All language subtitles for Escape from Zahrain (1962) DvDrip x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:18,356 THE LEAK ZAHRAIN 2 00:01:15,726 --> 00:01:19,719 Sharif, Sharif... Let burn in hell! 3 00:01:20,406 --> 00:01:23,603 Do you understand? Manifestations, restlessness, 4 00:01:23,781 --> 00:01:26,375 Students calling for freedom in college, 5 00:01:26,850 --> 00:01:29,284 Secret meetings of their rebel groups. 6 00:01:29,651 --> 00:01:32,927 There is no reason to worry much, Your Excellency. 7 00:01:33,256 --> 00:01:36,089 Sharif will be completely forgotten after the trial. 8 00:01:36,211 --> 00:01:37,849 The verdict will undoubtedly the death. 9 00:01:38,013 --> 00:01:39,924 I do not want any trial! 10 00:01:40,277 --> 00:01:43,474 Sharif would have the opportunity to ask certain questions publicly 11 00:01:43,575 --> 00:01:44,928 That would stimulate the revolution. 12 00:01:45,149 --> 00:01:47,504 I do not want to do those embarrassing questions. 13 00:01:47,987 --> 00:01:49,386 "Why do not more schools 14 00:01:49,560 --> 00:01:51,391 What happened to the promises made to hospitals 15 00:01:51,555 --> 00:01:55,434 And collected millions oil companies" 16 00:01:55,544 --> 00:01:58,661 These are not questions to answer to the people. 17 00:01:59,380 --> 00:02:02,577 I command in this country and the people must do what I command you. 18 00:02:03,907 --> 00:02:07,900 What are you going to how to prevent the trial? Is set for Wednesday. 19 00:02:08,204 --> 00:02:11,002 My dear colonel, the problem is terribly simple. 20 00:02:11,272 --> 00:02:13,149 Kill him before trial. 21 00:02:15,262 --> 00:02:18,459 When moving the next vehicle prisoners. 22 00:02:18,600 --> 00:02:21,797 We have to move five tomorrow, but are common criminals. 23 00:02:21,898 --> 00:02:24,173 Van in a van, without special escort. 24 00:02:24,354 --> 00:02:26,026 Sharif Include in that group. 25 00:02:27,422 --> 00:02:29,936 Without adding extra guard? 26 00:02:30,108 --> 00:02:32,178 We will not do anything to arouse suspicion. 27 00:02:32,831 --> 00:02:36,904 For four years, Sharif and his supporters have been a nightmare. 28 00:02:37,128 --> 00:02:41,041 If they knew he goes in the van they try to free him. 29 00:02:41,731 --> 00:02:44,529 You move to Sharif as if it were a common criminal , 30 00:02:44,724 --> 00:02:47,636 Without any special show of force. 31 00:02:48,022 --> 00:02:50,252 And when I get to the desert, kill it. 32 00:02:51,513 --> 00:02:53,583 Bury in a nameless grave 33 00:02:53,777 --> 00:02:57,087 And people no longer have anyone fight for their freedom. 34 00:02:58,303 --> 00:03:02,535 Your Excellency will not discuss this matter with General Moleb? 35 00:03:02,676 --> 00:03:04,234 After all, I'm not more than a colonel. 36 00:03:06,935 --> 00:03:10,644 As Sharif die, will you general. 37 00:03:11,154 --> 00:03:12,507 Understand? 38 00:03:13,110 --> 00:03:15,624 I'm your fervent server, Excellence. 39 00:05:03,399 --> 00:05:04,718 What ruckus, huh? 40 00:05:05,393 --> 00:05:06,712 I congratulate you. 41 00:05:07,388 --> 00:05:09,856 - Do they allow me to join you? -'ll Be down when we get out of town. 42 00:05:09,996 --> 00:05:11,111 This man has to escape. 43 00:05:11,646 --> 00:05:13,682 I consider very important escape me. 44 00:05:13,910 --> 00:05:16,060 You are not condemned to death and he did. 45 00:05:16,211 --> 00:05:21,080 - Now we stop and fall. - Try it, young man. 46 00:05:24,574 --> 00:05:26,804 - How do Ilamas? - Ahmed. 47 00:05:27,566 --> 00:05:29,443 - Do you study in college? - Yes 48 00:05:30,482 --> 00:05:33,201 - This Io have organized you? - We have a committee of students. 49 00:05:39,573 --> 00:05:43,168 A car is waiting for us at Al Rah. We led toward the border. 50 00:05:43,333 --> 00:05:45,528 The cross walk as soon as night. 51 00:05:48,166 --> 00:05:50,157 It has been many changes while you've been in prison. 52 00:05:50,353 --> 00:05:52,184 More and more those who support you. 53 00:07:25,527 --> 00:07:27,836 Kill him! Kill him! 54 00:07:48,735 --> 00:07:50,248 You did not have to do this. 55 00:07:51,113 --> 00:07:53,104 He must have shot when I told him. 56 00:07:53,339 --> 00:07:55,295 I know when I have to shoot. 57 00:07:55,486 --> 00:07:59,399 - You will find it. - OcĂșItalo. Hide it! 58 00:08:06,419 --> 00:08:08,808 As we go walk will be difficult to find us. 59 00:08:08,952 --> 00:08:11,625 - We have to procure another truck. - Where to find it? 60 00:08:11,790 --> 00:08:15,260 Not surprisingly I worked for 6 years for the Zahrain Coil Company. 61 00:08:15,626 --> 00:08:17,901 Take me to the refinery and have the truck. 62 00:08:18,235 --> 00:08:20,544 Okay, I IlevarĂ© there. 63 00:08:56,903 --> 00:08:58,382 Here we are safe. 64 00:08:58,590 --> 00:09:00,501 - What time is it? - The nine five. 65 00:09:00,662 --> 00:09:03,972 Has not yet entered the ĂșItimo turn. It will take a while to do so. 66 00:09:04,191 --> 00:09:05,749 Better us to settle comfortably. 67 00:09:08,871 --> 00:09:10,668 more fun group. 68 00:09:11,288 --> 00:09:15,361 - What are you accusing? - In a murder I did not commit. 69 00:09:18,462 --> 00:09:20,737 Soio poorly educated people find this funny. 70 00:09:23,564 --> 00:09:27,557 I have killed many times. And you accuse you of murder, 71 00:09:28,628 --> 00:09:30,186 And to me theft. 72 00:09:30,545 --> 00:09:34,823 A murderer, a thief, a student ... 73 00:09:34,918 --> 00:09:36,317 And an American embezzler. 74 00:09:39,100 --> 00:09:42,217 - And a political agitator. - A patriot. 75 00:09:42,668 --> 00:09:45,182 If it were not for Ei, you had not been able to escape. 76 00:09:46,043 --> 00:09:47,442 I know your kind. 77 00:09:47,731 --> 00:09:52,088 We despise, but trample wealth of our soil. 78 00:09:52,987 --> 00:09:55,820 This oil Zahrain's his name. Us should belong to us. 79 00:09:55,978 --> 00:09:57,411 For me can stay all the oil. 80 00:09:57,590 --> 00:10:01,299 The downside is that you Americans have Io all too easy. 81 00:10:01,387 --> 00:10:04,743 - You are too rich. - Yes, we are bad people. 82 00:10:04,917 --> 00:10:06,635 Until someone want our money 83 00:10:06,796 --> 00:10:09,435 Or you want to use our brains to develop their country. 84 00:10:09,866 --> 00:10:12,699 Hey, not for us there would Zahrain oil. 85 00:10:12,857 --> 00:10:14,529 Still I am hajo land. 86 00:10:14,853 --> 00:10:17,526 This operation has cost us 50 million. 87 00:10:17,653 --> 00:10:21,168 You have not much money granted the right to property. 88 00:10:21,259 --> 00:10:22,817 This is our oil. 89 00:10:23,522 --> 00:10:25,592 We should employ them to you, not you to us. 90 00:10:27,474 --> 00:10:30,705 And the champion will remedy people. True? 91 00:10:31,118 --> 00:10:34,747 The people. The people will correct this situation. 92 00:10:34,839 --> 00:10:36,716 That's what remains to be seen, boy. 93 00:10:37,102 --> 00:10:39,218 If there is no one to help you, most likely Io 94 00:10:39,365 --> 00:10:41,196 You have to rub two sticks to fire. 95 00:10:42,396 --> 00:10:44,626 Well, if so you get upset, why not go? 96 00:10:45,388 --> 00:10:48,664 We'll see how long resists here without our help. 97 00:10:48,840 --> 00:10:51,991 Good. We'll see how resist you without me. 98 00:10:57,165 --> 00:10:59,633 I think we should continue with Mr. Huston. 99 00:10:59,965 --> 00:11:05,119 We backward peoples of the civilized learn fast. 100 00:11:05,834 --> 00:11:07,392 You give us the truck. 101 00:11:08,098 --> 00:11:10,373 I intend to leave the country alive. 102 00:11:10,974 --> 00:11:13,693 - You do not mind Io I can do? - Why should he care? 103 00:11:14,313 --> 00:11:18,147 As. Now we know what to expect. 104 00:11:22,061 --> 00:11:23,176 Okay. 105 00:11:24,785 --> 00:11:27,219 Cuai you, freedom fighters accompanies me? 106 00:11:27,470 --> 00:11:29,700 - I'm coming with you. - No, not you, Frankenstein. 107 00:11:30,156 --> 00:11:33,785 - I do not want you to cut my head off. - Ahmed, go with Ei. 108 00:11:34,375 --> 00:11:36,570 We will meet one mile by road Ballah Road. 109 00:11:37,252 --> 00:11:38,571 At eight o'clock. 110 00:11:39,784 --> 00:11:41,058 Do you think you'll be there? 111 00:11:41,703 --> 00:11:44,137 Is so linked to us like us to you. 112 00:11:45,193 --> 00:11:47,104 I'm not so sure about that. 113 00:11:48,300 --> 00:11:49,938 Okay, boy, let's go . 114 00:12:18,950 --> 00:12:20,906 - Hello, Laila. - Good morning, Jill. 115 00:12:21,060 --> 00:12:22,573 - I thought you were free today. - I was. 116 00:12:22,787 --> 00:12:25,506 Now I have to go find Mr. Sparring to the hospital, do you? 117 00:12:25,702 --> 00:12:27,772 Vaccinations. It's what I've been doing all week . 118 00:12:27,966 --> 00:12:30,002 - Where are you today? - To the people of Halai, 119 00:12:30,190 --> 00:12:31,862 We will tonight, 120 00:12:36,175 --> 00:12:37,767 Honey, is a weapon and kills people. 121 00:12:38,553 --> 00:12:41,670 Do what l tell you. No continuĂ©is by road Halai. 122 00:12:42,312 --> 00:12:47,511 Tell him to head to the south door. Let's go. 123 00:13:04,677 --> 00:13:05,996 Come on, faster. 124 00:13:11,851 --> 00:13:14,604 When Ileguemos the door, smile at the guard and tell 125 00:13:14,766 --> 00:13:16,643 We go way Ballah. 126 00:13:23,666 --> 00:13:26,658 Do-of-factly, without tricks . 127 00:13:50,173 --> 00:13:51,765 - Good morning, Laila. - Good Morning. 128 00:13:53,549 --> 00:13:57,747 - In his card says Halai. - Yes, but I have to go through Ballah. 129 00:13:58,038 --> 00:14:01,713 - Why? - I have to deliver penicillin there, 130 00:14:02,065 --> 00:14:03,942 Okay, you can leave, 131 00:14:05,748 --> 00:14:07,579 Will I see you tonight at home Ramsey? 132 00:14:07,743 --> 00:14:08,698 I hope so. 133 00:14:21,130 --> 00:14:24,247 You did very well, honey. Now Io not spoil. 134 00:14:28,841 --> 00:14:29,876 Mr. Huston! 135 00:14:30,453 --> 00:14:32,569 What a joy to see someone still remembers me . 136 00:14:32,754 --> 00:14:34,790 Where we go, to the border? 137 00:14:36,207 --> 00:14:38,004 If I loose, I will not say I recognized him, 138 00:14:38,278 --> 00:14:40,997 Or in what direction it's gone. I promise. 139 00:14:41,079 --> 00:14:45,197 The last time I a woman made me a promise was my mother and did not believe him. 140 00:14:49,096 --> 00:14:51,735 Tell your friend to stop alongside those rocks. 141 00:15:15,412 --> 00:15:16,322 Who is it? 142 00:15:16,716 --> 00:15:19,184 The company intended to nurse in each ambulance. 143 00:15:19,823 --> 00:15:20,858 Stop her! 144 00:15:32,329 --> 00:15:34,638 Police! Come on, take it up! 145 00:15:41,075 --> 00:15:42,588 Do you have to come with us? 146 00:15:42,878 --> 00:15:44,789 They will not notice the disappearance of the ambulance 147 00:15:45,180 --> 00:15:46,977 Until she come back and told Io has happened. 148 00:15:47,174 --> 00:15:49,972 Mr. Huston, I promised would not say anything at all. 149 00:15:50,167 --> 00:15:52,522 - You know your name. - Also I know yours. 150 00:15:52,660 --> 00:15:55,413 And I think no other people with the least would be. 151 00:16:06,892 --> 00:16:10,567 - We must move away from the road. - There is a turnoff two miles. 152 00:16:13,644 --> 00:16:17,080 - Do we have enough gas? - Two five-gallon drums. 153 00:16:17,748 --> 00:16:20,979 - How far is the border? - About 400 miles. 154 00:16:21,086 --> 00:16:23,759 I think we have enough. And water? 155 00:16:24,768 --> 00:16:25,962 Where is the water? 156 00:16:28,566 --> 00:16:29,715 Are Ilenas? 157 00:16:31,367 --> 00:16:35,326 - You Think you could die of thirst. - Are Ilenas. 158 00:16:37,044 --> 00:16:39,194 Mr. Huston, my purse is just ahead. 159 00:16:57,529 --> 00:17:00,680 Blocked the road. Hold on tight! 160 00:17:11,530 --> 00:17:12,963 We continue, accelerate! 161 00:17:43,869 --> 00:17:46,463 Slow down! I'll try to stop them. 162 00:18:51,232 --> 00:18:52,711 - Add. - Io not do. 163 00:18:52,957 --> 00:18:56,745 - He hates us, it is better to abandon it. - I forsake you if you do not get in. 164 00:18:57,599 --> 00:18:59,112 Come on, all down! 165 00:19:38,531 --> 00:19:42,206 - Is that you thought leave me? - I had thought. 166 00:20:13,823 --> 00:20:15,097 Mr. Huston, 167 00:20:15,856 --> 00:20:17,289 This man is dead. 168 00:20:35,036 --> 00:20:36,515 Help me out. 169 00:21:25,711 --> 00:21:29,624 - Well, do you want me to drive? - You can do it in an hour. 170 00:22:18,304 --> 00:22:20,772 - Your parents live? - What? 171 00:22:21,067 --> 00:22:22,739 What if your parents live. 172 00:22:25,516 --> 00:22:28,986 - My mother, why? - You're not worried about you? 173 00:22:29,199 --> 00:22:30,427 Why must I be? 174 00:22:30,964 --> 00:22:33,432 It could have been your body which is now in the desert. 175 00:22:35,413 --> 00:22:37,051 Course be worried. 176 00:22:37,600 --> 00:22:39,033 Why you follow Sharif? 177 00:22:40,439 --> 00:22:41,428 Yes. 178 00:22:42,971 --> 00:22:46,759 Do not you care that police can give us strafed and die? 179 00:22:49,492 --> 00:22:53,121 The police will not reach us. Let eastward to the border. 180 00:22:53,252 --> 00:22:56,324 SNharif organize their forces there to achieve our independence. 181 00:22:56,474 --> 00:22:59,432 - You have a lot of faith in Him, right? - And you do not? 182 00:23:01,998 --> 00:23:03,590 Our people tue very large in the past. 183 00:23:03,954 --> 00:23:05,910 He Ruled half the known world. 184 00:23:06,102 --> 00:23:10,300 Sharif achieve restore our lost pride. 185 00:23:10,399 --> 00:23:14,153 - Creates a new homeland for all. - I fear is ruining your life. 186 00:23:14,235 --> 00:23:15,987 But to understand you're too blind. 187 00:23:23,710 --> 00:23:28,579 Leads you now. Southbound. Al Ilegar the hills take over. 188 00:23:30,347 --> 00:23:32,781 If you wind this Iona we have more air. 189 00:23:33,185 --> 00:23:35,141 Ahmed Tahar, cross over here before. 190 00:24:28,003 --> 00:24:29,561 For you three. 191 00:24:51,212 --> 00:24:53,726 So you think ruined the lives of people. 192 00:24:54,089 --> 00:24:57,399 Is it not true? Aili where you go there is only misery and death. 193 00:24:57,771 --> 00:25:00,808 We must fight for independence. 194 00:25:00,994 --> 00:25:04,384 And where you fight no casualties. 195 00:25:04,561 --> 00:25:07,951 - You mean a very crude way. - The truth usually is. 196 00:25:09,241 --> 00:25:10,356 Mohamed. 197 00:25:14,190 --> 00:25:16,420 How can you be so sure of yourself without...? 198 00:25:16,837 --> 00:25:19,226 If Io were think I could keep going? 199 00:25:19,906 --> 00:25:21,385 I guess not. 200 00:25:21,709 --> 00:25:24,781 You close your eyes to everything that does not suit you. 201 00:25:25,698 --> 00:25:28,895 Where I should have been during your rebellion September. 202 00:25:29,150 --> 00:25:33,462 In the municipal hospital. The streets should have been all very glorious. 203 00:25:33,524 --> 00:25:35,833 But when the boys 18 die in your arms, 204 00:25:36,017 --> 00:25:37,086 Nothing glorious. 205 00:25:37,284 --> 00:25:39,798 They died because they could not stand longer see his people 206 00:25:39,930 --> 00:25:44,208 Hungry, dirty, uneducated, when we are a rich country. 207 00:25:44,342 --> 00:25:46,810 Because they knew that half of the Ilevan riches foreigners 208 00:25:46,989 --> 00:25:49,503 And half our corrupt politicians. 209 00:25:49,636 --> 00:25:51,706 Is it not important fight to end all that? 210 00:25:51,822 --> 00:25:53,813 No, if that signitica kill. 211 00:25:54,278 --> 00:25:56,792 In addition, our people are not ready for that change . 212 00:25:57,346 --> 00:25:59,906 Children are ignorant and backward. 213 00:26:00,224 --> 00:26:06,936 Oh, I see. You are an Arab woman but Europeanized. 214 00:26:07,051 --> 00:26:11,044 - I was raised in Europe, like you. - If, 215 00:26:11,195 --> 00:26:14,392 But it has kept me the spirit of our people. 216 00:26:14,686 --> 00:26:17,075 Violence and death are an error in all countries. 217 00:26:17,294 --> 00:26:21,207 Try to justify it to yourself, but do not try hacerto before me. 218 00:27:23,774 --> 00:27:25,127 Mr. Huston? 219 00:27:26,344 --> 00:27:28,096 Could we stop for a moment? 220 00:27:33,211 --> 00:27:36,601 Chief, what do you think if descansĂĄramos a little? Here we are safe. 221 00:28:23,004 --> 00:28:24,915 I think she has said no food in the cupboard. 222 00:28:38,540 --> 00:28:42,658 Mingle with very hot water until the desired consistency . 223 00:28:43,373 --> 00:28:46,843 Take care to that powders are well dissolved before giving it to children. 224 00:28:48,475 --> 00:28:50,909 - Here, you're the cook. - I think not eat this. 225 00:28:51,083 --> 00:28:53,472 As you wish, Frankenstein, but nothing more. 226 00:28:53,616 --> 00:28:54,731 Who has drunk? 227 00:28:55,534 --> 00:28:59,573 Was half Ilena. If you drink, all drink. 228 00:29:01,134 --> 00:29:02,203 Who was it? 229 00:29:04,472 --> 00:29:06,667 Responded, who has been? 230 00:29:07,924 --> 00:29:11,200 I have drunk. All were asleep and I was thirsty. 231 00:29:11,454 --> 00:29:12,682 We suticiente water. 232 00:29:12,873 --> 00:29:16,263 May the lives of all of us depend on these bottles. 233 00:29:17,361 --> 00:29:19,272 Why are you worried? Tonight cross the border 234 00:29:19,471 --> 00:29:20,620 And we have water to spare. 235 00:29:24,074 --> 00:29:27,544 You're a selfish, stupid and ignorant . 236 00:29:27,987 --> 00:29:29,625 And it's time you know it. 237 00:29:32,783 --> 00:29:36,856 Okay. You act like a real father. 238 00:29:40,454 --> 00:29:41,887 Quiet worldwide. 239 00:29:44,252 --> 00:29:45,970 I have told you still. 240 00:29:52,193 --> 00:29:53,387 Do not move! 241 00:29:54,494 --> 00:29:57,884 We will see all three. That's onIy one. 242 00:30:18,048 --> 00:30:19,367 We have seen. 243 00:30:19,775 --> 00:30:22,005 In that case you can let go of my arm. 244 00:30:22,767 --> 00:30:25,122 Flips ambulance and simulates we have suffered a breakdown. 245 00:30:25,261 --> 00:30:26,489 Open the hood, fast. 246 00:30:38,188 --> 00:30:39,541 Located ambulance. 247 00:30:41,027 --> 00:30:43,018 100 miles to the left of the road Hallic. 248 00:30:44,940 --> 00:30:46,658 Da references on the map. 249 00:30:48,660 --> 00:30:51,379 Chariots armed might remedy the situation. 250 00:30:55,028 --> 00:30:56,859 Breakdown by ambulance. 251 00:30:57,215 --> 00:30:59,888 Escaped prisoners intend fix it. 252 00:31:07,841 --> 00:31:09,194 They return to the base. 253 00:31:09,644 --> 00:31:11,282 Where can Ilegar these armed cars? 254 00:31:11,485 --> 00:31:14,045 For all three directions. They know where we are and blocked the road. 255 00:31:14,170 --> 00:31:15,159 Well, what do we do? 256 00:31:17,969 --> 00:31:21,405 - Maybe we could... - You never spend this car there. 257 00:31:21,498 --> 00:31:25,047 - It is impossible. - That's what it will think them. 258 00:31:25,142 --> 00:31:27,019 True, from here seems impossible. 259 00:31:27,175 --> 00:31:29,405 Once I was hidden there for six months. 260 00:31:29,554 --> 00:31:32,352 - There are paths that cross. - What's the other side? 261 00:31:32,431 --> 00:31:35,309 The road Zaida. They did not wait there 262 00:31:35,499 --> 00:31:38,377 - And it will not be monitored. - Worth a try. 263 00:31:38,569 --> 00:31:41,003 - You're crazy, boy. - You do not have to come with us. 264 00:31:43,325 --> 00:31:44,724 Where do you think you're going? 265 00:31:45,167 --> 00:31:48,318 There is a small town about 30 miles northwest. 266 00:31:48,657 --> 00:31:50,454 If you do not die before Ilegar there. 267 00:31:50,653 --> 00:31:52,530 And if you come back here, die anyway. 268 00:31:52,762 --> 00:31:55,834 - I think that Io get. - Leads you. 269 00:31:55,985 --> 00:31:58,977 Continue on this road for ten miles. Then I'll take the wheel. 270 00:31:59,283 --> 00:32:00,762 You go ahead. 271 00:32:27,134 --> 00:32:29,329 - He seems worried. - I'm fine. 272 00:32:29,512 --> 00:32:32,549 You are who you should be. I am the important hostage. 273 00:32:32,658 --> 00:32:35,695 - You're the criminal. - I'm no criminal. 274 00:32:36,263 --> 00:32:38,857 I am solely a victim of society. 275 00:32:39,102 --> 00:32:43,141 - What did you do with the money? - Money? What money? 276 00:32:43,476 --> 00:32:46,593 The Zahrain Oil Company says conned him $ 500,000. 277 00:32:46,698 --> 00:32:49,690 $ 500,000? How an Arab trader? 278 00:32:49,843 --> 00:32:50,878 Not be both. 279 00:32:51,723 --> 00:32:56,194 200,000. They are in a nice bank, in Cairo. 280 00:32:56,288 --> 00:32:59,644 - Io And how did you do? - The day I took 281 00:32:59,855 --> 00:33:03,689 Shopping section, Mr. Ali Ben, traticante wheat 282 00:33:04,805 --> 00:33:08,002 He said, "Zahrain Oil Company buy me all the flour, right?" 283 00:33:08,564 --> 00:33:10,600 I said, "Maybe, if your flour is the best". 284 00:33:11,095 --> 00:33:17,091 And ei told me, "Oh, yes, is the best". Tank 13 lakhs on my desk. 285 00:33:17,808 --> 00:33:22,484 - I bought the best flour to Ei. - And also the best wood... 286 00:33:23,217 --> 00:33:29,053 - Abu Khasim, etc. - 200 thousand is a lot of money. 287 00:33:29,087 --> 00:33:33,399 You want to help me spend it? You buy mink bands. 288 00:33:33,498 --> 00:33:36,968 Do you see that opening right? For a moment there. 289 00:33:51,221 --> 00:33:52,700 Are we going to go up there? 290 00:33:54,098 --> 00:33:56,134 's All yours, brother. 291 00:36:11,162 --> 00:36:13,153 How far are we from the border? 292 00:36:13,272 --> 00:36:14,830 About 10 hours. 293 00:37:00,149 --> 00:37:01,707 Sons of...! 294 00:37:02,912 --> 00:37:04,823 And none account we have given so far. 295 00:37:05,021 --> 00:37:07,660 We have forgotten firing machine gun. 296 00:37:08,167 --> 00:37:10,886 Where to find a service station in the wilderness? 297 00:37:11,504 --> 00:37:13,381 Damn Hole! 298 00:37:14,419 --> 00:37:17,252 The nearest town is 100 miles on that side and 200 on the other 299 00:37:17,374 --> 00:37:19,092 And gasoline have onIy 20. 300 00:37:19,446 --> 00:37:21,596 Listen, Sharif, going through a field was your idea 301 00:37:21,785 --> 00:37:23,696 So you can start thinking a solution. 302 00:37:27,040 --> 00:37:28,758 That map will not help, 303 00:37:29,534 --> 00:37:31,889 Especially when do not know where we are. 304 00:37:32,258 --> 00:37:36,456 Soio 20 miles. One of the flowlines fuel 305 00:37:36,631 --> 00:37:41,421 Parallels ta Zaida road. 15 miles west. 306 00:37:41,464 --> 00:37:43,420 To find it we will have to move away from the road. 307 00:37:43,728 --> 00:37:46,800 We can not be far behind one of the stations. 308 00:37:48,139 --> 00:37:49,811 Yes, the station 9. 309 00:37:51,438 --> 00:37:55,113 Aili have fuel, food, water , Io we need. 310 00:37:55,313 --> 00:37:57,065 How many men will be at the station? 311 00:37:57,345 --> 00:37:59,779 - Three. - Give me that and the fast liquidare. 312 00:37:59,916 --> 00:38:02,714 Freeze, Frankenstein! I know you're hungry, but cĂĄImate, huh? 313 00:38:04,097 --> 00:38:05,052 Well? 314 00:38:05,248 --> 00:38:08,558 We can not turn the lights on and we can not cross the region without it. 315 00:38:11,079 --> 00:38:13,877 Tonight we'll stay here and we will leave at dawn . 316 00:38:30,068 --> 00:38:31,660 This is not food for men. 317 00:38:32,331 --> 00:38:36,483 Take a little of this and you will feel stronger than ever. 318 00:38:49,134 --> 00:38:53,412 Good boy! The Io finish mine, I will rock. 319 00:38:57,419 --> 00:38:59,614 Do you want some? 320 00:39:00,718 --> 00:39:03,186 - There is more than enough. - No thanks. 321 00:39:05,015 --> 00:39:06,971 Do you mind put it in the closet? 322 00:39:07,316 --> 00:39:08,874 Why should I care? 323 00:39:16,523 --> 00:39:19,083 Sometimes you view me as if from another planet. 324 00:39:21,472 --> 00:39:22,461 Sorry. 325 00:39:23,850 --> 00:39:25,647 I have not been in Europe like you. 326 00:39:26,075 --> 00:39:28,430 I'm not used to seeing an Arab woman so... 327 00:39:29,297 --> 00:39:32,767 - So sophisticated. - And not like, right? 328 00:39:32,865 --> 00:39:34,059 Oh, no, I... 329 00:39:35,359 --> 00:39:36,792 I really like. 330 00:39:38,158 --> 00:39:42,310 Understand this, I think women should be as free as men. 331 00:39:42,992 --> 00:39:45,506 Is that one of the points of your program? 332 00:39:46,330 --> 00:39:47,285 Yes. 333 00:39:51,125 --> 00:39:53,719 By tavor, would you mind lowering Iona? 334 00:40:03,823 --> 00:40:06,053 Have you chosen your mother a wife for you? 335 00:40:06,201 --> 00:40:07,350 He has tried. 336 00:40:08,234 --> 00:40:09,553 But I would not have wanted Io. 337 00:40:10,459 --> 00:40:11,494 I do not blame you. 338 00:40:11,763 --> 00:40:14,516 When you take a woman I choose it myself. 339 00:40:15,062 --> 00:40:20,614 Seeing her, know her and know if she wants me too. 340 00:40:25,152 --> 00:40:26,949 That's correct, right? 341 00:40:28,450 --> 00:40:29,929 Very correct. 342 00:40:33,514 --> 00:40:36,711 - Have I offended? - Of course not. 343 00:40:38,386 --> 00:40:40,297 I wish there were finished this trip. 344 00:40:40,458 --> 00:40:43,450 I wish you had and cross border safely. 345 00:41:41,375 --> 00:41:46,130 You said 15 miles, right? Well and we have traveled. 346 00:41:46,937 --> 00:41:50,691 If you stop a moment, I'll go up to the roof . Maybe I can make out something. 347 00:42:36,653 --> 00:42:38,530 As I see it, right! 348 00:43:45,665 --> 00:43:47,656 Perfect, but where are we? 349 00:43:49,002 --> 00:43:50,355 In this area. 350 00:43:52,224 --> 00:43:56,103 - So where is this hill? - It is that. 351 00:43:59,321 --> 00:44:00,913 It could be that one. 352 00:44:01,930 --> 00:44:03,488 I do not think so Io. 353 00:44:04,308 --> 00:44:08,096 Do not think so? If we turn wrongly we are 90 miles 354 00:44:08,220 --> 00:44:12,657 From the nearest station. And do not forget Io, we need fuel. 355 00:44:14,896 --> 00:44:17,091 Understand the decision we have to make. 356 00:44:17,620 --> 00:44:20,498 We are a few miles P-9 station. 357 00:44:20,842 --> 00:44:23,231 - But if you are left or... - I think he's right. 358 00:44:25,330 --> 00:44:27,924 - Why? - It's a hunch. 359 00:44:29,895 --> 00:44:31,851 I think it is on the left. 360 00:44:33,808 --> 00:44:35,127 Let's see. 361 00:44:35,572 --> 00:44:37,164 Where are we? Io Anybody know? 362 00:44:38,565 --> 00:44:41,238 You assume responsibility for our lives 363 00:44:42,362 --> 00:44:43,636 Based on a hunch? 364 00:44:48,193 --> 00:44:50,468 - What do you say? - Not. 365 00:44:50,916 --> 00:44:54,955 - You're not sure of anything. - But I'm Io. 366 00:45:54,481 --> 00:45:56,153 A few more cups and end. 367 00:46:24,979 --> 00:46:27,573 Are you sure Allah is with us? 368 00:48:12,849 --> 00:48:19,687 On the left... was left. 369 00:50:10,158 --> 00:50:12,752 - Well, what about fuel? - There. 370 00:50:18,521 --> 00:50:20,273 I will return to the ambulance to bring Laila. 371 00:50:20,592 --> 00:50:22,469 Ahmed, go with Ei. 372 00:50:22,664 --> 00:50:25,974 Come on, stop suspicious. How far I can Ilegar with this? 373 00:50:26,078 --> 00:50:29,434 It's not about mistrust. There are more than a mile up the hill. 374 00:50:29,607 --> 00:50:30,926 I can help you. 375 00:50:34,709 --> 00:50:36,188 Toma. Come on, boy. 376 00:51:13,645 --> 00:51:15,158 Hey, my turn to me. 377 00:51:15,794 --> 00:51:17,147 Yes, now you! 378 00:51:19,208 --> 00:51:20,687 You in a moment. 379 00:51:27,264 --> 00:51:28,902 The shower lady here. 380 00:51:30,563 --> 00:51:32,235 Welcome to Hilton Palace. 381 00:51:32,443 --> 00:51:34,161 Now we find out where they keep the food. 382 00:51:34,360 --> 00:51:37,477 Do not forget the cans of gasoline. 383 00:51:57,262 --> 00:51:58,854 We need ammunition. 384 00:52:01,597 --> 00:52:03,269 Do you think there are weapons here? 385 00:52:03,630 --> 00:52:04,699 Io not know. 386 00:52:05,548 --> 00:52:08,938 What it is yes a good grocery store. 387 00:52:09,538 --> 00:52:14,293 - Well, well, what is this? - A bottle of whiskey, friend. 388 00:52:16,289 --> 00:52:17,165 Who are you? 389 00:52:17,401 --> 00:52:19,392 I Ilamo Johnson, conservative driving. 390 00:52:21,391 --> 00:52:23,586 No need to sign up with this. 391 00:52:23,731 --> 00:52:25,244 I'm completely harmless. 392 00:52:25,496 --> 00:52:27,373 I need not ask who you are. 393 00:52:28,028 --> 00:52:32,385 - Where did he come from? - Checked the tank No. 3 394 00:52:32,516 --> 00:52:34,791 And he has puzzled me not to see me. I have seen you. 395 00:52:36,391 --> 00:52:40,589 I guess that lady who is taking a shower is the nurse. 396 00:52:41,646 --> 00:52:46,003 And you're Sharif Feladel. I'm not mistaken, right? 397 00:52:46,211 --> 00:52:49,442 Collect food, I am watching him. 398 00:52:49,587 --> 00:52:51,384 They are stuck in a real mess. 399 00:52:51,620 --> 00:52:53,656 Half the army is after you. 400 00:52:53,883 --> 00:52:57,239 - What direction they intend to take? - That you do not care. 401 00:52:57,413 --> 00:52:59,210 Excuse me, onIy tried to help them. 402 00:52:59,714 --> 00:53:02,433 Han they blocked all roads leading to the border. 403 00:53:03,895 --> 00:53:06,568 - Why this side of the mountain? - Yes, everywhere. 404 00:53:06,734 --> 00:53:08,770 You are Huston, right? 405 00:53:09,227 --> 00:53:12,856 You do not care, Io same that gentleman there. 406 00:53:13,294 --> 00:53:16,923 But they have allied with a very important character. 407 00:53:17,015 --> 00:53:18,607 Ei who is interested. 408 00:53:18,895 --> 00:53:20,487 It seems that all implied you are much closer 409 00:53:20,736 --> 00:53:22,852 To take over this country Io who wanted to confess. 410 00:53:22,999 --> 00:53:26,150 Although I can not imagine why intended to do that. 411 00:53:26,260 --> 00:53:30,094 No, that whiskey has an owner, do not know the difficulties I have 412 00:53:30,172 --> 00:53:31,321 Io supplied to me. 413 00:53:31,630 --> 00:53:34,349 I'm sorry, but my needs are more urgent than theirs. 414 00:53:34,892 --> 00:53:38,328 Revoir, Johnson, greetings to all of the company. 415 00:53:44,712 --> 00:53:46,703 Why not me the Ilave delivery station? 416 00:53:47,090 --> 00:53:49,320 Those guys must be roasted at this time. 417 00:53:52,000 --> 00:53:54,230 Come on, does not need mistrust me. 418 00:53:54,993 --> 00:53:57,632 In addition, we can not do anything adversely affecting them. 419 00:53:59,135 --> 00:54:00,534 Thank you. 420 00:54:01,246 --> 00:54:03,680 Why do not you let Miss us? 421 00:54:06,846 --> 00:54:10,077 Do not you think it would be unfair change for a bottle of whiskey? 422 00:54:10,183 --> 00:54:12,822 Hagan Io they please, but I that's too hard for her. 423 00:54:12,983 --> 00:54:15,816 Before or after you lay hold of all wrest . 424 00:54:16,321 --> 00:54:17,720 Io is true. 425 00:54:20,157 --> 00:54:21,590 What do you do? 426 00:54:23,073 --> 00:54:26,952 I am responsible for the ambulance. I am still with you. 427 00:54:28,290 --> 00:54:31,123 - You heard the answer. - None Do not move! 428 00:54:31,781 --> 00:54:34,898 Io I do not care who says that woman. You stay here. 429 00:54:35,770 --> 00:54:37,044 What do you want? 430 00:54:37,688 --> 00:54:40,077 The army and its planes not looking for us. 431 00:54:40,220 --> 00:54:41,573 Is Ei whom they seek. 432 00:54:41,755 --> 00:54:44,428 As said this homhre, we do not want you or me. 433 00:54:44,554 --> 00:54:47,626 Use your brain: If we continue Io quicky huscando , 434 00:54:47,739 --> 00:54:49,457 Would not know because you do not follow us. 435 00:54:49,810 --> 00:54:52,529 Yes know Io, Io I tell you radio. 436 00:54:54,491 --> 00:54:56,527 You have everything planned, huh, Frankenstein? 437 00:54:57,751 --> 00:54:59,662 Tahar is not as stupid as you think. 438 00:54:59,861 --> 00:55:03,979 It might not be a bad idea, we could lock him up at the station. 439 00:55:04,695 --> 00:55:08,574 Lock them up all at station and pull the door Ilave. 440 00:55:10,104 --> 00:55:11,537 Is that okay? 441 00:55:12,213 --> 00:55:13,965 I try to put myself in communication with them radio. 442 00:55:26,100 --> 00:55:28,330 A very attractive individual. 443 00:55:34,770 --> 00:55:38,001 The American is very smart, but very bad fighting. 444 00:55:38,951 --> 00:55:41,021 It is you who are going to leave . 445 00:55:41,368 --> 00:55:44,838 No. Tahar you leave behind you, you no Tahar. 446 00:55:44,935 --> 00:55:47,130 We are wasting time, we . 447 00:55:59,666 --> 00:56:01,941 Really you come leave me? 448 00:56:04,499 --> 00:56:06,057 I got to thinking. 449 00:56:28,053 --> 00:56:30,931 There must be a way between these two peaks. 450 00:56:31,659 --> 00:56:35,095 There is, but seems to end in an impasse. 451 00:57:47,499 --> 00:57:51,572 - Coming this way? - No, but if you turn one can see us. 452 00:57:52,716 --> 00:57:53,671 Good. 453 00:57:54,136 --> 00:57:56,775 Hold on tight, this can be very moved . 454 00:58:36,678 --> 00:58:37,872 Stay inside. 455 00:59:04,988 --> 00:59:06,216 I Turn it up. 456 00:59:36,789 --> 00:59:39,747 The front transmission is broken. Low in neutral. 457 01:00:17,414 --> 01:00:19,450 It will take, but can be repaired. 458 01:00:41,581 --> 01:00:42,650 One moment. 459 01:00:46,300 --> 01:00:47,096 Damn! 460 01:00:47,835 --> 01:00:49,109 Not see anything. 461 01:00:49,446 --> 01:00:54,884 With a couple of hours to daylight Io could fix. 462 01:00:54,932 --> 01:00:56,604 There is an ill wind that blows no good. 463 01:00:57,616 --> 01:01:00,494 - We all need rest. - A wise idea. 464 01:01:00,686 --> 01:01:02,881 - Coffee? - Yes thanks. 465 01:01:04,752 --> 01:01:06,185 No, wait a minute. 466 01:01:08,856 --> 01:01:10,369 I have a better idea. 467 01:01:12,922 --> 01:01:16,437 I will provide health Mr. Johnson, you come with me? 468 01:01:17,410 --> 01:01:20,208 Ah, Io hahĂ­a forgotten. The Muslims do not drink. 469 01:01:21,401 --> 01:01:22,914 You not know Io is good. 470 01:01:25,467 --> 01:01:27,742 Better go to prepare blankets. 471 01:01:29,801 --> 01:01:30,790 Laila. 472 01:01:32,870 --> 01:01:34,462 You know that Johnson was right. 473 01:01:36,937 --> 01:01:40,168 Why have not you been in station instead of joining? 474 01:01:41,348 --> 01:01:42,542 Well Io not know. 475 01:01:43,573 --> 01:01:45,723 Suddenly I felt that had to accompany 476 01:01:46,258 --> 01:01:47,737 Throughout this trip. 477 01:01:48,330 --> 01:01:49,649 Are you surprised? 478 01:01:50,977 --> 01:01:53,491 Io always amazes me that women make tas. 479 01:02:02,677 --> 01:02:06,067 Like when I have hunger, I drink when I'm dry 480 01:02:06,398 --> 01:02:10,835 And when it ends, I feel like dying. 481 01:02:17,292 --> 01:02:20,170 Make you the first two hours guard, then I will relieve you. 482 01:02:20,361 --> 01:02:26,038 Sing my songs with satisfaction and a shot of whiskey gives me inspiration 483 01:02:26,460 --> 01:02:29,293 As hungry as I have, I drink when I'm dry 484 01:02:29,568 --> 01:02:33,766 And when it ends, I feel like dying. 485 01:02:34,056 --> 01:02:36,524 If the ocean were whiskey and I were a duck 486 01:02:37,125 --> 01:02:40,037 I would shoot him and I get fed to drink, 487 01:02:40,233 --> 01:02:42,827 - Sports, Mr. Huston? - If much. 488 01:02:43,340 --> 01:02:45,456 - What does it taste whiskey? - Try it, I invite you. 489 01:02:45,642 --> 01:02:49,476 - Oh, no, onIy'm curious. - Come on. Not hurt anyone. 490 01:02:58,185 --> 01:03:02,098 - This tastes really bad. - You have to get used. 491 01:03:02,214 --> 01:03:04,603 It really is unique Io makes you feel happy. 492 01:03:04,822 --> 01:03:08,053 - And you feel happy? - Sacred. 493 01:03:08,811 --> 01:03:10,881 How I feel, sacred. 494 01:03:12,111 --> 01:03:16,662 You know what I'm gonna do? I'll buy a villa on the shores of the sea. 495 01:03:17,059 --> 01:03:20,768 In the Mediterranean, perhaps. Yes, in the Mediterranean. 496 01:03:21,279 --> 01:03:25,477 I And I sit in the sun all day , and I bathe in whiskey. 497 01:03:26,036 --> 01:03:28,311 And I'll have a woman beside me to keep me company. 498 01:03:28,645 --> 01:03:30,078 But who can cook. 499 01:03:31,099 --> 01:03:32,248 Do you know how to cook? 500 01:03:33,325 --> 01:03:36,874 Do not you think it's a great project too and will cost a lot of money? 501 01:03:37,045 --> 01:03:41,561 Grandiose? Honey, my life has been very hectic forever. 502 01:03:41,802 --> 01:03:44,475 I started with a lemonade stand when he was seven, 503 01:03:44,603 --> 01:03:46,878 And since then I have always gone downhill. 504 01:03:47,172 --> 01:03:48,366 Manager farms without capital, 505 01:03:48,592 --> 01:03:51,629 Without finding oil prospector, storekeeper no customers. 506 01:03:52,159 --> 01:03:55,151 Those 200 000 is unique Io I've had in my life. 507 01:03:55,421 --> 01:03:58,731 And I managed doing Io only thing I can do: Deceiving. 508 01:03:59,717 --> 01:04:02,868 The girls of the company say you're married. 509 01:04:03,169 --> 01:04:04,921 That worry? 510 01:04:06,239 --> 01:04:11,632 Take my hand. Come on, I will not do any harm. 511 01:04:13,220 --> 01:04:14,289 . 512 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 Violin music would need to tell the story of my life. 513 01:04:21,161 --> 01:04:23,914 Yes, it is true, was married. 514 01:04:24,843 --> 01:04:29,234 I had two children very beautiful. 515 01:04:30,099 --> 01:04:33,614 But one morning I woke and ate! 516 01:04:36,467 --> 01:04:38,697 You know what? I prefer drunk. 517 01:04:38,845 --> 01:04:40,642 I also like more when I'm drunk. 518 01:04:40,840 --> 01:04:43,991 Take, drink this. Maybe you feel happier still. 519 01:04:44,100 --> 01:04:46,330 - No, it's for you. - I can not. 520 01:04:46,517 --> 01:04:47,950 's Against my religion. 521 01:04:48,129 --> 01:04:51,087 It also goes against my religion take something I've already given. 522 01:04:51,236 --> 01:04:53,796 Drink it before going to bed and sleep better. 523 01:04:53,960 --> 01:04:56,872 - Good night. - Goodbye Goodnight. 524 01:05:28,292 --> 01:05:31,602 - Were not you on duty? - Yes, I'm on duty. 525 01:05:32,358 --> 01:05:35,953 But little I can do if your funny friend Huston 526 01:05:36,042 --> 01:05:37,395 Announces to the world our position. 527 01:05:38,957 --> 01:05:43,394 You Have... enjoyed them with you, right? 528 01:05:43,867 --> 01:05:46,984 - Nonsense. - Why were you urging you? 529 01:05:47,167 --> 01:05:49,283 - I do not think I did. - Really not? 530 01:05:49,851 --> 01:05:52,684 Sitting beside him, with Ei drinking and having fun. 531 01:05:53,380 --> 01:05:56,452 Soio is a stupid drunk. It's not even a man! 532 01:05:56,910 --> 01:05:59,549 I do not know how far we had Ilegado without your help. 533 01:06:00,477 --> 01:06:02,115 Exactly where we are. 534 01:06:02,319 --> 01:06:05,516 But with a stomach less than Ilenar. 535 01:06:05,618 --> 01:06:09,133 And where we'll be tomorrow morning if it fails to fix the engine? 536 01:06:09,415 --> 01:06:12,612 Perhaps Mr. Huston is more Io man you think you are. 537 01:06:12,907 --> 01:06:14,943 It's the kind of man you like, huh? 538 01:06:20,694 --> 01:06:23,049 I can also be that kind of man. 539 01:06:35,079 --> 01:06:36,637 Take my hand. 540 01:06:38,915 --> 01:06:41,907 Come on, take me by the hand! Honey, I will not do any harm. 541 01:06:45,092 --> 01:06:49,449 And now I will tell you the glorious history of my life. 542 01:06:49,657 --> 01:06:53,650 I'm sorry, Mr. Huston, you understand, it is against my religion. 543 01:06:56,830 --> 01:06:58,024 Sorry. 544 01:07:01,242 --> 01:07:02,675 I've done unintentionally. 545 01:07:26,752 --> 01:07:29,027 Now I understand why not you wake me to relieve you. 546 01:07:29,628 --> 01:07:32,267 If you were sleeping, you did not need relief, right? 547 01:07:32,429 --> 01:07:34,226 - Sorry. - Suppose you had been Ei! 548 01:07:37,186 --> 01:07:38,414 What would have happened? 549 01:07:38,605 --> 01:07:40,561 We would have lost truck and supplies. 550 01:07:40,868 --> 01:07:42,984 If you had sleep why do not you wake me? 551 01:07:43,132 --> 01:07:44,406 I did not know you were so tired... 552 01:07:44,589 --> 01:07:47,979 I've left guard. You had a mission to accomplish and Io not have done. 553 01:07:49,078 --> 01:07:50,636 Go now to rest. 554 01:07:55,253 --> 01:07:57,483 Not Io ei reproach. The fault was mine. 555 01:08:03,310 --> 01:08:05,870 Culpa yours? Why? 556 01:08:06,877 --> 01:08:08,026 Because I... 557 01:08:10,100 --> 01:08:13,888 I have given to drink whiskey. That must have fallen asleep. 558 01:08:14,243 --> 01:08:16,040 Suspect that you too have drunk. 559 01:08:16,237 --> 01:08:18,273 - It's been quite harmless. - Harmless? 560 01:08:18,501 --> 01:08:21,254 - You Mohammedan, right? - Yes 561 01:08:21,454 --> 01:08:24,730 You try to be European, but not Io are. 562 01:08:25,559 --> 01:08:29,029 If you continue portĂĄndote thereby you will not be nothing. 563 01:08:29,741 --> 01:08:34,656 You are Arabic, and your roots are deep and strong Arabs. 564 01:08:35,725 --> 01:08:39,195 One day you find out deep Io are those roots. 565 01:08:54,291 --> 01:08:55,929 - Well? - It is done. 566 01:08:56,862 --> 01:08:58,181 By Io Io least I hope so. 567 01:09:00,621 --> 01:09:01,940 Come on, start. 568 01:09:12,283 --> 01:09:13,762 Try the second. 569 01:09:19,763 --> 01:09:24,439 We must continue to idle. At a speed of 10 miles per hour. 570 01:09:24,597 --> 01:09:26,827 Hopefully aviation is on leave today. 571 01:09:28,241 --> 01:09:29,959 Laila, up front. 572 01:10:46,613 --> 01:10:48,410 I guess he has gotten my turn, right? 573 01:11:26,776 --> 01:11:29,006 You know how much we have advanced during the Iast time? 574 01:11:29,424 --> 01:11:32,939 Six miles. AIguna idea? 575 01:11:34,027 --> 01:11:36,985 Let's see, we have become a out of the way. 576 01:11:37,402 --> 01:11:40,519 - But there is an oasis in Elalhipah. - Oasis? 577 01:11:40,856 --> 01:11:42,926 What we need is a new car, not an oasis. 578 01:11:43,080 --> 01:11:45,355 That's what I meant, there's a village and farmers. 579 01:11:45,766 --> 01:11:49,361 - You can have a truck. - Well, move on. 580 01:11:50,753 --> 01:11:52,345 Address southwest. 581 01:11:52,940 --> 01:11:55,932 Continues for about 20 minutes, then I'll drive . 582 01:12:23,091 --> 01:12:24,365 How long? 583 01:12:24,818 --> 01:12:28,208 - Approximately. - A mile or mile and a half. 584 01:12:28,308 --> 01:12:30,344 From here we should already spot it. 585 01:12:52,859 --> 01:12:55,419 O this map or us we are wrong. 586 01:12:56,120 --> 01:12:59,556 O are not going in a southwesterly direction, boss. 587 01:14:05,631 --> 01:14:07,508 Get out of here all! Fast! 588 01:15:10,153 --> 01:15:13,065 - Go towards Abu Mareh. - What signitica that? 589 01:15:13,645 --> 01:15:16,796 It means that armed cars will be here in two hours. 590 01:15:19,476 --> 01:15:20,704 Are you? 591 01:15:27,032 --> 01:15:30,661 - How are you? - She came to help me. 592 01:15:31,022 --> 01:15:35,300 It has been my fault. If I had not stopped, Ei... 593 01:15:39,999 --> 01:15:43,150 Answer me, can we move? 594 01:15:43,489 --> 01:15:45,923 'd Better Ilevemos Io now the town. 595 01:17:23,688 --> 01:17:25,167 You know Io is doing out there? 596 01:17:25,338 --> 01:17:26,851 - What? - Taking a cup of coffee. 597 01:17:27,065 --> 01:17:29,215 In this country must observe the customs. 598 01:17:29,328 --> 01:17:30,522 Forgive me. 599 01:17:30,977 --> 01:17:34,287 You mean we have crossed half desert for a picnic? 600 01:17:34,391 --> 01:17:37,030 - He knows what is done. - That I trust. 601 01:17:37,843 --> 01:17:40,676 - How are you? - You lost a lot of blood. 602 01:17:41,181 --> 01:17:44,457 - Can I do something? - Nobody can do anything. 603 01:17:44,518 --> 01:17:45,837 Should we Ilevarlo to a hospital. 604 01:17:49,122 --> 01:17:51,795 There is a jeep, let's try it on. 605 01:18:08,763 --> 01:18:09,912 's Dead. 606 01:18:16,703 --> 01:18:20,298 - No battery. - Certainly we have bad luck. 607 01:18:23,110 --> 01:18:26,227 - A sandstorm is coming. - The only thing we were missing. 608 01:18:27,214 --> 01:18:29,011 And the battery ambulance? 609 01:18:34,350 --> 01:18:36,022 Would not it be better that sent it monitor? 610 01:18:36,152 --> 01:18:37,870 I have already sent a man. 611 01:18:38,109 --> 01:18:40,498 Come on, this is your chance to become a hero . 612 01:18:55,257 --> 01:18:56,406 Gasoline? 613 01:19:32,237 --> 01:19:33,590 - Have you broken? - Don 't know. 614 01:19:33,848 --> 01:19:35,839 - How much time do I have? - Half an hour at most. 615 01:19:36,073 --> 01:19:38,633 - Molotovs, huh? - You really serve for something? 616 01:19:38,758 --> 01:19:40,794 They serve much, Io and see. 617 01:19:49,845 --> 01:19:52,405 - Did you like it? - Okay, prepare a few. 618 01:19:58,169 --> 01:20:01,479 - How long has it been? - Half an hour. 619 01:20:02,158 --> 01:20:03,511 Half an hour ... 620 01:20:05,227 --> 01:20:07,661 - We have to leave. - We will go. 621 01:20:07,874 --> 01:20:09,546 Soon. 622 01:20:19,728 --> 01:20:21,719 Sharif, where is it? 623 01:20:24,216 --> 01:20:25,774 I fell asleep when he was on duty. 624 01:20:26,019 --> 01:20:27,577 Please try to rest. 625 01:20:29,318 --> 01:20:30,751 Please rest. 626 01:20:45,621 --> 01:20:47,339 It Does not have much time. 627 01:21:13,165 --> 01:21:15,599 I fell asleep when he was on duty. 628 01:21:16,655 --> 01:21:17,883 No matter. 629 01:21:19,303 --> 01:21:21,259 That already belongs to the past. 630 01:21:23,637 --> 01:21:26,071 Tell me, 631 01:21:28,049 --> 01:21:29,641 I going to die? 632 01:21:32,959 --> 01:21:34,153 Yes. 633 01:21:35,875 --> 01:21:37,308 You are going to die. 634 01:21:42,587 --> 01:21:44,066 I'm scared. 635 01:21:45,120 --> 01:21:48,317 We are here you. 636 01:22:19,606 --> 01:22:20,834 You were right. 637 01:22:22,560 --> 01:22:25,199 When a 18 year old boy dies in your arms 638 01:22:26,511 --> 01:22:28,342 Is not a glorious fact. 639 01:22:50,870 --> 01:22:51,905 They are already there. 640 01:22:52,290 --> 01:22:53,518 Put bombs behind. 641 01:22:54,016 --> 01:22:56,246 - Does it work? - We'll try. 642 01:23:11,892 --> 01:23:14,326 - And the boy? - Has died. 643 01:23:27,582 --> 01:23:29,971 Laila, Io beg you, stay here. 644 01:23:30,190 --> 01:23:32,499 They will take care of burying Ahmed. 645 01:23:32,800 --> 01:23:34,199 I'm coming with you. 646 01:23:56,506 --> 01:23:58,895 Here comes the sandstorm. I'll get into it, 647 01:23:59,038 --> 01:24:00,551 Maybe that we manage to escape. 648 01:24:16,761 --> 01:24:18,240 Get down on the ground. 649 01:26:04,172 --> 01:26:06,845 - We lost Tahar. - You want to go backwards? 650 01:26:08,200 --> 01:26:09,076 No. 651 01:26:41,612 --> 01:26:43,125 There you go, boss. 652 01:27:24,692 --> 01:27:27,889 Do you think that an army of one man have time for you? 653 01:27:29,334 --> 01:27:30,562 So Io hope. 654 01:27:31,827 --> 01:27:33,977 Are not you tired of swallowing sand with the food? 655 01:27:35,779 --> 01:27:39,010 I am Arab, Mr. Huston. I am used to. 656 01:27:41,571 --> 01:27:45,484 They give us something to eat. We can wash and even talk on the phone. 657 01:27:47,057 --> 01:27:48,888 This looks very nice, right? 658 01:27:49,320 --> 01:27:51,231 I suspect you're going to do good reception. 659 01:27:51,545 --> 01:27:53,695 Journalists, photographers, the end triunto. 660 01:27:53,884 --> 01:27:54,680 Probably. 661 01:27:54,882 --> 01:27:58,557 - I continue being a fugitive. - What are you thinking to do? 662 01:27:59,600 --> 01:28:01,716 Take a boat, if I can and leave me. 663 01:28:01,941 --> 01:28:04,330 I think you'll have better luck without us. 664 01:28:04,779 --> 01:28:07,213 - Take the jeep. - Thank you. 665 01:28:08,539 --> 01:28:12,214 - Do you think back to your country? - As soon as it is organized. 666 01:28:12,605 --> 01:28:13,924 I have to return. 667 01:28:15,098 --> 01:28:16,736 Huen Ahmed was a boy. 668 01:28:18,743 --> 01:28:20,301 They are Io. 669 01:28:22,886 --> 01:28:24,239 Well, good luck. 670 01:28:38,000 --> 01:28:40,230 We will repeat this adventure another time. 51923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.