Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,180 --> 00:01:38,780
[A Journey to Love]
2
00:01:38,980 --> 00:01:41,720
[Episode 37]
3
00:01:42,400 --> 00:01:43,439
Ren Xin
4
00:01:57,159 --> 00:01:57,879
In flesh
5
00:02:00,299 --> 00:02:01,980
I'm back from Senluo Hall
6
00:02:02,359 --> 00:02:03,040
Deng Hui
7
00:02:03,859 --> 00:02:05,239
Get her
8
00:02:05,319 --> 00:02:06,599
Father, save me
9
00:02:08,840 --> 00:02:10,319
What the hell are you doing?
10
00:02:11,520 --> 00:02:13,400
You asked me what I am doing?
11
00:02:14,159 --> 00:02:16,319
What did you two do outside Tianmen Pass?
12
00:02:17,159 --> 00:02:18,759
What do you mean?
13
00:02:20,599 --> 00:02:21,879
It has something to do with Beipan people
14
00:02:37,240 --> 00:02:39,120
Kill her
15
00:02:52,699 --> 00:02:53,659
Who are you?
16
00:02:54,180 --> 00:02:56,060
What the hell do you want
17
00:02:56,860 --> 00:02:59,099
I am Ning Yuanzhou, head of Six Realms Hall
18
00:03:00,020 --> 00:03:00,900
I only want one thing...
19
00:03:01,460 --> 00:03:02,740
from your incompetent emperor
20
00:03:02,740 --> 00:03:04,419
Send reinforcement He County immediately,
21
00:03:04,699 --> 00:03:05,740
fighting against Beipan
22
00:03:06,580 --> 00:03:07,340
Beipan?
23
00:03:07,900 --> 00:03:08,860
They are coming?
24
00:03:09,360 --> 00:03:10,120
Li Zhenye
25
00:03:10,580 --> 00:03:12,500
Tell them what you did outside Tianmen Pass
26
00:03:12,939 --> 00:03:13,900
In front of all the officials
27
00:03:13,900 --> 00:03:15,300
Say it exactly as it is
28
00:03:16,020 --> 00:03:17,060
If not...
29
00:03:18,300 --> 00:03:20,180
No, it's not me, it's my father
30
00:03:20,180 --> 00:03:20,860
Zhenye
31
00:03:21,060 --> 00:03:23,099
He's the one who told me to let them in
32
00:03:23,419 --> 00:03:24,199
It's him
33
00:03:25,080 --> 00:03:26,180
You little bastard
34
00:03:27,539 --> 00:03:30,979
He said there had been a lot of dissatisfaction with him recently
35
00:03:31,379 --> 00:03:32,780
So he wants to make a deal with them...
36
00:03:33,139 --> 00:03:35,259
He offered them 50,000 silver coins,100,000 stones of grain and several cities...
37
00:03:35,500 --> 00:03:37,259
to Beipan
38
00:03:38,419 --> 00:03:41,180
He planned to let Duke Chu lose to them
39
00:03:41,900 --> 00:03:45,620
Then Beipan people pretend to lose to him...
40
00:03:46,139 --> 00:03:47,500
You shut the fuck up
41
00:03:47,819 --> 00:03:48,939
Nonsense
42
00:03:51,620 --> 00:03:52,539
This letter
43
00:03:53,419 --> 00:03:55,620
Li Jun asked Li Zhenye write to Beipan
44
00:03:56,659 --> 00:03:57,900
It has his private print on it
45
00:03:58,740 --> 00:03:59,939
Together with Li Zhenye,
46
00:03:59,939 --> 00:04:01,460
they opened the pass
47
00:04:01,460 --> 00:04:02,819
The testimony of his henchman, here
48
00:04:03,340 --> 00:04:05,860
Now the man is tied to the lower horse stone outside the temple
49
00:04:06,659 --> 00:04:08,180
You can interrogate him at any time
50
00:04:28,740 --> 00:04:30,540
Is this true?
51
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
Everyone
52
00:04:37,579 --> 00:04:40,300
Last time she didn't dare kill me
53
00:04:40,740 --> 00:04:41,459
This time
54
00:04:49,339 --> 00:04:50,180
Sister Ren
55
00:04:51,040 --> 00:04:53,040
I am, after all, my mother's only son
56
00:04:53,779 --> 00:04:55,420
You have the gall to mention Empress Zhaojie?
57
00:04:59,439 --> 00:04:59,959
Zhen...
58
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Look clearly, everybody
59
00:05:07,500 --> 00:05:08,899
This is what happens when you betray your state
60
00:05:32,220 --> 00:05:33,540
Collusion with the enemy only leads to...
61
00:05:34,500 --> 00:05:35,100
death
62
00:05:54,379 --> 00:05:55,579
The Crown Prince is dead
63
00:05:56,779 --> 00:05:58,819
He's dead
64
00:06:05,139 --> 00:06:05,899
Now
65
00:06:06,639 --> 00:06:08,720
Don't you dare say you're not in cahoots with them?
66
00:06:10,259 --> 00:06:12,019
Still think I won't kill you?
67
00:06:13,139 --> 00:06:14,939
If you want to live today
68
00:06:15,620 --> 00:06:17,579
You have to write your own confession
69
00:06:18,339 --> 00:06:20,220
And in the name of the ancestors of An
70
00:06:21,100 --> 00:06:23,459
Send troops immediately
71
00:06:24,420 --> 00:06:26,220
I am the ruler of An
72
00:06:27,300 --> 00:06:30,259
I never take orders from a Wu people
73
00:06:30,980 --> 00:06:33,500
You think after all yo've done
74
00:06:33,939 --> 00:06:35,259
Is there a way out?
75
00:06:40,699 --> 00:06:41,339
Your majesty
76
00:06:46,740 --> 00:06:47,379
Today
77
00:06:48,240 --> 00:06:49,439
You die here
78
00:06:50,459 --> 00:06:51,100
Or do as I said
79
00:06:51,980 --> 00:06:53,180
Write down your confession
80
00:06:54,019 --> 00:06:55,139
Send troops to He County now
81
00:07:06,220 --> 00:07:09,540
Okay, I'll do it
82
00:07:12,779 --> 00:07:15,579
Your Majesty
83
00:07:15,680 --> 00:07:16,540
No
84
00:07:17,259 --> 00:07:19,860
Does that mean Your Majesty admitted this?
85
00:07:21,459 --> 00:07:23,540
We have to fight the enemy no matter what, right?
86
00:07:25,660 --> 00:07:26,300
Hold on
87
00:07:27,540 --> 00:07:28,899
Master, there's a trick here
88
00:07:30,300 --> 00:07:31,699
Don't let him fool you
89
00:07:36,740 --> 00:07:37,339
Ruyi
90
00:07:42,220 --> 00:07:43,980
Go get her
91
00:07:56,379 --> 00:07:57,579
Ren Ruyi got old wounds
92
00:07:58,139 --> 00:08:00,100
Ning Yuanzhou's internal forces also seem unstable
93
00:08:04,139 --> 00:08:04,779
Escort the emperor
94
00:08:21,620 --> 00:08:22,360
Carry them down
95
00:08:45,179 --> 00:08:45,860
Uncle
96
00:08:52,080 --> 00:08:53,500
Sorry I'm late
97
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Don't worry, uncle.
98
00:09:07,840 --> 00:09:09,799
I will surely follow your will
99
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
I'll honor the virtue of Duke Zhou
100
00:09:12,559 --> 00:09:14,399
I'll serve the Third Prince with all my power ,like Duke Zhou did years ago
101
00:09:16,320 --> 00:09:17,440
What's going on?
102
00:09:30,720 --> 00:09:32,840
Your Majesty
103
00:09:38,919 --> 00:09:40,720
Your Majesty's health condition renders him unsuitable to continue as the ruler
104
00:09:41,039 --> 00:09:42,600
Immediately enthroning the Third Prince
105
00:09:42,600 --> 00:09:43,840
What?The Third Prince?
106
00:09:43,840 --> 00:09:45,600
I wonder if the former emperor had another son
107
00:09:49,919 --> 00:09:50,960
Or do you think I should sit on that chair?
108
00:09:53,480 --> 00:09:55,399
I must remind you that
109
00:09:56,840 --> 00:09:58,600
after all, I'm not the late emperor's son
110
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
Marquis Wuyang, Prime Minister Wang
111
00:10:04,919 --> 00:10:05,799
What do you think?
112
00:10:10,320 --> 00:10:11,679
I can testify
113
00:10:16,039 --> 00:10:18,480
Last month, Your Majesty summoned Duke Qing
114
00:10:19,240 --> 00:10:22,039
Your Majesty said Duke Qing has royal blood in him
115
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
And he's entitled with the surname Li, so Your Majesty stated that
116
00:10:24,799 --> 00:10:28,320
Duke Qing should assist the Third Prince with all his effort
117
00:10:28,399 --> 00:10:30,080
I'm the witness
118
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Any doubt?
119
00:10:39,480 --> 00:10:40,279
So
120
00:10:41,559 --> 00:10:42,740
Please, dear lords
121
00:10:44,639 --> 00:10:46,559
Send off the late emperor to heaven with respect
122
00:10:54,480 --> 00:10:57,080
Send off the late emperor to heaven with respect
123
00:11:06,320 --> 00:11:07,200
Please forgive me
124
00:11:07,399 --> 00:11:08,200
Piss off
125
00:11:11,320 --> 00:11:13,480
I killed him without asking your permission
126
00:11:14,240 --> 00:11:15,639
But I don't regret it
127
00:11:16,200 --> 00:11:17,659
Must cut the grass and remove the roots to prevent future troubles
128
00:11:17,659 --> 00:11:18,720
This is the best way
129
00:11:19,799 --> 00:11:21,480
I was quick to respond
130
00:11:22,000 --> 00:11:22,879
Or else
131
00:11:28,279 --> 00:11:29,440
He deserved to die
132
00:11:30,279 --> 00:11:32,679
Isn't it nice that you're in charge now?
133
00:11:34,480 --> 00:11:35,799
Ning Yuanzhou refused to sdo it
134
00:11:37,240 --> 00:11:39,440
But you can't miss this great opportunity
135
00:11:40,559 --> 00:11:42,919
There is no leader but you can lead
136
00:11:43,440 --> 00:11:44,720
Just beat back Beipan
137
00:11:45,279 --> 00:11:46,840
You are the ruler of An
138
00:11:47,519 --> 00:11:49,080
If we spare his life
139
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
Your only option is to escape
140
00:11:51,320 --> 00:11:53,559
It's better to fight than to defend
141
00:11:58,000 --> 00:12:00,440
I acted without authorization, I'm sorry
142
00:12:01,120 --> 00:12:02,240
I deserve sever punishment
143
00:12:03,559 --> 00:12:04,600
Please, my Lord
144
00:12:06,320 --> 00:12:07,399
Even if you want me life, I have no complaints
145
00:12:09,179 --> 00:12:11,620
You've put me on a path of no return
146
00:12:12,759 --> 00:12:14,320
Why would I want your life?
147
00:12:15,379 --> 00:12:16,539
You wanna be buried with him?
148
00:12:47,759 --> 00:12:49,120
The late emperor is dead
149
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
His soul has ascended to heaven
150
00:12:52,399 --> 00:12:54,759
I, here
151
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
In response to the propitious time and by the mandate of destiny,
152
00:12:57,600 --> 00:12:59,559
ascend to the position of emperor
153
00:13:01,120 --> 00:13:02,919
Due to my young age
154
00:13:03,440 --> 00:13:05,200
and insufficient experience
155
00:13:06,840 --> 00:13:11,039
, I hereby appoint Duke Qing, Li Tongguang, as the Regent...
156
00:13:11,879 --> 00:13:13,320
to assist in upholding the stability of the court
157
00:13:15,639 --> 00:13:17,159
Due to the suddenBeipan invasion,
158
00:13:18,120 --> 00:13:19,279
military affairs take precedence
159
00:13:20,440 --> 00:13:22,279
Therefore, the mourning attire is kept simple
160
00:13:23,519 --> 00:13:24,799
and mourning will last for three days
161
00:13:25,720 --> 00:13:27,159
Announce it to the state,
162
00:13:27,879 --> 00:13:29,559
let everyone know
163
00:13:32,799 --> 00:13:35,440
All officials are loyal and diligent and have shown exemplary service
164
00:13:36,279 --> 00:13:37,759
Here I reward you a double year-end salary,
165
00:13:38,240 --> 00:13:39,639
along with additional benefits for their descendants
166
00:13:41,480 --> 00:13:43,919
Duke Chu, Duke Cui
167
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
Here I promote both of you
168
00:13:46,200 --> 00:13:48,440
Chu Yue
169
00:13:48,840 --> 00:13:50,799
Here I reward you an estate of 300 households
170
00:13:51,240 --> 00:13:53,080
Let a bastard be regent
171
00:13:53,799 --> 00:13:55,279
I don't accept it
172
00:13:55,279 --> 00:13:56,559
Yeah, I don't accept it
173
00:13:56,559 --> 00:13:57,240
Why? I don't accept it
174
00:13:57,240 --> 00:13:58,360
Based on what?
175
00:13:58,360 --> 00:13:59,240
Kneel down. Based on what?
176
00:14:14,360 --> 00:14:16,240
And some of the old men of the Grand Prince
177
00:14:16,519 --> 00:14:17,919
I took care of them too
178
00:14:18,679 --> 00:14:19,320
Thanks a lot
179
00:14:20,720 --> 00:14:22,320
I know you'll probably help me
180
00:14:22,919 --> 00:14:24,639
But I didn't expect this
181
00:14:25,919 --> 00:14:27,200
In my grandfather's generation
182
00:14:27,559 --> 00:14:28,840
Most men in the Deng family...
183
00:14:28,840 --> 00:14:30,919
died at the hands of Beipan
184
00:14:31,279 --> 00:14:34,120
Since they dare to let Beipan people in
185
00:14:35,440 --> 00:14:38,080
Then he is no longer worthy to be my Lord
186
00:14:38,840 --> 00:14:39,919
I knew you'd do it
187
00:14:39,919 --> 00:14:41,399
I didn't expect it to happen this quickly
188
00:14:43,159 --> 00:14:44,480
This is gonna be tough
189
00:14:45,320 --> 00:14:46,879
You take care of yourself
190
00:14:58,840 --> 00:14:59,480
Yunxiang
191
00:15:09,820 --> 00:15:12,019
The decree to make you Empress Dowager is on its way
192
00:15:12,799 --> 00:15:14,159
Your whole family got promoted
193
00:15:15,360 --> 00:15:16,799
Chu Yue, she got an estate of 300 households
194
00:15:18,080 --> 00:15:18,720
I...
195
00:15:19,759 --> 00:15:21,519
I have fulfilled our commitments ahead of schedule
196
00:15:22,480 --> 00:15:23,480
Empress Dowager
197
00:15:24,080 --> 00:15:25,840
I hope you can abide by our agreement
198
00:15:26,799 --> 00:15:28,200
Take good care of Your Majesty
199
00:15:31,399 --> 00:15:32,360
Emergency at the front
200
00:15:33,720 --> 00:15:35,639
I need to take an army to reinforce your brother immediately
201
00:15:36,600 --> 00:15:37,279
Please remember
202
00:15:38,279 --> 00:15:40,679
Don't do anything to upset me again
203
00:15:41,919 --> 00:15:42,639
Or else
204
00:15:44,279 --> 00:15:46,120
Don't blame me for being ruthless
205
00:16:18,200 --> 00:16:18,840
Master
206
00:16:20,080 --> 00:16:21,360
I know it's not right
207
00:16:22,960 --> 00:16:24,039
But after today, I'm leaving the capital
208
00:16:25,759 --> 00:16:28,039
This time, I might not gonna make it
209
00:16:30,600 --> 00:16:32,960
I know I'll die there
210
00:16:35,519 --> 00:16:38,200
It's the only way to say goodbye
211
00:16:45,440 --> 00:16:47,320
Even you used double dose of Tendon-relaxing Powder
212
00:16:48,200 --> 00:16:49,679
You're not gonna make me do it
213
00:16:51,519 --> 00:16:53,639
Right now
214
00:16:54,480 --> 00:16:55,720
Let Ning Yuanzhou go
215
00:16:58,519 --> 00:16:59,679
I'll let him go
216
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
This is the antidote
217
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Eat it
218
00:18:00,200 --> 00:18:01,039
Just give me a second
219
00:18:02,180 --> 00:18:04,099
I'm gonna go take care of things between me and him
220
00:19:00,640 --> 00:19:03,000
The nine floors of the imperial prison won't hold you
221
00:19:06,400 --> 00:19:07,200
You know what
222
00:19:07,920 --> 00:19:09,839
I should have broken your bones long ago
223
00:19:11,240 --> 00:19:13,000
Even if I go through 18 floors of hell
224
00:19:14,200 --> 00:19:16,000
I'll come back for you
225
00:19:59,920 --> 00:20:01,720
Here ,an eye for an eye
226
00:20:02,480 --> 00:20:05,400
You took away the one I loved, you deserve it
227
00:20:07,279 --> 00:20:08,039
Li Tongguang
228
00:20:09,480 --> 00:20:10,640
You're a coward
229
00:20:12,039 --> 00:20:13,759
You only dare to use the dirty means
230
00:20:13,759 --> 00:20:15,519
To threaten her and force her
231
00:20:16,359 --> 00:20:17,599
You don't deserve to be a man, and you don't deserve her
232
00:20:23,599 --> 00:20:24,759
Even if I don't deserve
233
00:20:29,359 --> 00:20:30,640
I don't regret it either
234
00:20:32,440 --> 00:20:33,359
Unlike you
235
00:20:39,039 --> 00:20:39,960
You are such a wuss
236
00:20:41,359 --> 00:20:43,240
You wouldn't even kill an old man
237
00:20:45,599 --> 00:20:46,440
You're wrong
238
00:20:47,000 --> 00:20:47,960
I'm not a wuss
239
00:20:48,720 --> 00:20:51,920
I'm a man of principle
240
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Let you go or let him go, all he same
241
00:21:01,700 --> 00:21:03,619
Just because sometimes mercy...
242
00:21:04,200 --> 00:21:06,839
saves more lives than killing
243
00:21:08,400 --> 00:21:09,119
Li Tongguang
244
00:21:10,839 --> 00:21:13,039
If you want to be a real man
245
00:21:13,759 --> 00:21:15,599
You have to let go of some of your obsessions
246
00:21:16,240 --> 00:21:17,480
If you want to transition from being a man...
247
00:21:17,480 --> 00:21:18,720
to being a ruler
248
00:21:19,640 --> 00:21:21,359
You must consider the lives of the people more important...
249
00:21:21,599 --> 00:21:24,039
than your authority
250
00:21:26,759 --> 00:21:27,519
Or else
251
00:21:29,019 --> 00:21:31,420
If it weren't for seeing you giving your all to resist the enemy
252
00:21:33,039 --> 00:21:35,240
You think I'm gonna....
253
00:21:36,920 --> 00:21:38,160
let you walk free?
254
00:22:06,059 --> 00:22:08,259
You look stunning in red
255
00:22:09,440 --> 00:22:11,519
When we get married
256
00:22:11,839 --> 00:22:12,880
You should dress like this
257
00:22:13,680 --> 00:22:14,400
Will you?
258
00:22:15,279 --> 00:22:15,960
No
259
00:22:19,579 --> 00:22:21,099
We are gonna do it now
260
00:22:22,359 --> 00:22:23,240
Right now
261
00:22:24,200 --> 00:22:24,839
At once
262
00:22:26,039 --> 00:22:26,680
At once
263
00:22:27,960 --> 00:22:28,559
Okay
264
00:23:50,119 --> 00:23:51,359
We don't have an officiant for the wedding
265
00:23:51,880 --> 00:23:54,680
But heaven and earth will be our witness
266
00:24:01,000 --> 00:24:02,279
Ren Ruyi
267
00:24:02,980 --> 00:24:05,059
Will you marry me?
268
00:24:06,079 --> 00:24:08,680
The red string binds eternally, intertwining three lifetimes together
269
00:24:09,440 --> 00:24:10,880
Together, traversing the myriad miles of this mortal world
270
00:24:17,119 --> 00:24:18,200
Be happy to
271
00:25:07,680 --> 00:25:09,079
First bow to the heavens and the earth as witness,
272
00:25:17,440 --> 00:25:19,039
Second bow to ensure the harmony between both families,
273
00:25:33,519 --> 00:25:36,599
Final bow to wish the union and eternity of the couple, hand in hand for a hundred ye
274
00:25:45,920 --> 00:25:46,519
Here
275
00:26:23,440 --> 00:26:24,039
Here's my order
276
00:26:24,680 --> 00:26:26,759
Assemble Yulin Army, Temple Vanguard,
277
00:26:27,119 --> 00:26:28,400
the Calvary,
278
00:26:29,200 --> 00:26:30,720
and Shazhong Tribe, Shaxi Tribe...
279
00:26:31,039 --> 00:26:32,000
for an immediate expedition
280
00:26:32,599 --> 00:26:34,980
But...
281
00:26:34,980 --> 00:26:36,960
I'm afraid they won't agree to send troops at this time
282
00:26:37,359 --> 00:26:38,880
Would you consider stabilizing the domestic situation for a while...
283
00:26:39,160 --> 00:26:41,559
before planning the resistance against the enemy?
284
00:26:44,680 --> 00:26:47,160
If the defense of the country is delayed because of selfish interests
285
00:26:47,880 --> 00:26:49,839
What's the difference between me and the old man?
286
00:26:51,599 --> 00:26:52,759
If they really don't want to go
287
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Let them
288
00:26:55,119 --> 00:26:56,759
Even if it's only a few thousand men of Yulin Army
289
00:26:56,839 --> 00:26:58,119
Together with those slaves of Shaxi Tribe
290
00:26:58,680 --> 00:26:59,920
I have to go
291
00:27:03,079 --> 00:27:03,920
At worst,
292
00:27:04,640 --> 00:27:07,559
history will record me as isolated and doomed,
293
00:27:08,319 --> 00:27:10,000
meeting a tragic end in battle
294
00:27:11,599 --> 00:27:14,480
No, you're not gonna end up like that
295
00:27:16,480 --> 00:27:17,759
Duke Qing
296
00:27:20,680 --> 00:27:22,920
I bring the royal decree from State of Wu
297
00:27:25,759 --> 00:27:26,400
Leave us
298
00:27:30,559 --> 00:27:31,880
According to a tip-off from Six Realms Hall
299
00:27:32,680 --> 00:27:34,480
Beipan people are back,
300
00:27:34,480 --> 00:27:37,119
with 50,000 soldiers
301
00:27:39,200 --> 00:27:40,680
My brother now is defending the enemy in He County
302
00:27:41,480 --> 00:27:43,680
Therefore, I am specially appointed as the envoy...
303
00:27:44,279 --> 00:27:45,559
to respectfully present the royal decree
304
00:27:59,160 --> 00:28:02,359
This letter is signed Emperor Wu and Prince Danyang
305
00:28:02,799 --> 00:28:05,680
Beneath the curved swords and iron hooves of Beipan,
306
00:28:06,119 --> 00:28:07,640
all, be they men, women, old, or young,
307
00:28:07,880 --> 00:28:09,720
are doomed souls
308
00:28:10,799 --> 00:28:11,480
Therefore
309
00:28:12,720 --> 00:28:15,200
State of Wu is willing to set aside old quarrels with your State
310
00:28:15,680 --> 00:28:16,559
Here we form an alliance,
311
00:28:18,200 --> 00:28:21,079
joining forces with the power of our entire nation to resist the enemy together
312
00:28:32,559 --> 00:28:33,240
Tomorrow
313
00:28:34,200 --> 00:28:35,480
I will consult with the high officials in the court,
314
00:28:36,000 --> 00:28:37,759
and formally respond to the royal decree afterward
315
00:28:39,480 --> 00:28:40,559
But the time's tickling
316
00:28:41,680 --> 00:28:43,680
You can send the pigeon back now
317
00:28:44,599 --> 00:28:45,240
Tell Emperor Wu
318
00:28:46,599 --> 00:28:48,759
I am grateful for your gracious help
319
00:28:50,480 --> 00:28:51,319
Please handle all matters as you see fit
320
00:28:51,960 --> 00:28:53,839
I assure you of our utmost compliance
321
00:28:58,480 --> 00:28:59,319
That's it
322
00:29:14,240 --> 00:29:15,359
Why are you here?
323
00:29:17,119 --> 00:29:20,920
Because there's one more thing I want from you
324
00:29:23,000 --> 00:29:23,880
What thing?
325
00:29:24,480 --> 00:29:25,240
A wedding
326
00:29:27,519 --> 00:29:28,559
I'm gonna marry you
327
00:29:34,480 --> 00:29:36,359
Aren't you worried about having no one to support you?
328
00:29:37,119 --> 00:29:38,559
Are you worried they won't obey you?
329
00:29:40,119 --> 00:29:43,160
I am the emperor's imperial concubine
330
00:29:45,599 --> 00:29:47,119
As long as I marry you
331
00:29:47,440 --> 00:29:48,920
The entire Wu...
332
00:29:49,839 --> 00:29:51,359
is your support
333
00:29:54,000 --> 00:29:55,440
With this
334
00:29:56,039 --> 00:29:58,480
And reinforcements from my brothers
335
00:29:58,960 --> 00:30:00,160
Among the whole state
336
00:30:00,720 --> 00:30:03,000
No one will dare question you again
337
00:30:26,799 --> 00:30:28,599
This clothes...
338
00:30:29,519 --> 00:30:30,680
I'll put it on for Sister Ruyi
339
00:30:32,359 --> 00:30:33,559
The mess you made
340
00:30:34,240 --> 00:30:35,680
Let me help you clean up
341
00:30:37,079 --> 00:30:39,480
Don't worry. I don't like you
342
00:30:40,960 --> 00:30:42,599
But I will be your good wife,
343
00:30:42,599 --> 00:30:43,960
helping you guard State of An
344
00:30:47,799 --> 00:30:49,720
Also help my brothers and Yuan Lu...
345
00:30:51,240 --> 00:30:52,480
And myself
346
00:30:54,000 --> 00:30:57,640
To guard State of Wu
347
00:31:14,599 --> 00:31:15,319
That's it
348
00:32:06,000 --> 00:32:06,720
17th
349
00:32:07,160 --> 00:32:08,839
Yang Ying married Li Tongguang
350
00:32:09,759 --> 00:32:11,279
The two states are formally allied
351
00:32:12,000 --> 00:32:12,759
18th
352
00:32:13,359 --> 00:32:15,400
Li Tongguang summoned 30,000 troops
353
00:32:15,680 --> 00:32:16,319
On the same day
354
00:32:17,039 --> 00:32:18,960
Prince Zuoxian of Beipan launched another attack on He County
355
00:32:19,319 --> 00:32:22,039
Shaxi Tribe joined forces with the Six Realms Hall to fight the enemy
356
00:32:22,920 --> 00:32:24,440
Looks like we need to pick up the pace
357
00:32:27,400 --> 00:32:28,079
Lord Ning
358
00:32:29,160 --> 00:32:30,119
There's other news
359
00:32:58,880 --> 00:32:59,799
Who are you
360
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
Hold on, everybody
361
00:33:14,940 --> 00:33:16,779
Otherwise, no one gets back alive
362
00:33:33,680 --> 00:33:34,180
No good
363
00:33:34,579 --> 00:33:36,079
Your Majesty was captured by Beipan people
364
00:33:36,079 --> 00:33:36,799
Your majesty
365
00:33:37,359 --> 00:33:38,740
Your master was captured by them
366
00:33:38,740 --> 00:33:39,559
Your majesty
367
00:33:40,400 --> 00:33:41,200
Where is Your Majesty?
368
00:33:41,200 --> 00:33:43,599
They took him
369
00:33:44,240 --> 00:33:46,000
Your Majesty
370
00:33:46,000 --> 00:33:47,039
Save the Lord
371
00:33:52,920 --> 00:33:53,599
Who are you?
372
00:34:07,319 --> 00:34:09,079
Remember my name
373
00:34:09,260 --> 00:34:12,840
The most beautiful man in the world, Yu Shisan
374
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Won the day
375
00:34:20,599 --> 00:34:21,719
We won
376
00:34:23,079 --> 00:34:24,719
Victory. Victory
377
00:34:24,719 --> 00:34:26,000
We did it
378
00:34:27,119 --> 00:34:28,599
We won
379
00:34:28,599 --> 00:34:30,000
Victory
380
00:34:31,039 --> 00:34:33,000
It's our victory
381
00:34:33,599 --> 00:34:34,880
We did it
382
00:34:35,119 --> 00:34:37,139
We won
383
00:34:37,559 --> 00:34:39,000
We nailed it
384
00:34:40,920 --> 00:34:42,599
In December of the sixth year of Yongyou
385
00:34:43,239 --> 00:34:45,599
The two armies of Wu and An met in He County
386
00:34:45,880 --> 00:34:47,360
ecisively defeating Beipan army
387
00:34:47,719 --> 00:34:49,119
And captured Prince Zuoxian
388
00:35:02,480 --> 00:35:03,559
Thanks to your stupid idea
389
00:35:04,280 --> 00:35:06,119
Only if you get back in time
390
00:35:14,360 --> 00:35:16,280
This time we can defeat them
391
00:35:16,739 --> 00:35:20,099
Thanks to all the people who risked their lives to help
392
00:35:29,980 --> 00:35:30,800
Great hero
393
00:35:32,599 --> 00:35:33,440
Great hero
394
00:35:34,320 --> 00:35:35,119
So cute
395
00:35:35,599 --> 00:35:36,739
This is a gift to...
396
00:35:36,739 --> 00:35:38,880
the hero who drove out Beipan
397
00:35:39,360 --> 00:35:39,920
Thank you
398
00:35:39,920 --> 00:35:41,920
You wanna be a hero one day?
399
00:35:41,920 --> 00:35:42,559
Yes
400
00:35:45,760 --> 00:35:47,039
Last time you helped me escape
401
00:35:47,480 --> 00:35:49,920
This time you help us defeat Beipan
402
00:35:50,480 --> 00:35:51,559
I'd like to toast you again
403
00:35:51,559 --> 00:35:52,840
You wanna be a general one day?
404
00:35:54,000 --> 00:35:55,300
You put it down, hero
405
00:35:57,719 --> 00:35:59,039
Your Majesty, we all saw your determination of fighting the enemy
406
00:35:59,219 --> 00:36:00,880
This is what we should do as ministers
407
00:36:05,400 --> 00:36:07,719
Heroes, thank you all
408
00:36:07,719 --> 00:36:08,760
Eat something
409
00:36:08,760 --> 00:36:09,599
Thank you, Grandma
410
00:36:14,360 --> 00:36:15,119
There he is
411
00:36:16,119 --> 00:36:16,599
Here
412
00:36:17,559 --> 00:36:18,079
Thank you
413
00:36:18,079 --> 00:36:18,920
Thank you, Grandma
414
00:36:18,920 --> 00:36:19,480
Little brother
415
00:36:19,480 --> 00:36:20,440
You scared the shit out of me
416
00:36:20,920 --> 00:36:21,880
Go
417
00:36:21,880 --> 00:36:22,559
Here
418
00:36:22,619 --> 00:36:23,719
What? Go
419
00:36:24,059 --> 00:36:25,440
He's Chu Yue's father
420
00:36:25,460 --> 00:36:26,139
Who is Chu Yue?
421
00:36:26,139 --> 00:36:27,300
County Princess of Jinming
422
00:36:27,300 --> 00:36:27,900
Wait
423
00:36:28,099 --> 00:36:29,280
Get out of here. County Princess of Jinming
424
00:36:29,320 --> 00:36:30,420
There you are
425
00:36:30,719 --> 00:36:31,400
My lord
426
00:36:32,920 --> 00:36:34,599
This is the captain of Six Realms Hall
427
00:36:34,800 --> 00:36:36,739
It was his idea
428
00:36:37,119 --> 00:36:38,440
This is my son, Chu Xu
429
00:36:38,599 --> 00:36:39,239
Nice to meet you
430
00:36:40,960 --> 00:36:41,960
First time in battle
431
00:36:42,179 --> 00:36:43,400
You should learn from him more
432
00:36:43,719 --> 00:36:44,760
I'm so flattered
433
00:36:45,880 --> 00:36:47,960
Can I get your name please?
434
00:36:49,000 --> 00:36:49,840
My name is Yu...
435
00:36:51,239 --> 00:36:52,079
Yu Ershisan
436
00:36:54,280 --> 00:36:56,039
Why such a strange name?
437
00:36:57,119 --> 00:36:58,920
Forget about that. Wine
438
00:37:00,760 --> 00:37:01,699
Here
439
00:37:02,440 --> 00:37:03,019
Bottoms up
440
00:37:03,079 --> 00:37:04,280
Here you go
441
00:37:13,599 --> 00:37:15,280
Your Majesty, please excuse me
442
00:37:32,039 --> 00:37:33,119
Nothing. No injury
443
00:37:33,900 --> 00:37:35,659
Didn't I tell you to rest well at the inn?
444
00:37:35,739 --> 00:37:36,460
Why are you out?
445
00:37:36,800 --> 00:37:38,079
I heard you won the battle
446
00:37:38,079 --> 00:37:39,119
Of course I can't sit still
447
00:37:42,000 --> 00:37:44,400
Where are Yuan Lu, Qianzhao, Sun Lang and others?
448
00:37:59,139 --> 00:37:59,940
Ning Yuanzhou
449
00:38:11,960 --> 00:38:12,599
They...
450
00:38:15,880 --> 00:38:16,760
All gone
451
00:38:23,239 --> 00:38:23,880
Lord Ning
452
00:38:24,880 --> 00:38:25,840
There's other news
453
00:38:59,900 --> 00:39:00,539
Lao Qian
454
00:39:01,619 --> 00:39:02,340
Yuan Lu
455
00:39:03,940 --> 00:39:04,820
Sun Lang
456
00:39:15,000 --> 00:39:15,599
Yuanzhou
457
00:39:20,840 --> 00:39:21,519
What's up?
458
00:39:23,119 --> 00:39:23,800
Nothing
459
00:39:30,119 --> 00:39:31,360
I was worried about telling you this would...
460
00:39:32,960 --> 00:39:34,039
affect your recovery
461
00:39:36,840 --> 00:39:38,599
I pride myself on my ability to read people
462
00:39:39,920 --> 00:39:41,960
But I never found Qian Zhao wrong
463
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
I know
464
00:39:47,239 --> 00:39:48,280
I know Yuan Lu's gonna die earlier than me
465
00:39:50,519 --> 00:39:51,599
But not so early
466
00:39:54,880 --> 00:39:55,880
Shisan told me
467
00:39:57,039 --> 00:39:59,239
Sun Lang must have been proud when he died
468
00:39:59,960 --> 00:40:01,000
If it wasn't him
469
00:40:01,000 --> 00:40:02,840
They couldn't have killed Prince Youxian in that battle
470
00:40:35,920 --> 00:40:36,960
Drinking again
471
00:40:38,519 --> 00:40:39,440
You wanna die?
472
00:40:43,440 --> 00:40:44,039
Here
473
00:40:48,920 --> 00:40:49,880
All right, all right
474
00:40:51,400 --> 00:40:53,039
Just for today
475
00:41:16,239 --> 00:41:16,920
Say it
476
00:41:17,559 --> 00:41:18,320
What's wrong?
477
00:41:30,880 --> 00:41:32,119
Lao Qian left all these
478
00:41:34,599 --> 00:41:35,840
Stupid Yuan Lu
479
00:41:36,519 --> 00:41:38,840
He put his in before he left
480
00:41:42,800 --> 00:41:44,280
You're the boss
481
00:41:45,239 --> 00:41:46,599
It's best if you keep these
482
00:42:43,920 --> 00:42:45,760
It's no fun just the two of us
483
00:43:01,119 --> 00:43:01,800
Here
484
00:43:54,039 --> 00:43:55,199
Have a dumpling
485
00:43:55,579 --> 00:43:56,000
Thank you, Boss
486
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Wait, you're so picky
487
00:43:58,000 --> 00:43:59,079
There must be something wrong with this dumpling
488
00:43:59,079 --> 00:43:59,739
Let me try it
489
00:44:00,400 --> 00:44:01,440
Sit down. Let me try it
490
00:44:01,440 --> 00:44:02,199
You eat this.I like that one
491
00:44:02,199 --> 00:44:03,159
You can have it all. No
492
00:44:03,159 --> 00:44:03,719
Eat quickly
493
00:44:07,320 --> 00:44:08,679
Boss, really?
494
00:44:08,679 --> 00:44:09,800
To get me to take the pills
495
00:44:09,860 --> 00:44:11,000
You put them in dumplings?
496
00:44:11,300 --> 00:44:13,159
I... I don't know
497
00:44:16,800 --> 00:44:17,639
Fine
498
00:44:55,920 --> 00:44:58,960
Why is this sugar pill bitter?
499
00:45:00,559 --> 00:45:01,440
It's always taste like that
500
00:45:20,960 --> 00:45:21,639
Boss Ning
501
00:45:22,039 --> 00:45:22,679
Boss Ning
502
00:45:23,239 --> 00:45:23,880
Boss Ning
503
00:45:24,760 --> 00:45:26,679
I'll remember to burn incense on your grave
504
00:45:30,119 --> 00:45:30,880
Isn't it fun?
505
00:45:30,960 --> 00:45:32,079
That's why
506
00:45:32,079 --> 00:45:33,980
Everybody likes to work with Boss Ning
31185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.