All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 35 虐心_钱昭_孙朗相继战死_于十三忍痛送走元禄从此阴阳两隔_A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_(1080P_60F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,140 --> 00:01:38,940 [A Journey to Love] 2 00:01:39,080 --> 00:01:41,840 [Episode 35] 3 00:01:44,900 --> 00:01:45,359 Brother Lang 4 00:01:45,359 --> 00:01:45,879 What are you doing? 5 00:01:45,879 --> 00:01:47,680 Brother Lang, calm donw 6 00:01:48,219 --> 00:01:49,700 How dare you stop me? 7 00:01:51,299 --> 00:01:52,620 Just for this incompetent ruler? 8 00:01:58,040 --> 00:01:58,879 You wanna us to let you do this? 9 00:01:58,879 --> 00:02:00,480 Don't you know you're making a huge mistake? 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,400 Brother Thirteen. Lao Yu 11 00:02:08,879 --> 00:02:09,560 Fine 12 00:02:11,319 --> 00:02:12,120 Yu Shisan 13 00:02:14,039 --> 00:02:15,560 You're here to stop me, too 14 00:02:18,319 --> 00:02:19,599 I can see that 15 00:02:20,919 --> 00:02:22,280 You were determined to kill him 16 00:02:22,639 --> 00:02:23,599 I can't stop you 17 00:02:25,479 --> 00:02:26,199 How about this? 18 00:02:28,479 --> 00:02:29,439 You can't stop me 19 00:02:32,000 --> 00:02:34,159 You're crazy. What's it to you? 20 00:02:34,159 --> 00:02:35,400 What's it to me? 21 00:02:35,960 --> 00:02:37,879 Kill him and be done with it 22 00:02:37,879 --> 00:02:38,719 What about us? 23 00:02:40,479 --> 00:02:42,199 He County and the outpost are nearby 24 00:02:42,560 --> 00:02:43,879 You think civil and military officials... 25 00:02:44,039 --> 00:02:46,240 would let the ruler of a state die for no reason? 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,479 If they find out anything 27 00:02:49,680 --> 00:02:51,199 All people here, as well as their family 28 00:02:51,199 --> 00:02:52,319 All are gonna die with you 29 00:03:01,039 --> 00:03:02,360 I owe it to my brothers 30 00:03:04,280 --> 00:03:05,520 When see you in hell 31 00:03:07,000 --> 00:03:08,759 I'll buy you drinks 32 00:03:08,759 --> 00:03:10,240 I'll make amends to all of you 33 00:03:13,319 --> 00:03:14,599 What the hell you're talking about? 34 00:03:15,439 --> 00:03:17,159 We put our lives on the line for years 35 00:03:17,419 --> 00:03:18,919 You chose to hide your situation from us 36 00:03:20,599 --> 00:03:22,240 We treat you like a brother 37 00:03:22,240 --> 00:03:23,719 What do you take us for? 38 00:03:26,360 --> 00:03:27,199 Brother Qian 39 00:03:28,439 --> 00:03:29,560 I think of you as my brother 40 00:03:30,439 --> 00:03:31,560 What do you take me for? 41 00:03:40,800 --> 00:03:41,479 Enough 42 00:03:42,759 --> 00:03:43,680 I am guilty 43 00:03:50,599 --> 00:03:53,520 Yang Xingyuan is guilty of attacking the enemy lightly 44 00:03:53,840 --> 00:03:54,960 I'm guilty of bringing disaster to the state 45 00:03:55,460 --> 00:03:58,439 I'm guilty of my incompetence and stubbornness 46 00:03:58,439 --> 00:04:00,599 I'm guilty of my fear of death 47 00:04:01,080 --> 00:04:04,879 I'm guilty of putting my own sister and warriors from Six Realms Hall... 48 00:04:04,979 --> 00:04:06,520 in a dilemma 49 00:04:16,339 --> 00:04:18,740 Heroes' spirits will be foever remembered by ring bells 50 00:04:18,959 --> 00:04:21,639 My heart is ashamed and my tears are sore 51 00:04:22,300 --> 00:04:24,959 Greatness remains, with a compassionate and sorrowful heart 52 00:04:24,959 --> 00:04:26,360 Only hope their spirits know... 53 00:04:27,720 --> 00:04:29,639 and rejoice in it 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,839 Stop being a great poet 55 00:04:33,839 --> 00:04:35,120 It won't help you 56 00:04:39,399 --> 00:04:41,120 I got what I deserved 57 00:04:41,839 --> 00:04:44,160 I've been lying to myself 58 00:04:44,759 --> 00:04:46,240 I told myself that ancient emperors... 59 00:04:46,759 --> 00:04:48,839 sometimes have their own failures 60 00:04:49,639 --> 00:04:51,399 As long as I can experience the hardships 61 00:04:51,720 --> 00:04:54,040 One day I'll get back on our feet 62 00:04:55,959 --> 00:04:58,120 But now I know I don't deserve it 63 00:04:59,240 --> 00:05:00,160 Go on 64 00:05:11,120 --> 00:05:11,720 Shit 65 00:05:12,199 --> 00:05:12,920 Twang of the bowstring 66 00:05:17,519 --> 00:05:19,120 An people, they are here 67 00:05:19,420 --> 00:05:21,579 Red and white smoke...Not them 68 00:05:21,839 --> 00:05:22,560 Beipan 69 00:05:25,339 --> 00:05:26,060 Beipan 70 00:05:26,680 --> 00:05:28,279 How the get passed? 71 00:05:29,100 --> 00:05:29,839 Blue flag 72 00:05:31,279 --> 00:05:32,240 It has a wolf's head on it 73 00:05:32,899 --> 00:05:34,519 That is the royal flag of Prince Youxian 74 00:05:37,100 --> 00:05:37,860 I have a map 75 00:05:42,959 --> 00:05:43,680 Here 76 00:05:43,740 --> 00:05:45,560 That's the direction of Tianmen Pass 77 00:05:45,560 --> 00:05:47,439 That is the direction of Yueshan outpost 78 00:05:47,500 --> 00:05:49,379 Over there is Zuijialing outpost 79 00:05:50,800 --> 00:05:53,199 Why no sign of the smoke? 80 00:05:54,540 --> 00:05:57,279 There are many Beipan people climbing above Zuojialing 81 00:05:57,920 --> 00:05:58,560 Dammit 82 00:05:59,019 --> 00:06:00,060 Oh, shit, shit, shit 83 00:06:00,360 --> 00:06:01,779 I can't see it from three miles away 84 00:06:02,060 --> 00:06:04,759 Zuojialing outpost is warning the He County 85 00:06:04,759 --> 00:06:06,000 Now the smoke stops 86 00:06:06,220 --> 00:06:08,180 He County can't get the message, no preparedness 87 00:06:08,459 --> 00:06:11,060 Tens of thousands of people in He County will be destroyed 88 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Everyone, on my oder 89 00:06:14,139 --> 00:06:15,540 Hurry up to the outpost for reinforcements 90 00:06:15,980 --> 00:06:16,579 Will do 91 00:06:24,160 --> 00:06:25,319 Everybody on your horse 92 00:06:39,839 --> 00:06:40,759 I'm not running away 93 00:06:50,199 --> 00:06:51,680 The top priority now is... 94 00:06:52,279 --> 00:06:54,519 defending the people against the enemy 95 00:06:55,519 --> 00:06:57,360 When we kill all the Beipan people... 96 00:06:58,699 --> 00:06:59,740 I'm gonna end you 97 00:07:41,800 --> 00:07:42,560 Try not to engage the enemy 98 00:07:42,560 --> 00:07:44,279 We need to raise the alarm 99 00:08:36,019 --> 00:08:38,299 The priority is to find dry wood to light the beacon 100 00:09:27,799 --> 00:09:28,799 Lao Qian 101 00:09:29,139 --> 00:09:29,860 Brother Qian 102 00:09:30,639 --> 00:09:32,080 Lao Qian. Brother Qian 103 00:09:32,080 --> 00:09:33,360 Brother Qian 104 00:10:13,519 --> 00:10:14,879 Lao Qian. Brother Qian 105 00:10:15,919 --> 00:10:16,639 Lao Qian 106 00:10:23,179 --> 00:10:24,379 Four inches into the chest 107 00:10:25,679 --> 00:10:26,679 He's not gonna make it 108 00:10:38,639 --> 00:10:39,639 Yang Xingyuan 109 00:10:40,679 --> 00:10:42,399 Your Majesty 110 00:10:49,840 --> 00:10:50,600 I know 111 00:10:51,840 --> 00:10:54,039 I will go with you to the hell 112 00:10:54,440 --> 00:10:56,360 I will apologize to your dead brothers... 113 00:10:58,159 --> 00:10:58,799 in person 114 00:11:01,759 --> 00:11:02,840 Lao Qian 115 00:11:07,039 --> 00:11:07,960 Yang Xingyuan 116 00:11:12,080 --> 00:11:13,360 You can't get away easily 117 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 I tried to kill you 118 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 It's for my brothers of God Realm 119 00:11:22,799 --> 00:11:24,759 And fifty thousand great spirits of Wu 120 00:11:28,360 --> 00:11:29,759 I'm not gonna kill you now 121 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 It's for the millions of people... 122 00:11:36,240 --> 00:11:38,000 in both states 123 00:11:43,519 --> 00:11:45,000 You are an emperor 124 00:11:46,879 --> 00:11:49,240 Do your duty as one 125 00:11:56,600 --> 00:11:57,720 Do you hear me? 126 00:12:00,679 --> 00:12:01,480 Brother Qian 127 00:12:19,779 --> 00:12:20,419 Younger brother 128 00:12:22,019 --> 00:12:23,340 The tag... 129 00:12:24,379 --> 00:12:25,379 It's in there too 130 00:14:28,960 --> 00:14:31,120 Lao Qian. Brother Qian 131 00:14:36,879 --> 00:14:38,399 Brother Qian 132 00:14:43,480 --> 00:14:45,080 Brother Qian 133 00:14:49,120 --> 00:14:50,759 Brother Qian 134 00:14:53,039 --> 00:14:54,600 Brother Qian 135 00:15:49,399 --> 00:15:50,960 Go to He County at full speed 136 00:16:02,039 --> 00:16:02,720 Boss 137 00:16:04,559 --> 00:16:06,200 What am I supposed to tell you 138 00:16:18,080 --> 00:16:19,799 General, we see the smoke from Zuojialing 139 00:16:19,799 --> 00:16:20,720 You sure about that? 140 00:16:20,820 --> 00:16:21,919 I'm sure 141 00:16:22,399 --> 00:16:24,279 It's our territory there... 142 00:16:24,980 --> 00:16:26,220 The Wu people are here 143 00:16:27,460 --> 00:16:29,120 Maybe it is Chu? 144 00:16:29,480 --> 00:16:31,399 Or they got it wrong 145 00:16:31,600 --> 00:16:32,340 In this case 146 00:16:32,399 --> 00:16:33,759 Close half the city gate first 147 00:16:34,320 --> 00:16:34,879 Will do 148 00:16:38,080 --> 00:16:38,559 General 149 00:16:38,779 --> 00:16:39,860 A team coming over there 150 00:16:39,940 --> 00:16:40,840 It doesn't feel right 151 00:16:42,759 --> 00:16:43,440 Get arrows ready 152 00:16:50,080 --> 00:16:50,960 Who are you people? 153 00:16:51,440 --> 00:16:53,240 The Lord of Wu is here 154 00:16:53,679 --> 00:16:55,759 General Wu, this is Yu Shisan 155 00:16:55,820 --> 00:16:57,840 We met last time, remember? The Wu State Mission 156 00:16:57,840 --> 00:16:58,840 Do you remember? 157 00:16:59,679 --> 00:17:00,519 I remember 158 00:17:01,799 --> 00:17:02,840 In front of you... 159 00:17:02,840 --> 00:17:04,559 He's indeed the Lord of Wu 160 00:17:08,079 --> 00:17:09,359 I thought you're being a prisoner in the capital of An 161 00:17:09,880 --> 00:17:10,759 What are you doing here? 162 00:17:11,519 --> 00:17:12,960 We are here because... 163 00:17:12,960 --> 00:17:14,359 It's a military emergency 164 00:17:14,920 --> 00:17:15,680 Give me the hat 165 00:17:17,740 --> 00:17:18,500 General Wu 166 00:17:19,019 --> 00:17:20,099 They lost Tianmen Pass 167 00:17:20,460 --> 00:17:22,220 Prince Youxian of Beipan led 5,000 troops 168 00:17:22,220 --> 00:17:23,180 They're marching south 169 00:17:23,579 --> 00:17:25,740 These are the hats of their soldiers 170 00:17:25,839 --> 00:17:26,799 In Zuojialing 171 00:17:26,799 --> 00:17:28,319 We already engaged with them 172 00:17:28,559 --> 00:17:30,680 The main force will arrive in He County soon 173 00:17:30,680 --> 00:17:31,559 This is true 174 00:17:31,819 --> 00:17:34,019 We just escaped from the capital of An 175 00:17:34,440 --> 00:17:36,319 Risking exposure of our whereabouts and falling back into peril, 176 00:17:36,359 --> 00:17:37,880 we still must hurry to come and tell you 177 00:17:37,880 --> 00:17:40,400 Because the situation is urgent 178 00:17:43,599 --> 00:17:46,720 When the 5000 elite soldiers of Beipan through the Tianmen pass down 179 00:17:46,720 --> 00:17:48,839 They've already got Jishan Mountain, Cangsongling and... 180 00:17:48,839 --> 00:17:50,440 several places of the Central Plains 181 00:17:50,440 --> 00:17:52,119 Here is their target 182 00:17:52,579 --> 00:17:55,180 They are about to surround us 183 00:17:55,500 --> 00:17:57,099 I mean all of us, Emperor Wu and other 800 soldiers in He County 184 00:17:57,519 --> 00:17:58,180 General Wu 185 00:17:58,960 --> 00:18:00,480 This county is a critical area 186 00:18:00,839 --> 00:18:02,460 The North Panban have broken through the gate 187 00:18:02,460 --> 00:18:03,680 If they occupy this place... 188 00:18:03,680 --> 00:18:06,000 Within a hundred miles around, there's no defensible terrain 189 00:18:07,000 --> 00:18:08,119 But we're outnumbered 190 00:18:08,839 --> 00:18:10,359 I'm afraid we are gonnalose... 191 00:18:10,359 --> 00:18:12,839 No, there's still a chance 192 00:18:13,799 --> 00:18:14,960 The terrain of He County is very dangerous 193 00:18:15,000 --> 00:18:15,839 Easy to defend but difficult to attack 194 00:18:16,559 --> 00:18:18,079 Now we just need to focus 195 00:18:18,079 --> 00:18:19,119 We lay out the fortifications, 196 00:18:19,440 --> 00:18:20,839 waiting for backup to arrive 197 00:18:21,240 --> 00:18:23,079 We can reverse the siege 198 00:18:25,920 --> 00:18:27,319 Your Majesty 199 00:18:27,839 --> 00:18:29,599 I'm ipressed you're willing to stay and resist the enemy with your people 200 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 I will follow your orders 201 00:18:36,759 --> 00:18:38,359 Yuan Lu, Hungry Ghost Realm 202 00:18:39,359 --> 00:18:41,839 I wish to follow the leadership of Your Majesty 203 00:18:42,839 --> 00:18:44,680 Yu Shisan, Demigod Realm 204 00:18:44,680 --> 00:18:46,559 Sun Lang, Human Realm 205 00:18:47,240 --> 00:18:48,240 All of us here 206 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 We fear no death 207 00:18:49,839 --> 00:18:52,039 We wish to follow the leadership of Your Majesty 208 00:18:52,519 --> 00:18:55,079 If the county goes down, we go down with it 209 00:19:06,319 --> 00:19:07,720 We wanna to help, too 210 00:19:07,920 --> 00:19:09,599 This is our home 211 00:19:09,960 --> 00:19:11,519 We want to defend it 212 00:19:11,619 --> 00:19:13,500 This is our home 213 00:19:27,240 --> 00:19:28,119 Extremely urgent 214 00:19:29,079 --> 00:19:29,599 Yes 215 00:19:31,319 --> 00:19:32,319 I have sent the pigeons to... 216 00:19:32,319 --> 00:19:33,559 informe the military situation here 217 00:19:34,240 --> 00:19:35,559 Before reinforcements arrive 218 00:19:35,960 --> 00:19:37,000 It's up to us 219 00:19:49,039 --> 00:19:49,920 General Wu 220 00:19:50,359 --> 00:19:51,839 We annihilated a small vanguard unit of BeiPan's forces... 221 00:19:52,279 --> 00:19:54,480 in Zuojialing 222 00:19:55,680 --> 00:19:56,480 Brother Thirteen 223 00:19:57,599 --> 00:19:58,680 Boss Ning's not here 224 00:19:59,559 --> 00:20:00,839 Do you think we can win? 225 00:20:31,200 --> 00:20:32,279 Internal forces are still unstable 226 00:20:37,200 --> 00:20:37,839 Yeah 227 00:20:40,240 --> 00:20:41,480 When you were taking a break 228 00:20:41,960 --> 00:20:43,559 I got a letter from the branch 229 00:20:44,079 --> 00:20:46,119 Qian Zhao left it when they were in Junzhou 230 00:20:46,759 --> 00:20:47,720 However, theoretically speaking 231 00:20:47,720 --> 00:20:49,319 They should have been in He County by now 232 00:20:51,359 --> 00:20:53,200 Qian Zhao is a reliable man 233 00:20:54,319 --> 00:20:55,920 There can't be no news at all 234 00:20:57,839 --> 00:20:58,759 It's so weird 235 00:21:07,440 --> 00:21:08,079 What are you doing? 236 00:21:08,960 --> 00:21:10,279 Instead of being scared 237 00:21:10,920 --> 00:21:12,359 We might as well go with a whip 238 00:21:12,920 --> 00:21:14,359 But you're still hurt 239 00:21:14,480 --> 00:21:15,359 The doctor said it 240 00:21:15,420 --> 00:21:17,599 Your injuries...You cannot continue traveling without breaks 241 00:21:18,079 --> 00:21:18,920 Don't worry 242 00:21:19,079 --> 00:21:20,839 It's not too late to rest until we catch up with them 243 00:21:21,240 --> 00:21:22,119 And in the past 244 00:21:22,500 --> 00:21:24,099 I've been hurt worse than this 245 00:21:24,680 --> 00:21:26,119 You're bringing it up again 246 00:21:29,079 --> 00:21:29,839 How about this? 247 00:21:30,460 --> 00:21:31,740 Wait until the next Jinsha Tower 248 00:21:31,900 --> 00:21:33,079 I got you settled in 249 00:21:33,079 --> 00:21:34,279 I'll find Emperor Wu myself 250 00:21:34,680 --> 00:21:35,680 After we send him back 251 00:21:35,759 --> 00:21:37,599 I'll be right back for you, okay? 252 00:21:41,640 --> 00:21:42,440 Ning Yuanzhou 253 00:21:44,759 --> 00:21:46,079 We finally meet again 254 00:21:47,039 --> 00:21:48,079 Are you leaving me? 255 00:21:50,740 --> 00:21:51,500 You forgot 256 00:21:52,359 --> 00:21:53,920 We are people meant to walk side by side 257 00:21:57,480 --> 00:21:58,079 Good 258 00:21:59,640 --> 00:22:00,599 What are you doing? 259 00:22:00,920 --> 00:22:01,400 Stop 260 00:22:02,039 --> 00:22:03,440 Look at these leather 261 00:22:03,440 --> 00:22:04,319 These goods are not as great value for the money as you claimed 262 00:22:04,319 --> 00:22:05,200 Just pay me back 263 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Give us our money back 264 00:22:06,200 --> 00:22:06,880 No, stop 265 00:22:06,880 --> 00:22:08,160 Can't you be reasonable? 266 00:22:08,559 --> 00:22:10,119 Give us our money back 267 00:22:10,440 --> 00:22:11,599 Just a normal argument, I guess 268 00:22:11,599 --> 00:22:12,799 Give us our money back.Stop 269 00:22:12,799 --> 00:22:14,400 This is the best of the best 270 00:22:14,400 --> 00:22:15,640 Give us our money back. Who said it's fake? 271 00:22:15,640 --> 00:22:16,440 Give us back the money 272 00:22:16,559 --> 00:22:17,880 Pay me back, you liar 273 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 We're not leaving until we got our money back 274 00:22:28,880 --> 00:22:29,519 Something's wrong 275 00:22:30,559 --> 00:22:32,920 He has the belongings of a Beipan man, hanging from his waist 276 00:22:33,599 --> 00:22:35,000 What good stuff? You're a liar 277 00:22:35,000 --> 00:22:36,039 You let me go 278 00:22:36,039 --> 00:22:37,180 We don't want your goods. What's wrong 279 00:22:40,740 --> 00:22:43,420 That man is a fur merchant from Xisai 280 00:22:43,940 --> 00:22:45,940 This item was traded by him with a chieftain from a small BeiPan tribe 281 00:22:45,940 --> 00:22:48,180 About five days ago 282 00:22:49,059 --> 00:22:51,420 The BeiPan court issued a summons at Sulu Plain 283 00:22:51,819 --> 00:22:52,539 That chieftain... 284 00:22:52,539 --> 00:22:54,339 He's on his way there with 200 soldiers 285 00:22:55,140 --> 00:22:56,700 What did the chief ask him for? 286 00:22:57,579 --> 00:22:58,539 Just medicine 287 00:22:59,579 --> 00:23:02,220 Sulu Plains... not more than 800 miles from Tianmen Pass 288 00:23:02,220 --> 00:23:04,220 And all the tribes of Beipan combined together... 289 00:23:04,220 --> 00:23:05,140 There are hundreds of them 290 00:23:05,740 --> 00:23:06,359 No 291 00:23:06,680 --> 00:23:08,480 Those people don't gather for no reason 292 00:23:09,579 --> 00:23:10,259 Yes 293 00:23:10,579 --> 00:23:12,140 Which is why we need to get to Tianmen Pass 294 00:24:09,519 --> 00:24:10,759 Surround them 295 00:24:25,839 --> 00:24:26,440 Release an arrow 296 00:24:33,240 --> 00:24:34,960 Get it to me as fast as you can 297 00:24:35,640 --> 00:24:36,440 Go 298 00:24:47,240 --> 00:24:47,920 Are you okay? 299 00:25:51,599 --> 00:25:52,339 General Wu 300 00:25:52,500 --> 00:25:53,279 General Wu 301 00:25:55,720 --> 00:25:56,359 General Wu 302 00:25:56,559 --> 00:25:57,680 General Wu 303 00:25:57,759 --> 00:25:58,440 General Wu 304 00:25:59,119 --> 00:26:00,000 He County... 305 00:26:04,880 --> 00:26:07,000 Please...save...it 306 00:26:07,960 --> 00:26:09,000 Kill them 307 00:26:17,559 --> 00:26:19,000 Keep going 308 00:26:23,279 --> 00:26:25,680 Sun Lang, go get the head of their leader 309 00:26:26,119 --> 00:26:27,099 Kill them all 310 00:26:27,099 --> 00:26:27,759 Kill 311 00:26:27,839 --> 00:26:28,759 Kill 312 00:26:42,359 --> 00:26:43,000 This way 313 00:27:48,359 --> 00:27:49,039 Come up 314 00:28:20,240 --> 00:28:21,960 Prince Youxian is dead. Let's withdraw 315 00:28:23,440 --> 00:28:24,079 Go 316 00:28:24,640 --> 00:28:25,319 Let's go 317 00:28:42,799 --> 00:28:43,680 We won 318 00:28:46,039 --> 00:28:47,359 We won 319 00:28:48,279 --> 00:28:50,559 We won 320 00:28:50,559 --> 00:28:53,079 We made it 321 00:28:53,079 --> 00:28:54,240 Sun Lang 322 00:28:54,920 --> 00:28:55,960 Fantastic 323 00:28:55,960 --> 00:29:01,099 We got it 324 00:29:01,440 --> 00:29:07,960 We nailed it 325 00:29:12,880 --> 00:29:15,759 Sun Lang, Human Realm 326 00:29:16,440 --> 00:29:17,599 Here I pay my respect to... 327 00:29:23,119 --> 00:29:23,839 Boss Ning 328 00:29:25,119 --> 00:29:25,759 Yuan Lu 329 00:29:33,720 --> 00:29:34,759 What can he do? 330 00:29:39,000 --> 00:29:40,839 Go on, show Prime Minister what you got 331 00:29:43,160 --> 00:29:43,759 Will do 332 00:29:44,000 --> 00:29:44,640 Prime minister 333 00:29:45,160 --> 00:29:47,960 Please let your guards handle me as they see fit 334 00:29:49,759 --> 00:29:50,400 Boss 335 00:29:51,599 --> 00:29:53,440 I hope I didn't embarrass you this time 336 00:30:16,519 --> 00:30:17,160 Brother Lang 337 00:30:26,680 --> 00:30:28,000 Sun Lang 338 00:30:30,759 --> 00:30:31,640 Brother Lang 339 00:30:37,000 --> 00:30:37,680 Sun Lang 340 00:30:38,920 --> 00:30:39,599 Brother Lang 341 00:30:40,400 --> 00:30:41,359 Brother Lang. Sun Lang 342 00:30:43,519 --> 00:30:44,200 Brother Lang 343 00:30:48,400 --> 00:30:49,920 Hold on, hold on 344 00:30:51,519 --> 00:30:52,319 Hold on, hold on, hold on 345 00:30:52,319 --> 00:30:53,240 Yu Shisan 346 00:30:56,400 --> 00:30:58,160 You call yourself most handsome boy 347 00:30:59,400 --> 00:31:00,640 Always so late 348 00:31:03,000 --> 00:31:04,160 It hurts like hell 349 00:31:04,359 --> 00:31:05,079 I'm sorry 350 00:31:06,880 --> 00:31:07,640 I'm sorry 351 00:31:08,880 --> 00:31:09,720 I'm sorry 352 00:31:13,480 --> 00:31:14,519 I want... 353 00:31:15,799 --> 00:31:17,200 hold something fluffy 354 00:31:19,480 --> 00:31:20,200 Shisan 355 00:31:22,119 --> 00:31:24,200 I guess I'm kind of a hero 356 00:31:28,680 --> 00:31:29,279 Of course 357 00:31:32,400 --> 00:31:33,559 You always are a hero 358 00:31:36,359 --> 00:31:37,640 All the time... 359 00:31:38,799 --> 00:31:39,960 You're our hero 360 00:32:06,319 --> 00:32:08,039 Can you come back any later? 361 00:33:09,859 --> 00:33:10,980 I'm not a kid 362 00:33:11,680 --> 00:33:12,720 Let me hear about it 363 00:33:13,960 --> 00:33:14,559 Lao Yu 364 00:33:15,559 --> 00:33:16,059 I... 365 00:33:32,519 --> 00:33:33,279 Jin, the surname is Jin 366 00:33:33,599 --> 00:33:35,359 Your whole family's a Jin and you'll be a Jin in your next life 367 00:33:35,359 --> 00:33:36,599 You hit my boy 368 00:33:36,599 --> 00:33:37,640 I'm ruining your face 369 00:35:11,199 --> 00:35:12,480 Prince Youxian is dead 370 00:35:13,480 --> 00:35:15,960 The Wolf Lord of Beipan will definitely not give up easily 371 00:35:17,360 --> 00:35:18,840 We've already tracked it down 372 00:35:19,320 --> 00:35:20,039 Nowadays 373 00:35:20,039 --> 00:35:22,840 The Wolf Lord is gathering his tribes outside Tianmen Pass 374 00:35:23,320 --> 00:35:26,000 And he sent Prince Zuoxian to He County 375 00:35:26,880 --> 00:35:29,360 If this time... 376 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 they got back 377 00:35:31,159 --> 00:35:31,880 I'm afraid... 378 00:35:32,519 --> 00:35:34,199 we don't have anything to fight back against 379 00:35:34,440 --> 00:35:35,639 And my big Ann 380 00:35:35,880 --> 00:35:37,840 Reinforcements should be here in a few days 381 00:35:37,840 --> 00:35:39,800 Has the messenger sent to Junzhou returned yet? 382 00:35:39,800 --> 00:35:41,119 Or is there any news? 383 00:35:42,480 --> 00:35:43,360 Please forgive my impotence 384 00:35:44,480 --> 00:35:45,159 What's wrong? 385 00:35:45,800 --> 00:35:47,199 I got there in person 386 00:35:47,519 --> 00:35:48,639 But that arrogant governer... 387 00:35:48,639 --> 00:35:50,920 He didn't believe that Beipan people have breached Tianmen Pass 388 00:35:51,519 --> 00:35:52,519 There's more 389 00:35:52,679 --> 00:35:54,320 That governer wanted to arrest me 390 00:35:54,679 --> 00:35:55,800 Because of Pricne Luoxi said... 391 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 He was passing Junzhou on his way to capital 392 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 He said not even a fly can pass through Tianmen Pass 393 00:36:00,519 --> 00:36:02,960 And he accused General Wu of colluding with you... 394 00:36:02,960 --> 00:36:03,920 He said General Wu intends to rebel 395 00:36:04,579 --> 00:36:06,820 I finally got back 396 00:36:09,199 --> 00:36:10,320 How could they be so stupid? 397 00:36:10,679 --> 00:36:12,159 They wanna know if it's true 398 00:36:12,519 --> 00:36:14,159 Just send some scouts out 399 00:36:14,159 --> 00:36:15,320 It can all be figured out 400 00:36:18,039 --> 00:36:20,880 This Junzhou governor is from Shadong Trive 401 00:36:21,679 --> 00:36:24,159 The Second Prince is gonna be the Crown Prince once he's back 402 00:36:24,960 --> 00:36:26,039 Naturally, that govener would... 403 00:36:26,519 --> 00:36:28,079 believe everything he said 404 00:36:34,000 --> 00:36:35,400 Well done, you can go now 405 00:36:35,679 --> 00:36:36,199 Will do 406 00:36:39,079 --> 00:36:42,880 The emperor sent the Second prince to patrol Tianmen Pass 407 00:36:43,440 --> 00:36:44,679 Just then, and just there 408 00:36:45,079 --> 00:36:46,920 Beipan people broke Tianmen Pass 409 00:36:48,679 --> 00:36:49,480 That's weird 410 00:36:50,199 --> 00:36:51,679 Something's wrong 411 00:36:54,539 --> 00:36:55,179 No 412 00:36:55,619 --> 00:36:57,539 It's about the safety of Central Plains and the prince 413 00:36:57,840 --> 00:37:00,079 We have to send someone to the capital 414 00:37:00,079 --> 00:37:02,400 Someone has to inform Emperor An personally about this 415 00:37:03,199 --> 00:37:05,360 I will also urge Wu to send troops again 416 00:37:05,360 --> 00:37:06,320 We need reinforcements here 417 00:37:06,880 --> 00:37:08,000 But the problem is... 418 00:37:08,199 --> 00:37:09,679 Who should we send? 419 00:37:10,400 --> 00:37:11,920 The messenger must not be stopped... 420 00:37:11,920 --> 00:37:14,199 by the checkpoints set up by the Second Prince 421 00:37:18,400 --> 00:37:19,079 Your majesty 422 00:37:21,039 --> 00:37:21,920 I think... 423 00:37:22,639 --> 00:37:23,519 We should send Yuan Lu 424 00:37:24,440 --> 00:37:25,199 Yuan Lu 425 00:37:27,119 --> 00:37:29,679 The Second Prince doesn't know about our whereabouts 426 00:37:30,000 --> 00:37:32,199 So he must only be wary of An's messengers 427 00:37:32,599 --> 00:37:34,519 Let Yuan Lu disguise as a young boy 428 00:37:34,840 --> 00:37:36,320 He won't get noticed 429 00:37:37,019 --> 00:37:38,539 As long as he can get into the capital 430 00:37:39,039 --> 00:37:41,320 He can contact Li Tongguang, Marquis Changqing 431 00:37:41,639 --> 00:37:42,360 Or at least 432 00:37:43,679 --> 00:37:45,199 He can contact Your Highness 433 00:37:45,639 --> 00:37:46,400 Through them 434 00:37:46,400 --> 00:37:48,519 I'm sure we can get the message to Emperor An 435 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 It can only be so 436 00:37:59,300 --> 00:38:00,840 You know, while I was at the battlefield 437 00:38:01,079 --> 00:38:03,079 It never hurt like this 438 00:38:03,079 --> 00:38:04,079 It's getting worse 439 00:38:06,500 --> 00:38:07,340 Listen 440 00:38:08,440 --> 00:38:09,440 Why are you so unwilling? 441 00:38:09,840 --> 00:38:11,360 If I hadn't hurt my leg 442 00:38:11,360 --> 00:38:12,679 The job would be mine 443 00:38:12,679 --> 00:38:14,320 You think anyone can go? 444 00:38:14,320 --> 00:38:14,880 I got it 445 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 It's an honor, you know 446 00:38:22,039 --> 00:38:22,679 This 447 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 The military report of the county 448 00:38:25,079 --> 00:38:26,360 If you lose it 449 00:38:27,159 --> 00:38:28,119 I'm not gonna kill you 450 00:38:29,380 --> 00:38:30,599 Here, a token from Captain Zhang 451 00:38:30,880 --> 00:38:32,079 For when you're staying at the inn 452 00:38:32,119 --> 00:38:33,639 When you can't handle things, show it 453 00:38:34,679 --> 00:38:35,320 Be careful with it 454 00:38:36,840 --> 00:38:37,440 In addition 455 00:38:37,800 --> 00:38:39,679 I've prepared provisions for you for 8 days or 10 days 456 00:38:39,920 --> 00:38:41,559 Should be enough 457 00:38:42,559 --> 00:38:43,800 You can't eat these all the time 458 00:38:44,320 --> 00:38:45,840 There is silver in your pouch 459 00:38:46,199 --> 00:38:48,159 Eat whatever you want, okay? 460 00:38:48,599 --> 00:38:49,480 It's getting cold, too 461 00:38:49,480 --> 00:38:51,260 Buy yourself some clothes 462 00:38:55,000 --> 00:38:56,119 Have you got enough sugar pills? 463 00:38:56,679 --> 00:38:57,559 A few bottles 464 00:38:57,960 --> 00:38:58,559 Enough for a few days 465 00:38:58,559 --> 00:38:59,960 That's enough. That's enough 466 00:39:02,539 --> 00:39:04,139 I'll get you some more medicine 467 00:39:05,039 --> 00:39:05,800 Brother Thirteen 468 00:39:09,679 --> 00:39:10,679 Do I have to go? 469 00:39:12,679 --> 00:39:14,079 The county is on the ropes 470 00:39:14,320 --> 00:39:15,559 What will you do when I'm gone? 471 00:39:30,679 --> 00:39:31,559 Didn't you already send a carrier pigeon... 472 00:39:31,559 --> 00:39:33,159 to the branch in the capital of An? 473 00:39:33,320 --> 00:39:34,039 I'm not leaving 474 00:39:34,039 --> 00:39:35,039 I'm going with you to fight Beipan 475 00:39:35,039 --> 00:39:35,920 Nonsense 476 00:39:36,440 --> 00:39:37,360 Are you a brute? 477 00:39:38,119 --> 00:39:39,199 Military emergency 478 00:39:39,320 --> 00:39:41,199 What if Li Tongguang doesn't listen to Ye Guang? 479 00:39:41,320 --> 00:39:42,800 Do you want me to go with this wounded leg? 480 00:39:42,800 --> 00:39:44,159 Or with my pretty face 481 00:39:44,159 --> 00:39:46,079 I go there and got recognized by everyone 482 00:39:47,920 --> 00:39:49,119 Stop now, don't be whining 483 00:39:49,639 --> 00:39:50,599 Just go 484 00:39:50,599 --> 00:39:52,079 I'm not whining 485 00:39:55,679 --> 00:39:56,639 Don't tire yourself out 486 00:39:58,300 --> 00:39:59,559 Every post you pass 487 00:39:59,559 --> 00:40:01,079 Be sure to rest before you hit the road 488 00:40:01,199 --> 00:40:02,039 Do you hear me? 489 00:40:02,039 --> 00:40:03,679 You sound like my mom 490 00:40:35,199 --> 00:40:36,360 It's not like you're not coming back 491 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 It's not like you're gone forever 492 00:40:38,480 --> 00:40:39,400 Is this the last farewell? 493 00:40:40,199 --> 00:40:40,920 Go 494 00:40:45,199 --> 00:40:46,320 Be safe 495 00:41:00,519 --> 00:41:01,800 I will definitely finish the task 496 00:41:07,199 --> 00:41:08,360 You keep this 497 00:41:09,019 --> 00:41:10,179 If it was gone when you got back 498 00:41:10,679 --> 00:41:11,679 You're not my brother anymore 499 00:41:13,820 --> 00:41:14,860 Don't give me attitude 500 00:41:16,039 --> 00:41:17,400 You're a dork you know 501 00:41:18,159 --> 00:41:20,079 You're not gonna throw yours in there, too 502 00:41:21,440 --> 00:41:22,519 You take me for a moron? 503 00:41:23,199 --> 00:41:24,320 You are 504 00:41:32,639 --> 00:41:33,480 Stupid child 505 00:41:35,599 --> 00:41:36,920 He seems to have grown a bit taller recently 506 00:41:39,199 --> 00:41:40,000 Brother Yu 507 00:41:42,119 --> 00:41:43,480 You must have sent him away on purpose 508 00:41:46,840 --> 00:41:48,159 They will come again 509 00:41:49,559 --> 00:41:50,920 If he dies in battle, too 510 00:41:50,920 --> 00:41:51,920 What am I gonna tell Lao Ning... 511 00:41:52,400 --> 00:41:53,800 when we meet in hell? 512 00:41:58,480 --> 00:42:00,360 I already knew 513 00:42:02,000 --> 00:42:02,880 Beauty is dead 514 00:42:03,960 --> 00:42:05,079 She was burned to the ground 515 00:42:08,480 --> 00:42:09,599 He went back to die for love 516 00:42:11,199 --> 00:42:12,400 He got no intention of coming back alive 517 00:42:18,719 --> 00:42:19,960 Don't stay immersed in pain all the time 518 00:42:21,599 --> 00:42:22,679 Live fast, die young 519 00:42:23,800 --> 00:42:25,519 Isn't that what it's all about? 520 00:42:26,880 --> 00:42:27,840 I think Lao Ning 521 00:42:28,519 --> 00:42:29,199 Lao Qian 522 00:42:29,679 --> 00:42:30,480 Sun Lang 523 00:42:31,719 --> 00:42:33,440 They all died as they should have 524 00:42:33,840 --> 00:42:34,800 Die without regret 525 00:42:40,440 --> 00:42:41,079 Go 526 00:42:42,800 --> 00:42:43,840 Who do you think... 527 00:42:44,760 --> 00:42:45,800 will get my beautiful head... 528 00:42:46,820 --> 00:42:49,019 in the future? 31994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.