All language subtitles for Escape from Zahrain (1962) DvDrip x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,356
THE LEAK ZAHRAIN
2
00:01:15,726 --> 00:01:19,719
Sharif, Sharif...
Let burn in hell!
3
00:01:20,406 --> 00:01:23,603
Do you understand?
Manifestations, restlessness,
4
00:01:23,781 --> 00:01:26,375
Students calling for freedom in college,
5
00:01:26,850 --> 00:01:29,284
Secret meetings of their rebel groups.
6
00:01:29,651 --> 00:01:32,927
There is no reason to worry
much, Your Excellency.
7
00:01:33,256 --> 00:01:36,089
Sharif
will be completely forgotten after the trial.
8
00:01:36,211 --> 00:01:37,849
The verdict will undoubtedly
the death.
9
00:01:38,013 --> 00:01:39,924
I do not want any trial!
10
00:01:40,277 --> 00:01:43,474
Sharif would have the opportunity to ask certain questions publicly
11
00:01:43,575 --> 00:01:44,928
That would stimulate the revolution.
12
00:01:45,149 --> 00:01:47,504
I do not want to do
those embarrassing questions.
13
00:01:47,987 --> 00:01:49,386
"Why do not more schools
14
00:01:49,560 --> 00:01:51,391
What happened to the promises made to hospitals
15
00:01:51,555 --> 00:01:55,434
And collected millions
oil companies"
16
00:01:55,544 --> 00:01:58,661
These are not questions to answer
to the people.
17
00:01:59,380 --> 00:02:02,577
I command in this country and the people
must do what I command you.
18
00:02:03,907 --> 00:02:07,900
What are you going to how to prevent the trial?
Is set for Wednesday.
19
00:02:08,204 --> 00:02:11,002
My dear colonel, the problem
is terribly simple.
20
00:02:11,272 --> 00:02:13,149
Kill him before trial.
21
00:02:15,262 --> 00:02:18,459
When moving the next
vehicle prisoners.
22
00:02:18,600 --> 00:02:21,797
We have to move five tomorrow,
but are common criminals.
23
00:02:21,898 --> 00:02:24,173
Van in a van,
without special escort.
24
00:02:24,354 --> 00:02:26,026
Sharif Include in that group.
25
00:02:27,422 --> 00:02:29,936
Without adding extra guard?
26
00:02:30,108 --> 00:02:32,178
We will not do anything to arouse suspicion.
27
00:02:32,831 --> 00:02:36,904
For four years, Sharif and his supporters
have been a nightmare.
28
00:02:37,128 --> 00:02:41,041
If they knew he goes in the van
they try to free him.
29
00:02:41,731 --> 00:02:44,529
You move to Sharif as if it were a common criminal
,
30
00:02:44,724 --> 00:02:47,636
Without any special show of force.
31
00:02:48,022 --> 00:02:50,252
And when I get to the desert,
kill it.
32
00:02:51,513 --> 00:02:53,583
Bury in a nameless grave
33
00:02:53,777 --> 00:02:57,087
And people no longer have anyone
fight for their freedom.
34
00:02:58,303 --> 00:03:02,535
Your Excellency will not discuss this matter with General
Moleb?
35
00:03:02,676 --> 00:03:04,234
After all, I'm not
more than a colonel.
36
00:03:06,935 --> 00:03:10,644
As Sharif die, will you
general.
37
00:03:11,154 --> 00:03:12,507
Understand?
38
00:03:13,110 --> 00:03:15,624
I'm your fervent server,
Excellence.
39
00:05:03,399 --> 00:05:04,718
What ruckus, huh?
40
00:05:05,393 --> 00:05:06,712
I congratulate you.
41
00:05:07,388 --> 00:05:09,856
- Do they allow me to join you?
-'ll Be down when we get out of town.
42
00:05:09,996 --> 00:05:11,111
This man has to escape.
43
00:05:11,646 --> 00:05:13,682
I consider very important
escape me.
44
00:05:13,910 --> 00:05:16,060
You are not condemned to death
and he did.
45
00:05:16,211 --> 00:05:21,080
- Now we stop and fall.
- Try it, young man.
46
00:05:24,574 --> 00:05:26,804
- How do Ilamas?
- Ahmed.
47
00:05:27,566 --> 00:05:29,443
- Do you study in college?
- Yes
48
00:05:30,482 --> 00:05:33,201
- This Io have organized you?
- We have a committee of students.
49
00:05:39,573 --> 00:05:43,168
A car is waiting for us at
Al Rah. We led toward the border.
50
00:05:43,333 --> 00:05:45,528
The cross walk
as soon as night.
51
00:05:48,166 --> 00:05:50,157
It has been many changes while you've been in prison.
52
00:05:50,353 --> 00:05:52,184
More and more
those who support you.
53
00:07:25,527 --> 00:07:27,836
Kill him!
Kill him!
54
00:07:48,735 --> 00:07:50,248
You did not have to do this.
55
00:07:51,113 --> 00:07:53,104
He must have shot when I told him.
56
00:07:53,339 --> 00:07:55,295
I know when I have to shoot.
57
00:07:55,486 --> 00:07:59,399
- You will find it.
- OcĂșItalo. Hide it!
58
00:08:06,419 --> 00:08:08,808
As we go
walk will be difficult to find us.
59
00:08:08,952 --> 00:08:11,625
- We have to procure another truck.
- Where to find it?
60
00:08:11,790 --> 00:08:15,260
Not surprisingly
I worked for 6 years for the Zahrain Coil Company.
61
00:08:15,626 --> 00:08:17,901
Take me to the refinery and have the truck.
62
00:08:18,235 --> 00:08:20,544
Okay, I Ilevaré there.
63
00:08:56,903 --> 00:08:58,382
Here we are safe.
64
00:08:58,590 --> 00:09:00,501
- What time is it?
- The nine five.
65
00:09:00,662 --> 00:09:03,972
Has not yet entered the ĂșItimo turn.
It will take a while to do so.
66
00:09:04,191 --> 00:09:05,749
Better
us to settle comfortably.
67
00:09:08,871 --> 00:09:10,668
more fun group.
68
00:09:11,288 --> 00:09:15,361
- What are you accusing?
- In a murder I did not commit.
69
00:09:18,462 --> 00:09:20,737
Soio poorly educated people find this funny.
70
00:09:23,564 --> 00:09:27,557
I have killed many times.
And you accuse you of murder,
71
00:09:28,628 --> 00:09:30,186
And to me theft.
72
00:09:30,545 --> 00:09:34,823
A murderer, a thief, a student
...
73
00:09:34,918 --> 00:09:36,317
And an American embezzler.
74
00:09:39,100 --> 00:09:42,217
- And a political agitator.
- A patriot.
75
00:09:42,668 --> 00:09:45,182
If it were not for Ei,
you had not been able to escape.
76
00:09:46,043 --> 00:09:47,442
I know your kind.
77
00:09:47,731 --> 00:09:52,088
We despise, but trample
wealth of our soil.
78
00:09:52,987 --> 00:09:55,820
This oil Zahrain's his name.
Us should belong to us.
79
00:09:55,978 --> 00:09:57,411
For me can stay
all the oil.
80
00:09:57,590 --> 00:10:01,299
The downside is that you Americans have
Io all too easy.
81
00:10:01,387 --> 00:10:04,743
- You are too rich.
- Yes, we are bad people.
82
00:10:04,917 --> 00:10:06,635
Until someone want our money
83
00:10:06,796 --> 00:10:09,435
Or you want to use our brains
to develop their country.
84
00:10:09,866 --> 00:10:12,699
Hey, not for us there would
Zahrain oil.
85
00:10:12,857 --> 00:10:14,529
Still I am hajo land.
86
00:10:14,853 --> 00:10:17,526
This operation has cost us
50 million.
87
00:10:17,653 --> 00:10:21,168
You have not much money
granted the right to property.
88
00:10:21,259 --> 00:10:22,817
This is our oil.
89
00:10:23,522 --> 00:10:25,592
We should employ them to you, not you to us.
90
00:10:27,474 --> 00:10:30,705
And the champion will remedy
people. True?
91
00:10:31,118 --> 00:10:34,747
The people.
The people will correct this situation.
92
00:10:34,839 --> 00:10:36,716
That's what remains to be seen,
boy.
93
00:10:37,102 --> 00:10:39,218
If there is no one to help you, most likely Io
94
00:10:39,365 --> 00:10:41,196
You have to rub two sticks
to fire.
95
00:10:42,396 --> 00:10:44,626
Well, if so you get upset,
why not go?
96
00:10:45,388 --> 00:10:48,664
We'll see how long resists
here without our help.
97
00:10:48,840 --> 00:10:51,991
Good. We'll see how
resist you without me.
98
00:10:57,165 --> 00:10:59,633
I think we should continue with
Mr. Huston.
99
00:10:59,965 --> 00:11:05,119
We
backward peoples of the civilized learn fast.
100
00:11:05,834 --> 00:11:07,392
You give us the truck.
101
00:11:08,098 --> 00:11:10,373
I intend to leave the country alive.
102
00:11:10,974 --> 00:11:13,693
- You do not mind Io I can do?
- Why should he care?
103
00:11:14,313 --> 00:11:18,147
As.
Now we know what to expect.
104
00:11:22,061 --> 00:11:23,176
Okay.
105
00:11:24,785 --> 00:11:27,219
Cuai you, freedom fighters
accompanies me?
106
00:11:27,470 --> 00:11:29,700
- I'm coming with you.
- No, not you, Frankenstein.
107
00:11:30,156 --> 00:11:33,785
- I do not want you to cut my head off.
- Ahmed, go with Ei.
108
00:11:34,375 --> 00:11:36,570
We will meet one mile by road Ballah
Road.
109
00:11:37,252 --> 00:11:38,571
At eight o'clock.
110
00:11:39,784 --> 00:11:41,058
Do you think you'll be there?
111
00:11:41,703 --> 00:11:44,137
Is so linked to us
like us to you.
112
00:11:45,193 --> 00:11:47,104
I'm not so sure about that.
113
00:11:48,300 --> 00:11:49,938
Okay, boy, let's go
.
114
00:12:18,950 --> 00:12:20,906
- Hello, Laila.
- Good morning, Jill.
115
00:12:21,060 --> 00:12:22,573
- I thought you were free today.
- I was.
116
00:12:22,787 --> 00:12:25,506
Now I have to go find Mr. Sparring
to the hospital, do you?
117
00:12:25,702 --> 00:12:27,772
Vaccinations. It's what I've been doing all week
.
118
00:12:27,966 --> 00:12:30,002
- Where are you today?
- To the people of Halai,
119
00:12:30,190 --> 00:12:31,862
We will tonight,
120
00:12:36,175 --> 00:12:37,767
Honey, is a weapon
and kills people.
121
00:12:38,553 --> 00:12:41,670
Do what l tell you.
No continuéis by road Halai.
122
00:12:42,312 --> 00:12:47,511
Tell him to head to the south door.
Let's go.
123
00:13:04,677 --> 00:13:05,996
Come on, faster.
124
00:13:11,851 --> 00:13:14,604
When Ileguemos the door,
smile at the guard and tell
125
00:13:14,766 --> 00:13:16,643
We go way Ballah.
126
00:13:23,666 --> 00:13:26,658
Do-of-factly, without tricks
.
127
00:13:50,173 --> 00:13:51,765
- Good morning, Laila.
- Good Morning.
128
00:13:53,549 --> 00:13:57,747
- In his card says Halai.
- Yes, but I have to go through Ballah.
129
00:13:58,038 --> 00:14:01,713
- Why?
- I have to deliver penicillin there,
130
00:14:02,065 --> 00:14:03,942
Okay, you can leave,
131
00:14:05,748 --> 00:14:07,579
Will I see you tonight at home
Ramsey?
132
00:14:07,743 --> 00:14:08,698
I hope so.
133
00:14:21,130 --> 00:14:24,247
You did very well, honey.
Now Io not spoil.
134
00:14:28,841 --> 00:14:29,876
Mr. Huston!
135
00:14:30,453 --> 00:14:32,569
What a joy to see someone still remembers me
.
136
00:14:32,754 --> 00:14:34,790
Where we go,
to the border?
137
00:14:36,207 --> 00:14:38,004
If I loose, I will not say
I recognized him,
138
00:14:38,278 --> 00:14:40,997
Or in what direction it's gone.
I promise.
139
00:14:41,079 --> 00:14:45,197
The last time I a woman made me a promise
was my mother and did not believe him.
140
00:14:49,096 --> 00:14:51,735
Tell your friend to stop
alongside those rocks.
141
00:15:15,412 --> 00:15:16,322
Who is it?
142
00:15:16,716 --> 00:15:19,184
The company intended to
nurse in each ambulance.
143
00:15:19,823 --> 00:15:20,858
Stop her!
144
00:15:32,329 --> 00:15:34,638
Police!
Come on, take it up!
145
00:15:41,075 --> 00:15:42,588
Do you have to come with us?
146
00:15:42,878 --> 00:15:44,789
They will not notice the disappearance of the ambulance
147
00:15:45,180 --> 00:15:46,977
Until she come back and told
Io has happened.
148
00:15:47,174 --> 00:15:49,972
Mr. Huston, I promised
would not say anything at all.
149
00:15:50,167 --> 00:15:52,522
- You know your name.
- Also I know yours.
150
00:15:52,660 --> 00:15:55,413
And I think no other people
with the least would be.
151
00:16:06,892 --> 00:16:10,567
- We must move away from the road.
- There is a turnoff two miles.
152
00:16:13,644 --> 00:16:17,080
- Do we have enough gas?
- Two five-gallon drums.
153
00:16:17,748 --> 00:16:20,979
- How far is the border?
- About 400 miles.
154
00:16:21,086 --> 00:16:23,759
I think we have enough.
And water?
155
00:16:24,768 --> 00:16:25,962
Where is the water?
156
00:16:28,566 --> 00:16:29,715
Are Ilenas?
157
00:16:31,367 --> 00:16:35,326
- You Think you could die of thirst.
- Are Ilenas.
158
00:16:37,044 --> 00:16:39,194
Mr. Huston, my purse
is just ahead.
159
00:16:57,529 --> 00:17:00,680
Blocked the road.
Hold on tight!
160
00:17:11,530 --> 00:17:12,963
We continue, accelerate!
161
00:17:43,869 --> 00:17:46,463
Slow down!
I'll try to stop them.
162
00:18:51,232 --> 00:18:52,711
- Add.
- Io not do.
163
00:18:52,957 --> 00:18:56,745
- He hates us, it is better to abandon it.
- I forsake you if you do not get in.
164
00:18:57,599 --> 00:18:59,112
Come on, all down!
165
00:19:38,531 --> 00:19:42,206
- Is that you thought leave me?
- I had thought.
166
00:20:13,823 --> 00:20:15,097
Mr. Huston,
167
00:20:15,856 --> 00:20:17,289
This man is dead.
168
00:20:35,036 --> 00:20:36,515
Help me out.
169
00:21:25,711 --> 00:21:29,624
- Well, do you want me to drive?
- You can do it in an hour.
170
00:22:18,304 --> 00:22:20,772
- Your parents live?
- What?
171
00:22:21,067 --> 00:22:22,739
What if your parents live.
172
00:22:25,516 --> 00:22:28,986
- My mother, why?
- You're not worried about you?
173
00:22:29,199 --> 00:22:30,427
Why must I be?
174
00:22:30,964 --> 00:22:33,432
It could have been your body
which is now in the desert.
175
00:22:35,413 --> 00:22:37,051
Course be worried.
176
00:22:37,600 --> 00:22:39,033
Why you follow Sharif?
177
00:22:40,439 --> 00:22:41,428
Yes.
178
00:22:42,971 --> 00:22:46,759
Do not you care that police can give us
strafed and die?
179
00:22:49,492 --> 00:22:53,121
The police will not reach us.
Let eastward to the border.
180
00:22:53,252 --> 00:22:56,324
SNharif
organize their forces there to achieve our independence.
181
00:22:56,474 --> 00:22:59,432
- You have a lot of faith in Him, right?
- And you do not?
182
00:23:01,998 --> 00:23:03,590
Our people tue very large
in the past.
183
00:23:03,954 --> 00:23:05,910
He Ruled half the known world.
184
00:23:06,102 --> 00:23:10,300
Sharif achieve
restore our lost pride.
185
00:23:10,399 --> 00:23:14,153
- Creates a new homeland for all.
- I fear is ruining your life.
186
00:23:14,235 --> 00:23:15,987
But to understand you're too blind.
187
00:23:23,710 --> 00:23:28,579
Leads you now. Southbound.
Al Ilegar the hills take over.
188
00:23:30,347 --> 00:23:32,781
If you wind this Iona
we have more air.
189
00:23:33,185 --> 00:23:35,141
Ahmed Tahar,
cross over here before.
190
00:24:28,003 --> 00:24:29,561
For you three.
191
00:24:51,212 --> 00:24:53,726
So you think
ruined the lives of people.
192
00:24:54,089 --> 00:24:57,399
Is it not true?
Aili where you go there is only misery and death.
193
00:24:57,771 --> 00:25:00,808
We must fight for independence.
194
00:25:00,994 --> 00:25:04,384
And where you fight
no casualties.
195
00:25:04,561 --> 00:25:07,951
- You mean a very crude way.
- The truth usually is.
196
00:25:09,241 --> 00:25:10,356
Mohamed.
197
00:25:14,190 --> 00:25:16,420
How can you be so sure of yourself
without...?
198
00:25:16,837 --> 00:25:19,226
If Io were
think I could keep going?
199
00:25:19,906 --> 00:25:21,385
I guess not.
200
00:25:21,709 --> 00:25:24,781
You close your eyes to everything that does not suit you.
201
00:25:25,698 --> 00:25:28,895
Where I should have been during your rebellion
September.
202
00:25:29,150 --> 00:25:33,462
In the municipal hospital.
The streets should have been all very glorious.
203
00:25:33,524 --> 00:25:35,833
But when the boys 18
die in your arms,
204
00:25:36,017 --> 00:25:37,086
Nothing glorious.
205
00:25:37,284 --> 00:25:39,798
They died because they could not stand
longer see his people
206
00:25:39,930 --> 00:25:44,208
Hungry, dirty, uneducated,
when we are a rich country.
207
00:25:44,342 --> 00:25:46,810
Because they knew that half of the Ilevan riches
foreigners
208
00:25:46,989 --> 00:25:49,503
And half our
corrupt politicians.
209
00:25:49,636 --> 00:25:51,706
Is it not important
fight to end all that?
210
00:25:51,822 --> 00:25:53,813
No, if that signitica kill.
211
00:25:54,278 --> 00:25:56,792
In addition, our people are not ready for that change
.
212
00:25:57,346 --> 00:25:59,906
Children are ignorant and backward.
213
00:26:00,224 --> 00:26:06,936
Oh, I see. You are an Arab woman
but Europeanized.
214
00:26:07,051 --> 00:26:11,044
- I was raised in Europe, like you.
- If,
215
00:26:11,195 --> 00:26:14,392
But it has kept me
the spirit of our people.
216
00:26:14,686 --> 00:26:17,075
Violence and death are
an error in all countries.
217
00:26:17,294 --> 00:26:21,207
Try to justify it to yourself, but do not try
hacerto before me.
218
00:27:23,774 --> 00:27:25,127
Mr. Huston?
219
00:27:26,344 --> 00:27:28,096
Could we stop for a moment?
220
00:27:33,211 --> 00:27:36,601
Chief, what do you think if descansĂĄramos
a little? Here we are safe.
221
00:28:23,004 --> 00:28:24,915
I think she has said
no food in the cupboard.
222
00:28:38,540 --> 00:28:42,658
Mingle with very hot water until the desired consistency
.
223
00:28:43,373 --> 00:28:46,843
Take care to that powders are well
dissolved before giving it to children.
224
00:28:48,475 --> 00:28:50,909
- Here, you're the cook.
- I think not eat this.
225
00:28:51,083 --> 00:28:53,472
As you wish, Frankenstein,
but nothing more.
226
00:28:53,616 --> 00:28:54,731
Who has drunk?
227
00:28:55,534 --> 00:28:59,573
Was half Ilena.
If you drink, all drink.
228
00:29:01,134 --> 00:29:02,203
Who was it?
229
00:29:04,472 --> 00:29:06,667
Responded, who has been?
230
00:29:07,924 --> 00:29:11,200
I have drunk.
All were asleep and I was thirsty.
231
00:29:11,454 --> 00:29:12,682
We suticiente water.
232
00:29:12,873 --> 00:29:16,263
May the lives of all of us
depend on these bottles.
233
00:29:17,361 --> 00:29:19,272
Why are you worried?
Tonight cross the border
234
00:29:19,471 --> 00:29:20,620
And we have water to spare.
235
00:29:24,074 --> 00:29:27,544
You're a selfish, stupid and ignorant
.
236
00:29:27,987 --> 00:29:29,625
And it's time you know it.
237
00:29:32,783 --> 00:29:36,856
Okay.
You act like a real father.
238
00:29:40,454 --> 00:29:41,887
Quiet worldwide.
239
00:29:44,252 --> 00:29:45,970
I have told you still.
240
00:29:52,193 --> 00:29:53,387
Do not move!
241
00:29:54,494 --> 00:29:57,884
We will see all three.
That's onIy one.
242
00:30:18,048 --> 00:30:19,367
We have seen.
243
00:30:19,775 --> 00:30:22,005
In that case you can let go of my arm.
244
00:30:22,767 --> 00:30:25,122
Flips ambulance and simulates
we have suffered a breakdown.
245
00:30:25,261 --> 00:30:26,489
Open the hood, fast.
246
00:30:38,188 --> 00:30:39,541
Located ambulance.
247
00:30:41,027 --> 00:30:43,018
100 miles to the left of the road Hallic.
248
00:30:44,940 --> 00:30:46,658
Da references on the map.
249
00:30:48,660 --> 00:30:51,379
Chariots armed might remedy the situation.
250
00:30:55,028 --> 00:30:56,859
Breakdown by ambulance.
251
00:30:57,215 --> 00:30:59,888
Escaped prisoners
intend fix it.
252
00:31:07,841 --> 00:31:09,194
They return to the base.
253
00:31:09,644 --> 00:31:11,282
Where can Ilegar
these armed cars?
254
00:31:11,485 --> 00:31:14,045
For all three directions.
They know where we are and blocked the road.
255
00:31:14,170 --> 00:31:15,159
Well, what do we do?
256
00:31:17,969 --> 00:31:21,405
- Maybe we could...
- You never spend this car there.
257
00:31:21,498 --> 00:31:25,047
- It is impossible.
- That's what it will think them.
258
00:31:25,142 --> 00:31:27,019
True, from here
seems impossible.
259
00:31:27,175 --> 00:31:29,405
Once I was
hidden there for six months.
260
00:31:29,554 --> 00:31:32,352
- There are paths that cross.
- What's the other side?
261
00:31:32,431 --> 00:31:35,309
The road Zaida.
They did not wait there
262
00:31:35,499 --> 00:31:38,377
- And it will not be monitored.
- Worth a try.
263
00:31:38,569 --> 00:31:41,003
- You're crazy, boy.
- You do not have to come with us.
264
00:31:43,325 --> 00:31:44,724
Where do you think you're going?
265
00:31:45,167 --> 00:31:48,318
There is a small town about 30 miles northwest.
266
00:31:48,657 --> 00:31:50,454
If you do not die before Ilegar there.
267
00:31:50,653 --> 00:31:52,530
And if you come back here,
die anyway.
268
00:31:52,762 --> 00:31:55,834
- I think that Io get.
- Leads you.
269
00:31:55,985 --> 00:31:58,977
Continue on this road for
ten miles. Then I'll take the wheel.
270
00:31:59,283 --> 00:32:00,762
You go ahead.
271
00:32:27,134 --> 00:32:29,329
- He seems worried.
- I'm fine.
272
00:32:29,512 --> 00:32:32,549
You are who you should be.
I am the important hostage.
273
00:32:32,658 --> 00:32:35,695
- You're the criminal.
- I'm no criminal.
274
00:32:36,263 --> 00:32:38,857
I am solely
a victim of society.
275
00:32:39,102 --> 00:32:43,141
- What did you do with the money?
- Money? What money?
276
00:32:43,476 --> 00:32:46,593
The Zahrain Oil Company says
conned him $ 500,000.
277
00:32:46,698 --> 00:32:49,690
$ 500,000?
How an Arab trader?
278
00:32:49,843 --> 00:32:50,878
Not be both.
279
00:32:51,723 --> 00:32:56,194
200,000. They are in a nice bank,
in Cairo.
280
00:32:56,288 --> 00:32:59,644
- Io And how did you do?
- The day I took
281
00:32:59,855 --> 00:33:03,689
Shopping section,
Mr. Ali Ben, traticante wheat
282
00:33:04,805 --> 00:33:08,002
He said, "Zahrain Oil Company
buy me all the flour, right?"
283
00:33:08,564 --> 00:33:10,600
I said, "Maybe,
if your flour is the best".
284
00:33:11,095 --> 00:33:17,091
And ei told me, "Oh, yes, is the best".
Tank 13 lakhs on my desk.
285
00:33:17,808 --> 00:33:22,484
- I bought the best flour to Ei.
- And also the best wood...
286
00:33:23,217 --> 00:33:29,053
- Abu Khasim, etc.
- 200 thousand is a lot of money.
287
00:33:29,087 --> 00:33:33,399
You want to help me spend it?
You buy mink bands.
288
00:33:33,498 --> 00:33:36,968
Do you see that opening right?
For a moment there.
289
00:33:51,221 --> 00:33:52,700
Are we going to go up there?
290
00:33:54,098 --> 00:33:56,134
's All yours, brother.
291
00:36:11,162 --> 00:36:13,153
How far are we from the border?
292
00:36:13,272 --> 00:36:14,830
About 10 hours.
293
00:37:00,149 --> 00:37:01,707
Sons of...!
294
00:37:02,912 --> 00:37:04,823
And none
account we have given so far.
295
00:37:05,021 --> 00:37:07,660
We have forgotten
firing machine gun.
296
00:37:08,167 --> 00:37:10,886
Where to find a service station
in the wilderness?
297
00:37:11,504 --> 00:37:13,381
Damn Hole!
298
00:37:14,419 --> 00:37:17,252
The nearest town is 100 miles
on that side and 200 on the other
299
00:37:17,374 --> 00:37:19,092
And gasoline have onIy 20.
300
00:37:19,446 --> 00:37:21,596
Listen, Sharif, going through a field
was your idea
301
00:37:21,785 --> 00:37:23,696
So you can start thinking
a solution.
302
00:37:27,040 --> 00:37:28,758
That map will not help,
303
00:37:29,534 --> 00:37:31,889
Especially when
do not know where we are.
304
00:37:32,258 --> 00:37:36,456
Soio 20 miles. One of the flowlines
fuel
305
00:37:36,631 --> 00:37:41,421
Parallels ta Zaida road.
15 miles west.
306
00:37:41,464 --> 00:37:43,420
To find it we will have to move away from the road.
307
00:37:43,728 --> 00:37:46,800
We can not be far behind
one of the stations.
308
00:37:48,139 --> 00:37:49,811
Yes, the station 9.
309
00:37:51,438 --> 00:37:55,113
Aili have fuel, food, water
, Io we need.
310
00:37:55,313 --> 00:37:57,065
How many men will be at the station?
311
00:37:57,345 --> 00:37:59,779
- Three.
- Give me that and the fast liquidare.
312
00:37:59,916 --> 00:38:02,714
Freeze, Frankenstein!
I know you're hungry, but cĂĄImate, huh?
313
00:38:04,097 --> 00:38:05,052
Well?
314
00:38:05,248 --> 00:38:08,558
We can not turn the lights on and we can not
cross the region without it.
315
00:38:11,079 --> 00:38:13,877
Tonight we'll stay here and we will leave at dawn
.
316
00:38:30,068 --> 00:38:31,660
This is not food for men.
317
00:38:32,331 --> 00:38:36,483
Take a little of this
and you will feel stronger than ever.
318
00:38:49,134 --> 00:38:53,412
Good boy!
The Io finish mine, I will rock.
319
00:38:57,419 --> 00:38:59,614
Do you want some?
320
00:39:00,718 --> 00:39:03,186
- There is more than enough.
- No thanks.
321
00:39:05,015 --> 00:39:06,971
Do you mind
put it in the closet?
322
00:39:07,316 --> 00:39:08,874
Why should I care?
323
00:39:16,523 --> 00:39:19,083
Sometimes
you view me as if from another planet.
324
00:39:21,472 --> 00:39:22,461
Sorry.
325
00:39:23,850 --> 00:39:25,647
I have not been in Europe like you.
326
00:39:26,075 --> 00:39:28,430
I'm not used to seeing an Arab woman
so...
327
00:39:29,297 --> 00:39:32,767
- So sophisticated.
- And not like, right?
328
00:39:32,865 --> 00:39:34,059
Oh, no, I...
329
00:39:35,359 --> 00:39:36,792
I really like.
330
00:39:38,158 --> 00:39:42,310
Understand this, I think women
should be as free as men.
331
00:39:42,992 --> 00:39:45,506
Is that one of the points
of your program?
332
00:39:46,330 --> 00:39:47,285
Yes.
333
00:39:51,125 --> 00:39:53,719
By tavor, would you mind lowering
Iona?
334
00:40:03,823 --> 00:40:06,053
Have you chosen your mother
a wife for you?
335
00:40:06,201 --> 00:40:07,350
He has tried.
336
00:40:08,234 --> 00:40:09,553
But I would not have wanted Io.
337
00:40:10,459 --> 00:40:11,494
I do not blame you.
338
00:40:11,763 --> 00:40:14,516
When you take a woman
I choose it myself.
339
00:40:15,062 --> 00:40:20,614
Seeing her, know her and know
if she wants me too.
340
00:40:25,152 --> 00:40:26,949
That's correct, right?
341
00:40:28,450 --> 00:40:29,929
Very correct.
342
00:40:33,514 --> 00:40:36,711
- Have I offended?
- Of course not.
343
00:40:38,386 --> 00:40:40,297
I wish there were
finished this trip.
344
00:40:40,458 --> 00:40:43,450
I wish you had
and cross border safely.
345
00:41:41,375 --> 00:41:46,130
You said 15 miles, right?
Well and we have traveled.
346
00:41:46,937 --> 00:41:50,691
If you stop a moment, I'll go up to the roof
. Maybe I can make out something.
347
00:42:36,653 --> 00:42:38,530
As I see it, right!
348
00:43:45,665 --> 00:43:47,656
Perfect,
but where are we?
349
00:43:49,002 --> 00:43:50,355
In this area.
350
00:43:52,224 --> 00:43:56,103
- So where is this hill?
- It is that.
351
00:43:59,321 --> 00:44:00,913
It could be that one.
352
00:44:01,930 --> 00:44:03,488
I do not think so Io.
353
00:44:04,308 --> 00:44:08,096
Do not think so? If we turn
wrongly we are 90 miles
354
00:44:08,220 --> 00:44:12,657
From the nearest station. And do not forget
Io, we need fuel.
355
00:44:14,896 --> 00:44:17,091
Understand the decision we have to make.
356
00:44:17,620 --> 00:44:20,498
We are a few miles
P-9 station.
357
00:44:20,842 --> 00:44:23,231
- But if you are left or...
- I think he's right.
358
00:44:25,330 --> 00:44:27,924
- Why?
- It's a hunch.
359
00:44:29,895 --> 00:44:31,851
I think it is on the left.
360
00:44:33,808 --> 00:44:35,127
Let's see.
361
00:44:35,572 --> 00:44:37,164
Where are we?
Io Anybody know?
362
00:44:38,565 --> 00:44:41,238
You assume responsibility for our lives
363
00:44:42,362 --> 00:44:43,636
Based on a hunch?
364
00:44:48,193 --> 00:44:50,468
- What do you say?
- Not.
365
00:44:50,916 --> 00:44:54,955
- You're not sure of anything.
- But I'm Io.
366
00:45:54,481 --> 00:45:56,153
A few more cups
and end.
367
00:46:24,979 --> 00:46:27,573
Are you sure
Allah is with us?
368
00:48:12,849 --> 00:48:19,687
On the left...
was left.
369
00:50:10,158 --> 00:50:12,752
- Well, what about fuel?
- There.
370
00:50:18,521 --> 00:50:20,273
I will return to the ambulance
to bring Laila.
371
00:50:20,592 --> 00:50:22,469
Ahmed, go with Ei.
372
00:50:22,664 --> 00:50:25,974
Come on, stop suspicious.
How far I can Ilegar with this?
373
00:50:26,078 --> 00:50:29,434
It's not about mistrust.
There are more than a mile up the hill.
374
00:50:29,607 --> 00:50:30,926
I can help you.
375
00:50:34,709 --> 00:50:36,188
Toma.
Come on, boy.
376
00:51:13,645 --> 00:51:15,158
Hey, my turn to me.
377
00:51:15,794 --> 00:51:17,147
Yes, now you!
378
00:51:19,208 --> 00:51:20,687
You in a moment.
379
00:51:27,264 --> 00:51:28,902
The shower
lady here.
380
00:51:30,563 --> 00:51:32,235
Welcome to Hilton Palace.
381
00:51:32,443 --> 00:51:34,161
Now we find out where they keep the food.
382
00:51:34,360 --> 00:51:37,477
Do not forget the
cans of gasoline.
383
00:51:57,262 --> 00:51:58,854
We need ammunition.
384
00:52:01,597 --> 00:52:03,269
Do you think there are weapons here?
385
00:52:03,630 --> 00:52:04,699
Io not know.
386
00:52:05,548 --> 00:52:08,938
What it is yes
a good grocery store.
387
00:52:09,538 --> 00:52:14,293
- Well, well, what is this?
- A bottle of whiskey, friend.
388
00:52:16,289 --> 00:52:17,165
Who are you?
389
00:52:17,401 --> 00:52:19,392
I Ilamo Johnson,
conservative driving.
390
00:52:21,391 --> 00:52:23,586
No need to sign up
with this.
391
00:52:23,731 --> 00:52:25,244
I'm completely harmless.
392
00:52:25,496 --> 00:52:27,373
I need not ask who you are.
393
00:52:28,028 --> 00:52:32,385
- Where did he come from?
- Checked the tank No. 3
394
00:52:32,516 --> 00:52:34,791
And he has puzzled me not to see me.
I have seen you.
395
00:52:36,391 --> 00:52:40,589
I guess that
lady who is taking a shower is the nurse.
396
00:52:41,646 --> 00:52:46,003
And you're Sharif Feladel.
I'm not mistaken, right?
397
00:52:46,211 --> 00:52:49,442
Collect food,
I am watching him.
398
00:52:49,587 --> 00:52:51,384
They are stuck in a real mess.
399
00:52:51,620 --> 00:52:53,656
Half the army
is after you.
400
00:52:53,883 --> 00:52:57,239
- What direction they intend to take?
- That you do not care.
401
00:52:57,413 --> 00:52:59,210
Excuse me, onIy
tried to help them.
402
00:52:59,714 --> 00:53:02,433
Han
they blocked all roads leading to the border.
403
00:53:03,895 --> 00:53:06,568
- Why this side of the mountain?
- Yes, everywhere.
404
00:53:06,734 --> 00:53:08,770
You are Huston, right?
405
00:53:09,227 --> 00:53:12,856
You do not care, Io same
that gentleman there.
406
00:53:13,294 --> 00:53:16,923
But they have allied with
a very important character.
407
00:53:17,015 --> 00:53:18,607
Ei who is interested.
408
00:53:18,895 --> 00:53:20,487
It seems that all implied
you are much closer
409
00:53:20,736 --> 00:53:22,852
To take over this country
Io who wanted to confess.
410
00:53:22,999 --> 00:53:26,150
Although I can not imagine why
intended to do that.
411
00:53:26,260 --> 00:53:30,094
No, that whiskey has an owner,
do not know the difficulties I have
412
00:53:30,172 --> 00:53:31,321
Io supplied to me.
413
00:53:31,630 --> 00:53:34,349
I'm sorry, but my needs are more urgent
than theirs.
414
00:53:34,892 --> 00:53:38,328
Revoir, Johnson,
greetings to all of the company.
415
00:53:44,712 --> 00:53:46,703
Why not me
the Ilave delivery station?
416
00:53:47,090 --> 00:53:49,320
Those guys must be roasted at this time.
417
00:53:52,000 --> 00:53:54,230
Come on, does not need
mistrust me.
418
00:53:54,993 --> 00:53:57,632
In addition, we can not do anything
adversely affecting them.
419
00:53:59,135 --> 00:54:00,534
Thank you.
420
00:54:01,246 --> 00:54:03,680
Why do not you let Miss
us?
421
00:54:06,846 --> 00:54:10,077
Do not you think it would be unfair
change for a bottle of whiskey?
422
00:54:10,183 --> 00:54:12,822
Hagan Io they please, but I
that's too hard for her.
423
00:54:12,983 --> 00:54:15,816
Before or after you lay hold of all wrest
.
424
00:54:16,321 --> 00:54:17,720
Io is true.
425
00:54:20,157 --> 00:54:21,590
What do you do?
426
00:54:23,073 --> 00:54:26,952
I am responsible for the ambulance.
I am still with you.
427
00:54:28,290 --> 00:54:31,123
- You heard the answer.
- None Do not move!
428
00:54:31,781 --> 00:54:34,898
Io I do not care who says that woman.
You stay here.
429
00:54:35,770 --> 00:54:37,044
What do you want?
430
00:54:37,688 --> 00:54:40,077
The army and its planes
not looking for us.
431
00:54:40,220 --> 00:54:41,573
Is Ei whom they seek.
432
00:54:41,755 --> 00:54:44,428
As said this homhre,
we do not want you or me.
433
00:54:44,554 --> 00:54:47,626
Use your brain: If we continue Io quicky huscando
,
434
00:54:47,739 --> 00:54:49,457
Would not know because you do not follow us.
435
00:54:49,810 --> 00:54:52,529
Yes know Io, Io
I tell you radio.
436
00:54:54,491 --> 00:54:56,527
You have everything planned,
huh, Frankenstein?
437
00:54:57,751 --> 00:54:59,662
Tahar
is not as stupid as you think.
438
00:54:59,861 --> 00:55:03,979
It might not be a bad idea,
we could lock him up at the station.
439
00:55:04,695 --> 00:55:08,574
Lock them up all at station
and pull the door Ilave.
440
00:55:10,104 --> 00:55:11,537
Is that okay?
441
00:55:12,213 --> 00:55:13,965
I try to put myself in communication with them
radio.
442
00:55:26,100 --> 00:55:28,330
A very attractive individual.
443
00:55:34,770 --> 00:55:38,001
The American is very smart, but very bad
fighting.
444
00:55:38,951 --> 00:55:41,021
It is you who are going to leave
.
445
00:55:41,368 --> 00:55:44,838
No. Tahar you leave behind you, you
no Tahar.
446
00:55:44,935 --> 00:55:47,130
We are wasting time, we
.
447
00:55:59,666 --> 00:56:01,941
Really you come
leave me?
448
00:56:04,499 --> 00:56:06,057
I got to thinking.
449
00:56:28,053 --> 00:56:30,931
There must be a way between these two peaks.
450
00:56:31,659 --> 00:56:35,095
There is, but seems to end
in an impasse.
451
00:57:47,499 --> 00:57:51,572
- Coming this way?
- No, but if you turn one can see us.
452
00:57:52,716 --> 00:57:53,671
Good.
453
00:57:54,136 --> 00:57:56,775
Hold on tight, this can be very moved
.
454
00:58:36,678 --> 00:58:37,872
Stay inside.
455
00:59:04,988 --> 00:59:06,216
I Turn it up.
456
00:59:36,789 --> 00:59:39,747
The front transmission is broken.
Low in neutral.
457
01:00:17,414 --> 01:00:19,450
It will take, but can be repaired.
458
01:00:41,581 --> 01:00:42,650
One moment.
459
01:00:46,300 --> 01:00:47,096
Damn!
460
01:00:47,835 --> 01:00:49,109
Not see anything.
461
01:00:49,446 --> 01:00:54,884
With a couple of hours to daylight
Io could fix.
462
01:00:54,932 --> 01:00:56,604
There is an ill wind that blows no good.
463
01:00:57,616 --> 01:01:00,494
- We all need rest.
- A wise idea.
464
01:01:00,686 --> 01:01:02,881
- Coffee?
- Yes thanks.
465
01:01:04,752 --> 01:01:06,185
No, wait a minute.
466
01:01:08,856 --> 01:01:10,369
I have a better idea.
467
01:01:12,922 --> 01:01:16,437
I will provide health
Mr. Johnson, you come with me?
468
01:01:17,410 --> 01:01:20,208
Ah, Io hahĂa forgotten.
The Muslims do not drink.
469
01:01:21,401 --> 01:01:22,914
You not know Io is good.
470
01:01:25,467 --> 01:01:27,742
Better go
to prepare blankets.
471
01:01:29,801 --> 01:01:30,790
Laila.
472
01:01:32,870 --> 01:01:34,462
You know that Johnson was right.
473
01:01:36,937 --> 01:01:40,168
Why have not you been in
station instead of joining?
474
01:01:41,348 --> 01:01:42,542
Well Io not know.
475
01:01:43,573 --> 01:01:45,723
Suddenly I felt that had to accompany
476
01:01:46,258 --> 01:01:47,737
Throughout this trip.
477
01:01:48,330 --> 01:01:49,649
Are you surprised?
478
01:01:50,977 --> 01:01:53,491
Io always amazes me that women make tas.
479
01:02:02,677 --> 01:02:06,067
Like when I have hunger,
I drink when I'm dry
480
01:02:06,398 --> 01:02:10,835
And when it ends,
I feel like dying.
481
01:02:17,292 --> 01:02:20,170
Make you the first two hours
guard, then I will relieve you.
482
01:02:20,361 --> 01:02:26,038
Sing my songs with satisfaction
and a shot of whiskey gives me inspiration
483
01:02:26,460 --> 01:02:29,293
As hungry as I have,
I drink when I'm dry
484
01:02:29,568 --> 01:02:33,766
And when it ends,
I feel like dying.
485
01:02:34,056 --> 01:02:36,524
If the ocean were whiskey
and I were a duck
486
01:02:37,125 --> 01:02:40,037
I would shoot him and I get fed
to drink,
487
01:02:40,233 --> 01:02:42,827
- Sports, Mr. Huston?
- If much.
488
01:02:43,340 --> 01:02:45,456
- What does it taste whiskey?
- Try it, I invite you.
489
01:02:45,642 --> 01:02:49,476
- Oh, no, onIy'm curious.
- Come on. Not hurt anyone.
490
01:02:58,185 --> 01:03:02,098
- This tastes really bad.
- You have to get used.
491
01:03:02,214 --> 01:03:04,603
It really is unique
Io makes you feel happy.
492
01:03:04,822 --> 01:03:08,053
- And you feel happy?
- Sacred.
493
01:03:08,811 --> 01:03:10,881
How I feel, sacred.
494
01:03:12,111 --> 01:03:16,662
You know what I'm gonna do?
I'll buy a villa on the shores of the sea.
495
01:03:17,059 --> 01:03:20,768
In the Mediterranean, perhaps.
Yes, in the Mediterranean.
496
01:03:21,279 --> 01:03:25,477
I And I sit in the sun all day
, and I bathe in whiskey.
497
01:03:26,036 --> 01:03:28,311
And I'll have a woman beside me
to keep me company.
498
01:03:28,645 --> 01:03:30,078
But who can cook.
499
01:03:31,099 --> 01:03:32,248
Do you know how to cook?
500
01:03:33,325 --> 01:03:36,874
Do not you think it's a great project too
and will cost a lot of money?
501
01:03:37,045 --> 01:03:41,561
Grandiose? Honey, my life has been very hectic
forever.
502
01:03:41,802 --> 01:03:44,475
I started with a lemonade stand
when he was seven,
503
01:03:44,603 --> 01:03:46,878
And since then I have always gone downhill.
504
01:03:47,172 --> 01:03:48,366
Manager
farms without capital,
505
01:03:48,592 --> 01:03:51,629
Without finding oil prospector, storekeeper
no customers.
506
01:03:52,159 --> 01:03:55,151
Those 200 000 is unique Io
I've had in my life.
507
01:03:55,421 --> 01:03:58,731
And I managed doing
Io only thing I can do: Deceiving.
508
01:03:59,717 --> 01:04:02,868
The girls of the company
say you're married.
509
01:04:03,169 --> 01:04:04,921
That worry?
510
01:04:06,239 --> 01:04:11,632
Take my hand.
Come on, I will not do any harm.
511
01:04:13,220 --> 01:04:14,289
.
512
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
Violin music would need to tell the story of my life.
513
01:04:21,161 --> 01:04:23,914
Yes, it is true,
was married.
514
01:04:24,843 --> 01:04:29,234
I had two children
very beautiful.
515
01:04:30,099 --> 01:04:33,614
But one morning I woke
and ate!
516
01:04:36,467 --> 01:04:38,697
You know what?
I prefer drunk.
517
01:04:38,845 --> 01:04:40,642
I also like more
when I'm drunk.
518
01:04:40,840 --> 01:04:43,991
Take, drink this.
Maybe you feel happier still.
519
01:04:44,100 --> 01:04:46,330
- No, it's for you.
- I can not.
520
01:04:46,517 --> 01:04:47,950
's Against my religion.
521
01:04:48,129 --> 01:04:51,087
It also goes against my religion
take something I've already given.
522
01:04:51,236 --> 01:04:53,796
Drink it before going to bed and sleep better.
523
01:04:53,960 --> 01:04:56,872
- Good night.
- Goodbye Goodnight.
524
01:05:28,292 --> 01:05:31,602
- Were not you on duty?
- Yes, I'm on duty.
525
01:05:32,358 --> 01:05:35,953
But little I can do if your funny friend Huston
526
01:05:36,042 --> 01:05:37,395
Announces to the world our position.
527
01:05:38,957 --> 01:05:43,394
You Have...
enjoyed them with you, right?
528
01:05:43,867 --> 01:05:46,984
- Nonsense.
- Why were you urging you?
529
01:05:47,167 --> 01:05:49,283
- I do not think I did.
- Really not?
530
01:05:49,851 --> 01:05:52,684
Sitting beside him, with Ei
drinking and having fun.
531
01:05:53,380 --> 01:05:56,452
Soio is a stupid drunk.
It's not even a man!
532
01:05:56,910 --> 01:05:59,549
I do not know how far we had
Ilegado without your help.
533
01:06:00,477 --> 01:06:02,115
Exactly where we are.
534
01:06:02,319 --> 01:06:05,516
But with a stomach
less than Ilenar.
535
01:06:05,618 --> 01:06:09,133
And where we'll be tomorrow morning
if it fails to fix the engine?
536
01:06:09,415 --> 01:06:12,612
Perhaps Mr. Huston is more
Io man you think you are.
537
01:06:12,907 --> 01:06:14,943
It's the kind of man
you like, huh?
538
01:06:20,694 --> 01:06:23,049
I can also be that kind of man.
539
01:06:35,079 --> 01:06:36,637
Take my hand.
540
01:06:38,915 --> 01:06:41,907
Come on, take me by the hand!
Honey, I will not do any harm.
541
01:06:45,092 --> 01:06:49,449
And now I will tell you
the glorious history of my life.
542
01:06:49,657 --> 01:06:53,650
I'm sorry, Mr. Huston, you understand,
it is against my religion.
543
01:06:56,830 --> 01:06:58,024
Sorry.
544
01:07:01,242 --> 01:07:02,675
I've done unintentionally.
545
01:07:26,752 --> 01:07:29,027
Now I understand why
not you wake me to relieve you.
546
01:07:29,628 --> 01:07:32,267
If you were sleeping,
you did not need relief, right?
547
01:07:32,429 --> 01:07:34,226
- Sorry.
- Suppose you had been Ei!
548
01:07:37,186 --> 01:07:38,414
What would have happened?
549
01:07:38,605 --> 01:07:40,561
We would have lost
truck and supplies.
550
01:07:40,868 --> 01:07:42,984
If you had sleep
why do not you wake me?
551
01:07:43,132 --> 01:07:44,406
I did not know you were so tired...
552
01:07:44,589 --> 01:07:47,979
I've left guard.
You had a mission to accomplish and Io not have done.
553
01:07:49,078 --> 01:07:50,636
Go now to rest.
554
01:07:55,253 --> 01:07:57,483
Not Io ei reproach.
The fault was mine.
555
01:08:03,310 --> 01:08:05,870
Culpa yours?
Why?
556
01:08:06,877 --> 01:08:08,026
Because I...
557
01:08:10,100 --> 01:08:13,888
I have given to drink whiskey.
That must have fallen asleep.
558
01:08:14,243 --> 01:08:16,040
Suspect that you too have drunk.
559
01:08:16,237 --> 01:08:18,273
- It's been quite harmless.
- Harmless?
560
01:08:18,501 --> 01:08:21,254
- You Mohammedan, right?
- Yes
561
01:08:21,454 --> 01:08:24,730
You try to be European, but not Io
are.
562
01:08:25,559 --> 01:08:29,029
If you continue portĂĄndote thereby
you will not be nothing.
563
01:08:29,741 --> 01:08:34,656
You are Arabic, and your roots are deep and strong
Arabs.
564
01:08:35,725 --> 01:08:39,195
One day you find out deep
Io are those roots.
565
01:08:54,291 --> 01:08:55,929
- Well?
- It is done.
566
01:08:56,862 --> 01:08:58,181
By Io Io least I hope so.
567
01:09:00,621 --> 01:09:01,940
Come on, start.
568
01:09:12,283 --> 01:09:13,762
Try the second.
569
01:09:19,763 --> 01:09:24,439
We must continue to idle.
At a speed of 10 miles per hour.
570
01:09:24,597 --> 01:09:26,827
Hopefully aviation is on leave today.
571
01:09:28,241 --> 01:09:29,959
Laila, up front.
572
01:10:46,613 --> 01:10:48,410
I guess he has gotten
my turn, right?
573
01:11:26,776 --> 01:11:29,006
You know how much we have advanced
during the Iast time?
574
01:11:29,424 --> 01:11:32,939
Six miles.
AIguna idea?
575
01:11:34,027 --> 01:11:36,985
Let's see, we have become a
out of the way.
576
01:11:37,402 --> 01:11:40,519
- But there is an oasis in Elalhipah.
- Oasis?
577
01:11:40,856 --> 01:11:42,926
What we need is a new car, not an oasis.
578
01:11:43,080 --> 01:11:45,355
That's what I meant, there's a village
and farmers.
579
01:11:45,766 --> 01:11:49,361
- You can have a truck.
- Well, move on.
580
01:11:50,753 --> 01:11:52,345
Address southwest.
581
01:11:52,940 --> 01:11:55,932
Continues for about 20 minutes, then I'll drive
.
582
01:12:23,091 --> 01:12:24,365
How long?
583
01:12:24,818 --> 01:12:28,208
- Approximately.
- A mile or mile and a half.
584
01:12:28,308 --> 01:12:30,344
From here we should already spot it.
585
01:12:52,859 --> 01:12:55,419
O
this map or us we are wrong.
586
01:12:56,120 --> 01:12:59,556
O are not going in a southwesterly direction,
boss.
587
01:14:05,631 --> 01:14:07,508
Get out of here all!
Fast!
588
01:15:10,153 --> 01:15:13,065
- Go towards Abu Mareh.
- What signitica that?
589
01:15:13,645 --> 01:15:16,796
It means that armed
cars will be here in two hours.
590
01:15:19,476 --> 01:15:20,704
Are you?
591
01:15:27,032 --> 01:15:30,661
- How are you?
- She came to help me.
592
01:15:31,022 --> 01:15:35,300
It has been my fault.
If I had not stopped, Ei...
593
01:15:39,999 --> 01:15:43,150
Answer me,
can we move?
594
01:15:43,489 --> 01:15:45,923
'd Better Ilevemos
Io now the town.
595
01:17:23,688 --> 01:17:25,167
You know
Io is doing out there?
596
01:17:25,338 --> 01:17:26,851
- What?
- Taking a cup of coffee.
597
01:17:27,065 --> 01:17:29,215
In this country
must observe the customs.
598
01:17:29,328 --> 01:17:30,522
Forgive me.
599
01:17:30,977 --> 01:17:34,287
You mean we have crossed half
desert for a picnic?
600
01:17:34,391 --> 01:17:37,030
- He knows what is done.
- That I trust.
601
01:17:37,843 --> 01:17:40,676
- How are you?
- You lost a lot of blood.
602
01:17:41,181 --> 01:17:44,457
- Can I do something?
- Nobody can do anything.
603
01:17:44,518 --> 01:17:45,837
Should we Ilevarlo
to a hospital.
604
01:17:49,122 --> 01:17:51,795
There is a jeep,
let's try it on.
605
01:18:08,763 --> 01:18:09,912
's Dead.
606
01:18:16,703 --> 01:18:20,298
- No battery.
- Certainly we have bad luck.
607
01:18:23,110 --> 01:18:26,227
- A sandstorm is coming.
- The only thing we were missing.
608
01:18:27,214 --> 01:18:29,011
And the battery ambulance?
609
01:18:34,350 --> 01:18:36,022
Would not it be better that sent it monitor?
610
01:18:36,152 --> 01:18:37,870
I have already sent a man.
611
01:18:38,109 --> 01:18:40,498
Come on, this is your chance to become a hero
.
612
01:18:55,257 --> 01:18:56,406
Gasoline?
613
01:19:32,237 --> 01:19:33,590
- Have you broken?
- Don 't know.
614
01:19:33,848 --> 01:19:35,839
- How much time do I have?
- Half an hour at most.
615
01:19:36,073 --> 01:19:38,633
- Molotovs, huh?
- You really serve for something?
616
01:19:38,758 --> 01:19:40,794
They serve much,
Io and see.
617
01:19:49,845 --> 01:19:52,405
- Did you like it?
- Okay, prepare a few.
618
01:19:58,169 --> 01:20:01,479
- How long has it been?
- Half an hour.
619
01:20:02,158 --> 01:20:03,511
Half an hour ...
620
01:20:05,227 --> 01:20:07,661
- We have to leave.
- We will go.
621
01:20:07,874 --> 01:20:09,546
Soon.
622
01:20:19,728 --> 01:20:21,719
Sharif, where is it?
623
01:20:24,216 --> 01:20:25,774
I fell asleep when he was on duty.
624
01:20:26,019 --> 01:20:27,577
Please try to rest.
625
01:20:29,318 --> 01:20:30,751
Please rest.
626
01:20:45,621 --> 01:20:47,339
It Does not have much time.
627
01:21:13,165 --> 01:21:15,599
I fell asleep when he was on duty.
628
01:21:16,655 --> 01:21:17,883
No matter.
629
01:21:19,303 --> 01:21:21,259
That already belongs to the past.
630
01:21:23,637 --> 01:21:26,071
Tell me,
631
01:21:28,049 --> 01:21:29,641
I going to die?
632
01:21:32,959 --> 01:21:34,153
Yes.
633
01:21:35,875 --> 01:21:37,308
You are going to die.
634
01:21:42,587 --> 01:21:44,066
I'm scared.
635
01:21:45,120 --> 01:21:48,317
We are here
you.
636
01:22:19,606 --> 01:22:20,834
You were right.
637
01:22:22,560 --> 01:22:25,199
When a 18 year old boy dies in your arms
638
01:22:26,511 --> 01:22:28,342
Is not a glorious fact.
639
01:22:50,870 --> 01:22:51,905
They are already there.
640
01:22:52,290 --> 01:22:53,518
Put bombs behind.
641
01:22:54,016 --> 01:22:56,246
- Does it work?
- We'll try.
642
01:23:11,892 --> 01:23:14,326
- And the boy?
- Has died.
643
01:23:27,582 --> 01:23:29,971
Laila,
Io beg you, stay here.
644
01:23:30,190 --> 01:23:32,499
They will take care of burying Ahmed.
645
01:23:32,800 --> 01:23:34,199
I'm coming with you.
646
01:23:56,506 --> 01:23:58,895
Here comes the sandstorm.
I'll get into it,
647
01:23:59,038 --> 01:24:00,551
Maybe that we manage to escape.
648
01:24:16,761 --> 01:24:18,240
Get down on the ground.
649
01:26:04,172 --> 01:26:06,845
- We lost Tahar.
- You want to go backwards?
650
01:26:08,200 --> 01:26:09,076
No.
651
01:26:41,612 --> 01:26:43,125
There you go, boss.
652
01:27:24,692 --> 01:27:27,889
Do you think that an army of one man
have time for you?
653
01:27:29,334 --> 01:27:30,562
So Io hope.
654
01:27:31,827 --> 01:27:33,977
Are not you tired of swallowing
sand with the food?
655
01:27:35,779 --> 01:27:39,010
I am Arab, Mr. Huston.
I am used to.
656
01:27:41,571 --> 01:27:45,484
They give us something to eat.
We can wash and even talk on the phone.
657
01:27:47,057 --> 01:27:48,888
This looks very nice, right?
658
01:27:49,320 --> 01:27:51,231
I suspect you're going to do
good reception.
659
01:27:51,545 --> 01:27:53,695
Journalists, photographers,
the end triunto.
660
01:27:53,884 --> 01:27:54,680
Probably.
661
01:27:54,882 --> 01:27:58,557
- I continue being a fugitive.
- What are you thinking to do?
662
01:27:59,600 --> 01:28:01,716
Take a boat,
if I can and leave me.
663
01:28:01,941 --> 01:28:04,330
I think you'll have better luck without us.
664
01:28:04,779 --> 01:28:07,213
- Take the jeep.
- Thank you.
665
01:28:08,539 --> 01:28:12,214
- Do you think back to your country?
- As soon as it is organized.
666
01:28:12,605 --> 01:28:13,924
I have to return.
667
01:28:15,098 --> 01:28:16,736
Huen Ahmed was a boy.
668
01:28:18,743 --> 01:28:20,301
They are Io.
669
01:28:22,886 --> 01:28:24,239
Well, good luck.
670
01:28:38,000 --> 01:28:40,230
We will repeat this adventure
another time.
51923