the media! 125 00:10:04,145 --> 00:10:06,897 "Student Teacher. Excessive Corporal Punishment!" 126 00:10:06,981 --> 00:10:09,734 It'd be a scoop from a real classroom. 127 00:10:11,027 --> 00:10:12,570 That's a great idea! 128 00:10:13,779 --> 00:10:16,157 JAPANESE GRILL KOCHU 129 00:10:17,575 --> 00:10:22,079 What bad luck! Isn't Class O full of delinquents? That's too bad. 130 00:10:23,080 --> 00:10:26,917 I can't stand it. I might kill them tomorrow. 131 00:10:27,001 --> 00:10:31,380 Take it easy. I'll send a cute girl along from my class. 132 00:10:32,048 --> 00:10:33,299 What about you, Momoi? 133 00:10:33,382 --> 00:10:37,720 It was crappy! The worst bunch of weirdos! 134 00:10:37,803 --> 00:10:40,931 They kept trying to peek up my skirt. 135 00:10:41,015 --> 00:10:43,225 That's too bad. 136 00:10:43,309 --> 00:10:46,520 In my class, the teacher is the worst. 137 00:10:46,604 --> 00:10:48,731 He's pretty annoying. 138 00:10:50,274 --> 00:10:53,694 Th-The students in my class are all nice... 139 00:10:53,778 --> 00:10:55,488 I never asked you. 140 00:10:56,238 --> 00:11:01,577 I don't know how many of you are seriously thinking about becoming teachers, 141 00:11:01,661 --> 00:11:04,080 but you shouldn't have much hope for education. 142 00:11:04,789 --> 00:11:09,043 Kids nowadays are screwed up with bullying and drugs. 143 00:11:09,126 --> 00:11:13,255 Teachers should keep their distance and just collect their pay. 144 00:11:13,339 --> 00:11:17,259 That's right. If you're too serious, you get screwed. 145 00:11:20,096 --> 00:11:24,600 A quote from The Apology of Socrates by Plato, 146 00:11:24,683 --> 00:11:27,728 "I believe that I don't know what I don't know. 147 00:11:27,812 --> 00:11:32,858 This simple fact makes me superior." 148 00:11:32,942 --> 00:11:36,028 This statement by Plato is... 149 00:11:36,112 --> 00:11:40,241 Hey, hey, isn't that what Socrates said? 150 00:11:40,324 --> 00:11:43,160 You're a student teacher, and you're making mistakes! 151 00:11:43,244 --> 00:11:46,705 He's just a college student, right? Must be from a third-rate college. 152 00:11:46,789 --> 00:11:49,834 What Socrates is saying... 153 00:11:49,917 --> 00:11:54,630 Those bastards! Only listening to the unnecessary parts. 154 00:11:54,713 --> 00:11:57,425 I wanna kill them. I wanna kill them! 155 00:11:58,926 --> 00:12:01,637 - Does anyone understand? - Yes. 156 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 You're... 157 00:12:06,976 --> 00:12:11,105 In other words, Socrates is saying that humility in a truth seeker 158 00:12:11,188 --> 00:12:14,150 leads to proper self-awareness, right? 159 00:12:15,943 --> 00:12:19,572 Is that so? Wait. Oh, yeah. That is correct! 160 00:12:20,948 --> 00:12:26,036 Thank you for yesterday. I'm glad you came to our class. 161 00:12:27,329 --> 00:12:31,459 I'm Nanako Mizuki. Please call me Nana. 162 00:12:33,544 --> 00:12:36,881 TEACHERS HOORAY 163 00:12:38,507 --> 00:12:41,093 Oh, she is absolutely awesome. 164 00:12:41,177 --> 00:12:43,471 She is out of this world! 165 00:12:45,473 --> 00:12:48,642 - Stupid. - You there, Ryuji Danma! 166 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 Pay attention when other people are talking. 167 00:12:51,228 --> 00:12:55,566 Well, I'm sorry to put a damper on your story, 168 00:12:55,649 --> 00:12:59,153 but that Osawa might have a point. 169 00:12:59,236 --> 00:13:00,696 W-What do you mean? 170 00:13:00,779 --> 00:13:04,575 You're the dauntless and powerful Eikichi. 171 00:13:04,658 --> 00:13:08,537 It's unreasonable to expect that you'd become a decent teacher. 172 00:13:09,163 --> 00:13:12,416 Though I don't think all young kids these days are screwed up, 173 00:13:13,083 --> 00:13:14,793 if you get too involved, 174 00:13:14,877 --> 00:13:18,964 you might get yourself in trouble and fired. 175 00:13:20,966 --> 00:13:24,970 A path has finally opened up for me to become the greatest teacher in Japan. 176 00:13:25,054 --> 00:13:26,096 Leave me alone. 177 00:13:26,597 --> 00:13:29,225 I'll do things my way and succeed. 178 00:13:31,310 --> 00:13:35,105 You sure do talk. You used a stand-in to get your high school certificate. 179 00:13:35,189 --> 00:13:39,151 You can't say things like that! I'm gonna get mad! 180 00:13:45,991 --> 00:13:47,660 And she'd be like, "Teacher!" 181 00:13:47,743 --> 00:13:50,996 Well, I should hurry home and get ready for tomorrow. 182 00:13:54,083 --> 00:13:57,044 Is that you, Mizuki? 183 00:14:00,464 --> 00:14:01,674 Teacher. 184 00:14:09,181 --> 00:14:11,809 W-What are you doing here so late at night? 185 00:14:12,393 --> 00:14:17,106 I had some trouble with my parents. So I ran away from home. 186 00:14:17,982 --> 00:14:20,025 I don't have any place to go. 187 00:14:20,860 --> 00:14:23,445 R-Ran away? You... 188 00:14:25,531 --> 00:14:29,702 Teacher, welcome home. Will you take a bath first? 189 00:14:29,785 --> 00:14:30,786 Or... 190 00:14:32,788 --> 00:14:38,085 A 16-year-old bride! I don't have to wait 'til I'm 40. 191 00:14:38,669 --> 00:14:40,796 Teacher, is something wrong? 192 00:14:43,424 --> 00:14:44,758 No, nothing. 193 00:14:47,970 --> 00:14:49,972 Let me spend the night at your place. 194 00:14:52,099 --> 00:14:55,436 TEACHERS HOORAY 195 00:14:59,732 --> 00:15:04,320 You must be hungry. Wait while I make you some delicious sukiyaki. 196 00:15:05,154 --> 00:15:09,033 The broth for sukiyaki is hard to perfect. 197 00:15:09,116 --> 00:15:12,161 You have to cook it well with the meat. 198 00:15:12,244 --> 00:15:14,246 About this much, maybe. 199 00:15:16,081 --> 00:15:19,376 Oh and Teacher, I won't look, 200 00:15:19,460 --> 00:15:22,296 so change into something comfortable. 201 00:15:25,090 --> 00:15:28,761 It would have been nice if there was a portable stove. 202 00:15:28,844 --> 00:15:32,014 Maybe I'll bring one from home next time. 203 00:15:33,140 --> 00:15:36,644 Sukiyaki is my favorite food. 204 00:15:37,561 --> 00:15:40,606 Do you not like sukiyaki? 205 00:15:41,398 --> 00:15:43,692 N-No, it's not that. 206 00:15:44,568 --> 00:15:48,155 A bachelor like you probably wouldn't cook sukiyaki. 207 00:15:49,156 --> 00:15:53,619 Right. It's kind of hard to cook sukiyaki for just one person. 208 00:15:54,328 --> 00:15:55,454 That's right. 209 00:16:00,709 --> 00:16:01,543 My family... 210 00:16:02,252 --> 00:16:05,130 My dad owns a franchise of Japanese restaurants. 211 00:16:05,673 --> 00:16:08,842 And my mom owns four imported goods stores. 212 00:16:10,260 --> 00:16:14,223 My dad said to have a matchmaking meeting after I finish college. 213 00:16:14,932 --> 00:16:17,768 He said I should meet an heir to a huge company. 214 00:16:17,851 --> 00:16:20,980 And I thought, "There's no way." 215 00:16:22,606 --> 00:16:23,440 SINCERITY 216 00:16:23,524 --> 00:16:26,068 Let me marry Nanako. 217 00:16:30,072 --> 00:16:33,575 Sweetie, this is the gross sales from last month. 218 00:16:34,159 --> 00:16:37,579 One billion. Less than I expected. 219 00:16:37,663 --> 00:16:39,581 We'll do better next month. 220 00:16:39,665 --> 00:16:41,625 No! 221 00:16:41,709 --> 00:16:43,627 Why am I having such delusions? 222 00:16:47,631 --> 00:16:48,924 What's wrong? 223 00:16:49,008 --> 00:16:53,387 Nothing. So, that's why you ran away from home? 224 00:16:54,805 --> 00:16:59,601 I want to be free. I don't want to return to that house. 225 00:17:00,269 --> 00:17:01,270 Mizuki... 226 00:17:03,981 --> 00:17:06,817 I don't care about anything anymore. 227 00:17:07,526 --> 00:17:11,071 I just wanted to leave such a cold family. 228 00:17:11,155 --> 00:17:15,367 I thought about just obeying them and accepting an arranged marriage. 229 00:17:17,411 --> 00:17:21,957 I don't know what to do anymore, Teacher. 230 00:17:25,169 --> 00:17:29,339 What do I do? I did expect something like this, 231 00:17:29,423 --> 00:17:31,759 but I can't do something like that. 232 00:17:31,842 --> 00:17:34,636 But if I do, I'd probably, definitely succeed. 233 00:17:40,225 --> 00:17:42,603 What's wrong? Are you hot? 234 00:17:44,021 --> 00:17:45,064 H-Hey... 235 00:17:54,323 --> 00:17:55,491 Teacher... 236 00:18:00,621 --> 00:18:01,622 Sorry! 237 00:18:10,798 --> 00:18:12,633 I got it! What a scoop! 238 00:18:12,716 --> 00:18:16,804 What an outrageous thing to do, Mr. Onizuka! 239 00:18:16,887 --> 00:18:20,307 We can sell these photos for megabucks to a magazine. 240 00:18:20,390 --> 00:18:24,978 I'd say, for a million or so. What are you gonna do, Teacher? 241 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 Mizuki, you... 242 00:18:27,689 --> 00:18:32,444 Teacher, I'm sorry. They said I would get my share. 243 00:18:32,528 --> 00:18:34,363 Oh, don't forget to eat the sukiyaki. 244 00:18:34,863 --> 00:18:39,451 If these photos get out, you'll never become a teacher. 245 00:18:39,535 --> 00:18:42,871 We'll give you a week. Bring us a million yen. 246 00:18:43,372 --> 00:18:46,125 Otherwise, we'll scatter these around. 247 00:18:48,794 --> 00:18:51,130 He can't even speak. 248 00:18:51,213 --> 00:18:52,047 Mizuki! 249 00:18:53,507 --> 00:18:56,051 Was this your intention from the beginning? 250 00:18:58,387 --> 00:19:00,722 Was it all an act? 251 00:19:04,101 --> 00:19:06,687 Why would I go to a teacher for help? 252 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 Stupid! Stop dreaming. You're just a teacher. 253 00:19:11,984 --> 00:19:16,113 Got it, Onizuka? A million. Don't you dare forget! 254 00:19:22,995 --> 00:19:25,747 The expression on his face was priceless! 255 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 He looked like a carp with a gaping mouth. 256 00:19:28,667 --> 00:19:32,629 Mizuki was excellent. It was the best acting ever. 257 00:19:32,713 --> 00:19:36,300 I almost cried just watching her. 258 00:19:36,383 --> 00:19:40,179 We need to thank her. Can't beat a million yen. 259 00:19:44,892 --> 00:19:47,144 Your motorcycle's damn noisy! 260 00:19:50,898 --> 00:19:52,399 What did you say? 261 00:19:52,482 --> 00:19:55,027 Are you challenging us, the Silver Fly Trio 262 00:19:55,110 --> 00:19:56,820 from Kichijoji East? 263 00:20:26,475 --> 00:20:30,479 You bastards. Do you know where you are? 264 00:20:32,105 --> 00:20:35,150 You dare say we're noisy at our own meeting place? 265 00:20:35,651 --> 00:20:36,568 {\an8}DO-OR-DIE SPIRIT 266 00:20:36,652 --> 00:20:40,030 So how are you gonna settle this? 267 00:20:40,822 --> 00:20:44,076 W-We didn't know. Please forgive us. 268 00:20:44,743 --> 00:20:48,330 Didn't know? You must be underestimating us. 269 00:21:02,427 --> 00:21:04,179 O-Onizuka! 270 00:21:04,763 --> 00:21:05,681 Oni? 271 00:21:11,603 --> 00:21:12,521 That's... 272 00:21:21,238 --> 00:21:23,282 Stop it. Don't challenge him! 273 00:21:23,365 --> 00:21:24,366 Boss! 274 00:21:24,992 --> 00:21:29,913 He is Eikichi Onizuka of the legendary Onibaku Group from Shonan. 275 00:21:29,997 --> 00:21:31,623 - That legendary... - The Evil? 276 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 They say he destroyed the legendary Midnight Angel! 277 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 Did you know? 278 00:21:37,337 --> 00:21:39,464 Please excuse us. 279 00:21:39,548 --> 00:21:41,883 What have you done to them? 280 00:21:42,592 --> 00:21:44,344 Nothing yet. 281 00:21:46,763 --> 00:21:49,433 Is that so? Good. 282 00:21:50,350 --> 00:21:51,393 Teacher! 283 00:21:51,476 --> 00:21:52,477 That's perfect. 284 00:21:53,395 --> 00:21:54,354 These guys are... 285 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 SAY YOUR PRAYERS 286 00:21:56,898 --> 00:21:57,733 ...my... 287 00:22:00,777 --> 00:22:02,112 prey! 288 00:22:08,827 --> 00:22:09,745 Lift them up! 289 00:22:09,828 --> 00:22:11,288 Here we go! 290 00:22:17,669 --> 00:22:22,549 How do you like the pond water in Inokashira Park? Isn't it good? 291 00:22:22,632 --> 00:22:25,927 Please don't kill us, Mr. Onizuka. 292 00:22:26,011 --> 00:22:28,638 Don't worry. I'm not gonna kill you. 293 00:22:29,264 --> 00:22:34,519 We haven't done the crotch-splitter, burning-at-the-stake or sandbag hell yet. 294 00:22:34,603 --> 00:22:37,272 You are a teacher, aren't you? 295 00:22:37,898 --> 00:22:40,984 How could you treat your students so horribly? 296 00:22:41,068 --> 00:22:42,486 No whining! 297 00:22:42,569 --> 00:22:48,116 You call me teacher and become my students when it's convenient. 298 00:22:48,200 --> 00:22:52,412 Don't underestimate me, you bastards! Teachers are human, too. 299 00:22:52,496 --> 00:22:55,707 They have times when they get mad and blow their tops! 300 00:22:56,792 --> 00:22:59,753 Besides, I am not officially a teacher yet. 301 00:23:16,269 --> 00:23:18,730 Forgive us. We'll never do it again. 302 00:23:19,856 --> 00:23:23,360 Hey, why don't we take down the barrier just once? 303 00:23:26,696 --> 00:23:30,617 The annoying barrier between teachers and students. 304 00:23:33,578 --> 00:23:37,124 It all comes down to the relationship between people. 305 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 But if one side has to spoil the other, 306 00:23:39,918 --> 00:23:42,337 the relationship doesn't hold water. 307 00:23:43,004 --> 00:23:45,173 You wipe your own ass. 308 00:23:46,550 --> 00:23:50,512 That's the attitude we all should have as humans. 309 00:23:52,722 --> 00:23:54,015 Teacher! 310 00:23:55,851 --> 00:23:58,019 Okay, let's keep going! 311 00:23:58,770 --> 00:24:04,025 You bastards! If I don't get to be a teacher, it would all be your fault. 312 00:24:04,693 --> 00:24:08,697 I'll make the rest of your life a living hell. 313 00:24:11,199 --> 00:24:13,368 Here are your draft beers. 314 00:24:13,994 --> 00:24:15,912 Wow, that's amazing. 315 00:24:15,996 --> 00:24:19,457 Then you hung them upside down in Inokashira Park on Saturday night? 316 00:24:19,541 --> 00:24:23,712 I don't believe that's something a teacher would do. 317 00:24:24,504 --> 00:24:26,381 By Monday, it'll be big news. 318 00:24:26,923 --> 00:24:30,677 - Maybe I will get fired. - That's obvious, stupid! 319 00:24:30,760 --> 00:24:35,807 Where in the world would you find a teacher who tortures his students? 320 00:24:37,893 --> 00:24:40,896 My 16-year-old bride at the age of 40... 321 00:24:42,606 --> 00:24:43,940 What are you gonna do? 322 00:24:44,441 --> 00:24:47,777 Everyone is panicking because there aren't enough jobs. 323 00:24:48,361 --> 00:24:50,906 Who'd hire a violent student teacher 324 00:24:50,989 --> 00:24:55,327 who's also a former gang member from a third-rate college? 325 00:25:00,123 --> 00:25:01,208 Maybe they would. 326 00:25:01,291 --> 00:25:07,339 Those yakuza scouts seem to be looking at you with intense interest. 327 00:25:08,423 --> 00:25:12,844 Don't look! If our eyes meet, I'll get hired. 328 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 Thank you for coming! 329 00:25:17,641 --> 00:25:19,309 Are you okay? 330 00:25:20,644 --> 00:25:23,980 Why are you so eager to be a teacher? 331 00:25:24,064 --> 00:25:26,566 You should give up. 332 00:25:26,650 --> 00:25:29,194 Teachers don't get paid well and have many problems. 333 00:25:30,153 --> 00:25:33,573 Maybe it was a good thing. Those annoying kids... 334 00:25:33,657 --> 00:25:35,033 You couldn't have left them alone. 335 00:25:36,660 --> 00:25:38,912 You're amazing. 336 00:25:38,995 --> 00:25:42,040 Since we came to Tokyo six years ago, 337 00:25:42,123 --> 00:25:45,460 you graduated from trade school, got yourself a certificate 338 00:25:46,169 --> 00:25:47,963 and even became a store manager. 339 00:25:49,005 --> 00:25:51,716 You're making your dreams come true. 340 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 Compared to you, I've been... 341 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 What are you acting all weak for? 342 00:25:59,015 --> 00:26:02,644 It's not like you. You were called Eikichi the Evil. 343 00:26:03,520 --> 00:26:05,605 Pathetic words like that don't suit you. 344 00:26:06,773 --> 00:26:09,567 When we first came to Tokyo, we promised... 345 00:26:10,860 --> 00:26:12,445 I know, I know. 346 00:26:25,792 --> 00:26:27,919 I bet I'm fired. 347 00:26:28,003 --> 00:26:30,380 Mr. Onizuka! 348 00:26:30,463 --> 00:26:34,009 - Here he comes. - What did you do? 349 00:26:34,092 --> 00:26:35,593 Here we go. 350 00:26:35,677 --> 00:26:39,139 We are absolutely stunned. Really. 351 00:26:39,222 --> 00:26:41,474 - I knew it. - You are a very promising teacher! 352 00:26:41,558 --> 00:26:44,519 It'd be nice if I could ask them 353 00:26:45,395 --> 00:26:48,189 to pretend that they heard nothing about it. 354 00:26:48,273 --> 00:26:50,567 ...join our faculty! 355 00:26:50,650 --> 00:26:51,943 I understand. 356 00:26:53,236 --> 00:26:54,487 What did you say?! 357 00:26:54,571 --> 00:26:59,284 Like I said, our principal said he'd like you to join our faculty. 358 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 Well, we were so amazed to hear 359 00:27:02,203 --> 00:27:07,083 that those delinquent students would clean the school 360 00:27:07,167 --> 00:27:11,421 because they respect you and want you to become a teacher. 361 00:27:12,255 --> 00:27:16,885 What did you do to transform them into such good students? 362 00:27:17,469 --> 00:27:18,720 Attention, everyone! 363 00:27:19,554 --> 00:27:21,848 Mr. Onizuka has arrived! 364 00:27:23,433 --> 00:27:25,977 Good morning, Mr. Onizuka! 365 00:27:26,061 --> 00:27:27,312 Good morning! 366 00:27:28,563 --> 00:27:31,149 Please tell me what you did, Mr. Onizuka. 367 00:27:31,232 --> 00:27:34,694 Teacher, thank you very much for yesterday. 368 00:27:34,778 --> 00:27:36,821 What you told us was very moving! 369 00:27:37,739 --> 00:27:41,201 Well, just a little bit of tough love. 370 00:27:44,079 --> 00:27:46,998 Hey, did you hear about the student teacher in Class O? 371 00:27:47,665 --> 00:27:52,504 I did. You mean how he salvaged that delinquent Class O? 372 00:27:52,587 --> 00:27:54,089 Amazing! 373 00:27:54,172 --> 00:27:57,592 He can't be an ordinary guy to have rehabilitated them. 374 00:27:57,675 --> 00:28:01,554 That's right. I heard he used to be in a gang. 375 00:28:01,638 --> 00:28:03,306 What, really? 376 00:28:05,308 --> 00:28:08,770 Okay, that's good. Next. Watanabe. 377 00:28:11,106 --> 00:28:14,818 Thank you for your hard work today, Mr. Onizuka! 378 00:28:14,901 --> 00:28:15,735 Yeah. 379 00:28:16,319 --> 00:28:19,406 We would appreciate your instruction tomorrow as well. 380 00:28:19,489 --> 00:28:23,618 It's awesome you tamed them so well. You did a great job. 381 00:28:23,701 --> 00:28:24,661 You think so? 382 00:28:25,453 --> 00:28:31,000 The whole school is talking about you, the amazing student teacher. 383 00:28:31,084 --> 00:28:33,962 I envy you. You're the principal's favorite too. 384 00:28:34,546 --> 00:28:36,965 You've pretty much secured your job. 385 00:28:37,590 --> 00:28:39,718 No, no. It's not like that. 386 00:28:39,801 --> 00:28:42,721 You might be a better teacher than you think. 387 00:28:42,804 --> 00:28:44,013 M-Me? 388 00:28:45,849 --> 00:28:47,183 You think so? 389 00:28:47,267 --> 00:28:50,645 If you say so. You could be right. 390 00:28:51,354 --> 00:28:54,357 See you. I'm pretty busy too. 391 00:28:55,066 --> 00:28:55,984 Yeah. 392 00:28:58,611 --> 00:29:00,405 Teacher, huh? 393 00:29:00,488 --> 00:29:03,867 It's seriously becoming reality. 394 00:29:03,950 --> 00:29:08,955 If I don't cause trouble, I'll secure the teaching position of my dreams. 395 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 Yoo-poo! 396 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Yoo-poo! 397 00:29:20,925 --> 00:29:25,263 What the hell is "yoo-poo?" Say it correctly. 398 00:29:25,889 --> 00:29:30,226 Oops! You're acting a little cold, Teacher. 399 00:29:30,310 --> 00:29:32,687 Don't bug me. Go away. 400 00:29:32,771 --> 00:29:36,232 That's too bad. I wanted to praise you. 401 00:29:36,816 --> 00:29:37,901 Praise? 402 00:29:39,527 --> 00:29:43,615 I'm the one who developed that torture-a-teacher trap! 403 00:29:44,157 --> 00:29:46,785 Usually, the victim stops coming to school 404 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 or he pays the money. 405 00:29:50,580 --> 00:29:52,624 You're awesome, Teacher. I commend you. 406 00:29:53,333 --> 00:29:57,170 Someone like you is called a devil. Hurry home. 407 00:29:57,837 --> 00:30:00,757 I don't have time for games. 408 00:30:09,224 --> 00:30:11,142 H-Hey! You're really irritating me! 409 00:30:11,226 --> 00:30:14,229 Teacher, don't you wanna come to my house? 410 00:30:14,312 --> 00:30:16,731 - Absolutely not. No way. - Here. 411 00:30:20,860 --> 00:30:25,114 If you come, I will give you panties fresh off my butt! 412 00:30:26,157 --> 00:30:28,076 Fresh off your... 413 00:30:29,702 --> 00:30:32,539 No! Eikichi Onizuka, age 22. 414 00:30:32,622 --> 00:30:35,875 This is a trap. Make her get off! 415 00:30:37,085 --> 00:30:40,964 But if I keep going, the wind will lift up her miniskirt 416 00:30:41,798 --> 00:30:44,175 and she's not wearing... any... 417 00:30:47,470 --> 00:30:50,348 It feels good to ride a motorcycle! 418 00:30:52,892 --> 00:30:54,978 What is she up to? 419 00:30:55,603 --> 00:30:58,481 Why is she inviting me to her house? 420 00:30:59,816 --> 00:31:03,278 I wonder if there is more to that trap. 421 00:31:03,361 --> 00:31:05,947 Yeah, that's it. That must be it! 422 00:31:09,576 --> 00:31:12,579 No, don't be fooled, Eikichi Onizuka, age 22. 423 00:31:12,662 --> 00:31:15,582 I won't fall for a young girl, even without underwear. 424 00:31:15,665 --> 00:31:18,668 I won't fall for what's under that skirt. 425 00:31:18,751 --> 00:31:22,338 I won't, I won't. 426 00:31:22,422 --> 00:31:25,216 What are you expecting, Teacher? 427 00:31:26,467 --> 00:31:29,095 Could it be this? 428 00:31:30,388 --> 00:31:33,349 You're blushing. How cute! 429 00:31:39,022 --> 00:31:41,649 Wow, what a huge house! 430 00:31:42,400 --> 00:31:44,903 Is beer okay? Make yourself comfortable! 431 00:31:46,905 --> 00:31:49,824 I don't hit anything, even if I stretch my arms and legs! 432 00:31:50,783 --> 00:31:55,455 It's like a showroom. There's not a speck of dust. 433 00:31:55,538 --> 00:31:58,791 A maid comes in twice a week to clean the house. 434 00:31:59,667 --> 00:32:02,503 Your family is rich for real. 435 00:32:03,171 --> 00:32:05,840 That's not important. Here's your beer. 436 00:32:10,053 --> 00:32:13,431 Thanks! But I don't trust you yet. 437 00:32:14,349 --> 00:32:16,517 Just because you are rich doesn't mean 438 00:32:16,601 --> 00:32:18,937 you can manipulate me with money. 439 00:32:19,562 --> 00:32:22,398 I won't sell my soul for small change. 440 00:32:23,024 --> 00:32:27,779 Wow, sushi! Are you having guests today? 441 00:32:28,363 --> 00:32:30,740 - That must be for me. - Yours? 442 00:32:30,823 --> 00:32:32,033 I'LL BE LATE, SO EAT THIS. MOM 443 00:32:32,116 --> 00:32:35,662 Look, it's medium fatty tuna! And even fatty tuna! 444 00:32:35,745 --> 00:32:39,624 Isn't this a super-deluxe meal? 445 00:32:42,877 --> 00:32:43,711 Hey, Mizuki! 446 00:32:44,420 --> 00:32:47,507 You're not gonna eat this by yourself, are you? 447 00:32:48,174 --> 00:32:52,553 For the sake of our relationship, I'll forgive you for the fatty tuna. 448 00:32:53,471 --> 00:32:58,184 No, you can have the fatty tuna. Maybe you can give me medium fatty one. 449 00:33:14,200 --> 00:33:17,161 The fatty tuna, sea urchin, and salmon roe! 450 00:33:17,912 --> 00:33:21,374 Shit! It got mixed with garbage when the trash can fell. 451 00:33:23,167 --> 00:33:25,461 Let's go for a drive! 452 00:33:25,545 --> 00:33:30,091 It felt so good to ride a motorcycle. Please, please, please! 453 00:33:30,174 --> 00:33:34,220 I-I might be able to save some if I look carefully. 454 00:33:41,936 --> 00:33:45,481 Please, let me spend the night at your place. 455 00:33:45,565 --> 00:33:50,319 Fatty tuna is the fatty part of tuna's belly. 456 00:33:50,403 --> 00:33:54,991 The ones from bluefin tunas caught offshore in Hokkaido during winter 457 00:33:55,074 --> 00:33:57,118 are the most luxurious. 458 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 Please let me spend the night. Just tonight! 459 00:34:00,246 --> 00:34:03,875 Bluefin tunas between 50 and 80 kilograms 460 00:34:03,958 --> 00:34:08,629 are less stringy and considered most suitable for sushi. 461 00:34:08,713 --> 00:34:13,134 Now, it's considered the king of nigiri sushi. 462 00:34:24,687 --> 00:34:28,399 Please, please, I don't want to go home. 463 00:34:28,483 --> 00:34:32,320 The smooth flavor and texture delights gourmets 464 00:34:32,403 --> 00:34:34,322 all over the world. 465 00:34:35,114 --> 00:34:36,616 Teacher! 466 00:34:36,699 --> 00:34:39,869 Don't nag me. What were you thinking? 467 00:35:02,642 --> 00:35:05,353 Are you crazy? What were you trying to do? 468 00:35:05,436 --> 00:35:07,230 I don't want to go home! 469 00:35:09,232 --> 00:35:13,027 I would rather die than go home. 470 00:35:27,125 --> 00:35:28,126 I'm sorry. 471 00:35:29,961 --> 00:35:32,421 I just wanted to do something outrageous. 472 00:35:36,134 --> 00:35:39,345 Did you eat the sukiyaki I made for you the other night? 473 00:35:39,971 --> 00:35:43,057 I don't waste food. 474 00:35:44,684 --> 00:35:47,895 We used to cook sukiyaki a lot. 475 00:35:48,563 --> 00:35:51,899 Those days, we were living in a tiny apartment. 476 00:35:51,983 --> 00:35:55,027 The payday once a month was sukiyaki day. 477 00:35:55,736 --> 00:35:58,948 That day, my mom bought meat and vegetables 478 00:35:59,031 --> 00:36:01,367 from the grocery store where she worked. 479 00:36:02,034 --> 00:36:05,329 I would wait with her for Dad to come home 480 00:36:05,413 --> 00:36:08,249 and cook dinner together. 481 00:36:09,208 --> 00:36:11,502 I enjoyed it very much. 482 00:36:12,420 --> 00:36:15,506 But I think my dad and mom didn't like it. 483 00:36:17,008 --> 00:36:21,679 So my dad opened a restaurant, and my mom studied to get a license. 484 00:36:21,762 --> 00:36:25,558 They started working a lot and built a company. 485 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 We moved to a bigger house. 486 00:36:29,854 --> 00:36:31,230 I was given my own room. 487 00:36:31,814 --> 00:36:34,275 And my dad had a room, and my mom had a room. 488 00:36:34,358 --> 00:36:39,197 After a while, we stopped eating sukiyaki together. 489 00:36:40,031 --> 00:36:41,532 Funny, isn't it? 490 00:36:41,616 --> 00:36:45,411 I thought it'd be more fun if we lived in a bigger house. 491 00:36:46,329 --> 00:36:49,624 My dad and mom worked hard for it. 492 00:36:50,416 --> 00:36:55,338 Our house now has a thick wall between his room and her room. 493 00:36:55,421 --> 00:36:58,216 The wall is very cold if you touch it. 494 00:36:58,966 --> 00:37:04,055 Nanako, when we become rich someday, let's live in a huge house. 495 00:37:04,138 --> 00:37:08,851 That's right. We'll have a yard and put in a swing set. 496 00:37:08,935 --> 00:37:12,021 We'll build your own room too. 497 00:37:12,104 --> 00:37:14,941 - Really? Are you sure? - Of course! 498 00:37:19,987 --> 00:37:24,450 {\an8}Teacher, I wonder what happened. 499 00:37:27,453 --> 00:37:29,413 The arranged marriage meeting was a lie. 500 00:37:30,373 --> 00:37:32,750 I just want to go back to those days. 501 00:37:34,752 --> 00:37:39,507 My dad, my mom, and myself... 502 00:37:41,926 --> 00:37:43,469 in that tiny apartment. 503 00:37:45,179 --> 00:37:48,683 I don't want to see that thick, cold wall anymore. 504 00:37:49,475 --> 00:37:52,687 Why are you whining about a wall or two? 505 00:37:53,604 --> 00:37:57,316 In my apartment, a young couple lives next door. 506 00:37:57,400 --> 00:37:59,777 I can hear their giggles at night. How I envy... 507 00:37:59,860 --> 00:38:02,405 No, that's irrelevant. 508 00:38:04,115 --> 00:38:05,408 We can't... 509 00:38:07,076 --> 00:38:11,330 We can't go back to the past, no matter how much we try. 510 00:38:15,126 --> 00:38:20,214 No matter how wonderful it was, the past is nothing but the past. 511 00:38:21,757 --> 00:38:23,050 That's so... 512 00:38:24,176 --> 00:38:27,513 Mizuki, go back to your home. 513 00:38:32,935 --> 00:38:34,395 Teacher! 514 00:38:37,648 --> 00:38:39,900 Stupid! I hope you get killed! 515 00:38:47,992 --> 00:38:50,995 Okay, that will be fine. 516 00:38:51,078 --> 00:38:54,999 This is a rare occasion. You never come home this early. 517 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 What's gotten into you? 518 00:38:59,211 --> 00:39:02,923 - There was a call from your store. - Where is Nanako? 519 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 Nanako? Nanako! 520 00:39:08,929 --> 00:39:12,183 I always tell you to take your calls in your own room. 521 00:39:12,266 --> 00:39:17,104 Look who's talking. Don't give out our home number to weird women. 522 00:39:17,188 --> 00:39:20,608 - Was her name Mitsuko? - She is a client! 523 00:39:22,860 --> 00:39:25,237 - Yeah, right! - What do you mean? 524 00:39:31,118 --> 00:39:33,579 Yes? W-What is it? 525 00:39:34,997 --> 00:39:39,377 What's wrong? What's the yelling about... H-Hey, who are you? 526 00:39:53,140 --> 00:39:57,603 I'm a teacher. Eikichi Onizuka, age 22. 527 00:39:58,229 --> 00:40:01,273 I came to pay a visit to my student's house. 528 00:40:01,774 --> 00:40:03,984 Teacher? 529 00:40:04,819 --> 00:40:08,072 That's a lie. There is no way you could be a... 530 00:40:08,155 --> 00:40:09,281 Teacher! 531 00:40:11,742 --> 00:40:12,576 Hey! 532 00:40:13,702 --> 00:40:15,871 Where are you going? 533 00:40:15,955 --> 00:40:18,332 You're a teacher at Nanako's school? 534 00:40:20,376 --> 00:40:22,128 Hey, wait a minute! 535 00:40:24,713 --> 00:40:26,465 I'm gonna call the police! 536 00:40:27,508 --> 00:40:28,426 Is this it? 537 00:40:29,385 --> 00:40:31,011 - Stop! - Hey! 538 00:40:31,095 --> 00:40:34,056 - Aren't you a teacher? - Are you listening? 539 00:40:35,599 --> 00:40:37,268 Say something! 540 00:40:37,351 --> 00:40:38,352 Nanako! 541 00:40:40,938 --> 00:40:42,773 Mizuki, is this the one? 542 00:40:43,482 --> 00:40:46,110 Is this the wall you were talking about? 543 00:40:47,486 --> 00:40:48,904 - Yeah. - Nanako! 544 00:40:50,948 --> 00:40:53,534 What do you want? Money? 545 00:40:54,201 --> 00:40:55,744 We have no cash here! 546 00:41:04,712 --> 00:41:06,755 Stop! What are you doing? 547 00:41:09,508 --> 00:41:12,178 Have you gone insane? Aren't you a teacher? 548 00:41:14,305 --> 00:41:15,681 Let's call the police! 549 00:41:20,227 --> 00:41:23,022 Nanako, come over here! Nanako! 550 00:42:19,286 --> 00:42:22,790 See, Mizuki? The wall you hated... 551 00:42:23,958 --> 00:42:25,709 I destroyed it for you! 552 00:42:47,231 --> 00:42:50,568 Now you take it from here. 553 00:42:57,992 --> 00:43:00,327 Hello, police? 554 00:43:00,411 --> 00:43:03,330 Please come right away! A strange man is here-- 555 00:43:04,039 --> 00:43:08,419 - Nanako, what are you doing? - Hey, you, wait a minute! 556 00:43:08,502 --> 00:43:11,005 Let go, Nanako! Nanako! 557 00:43:11,088 --> 00:43:12,381 Why did you do that?! 558 00:43:12,464 --> 00:43:13,591 Wait! 559 00:43:23,392 --> 00:43:27,980 Well, everyone, it was short, but it was a good experience. 560 00:43:28,564 --> 00:43:33,944 I will keep striving to become the greatest teacher in Japan. 561 00:43:34,612 --> 00:43:35,696 Thank you. 562 00:43:35,779 --> 00:43:37,573 GOODBYE, MR. ONIZUKA 563 00:43:37,656 --> 00:43:40,367 You're the best, Mr. Onizuka! 564 00:43:40,451 --> 00:43:44,204 Bonehead guys! Why are you so attached to a teacher? 565 00:43:44,288 --> 00:43:45,372 Shut up! 566 00:43:45,956 --> 00:43:48,792 Mr. Onizuka is awesome! 567 00:43:48,876 --> 00:43:51,045 He's a legend! 568 00:43:53,047 --> 00:43:55,799 Student teaching's finally over, huh? 569 00:43:56,467 --> 00:43:57,635 How was it? 570 00:43:59,136 --> 00:44:00,763 Everyone, look at this! 571 00:44:00,846 --> 00:44:02,890 {\an8}GOOD LUCK, MS. MIKAN! 572 00:44:02,973 --> 00:44:05,225 My students gave me such a wonderful gift. 573 00:44:06,852 --> 00:44:11,065 I have never been moved like this in my entire life! 574 00:44:12,650 --> 00:44:14,026 What happened to Osawa? 575 00:44:14,652 --> 00:44:19,031 I heard that he was expelled because he got handsy with a student. 576 00:44:19,114 --> 00:44:20,157 I knew it. 577 00:44:21,075 --> 00:44:25,746 Well, we'll have to do a good job from April. 578 00:44:25,829 --> 00:44:28,749 Didn't you say you didn't want to be a teacher? 579 00:44:29,708 --> 00:44:34,672 I promised my students that I'll be back in April. 580 00:44:34,755 --> 00:44:37,257 Now, someone's motivated! 581 00:44:37,758 --> 00:44:38,842 ONIZUKA 582 00:44:38,926 --> 00:44:40,219 FROM NANAKO 583 00:44:40,302 --> 00:44:44,181 Dear Teacher, thank you for the other day. 584 00:44:45,224 --> 00:44:47,768 Afterwards, we were busy with the police 585 00:44:47,851 --> 00:44:50,270 and with having family meetings. 586 00:44:51,480 --> 00:44:54,775 My dad and mom were very upset at first. 587 00:44:55,442 --> 00:44:57,778 But now, they don't want to fight. 588 00:44:57,861 --> 00:45:01,448 Thanks to that, we have more time to spend together. 589 00:45:02,574 --> 00:45:04,743 On top of that, 590 00:45:05,536 --> 00:45:07,287 I saw something. 591 00:45:08,038 --> 00:45:12,876 My dad and mom smiling at each other through the hole in the wall. 592 00:45:12,960 --> 00:45:15,337 They looked a little embarrassed. 593 00:45:16,046 --> 00:45:20,884 But, as soon as the wall was fixed, they stopped talking again. 594 00:45:22,010 --> 00:45:23,512 But it'll be fine. 595 00:45:24,930 --> 00:45:28,892 This time I'll destroy the wall between them in their hearts. 596 00:45:29,643 --> 00:45:32,563 Little by little, no matter how long it may take, 597 00:45:33,188 --> 00:45:34,314 I'll do it. 598 00:45:35,858 --> 00:45:38,277 It was fun, Teacher! 599 00:45:39,403 --> 00:45:43,574 Make sure you become a teacher! 600 00:45:44,908 --> 00:45:48,745 I'll remain a virgin and wait for you! 601 00:45:49,580 --> 00:45:52,458 You're ten years too young to be saying that, kid! 602 00:45:54,042 --> 00:45:56,879 You're not taking me seriously. Then... 603 00:46:08,891 --> 00:46:09,725 See? 604 00:46:13,270 --> 00:46:15,564 G-Great. 605 00:46:16,440 --> 00:46:21,695 TEACHERS HOORAY 606 00:48:06,049 --> 00:48:09,886 That's not a look a teacher should have. 607 00:48:09,970 --> 00:48:10,512 EIKICHI ONIZUKA 608 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 What's with those eyes? 609 00:48:11,930 --> 00:48:12,514 HIROSHI UCHIYAMADA 610 00:48:12,598 --> 00:48:13,682 Makes your heart beat, doesn't it? 611 00:48:13,765 --> 00:48:14,391 AZUSA FUYUTSUKI 612 00:48:18,770 --> 00:48:20,606 STOP 613 00:48:20,689 --> 00:48:23,358 I'll be GDO from now on. So nice to meet you. 614 00:48:24,860 --> 00:48:26,903 {\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy 615 00:48:29,903 --> 00:48:33,903 Preuzeto sa www.titlovi.com 47009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.