All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 36 元禄昼夜不停跑到安都送上军报_口吐鲜血拼尽最后一口气表白杨盈_A Journey To Love_刘诗诗 (1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,980 [A Journey to Love] 2 00:01:39,080 --> 00:01:41,940 [Episode 36] 3 00:01:45,799 --> 00:01:46,560 Brother Thirteen 4 00:01:47,439 --> 00:01:49,359 I know you sent me away so I could live 5 00:01:49,879 --> 00:01:51,000 Brother Qian is gone 6 00:01:51,400 --> 00:01:52,519 Brother Lang's gone, too 7 00:01:53,200 --> 00:01:54,959 I'll get there as fast as I can 8 00:01:54,959 --> 00:01:55,840 I'll bring reinforcement 9 00:01:56,760 --> 00:01:58,120 So you must not die 10 00:01:58,760 --> 00:02:00,400 You must stay alive until I return 11 00:02:22,919 --> 00:02:23,539 My horse 12 00:02:24,259 --> 00:02:24,800 My horse 13 00:02:25,120 --> 00:02:25,800 Halt 14 00:02:50,199 --> 00:02:50,759 Here 15 00:02:57,319 --> 00:02:58,080 Sister Ruyi 16 00:02:59,280 --> 00:03:00,319 You got the flying pigeon 17 00:03:01,199 --> 00:03:03,639 Any news of the Tenmen Pass or Beipan people? 18 00:03:03,840 --> 00:03:04,599 Not yet 19 00:03:05,840 --> 00:03:06,719 But the last two days 20 00:03:06,939 --> 00:03:08,960 The Second prince's carriage just passed here 21 00:03:09,360 --> 00:03:11,280 I heard he's going back to the throne 22 00:03:11,639 --> 00:03:13,080 And he's gonna marry Princess Li 23 00:03:15,159 --> 00:03:16,479 I hope we're overthinking it 24 00:03:17,639 --> 00:03:18,319 Meiniang 25 00:03:18,639 --> 00:03:20,960 I need you to keep an eye on the military situation 26 00:03:21,439 --> 00:03:22,159 No problem 27 00:03:22,500 --> 00:03:23,659 Deng Hui has already stated... 28 00:03:23,819 --> 00:03:25,740 He's willing to work with me 29 00:03:26,280 --> 00:03:28,740 I will also remind him about this matter 30 00:03:30,439 --> 00:03:32,560 We have to go to Tianmen Pass as fast as we can 31 00:03:32,960 --> 00:03:33,879 We need horses 32 00:03:34,680 --> 00:03:35,639 I already arranged that 33 00:03:36,120 --> 00:03:38,039 I also had some food prepared for you 34 00:03:38,240 --> 00:03:38,960 Eat some before you go 35 00:03:39,560 --> 00:03:40,120 Thank you 36 00:03:43,159 --> 00:03:44,080 Are you okay...? 37 00:03:45,960 --> 00:03:47,520 Just some old wounds, never matter 38 00:04:05,759 --> 00:04:06,599 What's up? 39 00:04:09,879 --> 00:04:11,400 There was a familiar figure just now 40 00:04:11,680 --> 00:04:12,639 It looks like Yuan Lu 41 00:04:16,160 --> 00:04:17,879 Maybe you were wrong 42 00:04:18,680 --> 00:04:20,079 Why is he here? 43 00:04:22,199 --> 00:04:22,959 Right 44 00:04:22,959 --> 00:04:24,560 He should be with Lao Qian and others 45 00:04:27,480 --> 00:04:28,160 Go inside 46 00:04:44,199 --> 00:04:44,879 Boss 47 00:05:01,279 --> 00:05:01,839 Boss 48 00:05:02,720 --> 00:05:03,279 Boss 49 00:05:09,399 --> 00:05:10,000 Right 50 00:05:10,339 --> 00:05:13,060 What are Boss and Sister Ruyi doing here? 51 00:06:01,199 --> 00:06:01,759 Lord Ning 52 00:06:03,399 --> 00:06:04,000 Please 53 00:06:08,079 --> 00:06:09,160 Prepare some provisions and water 54 00:06:09,160 --> 00:06:10,240 Medicine, bandage 55 00:06:10,959 --> 00:06:12,240 And a woman's dress 56 00:06:12,500 --> 00:06:13,019 Got it 57 00:06:13,360 --> 00:06:14,120 Hurry up 58 00:06:14,120 --> 00:06:14,639 Good 59 00:06:15,360 --> 00:06:16,000 Lord Ning 60 00:06:16,379 --> 00:06:17,920 I just got another message 61 00:06:19,319 --> 00:06:20,279 Something happened in Tianmen Pass 62 00:06:37,199 --> 00:06:38,399 How dare those Beipan people... 63 00:06:46,920 --> 00:06:47,959 How dare the Second Prince 64 00:06:50,759 --> 00:06:52,439 Caicheng and Jingcheng have sent troops already 65 00:06:53,079 --> 00:06:54,240 But it's understaffed there 66 00:06:54,800 --> 00:06:56,259 Now the Wolf Lord has gathered tens of thousands more 67 00:06:56,259 --> 00:06:57,079 They're all in Tianmen Pass 68 00:06:57,680 --> 00:06:58,519 This battle... 69 00:06:59,240 --> 00:07:00,160 I'm afaraid we're gonna lose He County 70 00:07:00,399 --> 00:07:01,600 State of Wu is under siege 71 00:07:02,399 --> 00:07:03,480 If He County is occupied... 72 00:07:04,079 --> 00:07:05,959 State of An will be their next target 73 00:07:07,399 --> 00:07:08,920 It's farther from here to He County than to the capital 74 00:07:09,279 --> 00:07:10,959 If we' go to He County on our own 75 00:07:11,120 --> 00:07:12,560 We might not stand a chance 76 00:07:13,720 --> 00:07:14,560 The top priority now... 77 00:07:16,519 --> 00:07:18,279 is getting orders from Emperor An 78 00:07:18,279 --> 00:07:19,240 We need more reinforcement 79 00:07:19,600 --> 00:07:21,560 That's how we stop the invasion 80 00:07:22,959 --> 00:07:23,800 But if... 81 00:07:24,519 --> 00:07:25,019 I mean what if... 82 00:07:25,019 --> 00:07:26,800 It was the An Emperor who ordered the Second Prince 83 00:07:28,920 --> 00:07:31,439 He already wanted to work with Beipan last time 84 00:07:32,360 --> 00:07:34,240 And he exiled the Second Prince... 85 00:07:34,399 --> 00:07:35,959 Maybe there's something going on 86 00:07:36,079 --> 00:07:37,120 Forget about that 87 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 We will return to the capital immediately 88 00:07:39,399 --> 00:07:40,399 We're gonna force Emperor An to send troops 89 00:08:14,839 --> 00:08:18,600 Close the door and mind the lights 90 00:08:36,600 --> 00:08:38,039 All right, buddy? 91 00:08:38,559 --> 00:08:39,159 Buddy 92 00:08:40,320 --> 00:08:40,919 Buddy 93 00:08:41,440 --> 00:08:43,279 What's wrong with you? 94 00:08:44,600 --> 00:08:45,159 This... 95 00:08:45,440 --> 00:08:46,080 Brother 96 00:08:47,279 --> 00:08:48,919 Is there a horse place around here? 97 00:08:49,679 --> 00:08:50,320 You must be kidding 98 00:08:50,399 --> 00:08:52,720 You don't get horses in a small place like ours 99 00:08:52,799 --> 00:08:53,919 Just some bulls and sheep 100 00:08:54,179 --> 00:08:55,759 But if you want a horse 101 00:08:55,759 --> 00:08:57,259 You need go to the capital, or at least the county 102 00:08:57,259 --> 00:08:58,480 You'd better go there tomorrow morning 103 00:08:58,600 --> 00:09:00,480 It's in the middle of the night 104 00:09:00,980 --> 00:09:03,059 How far is the capital from here? 105 00:09:04,039 --> 00:09:04,919 About 80 miles 106 00:09:05,240 --> 00:09:06,200 What is the date today? 107 00:09:06,399 --> 00:09:08,039 It's the fifth day of the month 108 00:09:08,360 --> 00:09:11,320 What happened to you, buddy? 109 00:09:11,419 --> 00:09:12,960 You look so pale 110 00:09:12,960 --> 00:09:14,720 Fifth day of the month and 80 miles... 111 00:09:15,360 --> 00:09:17,480 Do you have any wine? 112 00:09:17,879 --> 00:09:18,600 Yes 113 00:09:22,240 --> 00:09:22,840 Buddy 114 00:09:24,940 --> 00:09:25,840 What is it? 115 00:09:26,240 --> 00:09:29,120 Watch my horses for a few days, please 116 00:09:40,000 --> 00:09:40,559 Buddy 117 00:09:42,240 --> 00:09:42,840 Buddy 118 00:09:43,159 --> 00:09:44,659 You're running to the capital? 119 00:10:01,120 --> 00:10:03,559 Can't stop 120 00:10:04,279 --> 00:10:05,679 70 miles to go 121 00:10:06,679 --> 00:10:08,840 69 miles 122 00:10:26,559 --> 00:10:27,840 Yuan Lu, stop 123 00:10:28,559 --> 00:10:29,440 You wanna die? 124 00:10:30,000 --> 00:10:30,480 I told you 125 00:10:30,480 --> 00:10:32,360 Rest at each of the stations 126 00:10:32,840 --> 00:10:34,460 You're not listening to me 127 00:10:58,679 --> 00:11:01,240 I'm sorry, Brother Thirteen 128 00:11:02,559 --> 00:11:03,320 This time 129 00:11:04,679 --> 00:11:06,960 I'm afraid I can't listen to you anymore 130 00:11:41,080 --> 00:11:41,840 Silly boy 131 00:13:35,440 --> 00:13:37,279 Get out of the way 132 00:13:37,279 --> 00:13:38,200 Stop, who are you? 133 00:13:38,200 --> 00:13:38,840 Step aside 134 00:13:40,799 --> 00:13:41,519 Who are you? 135 00:13:44,120 --> 00:13:45,279 I have an emergency military situation to reprot 136 00:13:45,519 --> 00:13:46,480 Just let me in 137 00:13:48,720 --> 00:13:50,679 Why's the captain of Hexi Cavalry here? 138 00:13:50,960 --> 00:13:51,679 Stop 139 00:13:51,759 --> 00:13:53,080 With the impending Crown Prince ascension ceremony, 140 00:13:53,080 --> 00:13:54,759 a decree mandates thorough scrutiny... 141 00:13:54,759 --> 00:13:55,759 of all individuals entering and exiting the capital city 142 00:14:04,600 --> 00:14:05,360 Stop him 143 00:14:05,960 --> 00:14:06,960 You can't go inside 144 00:14:37,600 --> 00:14:39,279 How am I running so easy? 145 00:14:40,200 --> 00:14:41,639 It's like having wings 146 00:14:50,080 --> 00:14:52,279 And now that idiot Li Zhenye is back 147 00:14:53,200 --> 00:14:54,240 I'm just here to tell you... 148 00:14:54,679 --> 00:14:55,960 Run 149 00:14:56,960 --> 00:14:58,440 Once he becomes the Crown Prince 150 00:14:59,159 --> 00:15:00,600 You can't even leave if you want to 151 00:15:01,919 --> 00:15:02,840 I told you 152 00:15:03,519 --> 00:15:04,360 I'm not going 153 00:15:05,279 --> 00:15:07,240 Then don't blame me. I can't help you anymore 154 00:15:08,480 --> 00:15:09,240 Li Tongguang 155 00:15:11,840 --> 00:15:12,600 Li Tongguang 156 00:15:13,980 --> 00:15:14,639 Li Tongguang 157 00:15:16,559 --> 00:15:18,000 Who's talking outside? 158 00:15:18,840 --> 00:15:19,879 You heard wrong 159 00:15:20,600 --> 00:15:21,480 Li Tongguang 160 00:15:21,600 --> 00:15:23,320 Anyway, I've already done everything I can 161 00:15:23,320 --> 00:15:24,279 Don't talk yet 162 00:15:26,919 --> 00:15:27,759 Li Tongguang 163 00:16:03,159 --> 00:16:03,840 Stop 164 00:16:06,399 --> 00:16:07,039 Yuan Lu 165 00:16:10,320 --> 00:16:11,039 Let him go 166 00:16:11,399 --> 00:16:12,620 I told you to let him go 167 00:16:16,639 --> 00:16:18,519 Yuan Lu, wake up 168 00:16:19,100 --> 00:16:20,720 Why are you here? 169 00:16:22,159 --> 00:16:22,960 Here, I got ginseng 170 00:16:24,000 --> 00:16:24,799 Call a doctor 171 00:16:24,799 --> 00:16:25,440 Hurry up. Will do 172 00:16:25,440 --> 00:16:26,120 Open your mouth 173 00:16:29,360 --> 00:16:30,000 Yuan Lu 174 00:16:33,840 --> 00:16:34,580 Beipan... 175 00:16:38,519 --> 00:16:41,759 Beipan...Their army has entered Tianmen Pass 176 00:16:41,840 --> 00:16:44,679 Our troops suffered nearly a thousand casualties before they held He County 177 00:16:48,240 --> 00:16:49,399 This is the military report 178 00:16:52,480 --> 00:16:55,399 General Wu...he...he's dead 179 00:16:55,399 --> 00:16:57,240 I got it. It's General Wu's...clothes 180 00:16:57,960 --> 00:16:58,519 Go 181 00:17:00,279 --> 00:17:01,960 Go save Brother thirteen 182 00:17:03,220 --> 00:17:04,900 They're losing it 183 00:17:08,039 --> 00:17:09,240 I need to go to the palace immediately 184 00:17:09,240 --> 00:17:10,480 All of you at Your Highness's command 185 00:17:10,480 --> 00:17:11,039 Will do 186 00:17:12,480 --> 00:17:13,039 Go 187 00:17:13,099 --> 00:17:15,519 Go get me a doctor 188 00:17:23,039 --> 00:17:27,279 It took me days to get there 189 00:17:27,920 --> 00:17:29,599 Thousands of miles 190 00:17:29,960 --> 00:17:34,480 I'm...I'm not a good runner 191 00:17:35,480 --> 00:17:36,599 You're awesome 192 00:17:36,700 --> 00:17:37,960 You're the best 193 00:17:38,440 --> 00:17:39,640 I... 194 00:17:40,599 --> 00:17:41,960 I'm not good at a lot of things... 195 00:17:43,039 --> 00:17:46,839 But, but... 196 00:17:47,039 --> 00:17:50,480 I'm..I'm the one who runs the fastest 197 00:17:50,480 --> 00:17:51,279 I know 198 00:17:51,279 --> 00:17:52,880 I was the fastest one 199 00:17:52,880 --> 00:17:54,119 I know. I know 200 00:17:54,240 --> 00:17:55,880 You're the fastest runner 201 00:17:56,200 --> 00:17:57,359 You don't know. I know 202 00:17:58,039 --> 00:17:59,119 You don't know 203 00:18:00,000 --> 00:18:02,480 That time on the roof 204 00:18:03,000 --> 00:18:06,400 You don't know anything 205 00:18:10,000 --> 00:18:11,680 Do you have a crush on anyone? 206 00:18:12,240 --> 00:18:12,920 Yes 207 00:18:14,759 --> 00:18:16,359 Sort of 208 00:18:17,839 --> 00:18:19,440 But she'll never like me 209 00:18:19,680 --> 00:18:22,359 Which is why I'm never gonna let her know 210 00:18:31,720 --> 00:18:32,500 But 211 00:18:34,440 --> 00:18:36,160 My life is short 212 00:18:41,240 --> 00:18:43,400 I'm afraid to tell you 213 00:18:51,440 --> 00:18:54,279 Boss Ning...he...he came back for you... 214 00:18:54,759 --> 00:18:56,720 No news form him 215 00:18:57,720 --> 00:18:58,680 I knew it 216 00:18:59,240 --> 00:19:01,200 You and Sister Ruyi... 217 00:19:02,200 --> 00:19:03,279 Something happened 218 00:19:04,279 --> 00:19:05,400 No, it's okay 219 00:19:06,119 --> 00:19:08,480 I came back for you, didn't I? 220 00:19:10,680 --> 00:19:13,880 If in the next life... 221 00:19:14,640 --> 00:19:16,400 I, I...we... 222 00:19:17,200 --> 00:19:17,880 Can...can we... 223 00:19:18,359 --> 00:19:20,160 Please... 224 00:19:21,839 --> 00:19:23,279 You can rest assured 225 00:19:23,720 --> 00:19:24,880 I know I'm gonna die young 226 00:19:24,900 --> 00:19:26,500 I don't have the chance to be your husband... 227 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 Don't say that 228 00:19:40,220 --> 00:19:41,440 I promised you 229 00:19:53,759 --> 00:19:55,119 I promised you 230 00:20:10,759 --> 00:20:11,500 Yuan Lu 231 00:20:12,400 --> 00:20:13,119 Yuan Lu 232 00:20:14,640 --> 00:20:15,299 Yuan Lu 233 00:20:16,640 --> 00:20:17,440 Yuan Lu 234 00:20:21,279 --> 00:20:22,039 Yuan Lu 235 00:20:23,920 --> 00:20:25,680 Don't scare me 236 00:20:26,160 --> 00:20:29,440 I don't want to play games with you 237 00:20:30,519 --> 00:20:31,359 Yuan Lu 238 00:20:38,119 --> 00:20:39,759 Yuan Lu, you know him 239 00:20:39,960 --> 00:20:41,519 Let Your Highness rest first 240 00:20:41,660 --> 00:20:42,680 Take the test some other time 241 00:20:43,640 --> 00:20:44,359 By the way 242 00:20:44,359 --> 00:20:45,759 Your Highness, you can rest assured that I am here 243 00:20:45,960 --> 00:20:47,240 Your Highness. Wonderful, Your Highness 244 00:20:47,359 --> 00:20:49,519 Right, right, right, right, right, right 245 00:20:49,680 --> 00:20:50,240 Your Highness 246 00:20:50,299 --> 00:20:52,000 A flying pigeon that carries messages between the mission and the country 247 00:20:52,000 --> 00:20:53,759 Those birds are from Wu 248 00:20:53,920 --> 00:20:55,279 When would Your Highness like to hear it 249 00:20:55,279 --> 00:20:56,759 I can make them sing 250 00:20:57,400 --> 00:20:58,039 Bastard 251 00:20:58,160 --> 00:20:59,599 Your Highness, sorry I'm late 252 00:20:59,599 --> 00:21:00,839 Yuan Lu 253 00:21:01,039 --> 00:21:03,759 I promise you won't turn blue when you die 254 00:21:03,880 --> 00:21:06,359 Well, uh, can you tell him to... 255 00:21:06,359 --> 00:21:07,640 get me something tasty 256 00:21:07,960 --> 00:21:09,000 Preferably sweet 257 00:21:09,519 --> 00:21:10,720 Preferably sour plum 258 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 Too bitter 259 00:21:11,960 --> 00:21:14,759 Why are you so happy? 260 00:21:15,160 --> 00:21:16,279 Because I can still take pills 261 00:21:16,759 --> 00:21:18,160 It proofs that I'm still alive 262 00:21:18,519 --> 00:21:19,920 Of course I'm happy to be alive 263 00:21:20,119 --> 00:21:22,720 Then we both have to take good care of ourselves 264 00:21:22,880 --> 00:21:24,440 Wait till this is over 265 00:21:24,720 --> 00:21:25,440 We'll do it together 266 00:21:25,440 --> 00:21:27,279 Brother Yuanzhou and Sister Ruyi, we must mess around on their wedding ceremony 267 00:21:27,539 --> 00:21:28,279 It's a deal 268 00:21:28,440 --> 00:21:29,240 It's a deal 269 00:21:43,920 --> 00:21:44,640 Yuan Lu 270 00:21:50,759 --> 00:21:51,519 Yuan Lu 271 00:21:59,279 --> 00:22:00,900 God 272 00:22:01,359 --> 00:22:03,599 Why are you doing this to him 273 00:22:50,319 --> 00:22:51,480 Look at you 274 00:22:51,599 --> 00:22:54,200 Like father like son 275 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 All right 276 00:22:59,319 --> 00:23:02,440 You've been through a lot 277 00:23:03,599 --> 00:23:05,759 This is all I should do 278 00:23:06,160 --> 00:23:07,359 It's the first time for me 279 00:23:07,359 --> 00:23:08,839 It's the first time I've been outside 280 00:23:09,000 --> 00:23:10,279 I really learned a lot 281 00:23:10,279 --> 00:23:12,880 I've already read your memorial 282 00:23:13,839 --> 00:23:16,440 The renovation is almost done 283 00:23:18,240 --> 00:23:20,359 Did you find out anything weird? 284 00:23:20,359 --> 00:23:22,319 Any movement from Beipan people? 285 00:23:24,440 --> 00:23:25,559 Not yet 286 00:23:26,160 --> 00:23:27,680 But after the ceremony 287 00:23:27,680 --> 00:23:29,920 I'll pay more attention 288 00:23:29,920 --> 00:23:31,799 Those Beipan people, they don't have the guts 289 00:23:34,000 --> 00:23:34,380 Duke Qing 290 00:23:34,380 --> 00:23:35,759 Please forgive my trespassing 291 00:23:35,759 --> 00:23:36,200 Duke Qing 292 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 But it's an emergency 293 00:23:38,819 --> 00:23:39,920 According to Princess Li 294 00:23:40,039 --> 00:23:41,680 We have a military emergency in He County 295 00:23:41,920 --> 00:23:42,640 He County? 296 00:23:44,279 --> 00:23:45,680 What do you mean? 297 00:23:46,359 --> 00:23:49,119 Are they trying to regain lost territory? 298 00:23:50,640 --> 00:23:52,559 Don't listen to him, Father 299 00:23:52,819 --> 00:23:54,420 I just came back from there 300 00:23:54,579 --> 00:23:56,720 No military emergency at all 301 00:23:58,319 --> 00:23:58,960 You 302 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 Behave yourself 303 00:24:01,480 --> 00:24:02,920 Please, Your Majesty, read the report first 304 00:24:03,160 --> 00:24:04,240 You can punish me after readin it 305 00:24:06,880 --> 00:24:07,640 Leave us 306 00:24:25,079 --> 00:24:28,119 Tianmen Pass...Beipan people... 307 00:24:30,240 --> 00:24:31,039 No, that's impossible 308 00:24:31,680 --> 00:24:33,400 It's absolutely impossible 309 00:24:33,680 --> 00:24:35,079 I dare to guarantee it with my life 310 00:24:35,480 --> 00:24:37,000 The military report is beyond doubt 311 00:24:46,599 --> 00:24:47,319 Bastard 312 00:24:48,119 --> 00:24:49,920 Who gives you the guts.... 313 00:24:49,920 --> 00:24:52,039 You collude with the enemy and conceal military intelligence 314 00:24:52,119 --> 00:24:54,880 How did I bring up a bastard like you? 315 00:24:54,880 --> 00:24:55,599 Father 316 00:24:56,460 --> 00:24:57,140 Father 317 00:24:57,799 --> 00:24:58,519 Father 318 00:25:03,079 --> 00:25:03,759 Father 319 00:25:04,960 --> 00:25:05,920 Please forgive me 320 00:25:06,480 --> 00:25:07,960 But I was forced to 321 00:25:08,119 --> 00:25:10,200 They would kill me if I refused them 322 00:25:10,799 --> 00:25:12,240 All I did was lead them to He County 323 00:25:12,240 --> 00:25:13,960 It was their territory, Wu people 324 00:25:13,960 --> 00:25:15,440 This is General Wu's bloody coat 325 00:25:16,200 --> 00:25:18,720 He led the whole city to sacrifice their lives against the enemy 326 00:25:20,240 --> 00:25:21,200 Back of the letter 327 00:25:21,680 --> 00:25:24,039 Fingerprints of ten elders from HeCounty 328 00:25:25,759 --> 00:25:27,440 Your Highness, could you please say those words again... 329 00:25:28,279 --> 00:25:30,880 in front of General Wu's bloody coat 330 00:25:52,240 --> 00:25:53,019 Your majesty 331 00:25:53,839 --> 00:25:55,680 Beipan people are now back 332 00:25:55,839 --> 00:25:58,039 There will be a new wave of bloodshed 333 00:26:01,319 --> 00:26:04,559 Your Majesty, I implore you to severely punish those... 334 00:26:05,319 --> 00:26:07,519 who conspire against the throne and collude with our enemy 335 00:26:08,440 --> 00:26:09,640 No, no, no 336 00:26:09,960 --> 00:26:10,579 Father 337 00:26:10,920 --> 00:26:12,519 Conspiracy is a heinous crime 338 00:26:12,519 --> 00:26:13,200 I... 339 00:26:13,299 --> 00:26:15,240 Now you're begging for mercy 340 00:26:15,319 --> 00:26:17,079 Don't you know it's a capital offense? 341 00:26:17,079 --> 00:26:18,079 I'm sorry, please... 342 00:26:18,279 --> 00:26:20,279 Father, please forgive your son 343 00:26:21,880 --> 00:26:22,440 Your majesty 344 00:26:25,279 --> 00:26:26,599 Please 345 00:26:28,240 --> 00:26:29,519 Don't let father-son affection... 346 00:26:31,200 --> 00:26:33,359 undermine the righteousness of the nation 347 00:26:56,400 --> 00:26:58,880 Let me ask you this 348 00:26:59,279 --> 00:27:00,799 Except for Princess Li 349 00:27:02,279 --> 00:27:04,839 How many other people know about this? 350 00:27:09,119 --> 00:27:10,920 What are you doing, Marquis Wuyang/ 351 00:27:11,039 --> 00:27:11,759 Open the door 352 00:27:11,759 --> 00:27:14,119 I'm just following orders 353 00:27:14,799 --> 00:27:17,119 Please be patient 354 00:27:20,640 --> 00:27:21,519 What's going on? 355 00:27:22,359 --> 00:27:24,559 Looks like we're under house arrest by Emperor An 356 00:27:28,559 --> 00:27:31,799 You really talked to Beipan people? 357 00:27:43,599 --> 00:27:44,240 Yes 358 00:27:46,359 --> 00:27:47,599 They have a military advisor 359 00:27:48,079 --> 00:27:51,200 He was the one who contacted me in the first place 360 00:27:51,759 --> 00:27:53,400 Then I'll sign it 361 00:27:54,519 --> 00:27:55,359 Tell him 362 00:27:55,880 --> 00:27:57,079 I can give it to him 363 00:27:57,720 --> 00:28:00,559 Maps and infromation about troop deployment around He County 364 00:28:01,279 --> 00:28:04,240 I can give him 100,000 stone grain afterwards 365 00:28:05,079 --> 00:28:08,880 I can also offer him an annual tribute of 50,000 silver coins and 50,000 pieces of silk 366 00:28:09,519 --> 00:28:10,519 On condition that 367 00:28:11,880 --> 00:28:14,519 they have to win a few ones first 368 00:28:15,519 --> 00:28:20,079 Then, let me defeat them 369 00:28:21,319 --> 00:28:22,680 As for the end 370 00:28:23,279 --> 00:28:26,799 I don't care if they choose to return north... 371 00:28:27,119 --> 00:28:28,319 or continue fighting against Wu 372 00:28:31,279 --> 00:28:32,720 Father, as long as you defeat them 373 00:28:32,720 --> 00:28:34,680 I'm sure you can win back the hearts of the people 374 00:28:37,119 --> 00:28:38,039 There's one thing I wonder... 375 00:28:39,359 --> 00:28:40,799 Can I still be the Crown Prince? 376 00:28:42,920 --> 00:28:44,039 You tell me 377 00:28:49,640 --> 00:28:52,559 Li Tongguang and Princess Li 378 00:28:53,039 --> 00:28:56,160 And everyone else who knows about it 379 00:28:56,960 --> 00:29:00,240 I have them all under house arrest 380 00:29:03,400 --> 00:29:06,160 But before the ceremony gets underway 381 00:29:06,640 --> 00:29:09,079 I have to appoint Duke Chu to lead the troop 382 00:29:10,799 --> 00:29:12,759 I'm gonna lift him up high 383 00:29:13,559 --> 00:29:14,759 The more miserably he fails, 384 00:29:15,480 --> 00:29:19,160 the more it highlights my military achievements 385 00:29:32,640 --> 00:29:33,279 Your Highness 386 00:29:35,440 --> 00:29:36,680 Even if it doesn't taste good 387 00:29:37,039 --> 00:29:39,200 You should eat more before you are well 388 00:29:41,400 --> 00:29:42,599 I'm fine 389 00:29:43,000 --> 00:29:45,240 Your Highness hasn't eaten much in recent days 390 00:29:47,319 --> 00:29:49,079 The food sent by An people 391 00:29:49,079 --> 00:29:50,519 More and more sloppy 392 00:29:50,920 --> 00:29:51,799 I'm fine 393 00:29:52,119 --> 00:29:53,640 I'm still young, don't worry 394 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 You eat something 395 00:29:55,319 --> 00:29:56,759 Otherwise I'll be mad at you 396 00:29:59,079 --> 00:29:59,759 By the way 397 00:30:00,680 --> 00:30:02,119 How is the Duke Qing 398 00:30:02,880 --> 00:30:04,039 He is young and proud 399 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Under such great change 400 00:30:06,400 --> 00:30:08,440 I'm still a little worried about him 401 00:30:10,119 --> 00:30:11,240 He keeps quiet all the time 402 00:30:11,759 --> 00:30:13,200 Been there all day 403 00:30:13,759 --> 00:30:15,880 The day before yesterday I asked him... 404 00:30:16,200 --> 00:30:17,799 why not climb the wall and escape with your martial arts 405 00:30:18,480 --> 00:30:21,119 He pointed his hand at the archers on the wall 406 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Then he walked away 407 00:30:25,799 --> 00:30:27,920 He's never gonna be Chancellor 408 00:30:28,279 --> 00:30:30,160 Brother Yuanzhou really overestimate him 409 00:30:32,200 --> 00:30:32,920 Your Highness 410 00:30:34,119 --> 00:30:37,000 Duke Qing's glory is tied to two things 411 00:30:37,480 --> 00:30:40,640 One is the royal status of his 412 00:30:40,839 --> 00:30:42,519 The second is his war achievements 413 00:30:45,200 --> 00:30:48,640 Now Emperor An has reclaimed the his military power 414 00:30:48,640 --> 00:30:49,880 And put him under house arrest 415 00:30:50,839 --> 00:30:53,160 What's the point if he escapes? 416 00:30:53,680 --> 00:30:56,240 He can't travel the world to be a common man 417 00:30:58,599 --> 00:31:01,279 So it's wise to stay here and wait 418 00:31:01,640 --> 00:31:03,920 After all, no capital offense 419 00:31:05,079 --> 00:31:05,960 What's wrong with you? 420 00:31:08,480 --> 00:31:10,400 I haven't been eating well lately 421 00:31:10,960 --> 00:31:11,920 A stomach attack 422 00:31:13,759 --> 00:31:14,440 It's my fault 423 00:31:14,720 --> 00:31:16,480 There's no hot water these days 424 00:31:16,480 --> 00:31:18,039 And I forced you to eat these cold dishes 425 00:31:18,440 --> 00:31:19,160 Please wait 426 00:31:19,799 --> 00:31:20,720 I'll get it for you 427 00:31:21,480 --> 00:31:22,119 Your Highness 428 00:31:40,440 --> 00:31:41,279 Tongguang 429 00:31:42,519 --> 00:31:46,000 Last time, because of Ren Xin... 430 00:31:46,359 --> 00:31:48,359 I look bad 431 00:31:49,880 --> 00:31:51,359 The ceremony is at hand 432 00:31:52,960 --> 00:31:55,240 What if something goes wrong... 433 00:31:55,759 --> 00:31:59,519 How would my ministers think of me? 434 00:32:00,640 --> 00:32:01,759 I am tired 435 00:32:29,079 --> 00:32:30,480 Why are you doing this 436 00:32:30,480 --> 00:32:31,440 You wanna die? 437 00:32:31,720 --> 00:32:32,759 What are you burning? 438 00:32:32,759 --> 00:32:33,720 This grass is poisonous, don't you know? 439 00:32:35,279 --> 00:32:37,279 We...We don't have this kind of grass... 440 00:32:37,500 --> 00:32:38,220 I just saw it 441 00:32:38,220 --> 00:32:39,779 There was a bush of dried grass 442 00:32:39,779 --> 00:32:40,920 I'll just grab it 443 00:32:46,640 --> 00:32:48,079 If this grass is poisonous 444 00:32:48,079 --> 00:32:49,480 I wonder if we could get some more 445 00:32:49,619 --> 00:32:51,480 Can we just knock those guards out of their heads by this grass? 446 00:32:53,000 --> 00:32:54,640 What has master taught you? 447 00:32:55,200 --> 00:32:56,279 This place is huge 448 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 How much do you have to burn? 449 00:33:00,099 --> 00:33:01,480 Master taught me... 450 00:33:01,480 --> 00:33:02,799 never to sit and wait for death at any time 451 00:33:04,539 --> 00:33:05,619 You've lost your army 452 00:33:05,940 --> 00:33:07,099 But you still have your fiefdom 453 00:33:07,099 --> 00:33:08,539 If we can get out of here 454 00:33:11,279 --> 00:33:13,319 Okay, okay. I won't say anything 455 00:33:27,720 --> 00:33:28,680 You, a princess, 456 00:33:29,720 --> 00:33:31,119 actually know how to cook and boil water? 457 00:33:32,119 --> 00:33:34,359 My mom, she didn't get her title until she died 458 00:33:35,799 --> 00:33:37,000 The winter in Jiangnan... 459 00:33:37,359 --> 00:33:38,799 can also be deadly 460 00:33:39,440 --> 00:33:41,880 Do you think if I don't know these things in the cold palace, 461 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 how long do you think I'd survive? 462 00:33:52,279 --> 00:33:53,119 When I was a child 463 00:33:54,200 --> 00:33:55,559 I often ate cold cookies 464 00:33:57,599 --> 00:33:59,079 At least your dad is the emperor 465 00:34:00,119 --> 00:34:01,480 I don't even have a dad 466 00:34:07,319 --> 00:34:08,599 You're trying to make me feel better 467 00:34:12,760 --> 00:34:14,880 This taro is a thank you gift 468 00:34:15,599 --> 00:34:17,719 Roasted until it's cooked and fragrant 469 00:34:24,599 --> 00:34:25,360 Here, half for you and half for me 470 00:34:33,320 --> 00:34:33,960 Here 471 00:34:55,119 --> 00:34:56,440 If master knew... 472 00:34:57,280 --> 00:34:59,320 I split a taro with the sword she gave me 473 00:35:00,599 --> 00:35:01,800 I wonder what would she say 474 00:35:02,559 --> 00:35:03,920 She wouldn't care 475 00:35:08,079 --> 00:35:09,480 This sword is called Qingyun? 476 00:35:11,400 --> 00:35:12,119 What's up? 477 00:35:18,119 --> 00:35:19,320 I know a guy 478 00:35:19,960 --> 00:35:20,880 Also called Qingyun 479 00:35:25,599 --> 00:35:28,119 I hope you end up better than he did 480 00:35:31,840 --> 00:35:33,119 That man is your lover? 481 00:35:37,039 --> 00:35:38,760 Aren't you mourning for Yuan Lu? 482 00:35:39,599 --> 00:35:40,559 Can't I? 483 00:35:44,000 --> 00:35:45,079 Who says a woman... 484 00:35:45,179 --> 00:35:47,480 can only love one man in her lifetime? 485 00:35:50,239 --> 00:35:51,440 Who says... 486 00:35:51,579 --> 00:35:53,519 it has to be like it's in the script? 487 00:35:54,119 --> 00:35:55,599 Who says... 488 00:35:55,960 --> 00:35:57,760 we're destined to stick to one person regardless of who we encounter? 489 00:36:00,079 --> 00:36:00,800 Moreover 490 00:36:01,880 --> 00:36:03,960 And Yuan Lu and I...It's not what you think 491 00:36:08,719 --> 00:36:09,360 All right 492 00:36:11,400 --> 00:36:12,119 Anyway 493 00:36:15,079 --> 00:36:17,320 I will only like my master in my whole life 494 00:36:18,239 --> 00:36:18,920 You know... 495 00:36:21,599 --> 00:36:22,960 Life is long 496 00:36:24,039 --> 00:36:26,320 Who knows what will happen next? 497 00:36:29,480 --> 00:36:30,119 But 498 00:36:31,519 --> 00:36:32,960 Thank you and your men anyway 499 00:36:34,320 --> 00:36:35,599 After his death... 500 00:36:36,659 --> 00:36:38,960 You arranged his funeral immediately 501 00:36:38,960 --> 00:36:40,000 And his spirit tablet in the temple 502 00:36:42,480 --> 00:36:43,360 Don't mention it 503 00:36:44,559 --> 00:36:45,800 Instead of thinking about him 504 00:36:46,800 --> 00:36:48,760 Let's think about what's he gonna do to you... 505 00:36:49,239 --> 00:36:50,559 You know, my uncle, Emperor An 506 00:36:55,039 --> 00:36:56,519 Li Zhenye colluded with Beipan 507 00:36:56,920 --> 00:36:58,519 I will never be his crown princess 508 00:37:07,119 --> 00:37:07,760 In fact 509 00:37:09,400 --> 00:37:10,599 I've always been in contact... 510 00:37:10,599 --> 00:37:12,039 with Six Realms Hall 511 00:37:16,320 --> 00:37:18,119 If they find out I'm under house arrest 512 00:37:18,360 --> 00:37:19,920 They'll come and save me 513 00:37:21,320 --> 00:37:23,239 I believe in Brother Yuanzhou and Sister Ruyi 514 00:37:23,239 --> 00:37:24,519 Once they got the news 515 00:37:25,079 --> 00:37:26,760 They'll come to rescue us 516 00:37:31,760 --> 00:37:33,599 You want to drink some of the hot water? 517 00:37:35,880 --> 00:37:36,599 No 518 00:37:55,480 --> 00:37:56,119 Who are you? 519 00:37:57,840 --> 00:37:58,519 Wait 520 00:37:58,619 --> 00:37:59,739 I'm here to save you 521 00:38:02,000 --> 00:38:02,760 Chu Yue 522 00:38:06,400 --> 00:38:07,599 I'm really here to save you 523 00:38:08,320 --> 00:38:09,119 What's going on? 524 00:38:11,360 --> 00:38:12,300 My dad and my brother 525 00:38:12,300 --> 00:38:13,880 A few days ago, they were sent to He County to reinforce 526 00:38:13,980 --> 00:38:15,719 But when thet just left the capital, everything seemed wrong 527 00:38:16,119 --> 00:38:17,599 The supplies for the rear army are insufficient 528 00:38:18,000 --> 00:38:19,320 While there are enough bows, 529 00:38:19,559 --> 00:38:21,320 They only got 40 percent of the required arrows 530 00:38:21,400 --> 00:38:22,360 My dad thinks... 531 00:38:22,360 --> 00:38:24,599 Your Majesty doesn't look like he's serious about fighting Beipan 532 00:38:24,800 --> 00:38:25,800 So he wrote te me, 533 00:38:25,880 --> 00:38:27,679 asking me to keep an eye on the situation in capital 534 00:38:27,920 --> 00:38:29,079 And this morning 535 00:38:29,239 --> 00:38:30,059 Ren Ruyi and Ning Yuanzhou... 536 00:38:30,059 --> 00:38:31,420 Ishowed up at my house 537 00:38:31,539 --> 00:38:32,139 What are you saying? 538 00:38:32,719 --> 00:38:34,039 My master came looking for you? 539 00:38:34,920 --> 00:38:35,719 It's true 540 00:38:38,280 --> 00:38:39,119 Ren Ruyi said 541 00:38:39,199 --> 00:38:40,559 Your sword is called Qingyun 542 00:38:40,699 --> 00:38:42,000 She gave it to you 543 00:38:42,000 --> 00:38:43,320 It was Empress Zhaojie's belonging 544 00:38:43,599 --> 00:38:44,559 Ning Yuanzhou said 545 00:38:44,739 --> 00:38:45,800 His mother's surname is Gu 546 00:38:45,820 --> 00:38:46,659 His mother used to be your tutor 547 00:38:46,659 --> 00:38:48,300 She taught you from 3 to 7 548 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 It's really them 549 00:38:52,039 --> 00:38:52,960 You go on 550 00:38:54,320 --> 00:38:55,800 They got news from Six Realms Hall 551 00:38:55,800 --> 00:38:57,119 And Jinsha Tower 552 00:38:57,199 --> 00:38:58,980 So they came all the way here 553 00:38:58,980 --> 00:39:00,599 They captured Li Zhenye‘s confidant and interrogated him 554 00:39:00,599 --> 00:39:02,239 They know you are under house arrest 555 00:39:02,239 --> 00:39:03,719 The guards here are my men 556 00:39:03,719 --> 00:39:05,119 The two of them asked me to save you 557 00:39:06,079 --> 00:39:07,440 You don't know them 558 00:39:07,800 --> 00:39:08,519 Why? 559 00:39:16,559 --> 00:39:17,760 Because Ning Yuanzhou said 560 00:39:18,239 --> 00:39:20,119 Your Majesty is quietly contacting Beipan, 561 00:39:20,159 --> 00:39:21,639 trying to sell out my dad 562 00:39:23,599 --> 00:39:26,360 He wants my father to lose to the Wolf Lord of Beipan 563 00:39:26,840 --> 00:39:28,400 And then treading the bones of Shaxi Tribe... 564 00:39:28,400 --> 00:39:29,559 He can get a big win 565 00:39:30,219 --> 00:39:32,320 So he could cover up all the dirty things 566 00:39:32,840 --> 00:39:34,280 And secure his reign 567 00:39:42,000 --> 00:39:43,119 If it's ture 568 00:39:47,199 --> 00:39:48,800 There will be chaos after the ceremony 569 00:39:48,800 --> 00:39:49,920 There's not much time 570 00:39:50,880 --> 00:39:52,000 They change shift every time an incense stick burns 571 00:39:52,000 --> 00:39:53,280 You guys need to change your clothes 572 00:39:54,119 --> 00:39:56,079 People from Six Realms Hall are waiting for you at the door 573 00:39:58,719 --> 00:39:59,760 Someone'll be outside for us 574 00:39:59,840 --> 00:40:01,280 We'll be safe once we get out 575 00:40:03,900 --> 00:40:05,900 Maybe you need this more than I do 576 00:40:07,440 --> 00:40:08,920 Brother Yuanzhou gave me this 577 00:40:09,119 --> 00:40:10,920 Press here and a little needle will pop out 578 00:40:10,980 --> 00:40:12,519 The target will be instantly incapacitated 579 00:40:13,119 --> 00:40:14,280 You keep it 580 00:40:22,960 --> 00:40:23,599 Thanks 581 00:40:33,800 --> 00:40:34,440 Your Highness 582 00:40:39,920 --> 00:40:40,559 Take care 583 00:40:44,719 --> 00:40:45,320 My Lord 584 00:40:57,599 --> 00:40:58,960 Although those men are trained by me 585 00:40:59,039 --> 00:41:00,599 But they've never been to war 586 00:41:03,239 --> 00:41:04,500 I'll lend you all my slaves 587 00:41:04,679 --> 00:41:05,239 You take them 588 00:41:05,239 --> 00:41:06,760 Go save my father and brother first 589 00:41:08,039 --> 00:41:09,119 Why did you just say... 590 00:41:09,679 --> 00:41:11,880 there's gonna be a big mess after the ceremony? 591 00:41:16,480 --> 00:41:17,519 Ning Yuanzhou, where are they? 592 00:41:19,519 --> 00:41:20,960 Ren Ruyi and Ning Yuanzhou... 593 00:41:21,039 --> 00:41:22,960 They are gonna expose Your Majesty and Li Zhenye... 594 00:41:23,360 --> 00:41:25,360 in front of all the officials, at the ceremony 595 00:41:25,460 --> 00:41:26,679 This will force him to issue an edict... 596 00:41:26,820 --> 00:41:28,480 rallying the court and the people to resist Beipan 597 00:41:29,760 --> 00:41:31,440 I'm worried they might fail 598 00:41:31,480 --> 00:41:32,639 That's why I want you to... 599 00:41:32,639 --> 00:41:33,280 Fail? 600 00:41:37,699 --> 00:41:39,219 What makes you think they'll fail? 601 00:41:42,480 --> 00:41:43,360 Because of their condition 602 00:41:43,360 --> 00:41:45,119 They don't look very good... 603 00:41:45,920 --> 00:41:47,039 Both of them 604 00:41:47,559 --> 00:41:49,320 They rode horses overnight... 605 00:41:49,320 --> 00:41:50,280 for days 606 00:41:50,920 --> 00:41:52,239 Ren Ruyi, her old wounds... 607 00:41:52,659 --> 00:41:54,440 Ning Yuanzhou's internal forces also seem... 608 00:41:54,440 --> 00:41:55,599 Two people, how is my master? 609 00:41:58,320 --> 00:41:59,920 She's in good spirits 610 00:42:00,119 --> 00:42:01,760 We have four or five guards in the house 611 00:42:01,760 --> 00:42:02,920 And no match for her 612 00:42:03,599 --> 00:42:04,480 It's just... 613 00:42:05,000 --> 00:42:05,719 Stop it. She... 614 00:42:24,380 --> 00:42:25,940 You asked me to save your father and brother, right? 615 00:42:27,880 --> 00:42:29,800 Then lend me 50 guards first 616 00:42:31,000 --> 00:42:31,920 What do you want? 617 00:42:54,280 --> 00:42:55,760 In response to the propitious time, 618 00:42:56,440 --> 00:42:58,039 and by this decree, 619 00:42:58,719 --> 00:42:59,599 it is proclaimed that 620 00:43:04,000 --> 00:43:06,280 the second son of the emperor, Li Zhenye, 621 00:43:07,119 --> 00:43:08,480 possesses compassionate virtues, 622 00:43:09,119 --> 00:43:10,719 filial piety, loyalty, and trustworthiness 623 00:43:12,119 --> 00:43:12,840 Therefore, 624 00:43:13,320 --> 00:43:17,079 he is hereby appointed as the Crown Prince 625 00:43:18,079 --> 00:43:21,559 May all the court officials respectfully heed my words, 626 00:43:22,119 --> 00:43:25,039 assisting diligently in securing the success of the imperial successor, 627 00:43:25,599 --> 00:43:27,719 thus glorifying our great peaceful accomplishments 628 00:43:28,440 --> 00:43:31,840 Proclaim far and wide, so all may hear and know. 629 00:43:32,880 --> 00:43:35,199 Yes, Your Majesty 630 00:43:37,079 --> 00:43:40,199 Long live the Emperor 631 00:43:40,920 --> 00:43:43,960 Long live the Crown Prince 632 00:44:16,079 --> 00:44:17,599 Nobody move 633 00:44:17,599 --> 00:44:18,599 Unless you want me to break his neck 634 00:44:21,539 --> 00:44:22,500 Ren Xin 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.